- Timestamp:
- Apr 28, 2011, 3:08:17 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/ktouch.po
r959 r982 6 6 "Project-Id-Version: ktouch 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-04- 17 10:55+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 10:56+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-06-27 20:45+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>\n" … … 261 261 msgstr "UobiÄajeni korisnik" 262 262 263 #. +> trunk stable263 #. +> trunk 264 264 #: src/ktouch.cpp:216 265 #, fuzzy 266 #| msgid "" 267 #| "*.txt|Text files\n" 268 #| "*|All files" 269 msgid "" 270 "*.txt *ktouch.xml|Text files\n" 271 "*|All files" 272 msgstr "" 273 "*.txt| Tekstualne datoteke\n" 274 "*|Sve datoteke" 275 276 #. +> stable 277 #: src/ktouch.cpp:214 265 278 msgid "" 266 279 "*.txt|Text files\n" … … 291 304 msgstr "sve raspoloÅŸivo" 292 305 306 #. +> trunk 307 #: src/ktouch.cpp:266 308 msgid "*.ktouch.xml|Lecture files" 309 msgstr "" 310 293 311 #. +> trunk stable 294 312 #: src/ktouch.cpp:266 src/ktouchopenrequestdialog.cpp:124 … … 297 315 298 316 #. +> trunk stable 299 #: src/ktouch.cpp:36 5317 #: src/ktouch.cpp:367 300 318 msgid "Would you like to keep the current level for the new training session?" 301 319 msgstr "Åœelite li zadrÅŸati trenutnu razinu za novu vjeÅŸbenu sesiju?" 302 320 303 321 #. +> trunk stable 304 #: src/ktouch.cpp:36 6322 #: src/ktouch.cpp:368 305 323 msgid "Start new training session" 306 324 msgstr "ZapoÄni novu vjeÅŸbenu sesiju" 307 325 308 326 #. +> trunk stable 309 #: src/ktouch.cpp:36 6327 #: src/ktouch.cpp:368 310 328 msgid "Keep current level" 311 329 msgstr "ZadrÅŸi trenutnu razinu" 312 330 313 331 #. +> trunk stable 314 #: src/ktouch.cpp:36 6332 #: src/ktouch.cpp:368 315 333 msgid "Start from first level" 316 334 msgstr "ZapoÄni s prvom razinom" … … 318 336 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefGeneralPage) 319 337 #. +> trunk stable 320 #: src/ktouch.cpp:41 5src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:13338 #: src/ktouch.cpp:417 src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:13 321 339 msgid "General Options" 322 340 msgstr "OpÄenite opcije" … … 324 342 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefTrainingPage) 325 343 #. +> trunk stable 326 #: src/ktouch.cpp:4 18src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:14344 #: src/ktouch.cpp:420 src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:14 327 345 msgid "Training Options" 328 346 msgstr "Opcije vjeÅŸbanja" … … 330 348 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefKeyboardPage) 331 349 #. +> trunk stable 332 #: src/ktouch.cpp:42 1src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:13350 #: src/ktouch.cpp:423 src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:13 333 351 msgid "Keyboard Settings" 334 352 msgstr "Postavke tipkovnice" … … 336 354 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefColorsPage) 337 355 #. +> trunk stable 338 #: src/ktouch.cpp:42 4src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:14356 #: src/ktouch.cpp:426 src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:14 339 357 msgid "Color Settings" 340 358 msgstr "Postavke boja" 341 359 342 360 #. +> trunk stable 343 #: src/ktouch.cpp:4 28361 #: src/ktouch.cpp:430 344 362 msgid "Sound Settings" 345 363 msgstr "Postavke zvuka" 346 364 347 365 #. +> trunk stable 348 #: src/ktouch.cpp:46 3366 #: src/ktouch.cpp:465 349 367 #, kde-format 350 368 msgid "Level: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" … … 352 370 353 371 #. +> trunk stable 354 #: src/ktouch.cpp:46 4372 #: src/ktouch.cpp:466 355 373 #, kde-format 356 374 msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" … … 358 376 359 377 #. +> trunk stable 360 #: src/ktouch.cpp:47 5378 #: src/ktouch.cpp:477 361 379 msgid "" 362 380 "Note that in different countries touch typing is taught slightly different which usually affects only the top row of keys. For instance, in the United States only the leftmost key and the key with the 1 are pressed by the little finger of the left hand. In Germany the little finger also presses the 2 key, and thus the fingers shift one key to the right on the top row.\n" … … 367 385 368 386 #. +> trunk stable 369 #: src/ktouch.cpp:50 3387 #: src/ktouch.cpp:505 370 388 #, kde-format 371 389 msgid "Could not find/open the lecture file '%1'." … … 373 391 374 392 #. +> trunk stable 375 #: src/ktouch.cpp:5 29 src/ktouch.cpp:916393 #: src/ktouch.cpp:531 src/ktouch.cpp:919 376 394 #, kde-format 377 395 msgid "Changing user to '%1'. Restarting training session at current level." … … 379 397 380 398 #. +> trunk stable 381 #: src/ktouch.cpp:67 1399 #: src/ktouch.cpp:673 382 400 msgid "&Open Plain Text File..." 383 401 msgstr "&Otvori datoteku s obiÄnim tekstom âŠ" 384 402 385 403 #. +> trunk stable 386 #: src/ktouch.cpp:67 6404 #: src/ktouch.cpp:678 387 405 msgid "&Open Lecture..." 388 406 msgstr "&Otvori vjeÅŸbu âŠ" 389 407 390 408 #. +> trunk stable 391 #: src/ktouch.cpp:68 1409 #: src/ktouch.cpp:683 392 410 msgid "&Edit Lecture..." 393 411 msgstr "Ur&edi vjeÅŸbu âŠ" 394 412 395 413 #. +> trunk stable 396 #: src/ktouch.cpp:68 6414 #: src/ktouch.cpp:688 397 415 msgid "&Edit Color Scheme..." 398 416 msgstr "Ur&edi shemu boja âŠ" 399 417 400 418 #. +> trunk stable 401 #: src/ktouch.cpp:69 1419 #: src/ktouch.cpp:693 402 420 msgid "&Edit Keyboard Layout..." 403 421 msgstr "Ur&edi raspored tipkovnice âŠ" 404 422 405 423 #. +> trunk stable 406 #: src/ktouch.cpp: 699424 #: src/ktouch.cpp:701 407 425 msgid "&Start New Session" 408 426 msgstr "ZapoÄni novu &sesiju" 409 427 410 428 #. +> trunk stable 411 #: src/ktouch.cpp:70 4429 #: src/ktouch.cpp:706 412 430 msgid "&Pause Session" 413 431 msgstr "Zaustavi sesiju" 414 432 415 433 #. +> trunk stable 416 #: src/ktouch.cpp:7 09434 #: src/ktouch.cpp:711 417 435 msgid "&Lecture Statistics" 418 436 msgstr "Statistika vjeÅŸbanja" 419 437 420 438 #. +> trunk stable 421 #: src/ktouch.cpp:71 5439 #: src/ktouch.cpp:717 422 440 msgid "Default &Lectures" 423 441 msgstr "UobiÄajene vjeÅŸbe" 424 442 425 443 #. +> trunk stable 426 #: src/ktouch.cpp:72 5444 #: src/ktouch.cpp:727 427 445 msgid "&Keyboard Layouts" 428 446 msgstr "Rasporedi tip&kovnice" 429 447 430 448 #. +> trunk stable 431 #: src/ktouch.cpp:73 6449 #: src/ktouch.cpp:738 432 450 msgid "Keyboards &Color Schemes" 433 451 msgstr "Sheme boja tipkovni&ce" 434 452 435 453 #. +> trunk stable 436 #: src/ktouch.cpp:75 1454 #: src/ktouch.cpp:753 437 455 msgid "&Setup Users..." 438 456 msgstr "Po&stavi korisnike âŠ" 439 457 440 458 #. +> trunk stable 441 #: src/ktouch.cpp:75 6459 #: src/ktouch.cpp:758 442 460 msgid "&Current User" 443 461 msgstr "Trenutni korisnik" 444 462 445 463 #. +> trunk stable 446 #: src/ktouch.cpp:8 19src/ktouchkeyboard.cpp:270 src/ktouchkeyboard.cpp:322464 #: src/ktouch.cpp:821 src/ktouchkeyboard.cpp:270 src/ktouchkeyboard.cpp:322 447 465 #: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:523 448 466 #: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:575 … … 451 469 452 470 #. +> trunk stable 453 #: src/ktouch.cpp:85 6src/ktouchlecture.cpp:209 src/ktouchlecture.cpp:241471 #: src/ktouch.cpp:858 src/ktouchlecture.cpp:209 src/ktouchlecture.cpp:241 454 472 msgid "untitled lecture" 455 473 msgstr "neimenovana vjeÅŸba"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.