Changeset 989
- Timestamp:
- Apr 29, 2011, 3:41:20 PM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmlocale.po
r942 r989 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 14 14 "POT-Creation-Date: 2011-01-19 09:01+0100\n" 15 "PO-Revision-Date: 2011-04- 05 18:08+0200\n"15 "PO-Revision-Date: 2011-04-29 15:18+0200\n" 16 16 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 17 17 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" … … 359 359 #: kcmlocalewidget.ui:494 360 360 msgid "Group separator:" 361 msgstr "Razdjelnica tisuÄa:"361 msgstr "Razdjelnica grupa:" 362 362 363 363 #. +> trunk stable … … 369 369 "be set separately (see the 'Money' tab).</p>" 370 370 msgstr "" 371 "<p>Ovdje moÅŸete odrediti razdjelni k grupa znamenki za prikaz brojeva.</p>"371 "<p>Ovdje moÅŸete odrediti razdjelnicu grupa znamenki za prikaz brojeva.</p>" 372 372 "<p>Primijetite da razdjelnik grupa znamenki za prikaz novÄanih vrijednosti " 373 373 "treba " … … 389 389 "to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>" 390 390 msgstr "" 391 "<p>Ovdje moÅŸete odrediti decimaln i znak (razdjelnik) za prikaz brojeva (tj."392 " toÄka ili zarez u mnogim zemljama).</p><p>Primjetite da decimalni znakza "393 "prikaz novÄanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac')."394 " </p>"391 "<p>Ovdje moÅŸete odrediti decimalnu razdjelnicu za prikaz brojeva (toÄka ili " 392 "zarez u mnogim zemljama).</p><p>Primijetite da decimalna razdjelnica za " 393 "prikaz novÄanih " 394 "vrijednosti valja definirati posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>" 395 395 396 396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces) … … 404 404 #. +> trunk stable 405 405 #: kcmlocale.cpp:1347 406 #, fuzzy407 406 #| msgid "<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator. <p>Note that the decimal places used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 408 407 msgid "" … … 412 411 "separately (see the 'Money' tab).</p>" 413 412 msgstr "" 414 "<p>Ovdje moÅŸete postaviti broj decimalnih mjesta prikazanih kod monetarnih "415 "vrijednosti, odnosno . broj s znamenkama <em>nakon</em> decimalnog zareza.<p>"416 "Prim jetite da decimalna mjesta za prikaz drugih brojeva treba podesiti "417 "posebno (vidjeti karticu ' Brojevi').</p>"413 "<p>Ovdje moÅŸete postaviti broj decimalnih mjesta za prikaz brojÄanih " 414 "vrijednosti, odnosno broj znamenki <em>nakon</em> decimalne razdjelnice.<p>" 415 "Primijetite da decimalna mjesta za prikaz novÄanih vrijednosti valja podesiti " 416 "posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>" 418 417 419 418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat) … … 425 424 #. +> trunk stable 426 425 #: kcmlocale.cpp:1382 427 #, fuzzy428 426 #| msgid "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</p><p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>" 429 427 msgid "" … … 432 430 "values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>" 433 431 msgstr "" 434 "<p>Ovdje moÅŸete odrediti razdjelnik tisuÄa za prikaz brojeva.</p><p>" 435 "Primjetite da razdjelnik tisuÄa za prikaz novÄanih vrijednosti treba podesiti " 436 "posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>" 432 "<p>Ovdje moÅŸete navesti tekst koji Äe biti prefiks pozitivnim brojevima. " 433 "VeÄina zemalja ima prazan tekst.</p><p>Primijetite da pozitivni predznak " 434 "za prikaz novÄanih vrijednosti valja postaviti" 435 "posebno (vidjeti karticu " 436 "'Novac').</p>" 437 437 438 438 #. +> trunk stable … … 450 450 #. +> trunk stable 451 451 #: kcmlocale.cpp:1435 452 #, fuzzy453 452 #| msgid "Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set to minus (-)." 454 453 msgid "" … … 458 457 "monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>" 459 458 msgstr "" 460 "Ovdje moÅŸete navesti tekst koji Äe stajati ispred negativnih brojeva. U " 461 "veÄini sluÄajeva se to u polje upiÅ¡e minus (-). Ne biste trebali ostaviti ovo " 462 "polje prazno, jer onda neÄete moÄi razlikovati pozitivne od negativnih " 463 "brojeva." 459 "<p>Ovdje moÅŸete navesti tekst koji Äe biti prefiks negativnim brojevima. Ovo " 460 "ne bi smjelo " 461 "biti prazno kako biste mogli razlikovati pozitivne od negativnih brojeva. " 462 "ObiÄno " 463 "se postavlja minus (-).</p><p>Primijetite da negativni predznak za prikaz " 464 "novÄanih vrijednosti valja postaviti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>" 464 465 465 466 #. +> trunk stable … … 480 481 #. +> trunk stable 481 482 #: kcmlocale.cpp:1489 482 #, fuzzy483 483 #| msgid "<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the number is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>" 484 484 msgid "" … … 490 490 msgstr "" 491 491 "<p>Ovdje moÅŸete odrediti brojevni sustav za prikaz brojeva. Ako je izabran " 492 "nearapski brojevni sustav, pokazat Äe se ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije " 493 "ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p><p>Primjetite da brojevni " 494 "sustav za prikaz novÄanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu " 495 "'Novac').</p>" 492 "nearapski brojevni sustav, prikazat Äe se samo ako je koriÅ¡ten u jeziku " 493 "aplikacije " 494 "ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p> <p>Primijetite da brojevni " 495 "sustav za prikaz novÄanih vrijednosti valja definirati posebno " 496 "(vidjeti karticu 'Novac').</p>" 496 497 497 498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode) … … 503 504 #. +> trunk stable 504 505 #: kcmlocale.cpp:1527 505 #, fuzzy506 506 #| msgid "Here you can choose the currency to be used when displaying monetary values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling." 507 507 msgid "" … … 509 509 "values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.</p>" 510 510 msgstr "" 511 "Ovdje moÅŸete odabrati valutu koja Äe biti koriÅ¡tena prilikom prikazivanja " 512 "monetarnih vrijednosti, npr. dolar Sjedinjenih DrÅŸava ili Britanska funta." 511 "<p>Ovdje moÅŸete odabrati valutu za prikaz" 512 "novÄanih vrijednosti, " 513 "npr. dolar Sjedinjenih DrÅŸava ili funta Ujedinjenog Kraljevstva.</p>" 513 514 514 515 #. +> trunk stable … … 527 528 #. +> trunk stable 528 529 #: kcmlocale.cpp:1588 529 #, fuzzy530 530 #| msgid "Here you can choose the currency to be used when displaying monetary values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling." 531 531 msgid "" … … 533 533 "e.g. $, US$ or USD.</p>" 534 534 msgstr "" 535 " Ovdje moÅŸete odabrati valutu koja Äe biti koriÅ¡tena prilikom prikazivanja"536 " monetarnih vrijednosti, npr. dolar Sjedinjenih DrÅŸava ili Britanska funta."535 "<p>Ovdje moÅŸete odabrati simbol za prikaz novÄanih vrijednosti, npr. $, US$ " 536 "ili USD.</p>" 537 537 538 538 #. +> trunk stable 539 539 #: kcmlocale.cpp:1644 540 #, fuzzy541 540 #| msgid "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 542 541 msgid "" … … 545 544 "be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 546 545 msgstr "" 547 "<p>Ovdje moÅŸete definirati razdjelni k tisuÄa za prikaz novÄanih vrijednosti.<"548 "/p> <p>Primjetite da razdjelniktisuÄa za prikaz drugih brojeva treba "549 " podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"546 "<p>Ovdje moÅŸete definirati razdjelnicu grupa za prikaz novÄanih vrijednosti.<" 547 "/p><p>Primijetite da razdjelnica tisuÄa za prikaz drugih brojeva treba " 548 "definirati posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 550 549 551 550 #. +> trunk stable … … 556 555 "be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 557 556 msgstr "" 558 "<p>Ovdje moÅŸete definirati decimalni znak (razdjelnik) za prikaz novÄanih " 559 "vrijednosti.</p> <p>Primjetite da decimalni znak za prikaz drugih brojeva " 557 "<p>Ovdje moÅŸete definirati decimalnu razdjelnicu za prikaz novÄanih " 558 "vrijednosti.</p><p>Primijetite da decimalnu razdjelnicu za prikaz drugih " 559 "brojeva " 560 560 "treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 561 561 562 562 #. +> trunk stable 563 563 #: kcmlocale.cpp:1749 564 #, fuzzy565 564 #| msgid "<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator. <p>Note that the decimal places used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 566 565 msgid "" … … 570 569 "separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 571 570 msgstr "" 572 "<p>Ovdje moÅŸete postaviti broj decimalnih mjesta prikazanih kod monetarnih "573 "vrijednosti, odnosno . broj s znamenkama <em>nakon</em> decimalnog zareza.<p>"574 "Prim jetite da decimalna mjesta za prikaz drugih brojeva treba podesiti "571 "<p>Ovdje moÅŸete postaviti broj decimalnih mjesta za prikaz novÄanih " 572 "vrijednosti, odnosno broj znamenki <em>nakon</em> decimalne razdjelnice.<p>" 573 "Primijetite da decimalna mjesta za prikaz drugih brojeva treba definirati " 575 574 "posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 576 575 … … 583 582 #. +> trunk stable 584 583 #: kcmlocale.cpp:1799 585 #, fuzzy586 584 #| msgid "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 587 585 msgid "" … … 590 588 "(see the 'Numbers' tab).</p>" 591 589 msgstr "" 592 "<p>Ovdje moÅŸete definirati razdjelnik tisuÄa za prikaz novÄanih vrijednosti.<" 593 "/p> <p>Primjetite da razdjelnik tisuÄa za prikaz drugih brojeva treba " 594 "podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 590 "<p>Ovdje moÅŸete postaviti format pozitivnih novÄanih vrijednosti.</p><p>" 591 "Primijetite " 592 "da pozitivni predznak za prikaz drugih brojeva valja definirati posebno " 593 "(vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 595 594 596 595 #. +> trunk stable … … 656 655 #. +> trunk stable 657 656 #: kcmlocale.cpp:1954 658 #, fuzzy659 657 #| msgid "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>" 660 658 msgid "" … … 663 661 "(see the 'Numbers' tab).</p>" 664 662 msgstr "" 665 "<p>Ovdje moÅŸete definirati decimalni znak (razdjelnik) za prikaz novÄanih " 666 "vrijednosti.</p> <p>Primjetite da decimalni znak za prikaz drugih brojeva " 667 "treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 663 "<p>Ovdje moÅŸete postaviti format negativnih novÄanih vrijednosti.</p><p>" 664 "Primijetite " 665 "da negativnih predznak za prikaz drugih brojeva valja definirati posebno " 666 "(vidjeti karticu 'Brojevi').</p>" 668 667 669 668 #. +> trunk stable … … 697 696 "<p>Ovdje moÅŸete odabrati brojevni sustav za prikaz novÄanih vrijednosti. Ako " 698 697 "je izabran nearapski brojevni sustav, pokazat Äe se ako je koriÅ¡ten u jeziku " 699 "aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p><p>Prim jetite da "698 "aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p><p>Primijetite da " 700 699 "brojevni sustav za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti " 701 700 "karticu 'Brojevi').</p>" … … 804 803 #. +> trunk stable 805 804 #: kcmlocale.cpp:2344 806 #, fuzzy807 805 #| msgid "<p>This option determines which day will be considered as the day of the week for religious observance.</p>" 808 806 msgid "" … … 810 808 "the week for special religious observance.</p>" 811 809 msgstr "" 812 "<p>Ova opcija odreÄuje koji Äe se dan u tjednu uzeti u obzir kao blagdan"813 " (nedjelja, vjerski praznik).</p>"810 "<p>Ova opcija odreÄuje koji Äe se dan u tjednu smatrati danom u " 811 "tjednu za posebne vjerske obrede.</p>" 814 812 815 813 #. +> trunk stable … … 1035 1033 #: kcmlocale.cpp:2683 1036 1034 msgid "SHORTERANAME" 1037 msgstr "KRATK OIMEERE"1035 msgstr "KRATKINAZIVERE" 1038 1036 1039 1037 #. +> trunk stable … … 1070 1068 #. +> trunk stable 1071 1069 #: kcmlocale.cpp:2733 1072 #, fuzzy1073 1070 #| msgid "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format (e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>" 1074 1071 msgid "" … … 1093 1090 "Day of the ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>" 1094 1091 msgstr "" 1095 "<table><tr><td><b>GGGG</b></td><td>Godina sa stoljeÄem kao decimalni broj.<" 1092 "<p>Tekst u ovom tekstualnom polju koristit Äe se u formatiranju kratkih " 1093 "datuma. " 1094 "Na primjer, ovo se koristi pri izlistavanju datoteka. NiÅŸe navedeni nizovi " 1095 "bit Äe zamijenjeni:</p><" 1096 "table><tr><td><b>GGGG</b></td><td>Godina sa stoljeÄem kao decimalni broj.<" 1096 1097 "/td></tr><tr><td><b>GG</b></td><td>Godina bez stoljeÄa kao decimalni broj " 1097 "(00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (01-12)." 1098 "</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (1-12).</td><" 1099 "/tr><tr><td><b>KRATKIMJESEC</b></td><td>Prva tri slova imena mjeseca. </td><" 1100 "/tr><tr><td><b>MJESEC</b></td><td>Puno ime mjeseca.</td></tr><tr><td><b>DD</b>" 1101 "</td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b>" 1102 "</td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (1-31).</td></tr><tr><td><b>" 1103 "KRATKIDAN</b></td><td>Prva tri slova imena dana.</td></tr><tr><td><b>DAN</b><" 1104 "/td><td>Puno ime dana.</td></tr><tr><td><b>GODINAERA</b></td><td>Godina ere u " 1105 "lokalnom obliku (npr. 2000. AD).</td></tr><tr><td><b>KRATKOIMEERE</b></td><td>" 1106 "Kratko ime ere.</td></tr><tr><td><b>GODINAUERI</b></td><td>Godina u eri kao " 1107 "decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANUGODINI</b></td><td>Dan u godini kao " 1108 "decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>ISOTJEDAN</b></td><td>ISO tjedan kao " 1109 "decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANISOTJEDNA</b></td><td>Dan ISO tjedna " 1110 "kao decimalni broj.</td></tr></table>" 1098 "(00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mjesec kao decimalni " 1099 "broj (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Mjesec kao decimalni " 1100 "broj (1-12).</td></tr><tr><td><b>KRATKIMJESEC</b></td><td>Prva tri " 1101 "znaka iz naziva mjeseca.</td></tr><tr><td><b>MJESEC</b></td><td>Puni " 1102 "naziv mjeseca.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalni " 1103 "broj (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>Dan u mjesecu kao " 1104 "decimalni broj (1-31).</td></tr><tr><td><b>KRATKIDAN</b></td><td>Prva " 1105 "tri znaka naziva dana u tjednu.</td></tr><tr><td><b>DANUTJEDNU</b></td><td>" 1106 "Puni naziv dana u tjednu.</td></tr><tr><td><b>ERAGODINA</b></td><td>Godina u " 1107 "eri " 1108 "u lokalnom formatu (npr. 2000. AD).</td></tr><tr><td><b>KRATKINAZIVERE</b><" 1109 "/td><td>" 1110 "Kratki naziv ere.</td></tr><tr><td><b>GODINAUERI</b></td><td>Godina u eri " 1111 "kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANGODINE</b></td><td>Dan u " 1112 "godini kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>ISOTJEDAN</b></td><td>ISO " 1113 "tjedan kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANISOTJEDNA</b></td><td>Dan " 1114 "u ISO tjednu kao decimalni broj.</td></tr></table>" 1111 1115 1112 1116 #. +> trunk stable … … 1139 1143 #. +> trunk stable 1140 1144 #: kcmlocale.cpp:2894 1141 #, fuzzy1142 1145 #| msgid "<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the number is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>" 1143 1146 msgid "" … … 1148 1151 "values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' tabs).</p>" 1149 1152 msgstr "" 1150 "<p>Ovdje moÅŸete odrediti brojevni sustav za prikaz brojeva. Ako je izabran " 1151 "nearapski brojevni sustav, pokazat Äe se ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije " 1152 "ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p><p>Primjetite da brojevni " 1153 "sustav za prikaz novÄanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu " 1154 "'Novac').</p>" 1153 "<p>Ovdje moÅŸete odrediti brojevni sustav za prikaz datuma i vremena. Ako " 1154 "je izabran nearapski brojevni sustav, prikazat Äe se samo ako je koriÅ¡ten u " 1155 "jeziku aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan datum ili vrijeme.</p>" 1156 "<p> " 1157 "Primijetite da brojevni sustav za prikaz brojÄanih i novÄanih vrijednosti " 1158 "valja " 1159 "postaviti posebno (vidjeti kartice 'Brojevi' i 'Novac').</p>" 1155 1160 1156 1161 #. +> trunk stable … … 1392 1397 "KDE 3.5 and some other operating systems.</li></p>" 1393 1398 msgstr "" 1399 "<p>Ovo mijenja jedinice koje koristi veÄina KDE-ovih programa za prikaz " 1400 "brojeva " 1401 "u bajtovima. Tradicionalni \"kilobajt\" je znaÄio 1024 jedinica, umjesto " 1402 "metriÄkih 1000 za veÄinu (ali ne svih) bajtnih veliÄina.<ul><li>Kako bi " 1403 "smanjili zbunjenost, moÅŸete koristiti nedavno standardizirane jedinice IEC-a " 1404 "koje su uvijek viÅ¡ekratnici od 1024.</li><li>TakoÄer moÅŸete odabrati metriÄke " 1405 "koje su uvijek u jedincama " 1406 "po 1000.</li><li>Odabiranjem JEDEC-a vraÄate stare jedinice koje su se " 1407 "koristile u KDE-u 3.5 i u nekim drugim operacijskim sustavima.</li></p>" 1394 1408 1395 1409 #. +> trunk stable
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.