- Timestamp:
- May 11, 2011, 3:10:58 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmkonq.po
r864 r1015 9 9 "Project-Id-Version: kcmkonq 0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-0 1-11 10:25+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-05-10 09:04+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:03+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 18 "Language: hr\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 20 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 20 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 22 21 "X-Environment: kde\n" … … 26 25 #. +> trunk stable 27 26 #: behaviour.cpp:45 28 msgid "" 29 "<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a file " 30 "manager here." 31 msgstr "" 32 "<h1>PonaÅ¡anje Konquerora</h1>Ovdje moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje Konquerora kao " 33 "upravitelja datoteka. " 27 msgid "<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a file manager here." 28 msgstr "<h1>PonaÅ¡anje Konquerora</h1>Ovdje moÅŸete podesiti ponaÅ¡anje Konquerora kao upravitelja datoteka. " 34 29 35 30 #. +> trunk stable … … 45 40 #. +> trunk stable 46 41 #: behaviour.cpp:59 47 msgid "" 48 "If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " 49 "folder, rather than showing that folder's contents in the current window." 50 msgstr "" 51 "Ako je ovo odabrano, Konqueror Äe otvoriti direktorij koji otvorite i " 52 "pokazati ga u novom prozoru, umjesto da pokaÅŸe sadrÅŸaj direktorija u " 53 "trenutnom prozoru." 42 msgid "If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a folder, rather than showing that folder's contents in the current window." 43 msgstr "Ako je ovo odabrano, Konqueror Äe otvoriti direktorij koji otvorite i pokazati ga u novom prozoru, umjesto da pokaÅŸe sadrÅŸaj direktorija u trenutnom prozoru." 54 44 55 45 #. +> trunk stable … … 62 52 #, fuzzy 63 53 #| msgid "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." 64 msgid "" 65 "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " 66 "and in the file manager's menus and context menus. You can always delete " 67 "files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." 68 msgstr "" 69 "UkljuÄite ovo ako ÅŸelite da naredbe brisanja budu prikazane na radnoj " 70 "povrÅ¡ini i u kontekstnim izbornicima upravitelja daotekama. Uvijek moÅŸete " 71 "izbrisati datoteke tako da drÅŸite tipku Shift dok pozivate naredbu 'Baci u " 72 "smeÄe'." 73 74 #. +> trunk stable 54 msgid "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop and in the file manager's menus and context menus. You can always delete files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." 55 msgstr "UkljuÄite ovo ako ÅŸelite da naredbe brisanja budu prikazane na radnoj povrÅ¡ini i u kontekstnim izbornicima upravitelja daotekama. Uvijek moÅŸete izbrisati datoteke tako da drÅŸite tipku Shift dok pozivate naredbu 'Baci u smeÄe'." 56 57 #. +> trunk 58 #: kcustommenueditor.cpp:96 59 #, fuzzy 60 #| msgid "Menu Editor" 61 msgctxt "@title:window" 62 msgid "Menu Editor" 63 msgstr "UreÄivanje izbornika" 64 65 #. +> stable 75 66 #: kcustommenueditor.cpp:96 76 67 msgid "Menu Editor"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.