- Timestamp:
- Jun 8, 2011, 3:08:14 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdesdk/kateinsertcommand.po
r1057 r1058 6 6 "Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 201 0-02-08 10:22+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-06-07 09:27+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-02-13 00:26+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 20 20 "X-Text-Markup: kde4\n" 21 21 22 #. +> trunkstable22 #. +> stable 23 23 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:91 24 24 msgid "Insert Command..." 25 25 msgstr "Umetni naredbu âŠ" 26 26 27 #. +> trunkstable27 #. +> stable 28 28 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:118 29 29 msgid "You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to be able to do this, contact your system administrator." 30 30 msgstr "Nemate dopuÅ¡tenja za izvrÅ¡avanje vanjskih arbitrarnih aplikacija. Ako ÅŸelite imati ovu moguÄnost kontaktirajte vaÅ¡eg administrator sustava." 31 31 32 #. +> trunkstable32 #. +> stable 33 33 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:118 34 34 msgid "Access Restrictions" 35 35 msgstr "OgraniÄenja pristupa" 36 36 37 #. +> trunkstable37 #. +> stable 38 38 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:122 39 39 msgid "A process is currently being executed." 40 40 msgstr "Postupak je trenutno u obradi." 41 41 42 #. +> trunkstable42 #. +> stable 43 43 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:123 plugin_kateinsertcommand.cpp:251 44 44 msgid "Error" 45 45 msgstr "PogreÅ¡ka" 46 46 47 #. +> trunkstable47 #. +> stable 48 48 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:209 49 49 msgid "Could not kill command." 50 50 msgstr "Nije moguÄe ubiti naredbu." 51 51 52 #. +> trunkstable52 #. +> stable 53 53 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:209 54 54 msgid "Kill Failed" 55 55 msgstr "UniÅ¡tavanje nije uspjelo" 56 56 57 #. +> trunkstable57 #. +> stable 58 58 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:216 59 59 #, fuzzy, kde-format … … 74 74 "Za prekidanje pritisnite 'Odustani'." 75 75 76 #. +> trunkstable76 #. +> stable 77 77 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:250 78 78 #, kde-format … … 80 80 msgstr "Naredba je izaÅ¡la uz stanje %1" 81 81 82 #. +> trunkstable82 #. +> stable 83 83 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:291 plugin_kateinsertcommand.h:75 84 84 msgid "Insert Command" 85 85 msgstr "Umetni naredbu" 86 86 87 #. +> trunkstable87 #. +> stable 88 88 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:298 89 89 msgid "Enter &command:" 90 90 msgstr "Unesite &naredbu:" 91 91 92 #. +> trunkstable92 #. +> stable 93 93 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:310 94 94 msgid "Choose &working folder:" 95 95 msgstr "Odaberite &radnu mapu:" 96 96 97 #. +> trunkstable97 #. +> stable 98 98 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:320 99 99 msgid "Insert Std&Err messages" 100 100 msgstr "Umetni Std&Err poruku" 101 101 102 #. +> trunkstable102 #. +> stable 103 103 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:323 104 104 msgid "&Print command name" 105 105 msgstr "&IspiÅ¡i naziv naredbe" 106 106 107 #. +> trunkstable107 #. +> stable 108 108 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:328 109 109 msgid "Enter the shell command, the output of which you want inserted into your document. Feel free to use a pipe or two if you wish." 110 110 msgstr "Unesite naredbu ljuske Äiji ispis ÅŸelite umetnuti u dokument. Po potrebi slobodno upotrijebite jedan ili dva cjevovoda." 111 111 112 #. +> trunkstable112 #. +> stable 113 113 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:331 114 114 msgid "Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> && <command>'" 115 115 msgstr "Postavlja radnu mapu naredbe. IzvrÅ¡ena naredba je 'cd <dir> && <command>'" 116 116 117 #. +> trunkstable117 #. +> stable 118 118 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:334 119 119 msgid "" … … 124 124 "Neke naredbe, poput 'locate', sve ispisuju u STDERR" 125 125 126 #. +> trunkstable126 #. +> stable 127 127 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:337 128 128 msgid "If you check this, the command string will be printed followed by a newline before the output." 129 129 msgstr "OznaÄavanjem ove opcije iza ispisanog naredbenog niza slijedit Äe novi redak." 130 130 131 #. +> trunkstable131 #. +> stable 132 132 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:384 133 133 msgid "Remember" 134 134 msgstr "Zapamti" 135 135 136 #. +> trunkstable136 #. +> stable 137 137 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:386 138 138 msgid "Co&mmands" 139 139 msgstr "&Naredbe" 140 140 141 #. +> trunkstable141 #. +> stable 142 142 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:393 143 143 msgid "Start In" 144 144 msgstr "ZapoÄni pri" 145 145 146 #. +> trunkstable146 #. +> stable 147 147 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:395 148 148 msgid "Application &working folder" 149 149 msgstr "&Radna mapa aplikacije" 150 150 151 #. +> trunkstable151 #. +> stable 152 152 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:396 153 153 msgid "&Document folder" 154 154 msgstr "&Mapa dokumenata" 155 155 156 #. +> trunkstable156 #. +> stable 157 157 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:397 158 158 msgid "&Latest used working folder" 159 159 msgstr "&Posljednja radna mapa" 160 160 161 #. +> trunkstable161 #. +> stable 162 162 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:405 163 163 msgid "Sets the number of commands to remember. The command history is saved over sessions." 164 164 msgstr "Postavlja broj naredbi koji Äe biti upamÄen. Povijest naredbi sprema se tijekom sesije." 165 165 166 #. +> trunkstable166 #. +> stable 167 167 #: plugin_kateinsertcommand.cpp:408 168 168 msgid "<qt><p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p><p><strong>Application Working Folder (default):</strong> The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually your home folder.</p><p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for local documents.</p><p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used this plugin.</p></qt>" 169 169 msgstr "<qt><p>OdluÄuje Å¡to Äe biti predloÅŸeno kao <em>radna mapa</em> naredbe.</p><p><strong>Radna mapa aplikacije (zadano):</strong> Mapa iz koje ste pokrenuli aplikaciju koja je udomila dodatak. UobiÄajeno je vaÅ¡a glavna mapa.</p><p><strong>Mapa dokumenata:</strong> Mapa dokumenta. Upotrebljava se samo za lokalne dokumente.</p><p><strong>Posljednja radna mapa:</strong> Mapa upotrebljena tijekom posljednje upotrebe ovog dodatka.</p></qt>" 170 170 171 #. +> trunkstable171 #. +> stable 172 172 #: plugin_kateinsertcommand.h:77 173 173 msgid "Configure Insert Command Plugin" 174 174 msgstr "Konfiguriranje dodatka za umetanje naredbe" 175 175 176 #. +> trunkstable176 #. +> stable 177 177 #: plugin_kateinsertcommand.h:137 178 178 msgid "Please Wait" … … 180 180 181 181 #. i18n: ectx: Menu (tools) 182 #. +> trunkstable182 #. +> stable 183 183 #: ui.rc:4 184 184 msgid "&Tools"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.