Ignore:
Timestamp:
May 13, 2011, 3:09:54 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcm_platform.po

    r940 r1016  
    77"Project-Id-Version: kcm_platform\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-04-04 09:10+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-05-12 09:40+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-01-28 01:12+0100\n"
    1111"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    4949msgstr "Prozorska ljuska radne površine"
    5050
     51#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
    5152#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
    52 #. +> trunk stable
     53#. +> trunk
     54#: platform.ui:41
     55#, fuzzy
     56#| msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
     57#| msgid "Native Windows Explorer shell"
     58msgid "Native Windows Explorer shell"
     59msgstr "Izvorna ljuska prozorskog preglednika"
     60
     61#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
     62#. +> stable
    5363#: platform.ui:41
    5464msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
     
    5666msgstr "Izvorna ljuska prozorskog preglednika"
    5767
     68#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
    5869#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
    59 #. +> trunk stable
     70#. +> trunk
     71#: platform.ui:44
     72#, fuzzy
     73#| msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
     74#| msgid "This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to return your system to the default desktop."
     75msgid "This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to return your system to the default desktop."
     76msgstr "Ovo je standardna ljuska radne povrÅ¡ine Windowsa. Izaberite ovo ukoliko ÅŸelite vratiti vaÅ¡ sustav na zadanu radnu povrÅ¡inu."
     77
     78#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
     79#. +> stable
    6080#: platform.ui:44
    6181msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
     
    6383msgstr "Ovo je standardna ljuska radne površine Windowsa. Izaberite ovo ukoliko şelite vratiti vaš sustav na zadanu radnu površinu."
    6484
     85#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
    6586#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
    66 #. +> trunk stable
     87#. +> trunk
     88#: platform.ui:47
     89msgid "Native desktop shell"
     90msgstr "Izvorna ljuska radne povrÅ¡ine"
     91
     92#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
     93#. +> stable
    6794#: platform.ui:47
    6895msgctxt "radio button to choose Windows Desktop shell"
     
    76103msgstr "Sustavski zadana ljuska radne površine"
    77104
     105#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
    78106#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
    79 #. +> trunk stable
     107#. +> trunk
     108#: platform.ui:61
     109#, fuzzy
     110#| msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
     111#| msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
     112msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
     113msgstr "Koristite KDE ljusku radne povrÅ¡ine kao Å¡to je viđeno na Linuxu."
     114
     115#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
     116#. +> stable
    80117#: platform.ui:61
    81118msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
     
    83120msgstr "Koristite KDE ljusku radne površine kao što je viđeno na Linuxu."
    84121
     122#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
    85123#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
    86 #. +> trunk stable
     124#. +> trunk
     125#: platform.ui:64
     126#, fuzzy
     127#| msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
     128#| msgid "Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for your Windows system."
     129msgid "Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for your Windows system."
     130msgstr "Izaberite ovu opciju ako ÅŸelite koristiti ljusku radne povrÅ¡ine Plasma na vaÅ¡em Windows sustavu."
     131
     132#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
     133#. +> stable
    87134#: platform.ui:64
    88135msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
     
    90137msgstr "Izaberite ovu opciju ako şelite koristiti ljusku radne površine Plasma na vašem Windows sustavu."
    91138
     139#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
    92140#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
    93 #. +> trunk stable
     141#. +> trunk
     142#: platform.ui:67
     143msgid "Plasma desktop shell"
     144msgstr "Plasma ljuska radne povrÅ¡ine"
     145
     146#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
     147#. +> stable
    94148#: platform.ui:67
    95149msgctxt "radio button to choose Windows Desktop shell"
     
    103157msgstr "KDE4 Plasma ljuska radne površine"
    104158
     159#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
    105160#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
    106 #. +> trunk stable
     161#. +> trunk
     162#: platform.ui:81
     163#, fuzzy
     164#| msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
     165#| msgid "Your custom desktop shell"
     166msgid "Your custom desktop shell"
     167msgstr "VaÅ¡a prilagođena ljuska radne povrÅ¡ine"
     168
     169#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
     170#. +> stable
    107171#: platform.ui:81
    108172msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
     
    110174msgstr "Vaša prilagođena ljuska radne površine"
    111175
     176#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
    112177#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
    113 #. +> trunk stable
     178#. +> trunk
     179#: platform.ui:84
     180#, fuzzy
     181#| msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
     182#| msgid "Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom desktop shell. Not recommended for the average user."
     183msgid "Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom desktop shell. Not recommended for the average user."
     184msgstr "Odaberite ovo i pritisnite gumb <i>\"Postavke...\"</i> za podeÅ¡avanje vaÅ¡e prilagođene ljuske radne povrÅ¡ine. Nije preporučljivo prosječnim korisnicima."
     185
     186#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
     187#. +> stable
    114188#: platform.ui:84
    115189msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
     
    117191msgstr "Odaberite ovo i pritisnite gumb <i>\"Postavke...\"</i> za podešavanje vaše prilagođene ljuske radne površine. Nije preporučljivo prosječnim korisnicima."
    118192
     193#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
    119194#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
    120 #. +> trunk stable
     195#. +> trunk
     196#: platform.ui:87 shellEdit.cpp:24
     197msgid "Custom desktop shell"
     198msgstr "Prilagođena ljuska radne povrÅ¡ine"
     199
     200#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
     201#. +> stable
    121202#: platform.ui:87
    122203msgctxt "radio button to chose Windows Desktop shell"
     
    130211msgstr "Ova ljuska je rezervirana za korisnički prilagođenu ljusku. Pritisnite gumb \"Postavke...\" da podesite vašu omiljenu ljusku."
    131212
     213#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
    132214#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
    133 #. +> trunk stable
     215#. +> trunk
     216#: platform.ui:109
     217#, fuzzy
     218#| msgctxt "tooltip for button to setup custom Desktop shell"
     219#| msgid "Press to setup your custom desktop shell"
     220msgid "Press to setup your custom desktop shell"
     221msgstr "Pritisnite za podeÅ¡avanje vaÅ¡e prilagođene ljuske radne povrÅ¡ine"
     222
     223#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
     224#. +> stable
    134225#: platform.ui:109
    135226msgctxt "tooltip for button to setup custom Desktop shell"
     
    137228msgstr "Pritisnite za podešavanje vaše prilagođene ljuske radne površine"
    138229
     230#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
    139231#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
    140 #. +> trunk stable
     232#. +> trunk
     233#: platform.ui:112
     234#, fuzzy
     235#| msgctxt "whatsThis for button to setup custom Desktop shells"
     236#| msgid "Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure your custom desktop shell."
     237msgid "Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure your custom desktop shell."
     238msgstr "Pritisnite ovo i pojavit će se konfiguracijski dijalog koji će vam dopustiti da podesite vaÅ¡u prilagođenu ljusku radne povrÅ¡ine."
     239
     240#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
     241#. +> stable
    141242#: platform.ui:112
    142243msgctxt "whatsThis for button to setup custom Desktop shells"
     
    156257msgstr "Integracija u sustav"
    157258
     259#. i18n: tooltip for checkbox
    158260#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
    159 #. +> trunk stable
     261#. +> trunk
     262#: platform.ui:161
     263#, fuzzy
     264#| msgctxt "tooltip for checkbox"
     265#| msgid "This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for KDE applications"
     266msgid "This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for KDE applications"
     267msgstr "Ovo će omogućiti automatsku regeneraciju stavki Windows Start izbornika sa KDE aplikacijama "
     268
     269#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
     270#. +> stable
    160271#: platform.ui:161
    161272msgctxt "tooltip for checkbox"
     
    163274msgstr "Ovo će omogućiti automatsku regeneraciju stavki Windows Start izbornika sa KDE aplikacijama "
    164275
     276#. i18n: whatsThis tooltip
    165277#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
    166 #. +> trunk stable
     278#. +> trunk
     279#: platform.ui:167
     280#, fuzzy
     281#| msgctxt "whatsThis tooltip"
     282#| msgid "This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you may wish to disable it if you have issues with that."
     283msgid "This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you may wish to disable it if you have issues with that."
     284msgstr "Ova opcija određuje da li će stavke Windowsovog Start izbornika biti regenerirane ili ne. Zadano je da se stavke izbornika regeneriraju automatski, ali moÅŸda to ÅŸelite isključiti ukoliko s time imate problema.  "
     285
     286#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
     287#. +> stable
    167288#: platform.ui:167
    168289msgctxt "whatsThis tooltip"
     
    170291msgstr "Ova opcija određuje da li će stavke Windowsovog Start izbornika biti regenerirane ili ne. Zadano je da se stavke izbornika regeneriraju automatski, ali moÅŸda to ÅŸelite isključiti ukoliko s time imate problema.  "
    171292
     293#. i18n: checkbox caption in System Integration options
    172294#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
    173 #. +> trunk stable
     295#. +> trunk
     296#: platform.ui:170
     297msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
     298msgstr "Omogući automatsku regeneraciju stavki Start izbornika"
     299
     300#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
     301#. +> stable
    174302#: platform.ui:170
    175303msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
     
    177305msgstr "Omogući automatsku regeneraciju stavki Start izbornika"
    178306
     307#. i18n: tooltip for checkbox
    179308#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
    180 #. +> trunk stable
     309#. +> trunk
     310#: platform.ui:177
     311#, fuzzy
     312#| msgctxt "tooltip for checkbox"
     313#| msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
     314msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
     315msgstr "Koristi izvorne Windows datotečne dijaloÅ¡ke prozore umjesto KDE-ovih"
     316
     317#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
     318#. +> stable
    181319#: platform.ui:177
    182320msgctxt "tooltip for checkbox"
     
    184322msgstr "Koristi izvorne Windows datotečne dijaloške prozore umjesto KDE-ovih"
    185323
     324#. i18n: whatsThis tooltip
    186325#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
    187 #. +> trunk stable
     326#. +> trunk
     327#: platform.ui:183
     328#, fuzzy
     329#| msgctxt "whatsThis tooltip"
     330#| msgid "Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
     331msgid "Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
     332msgstr "Izaberite ovu opciju kako bi KDE aplikacije koristile uobičajene Windows Otvori/Spemi datotečne dijaloge umjesto onih normalnih koriÅ¡tenih u KDE-u."
     333
     334#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
     335#. +> stable
    188336#: platform.ui:183
    189337msgctxt "whatsThis tooltip"
     
    191339msgstr "Izaberite ovu opciju kako bi KDE aplikacije koristile uobičajene Windows Otvori/Spemi datotečne dijaloge umjesto onih normalnih korištenih u KDE-u."
    192340
     341#. i18n: checkbox caption in System Integration options
    193342#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
    194 #. +> trunk stable
     343#. +> trunk
     344#: platform.ui:186
     345msgid "Use native system file dialogs"
     346msgstr "Koristi izvorne sustavne datotečne dijaloÅ¡ke prozore "
     347
     348#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
     349#. +> stable
    195350#: platform.ui:186
    196351msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
     
    198353msgstr "Koristi izvorne sustavne datotečne dijaloške prozore "
    199354
     355#. i18n: tooltip for checkbox
    200356#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
    201 #. +> trunk stable
     357#. +> trunk
     358#: platform.ui:199
     359#, fuzzy
     360#| msgctxt "tooltip for checkbox"
     361#| msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
     362msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
     363msgstr "Instaliraj \"Postavke sustava\" u kontrolni panel Windowsa."
     364
     365#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
     366#. +> stable
    202367#: platform.ui:199
    203368msgctxt "tooltip for checkbox"
     
    205370msgstr "Instaliraj \"Postavke sustava\" u kontrolni panel Windowsa."
    206371
     372#. i18n: whatsThis tooltip
    207373#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
    208 #. +> trunk stable
     374#. +> trunk
     375#: platform.ui:202
     376#, fuzzy
     377#| msgctxt "whatsThis tooltip"
     378#| msgid "This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
     379msgid "This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
     380msgstr "Ovo će instalirati KDE-ove 'Postavke sustava' kao element kontrolnog panela Windowsa.<br><b>Oprez: Ova opcija zadire u vaÅ¡ Windows registar.</b>"
     381
     382#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
     383#. +> stable
    209384#: platform.ui:202
    210385msgctxt "whatsThis tooltip"
     
    212387msgstr "Ovo će instalirati KDE-ove 'Postavke sustava' kao element kontrolnog panela Windowsa.<br><b>Oprez: Ova opcija zadire u vaš Windows registar.</b>"
    213388
     389#. i18n: checkbox caption in System Integration options
    214390#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
    215 #. +> trunk stable
     391#. +> trunk
     392#: platform.ui:205
     393msgid "Install as control panel element"
     394msgstr "Instaliraj kao dio kontrolnog panela"
     395
     396#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
     397#. +> stable
    216398#: platform.ui:205
    217399msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
     
    219401msgstr "Instaliraj kao dio kontrolnog panela"
    220402
     403#. i18n: tooltip for checkbox
    221404#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
    222 #. +> trunk stable
     405#. +> trunk
     406#: platform.ui:212
     407#, fuzzy
     408#| msgctxt "tooltip for checkbox"
     409#| msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
     410msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
     411msgstr "Instaliraj Oxygen pokazivače kao Windows sheme pokazvača."
     412
     413#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
     414#. +> stable
    223415#: platform.ui:212
    224416msgctxt "tooltip for checkbox"
     
    226418msgstr "Instaliraj Oxygen pokazivače kao Windows sheme pokazvača."
    227419
     420#. i18n: whatsThis tooltip
    228421#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
    229 #. +> trunk stable
     422#. +> trunk
     423#: platform.ui:215
     424#, fuzzy
     425#| msgctxt "whatsThis tooltip"
     426#| msgid "This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
     427msgid "This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
     428msgstr "Ovo će instalirati Oxygen pokazivače u vaÅ¡ sustav i objediniti ih kao temu pokazivača.<br><b>Oprez: Ova opcija zadire u vaÅ¡ Windows registar.</b>"
     429
     430#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
     431#. +> stable
    230432#: platform.ui:215
    231433msgctxt "whatsThis tooltip"
     
    233435msgstr "Ovo će instalirati Oxygen pokazivače u vaš sustav i objediniti ih kao temu pokazivača.<br><b>Oprez: Ova opcija zadire u vaš Windows registar.</b>"
    234436
     437#. i18n: checkbox caption in System Integration options
    235438#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
    236 #. +> trunk stable
     439#. +> trunk
     440#: platform.ui:218
     441msgid "Install Oxygen cursor schemes"
     442msgstr "Instaliraj Oxygen pokazivačke sheme"
     443
     444#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
     445#. +> stable
    237446#: platform.ui:218
    238447msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
     
    240449msgstr "Instaliraj Oxygen pokazivačke sheme"
    241450
     451#. i18n: tooltip for checkbox
    242452#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
    243 #. +> trunk stable
     453#. +> trunk
     454#: platform.ui:225
     455#, fuzzy
     456#| msgctxt "tooltip for checkbox"
     457#| msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
     458msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
     459msgstr "Ova opcija instalira KDE pozadinske slike u vaÅ¡ \"My Pictures\" direktorij"
     460
     461#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
     462#. +> stable
    244463#: platform.ui:225
    245464msgctxt "tooltip for checkbox"
     
    247466msgstr "Ova opcija instalira KDE pozadinske slike u vaš \"My Pictures\" direktorij"
    248467
     468#. i18n: whatsThis tooltip
    249469#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
    250 #. +> trunk stable
     470#. +> trunk
     471#: platform.ui:228
     472#, fuzzy
     473#| msgctxt "whatsThis tooltip"
     474#| msgid "This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to half-checked then it means that there are new wallpapers available to update.<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current screen resolution."
     475msgid "This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to half-checked then it means that there are new wallpapers available to update.<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current screen resolution."
     476msgstr "Ovo će instalirati KDE-ove pozadinske slike u direktorij <i>\"Moje Slike\"</i> kako bi se mogle koristiti kao vaÅ¡e Windows pozadinske slike. Ako je odabirni okvir označen na pola, znači da postoji novih pozadinskih slika dostupnih kod aÅŸuriranja.<br> Omjer Å¡irine i visine pozadinske slike biti će odabran prema vaÅ¡oj trenutnoj rezoluciji zaslona."
     477
     478#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
     479#. +> stable
    251480#: platform.ui:228
    252481msgctxt "whatsThis tooltip"
     
    254483msgstr "Ovo će instalirati KDE-ove pozadinske slike u direktorij <i>\"Moje Slike\"</i> kako bi se mogle koristiti kao vaÅ¡e Windows pozadinske slike. Ako je odabirni okvir označen na pola, znači da postoji novih pozadinskih slika dostupnih kod aÅŸuriranja.<br> Omjer Å¡irine i visine pozadinske slike biti će odabran prema vaÅ¡oj trenutnoj rezoluciji zaslona."
    255484
     485#. i18n: checkbox caption in System Integration options
    256486#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
    257 #. +> trunk stable
     487#. +> trunk
     488#: platform.ui:231
     489msgid "Install Oxygen wallpapers"
     490msgstr "Instaliraj Oxygen pozadinske slike"
     491
     492#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
     493#. +> stable
    258494#: platform.ui:231
    259495msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
     
    261497msgstr "Instaliraj Oxygen pozadinske slike"
    262498
     499#. i18n: tooltip for checkbox
    263500#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
    264 #. +> trunk stable
     501#. +> trunk
     502#: platform.ui:238
     503#, fuzzy
     504#| msgctxt "tooltip for checkbox"
     505#| msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
     506msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
     507msgstr "Ovo će pokrenuti bitne KDE procese prilikom prijave u sustav"
     508
     509#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
     510#. +> stable
    265511#: platform.ui:238
    266512msgctxt "tooltip for checkbox"
     
    268514msgstr "Ovo će pokrenuti bitne KDE procese prilikom prijave u sustav"
    269515
     516#. i18n: whatsThis tooltip
    270517#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
    271 #. +> trunk stable
     518#. +> trunk
     519#: platform.ui:241
     520#, fuzzy
     521#| msgctxt "whatsThis tooltip"
     522#| msgid "Enabling this option will start essential KDE processes at user login. Normally these processes are started when you first start a KDE application, thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to enable this option to make your applications launch faster for the first time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
     523msgid "Enabling this option will start essential KDE processes at user login. Normally these processes are started when you first start a KDE application, thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to enable this option to make your applications launch faster for the first time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
     524msgstr "Omogućavanjem ove opcije KDE procesi će se pokrenuti prilikom prijave u sutav. Obično se ovi procesi pokeću kada pokrenete prvu KDE aplikaciju unutar korisničke sesije, Å¡to odugovlači samo pokretanje aplikacije.<br>Preporuča se da uključite ovu opciju kako bi učinili pokretanje vaÅ¡ih aplikacija prvi put brÅŸim.<br><b>Oprez: Ova opcija zadire u vaÅ¡ Windows registar.</b>"
     525
     526#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
     527#. +> stable
    272528#: platform.ui:241
    273529msgctxt "whatsThis tooltip"
     
    275531msgstr "Omogućavanjem ove opcije KDE procesi će se pokrenuti prilikom prijave u sutav. Obično se ovi procesi pokeću kada pokrenete prvu KDE aplikaciju unutar korisničke sesije, Å¡to odugovlači samo pokretanje aplikacije.<br>Preporuča se da uključite ovu opciju kako bi učinili pokretanje vaÅ¡ih aplikacija prvi put brÅŸim.<br><b>Oprez: Ova opcija zadire u vaÅ¡ Windows registar.</b>"
    276532
     533#. i18n: checkbox caption in System Integration options
    277534#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
    278 #. +> trunk stable
     535#. +> trunk
     536#: platform.ui:244
     537#, fuzzy
     538#| msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
     539#| msgid "Load KDE at user login"
     540msgid "Load KDE at user login"
     541msgstr "Učitaj KDE prilikom prijave korisnika u sutav"
     542
     543#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
     544#. +> stable
    279545#: platform.ui:244
    280546msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
     
    294560#. +> trunk
    295561#: shellEdit.cpp:24
    296 msgid "Custom desktop shell"
    297 msgstr "Prilagođena ljuska radne povrÅ¡ine"
    298 
    299 #. +> trunk
    300 #: shellEdit.cpp:24
    301562#, fuzzy
    302563#| msgid "This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" button to setup your favorite shell."
     
    327588msgid "Description:"
    328589msgstr "Opis:"
    329 
    330 #~ msgid "Native desktop shell"
    331 #~ msgstr "Izvorna ljuska radne povrÅ¡ine"
    332 
    333 #~ msgid "Plasma desktop shell"
    334 #~ msgstr "Plasma ljuska radne povrÅ¡ine"
    335 
    336 #~ msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
    337 #~ msgstr "Omogući automatsku regeneraciju stavki Start izbornika"
    338 
    339 #~ msgid "Use native system file dialogs"
    340 #~ msgstr "Koristi izvorne sustavne datotečne dijaloÅ¡ke prozore "
    341 
    342 #~ msgid "Install as control panel element"
    343 #~ msgstr "Instaliraj kao dio kontrolnog panela"
    344 
    345 #~ msgid "Install Oxygen cursor schemes"
    346 #~ msgstr "Instaliraj Oxygen pokazivačke sheme"
    347 
    348 #~ msgid "Install Oxygen wallpapers"
    349 #~ msgstr "Instaliraj Oxygen pozadinske slike"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.