Changeset 973
- Timestamp:
- Apr 24, 2011, 3:06:40 AM (14 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
- Files:
-
- 11 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base/libknetworkmanager.po
r968 r973 9 9 "Project-Id-Version: \n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-04-2 2 10:52+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-04-23 10:37+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-07-13 08:11+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>\n" … … 555 555 #. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) 556 556 #. +> trunk 557 #: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:20 libs/ui/ipv4widget.cpp:4 25557 #: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:20 libs/ui/ipv4widget.cpp:445 558 558 msgid "DNS Servers" 559 559 msgstr "DNS posluÅŸitelji" … … 2023 2023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2024 2024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2025 2026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)2027 2027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2028 2028 #. +> trunk … … 2039 2039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_password) 2040 2040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)2042 2041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2043 2042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 2043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2044 2044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2045 2045 #. +> trunk … … 2480 2480 2481 2481 #. +> trunk 2482 #: libs/ui/ipv4widget.cpp:4 392482 #: libs/ui/ipv4widget.cpp:459 2483 2483 msgid "Search domains" 2484 2484 msgstr "TraÅŸi domene" … … 2810 2810 2811 2811 #. +> trunk 2812 #: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:4 32812 #: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:42 2813 2813 msgctxt "@title:tab wired 802.1x security" 2814 2814 msgid "802.1x Security" … … 2816 2816 2817 2817 #. +> trunk 2818 #: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:4 62818 #: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:45 2819 2819 #, fuzzy 2820 2820 #| msgid "Use additional TLS authentication" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base/plasma_applet_networkmanagement.po
r968 r973 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-04-2 2 10:52+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-04-23 10:37+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 22:15+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 241 241 242 242 #. +> trunk 243 #: networkmanager.cpp:51 4243 #: networkmanager.cpp:512 244 244 msgctxt "Tooltip sub text" 245 245 msgid "No network interfaces" … … 247 247 248 248 #. +> trunk 249 #: networkmanager.cpp:56 2249 #: networkmanager.cpp:560 250 250 msgctxt "tooltip, all interfaces are down" 251 251 msgid "Disconnected" … … 253 253 254 254 #. +> trunk 255 #: networkmanager.cpp:56 5255 #: networkmanager.cpp:563 256 256 #, fuzzy 257 257 #| msgctxt "tooltip, wireless is disabled in software" … … 262 262 263 263 #. +> trunk 264 #: networkmanager.cpp:56 8264 #: networkmanager.cpp:566 265 265 #, fuzzy 266 266 #| msgctxt "tooltip, all interfaces are down" … … 271 271 272 272 #. +> trunk 273 #: networkmanager.cpp:5 71273 #: networkmanager.cpp:569 274 274 #, fuzzy 275 275 msgctxt "tooltip, wireless is disabled by hardware" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/digikam.po
r968 r973 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-04-2 2 10:52+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-04-23 10:37+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:04+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 695 695 #: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:513 696 696 #: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:587 697 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:61 0697 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:613 698 698 #: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:439 699 699 msgid "Database Statistics" … … 1446 1446 #. +> trunk 1447 1447 #: digikam/items/imagerotationoverlay.cpp:68 1448 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:2 091448 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:213 1449 1449 #, fuzzy 1450 1450 msgctxt "@info:tooltip" … … 1454 1454 #. +> trunk 1455 1455 #: digikam/items/imagerotationoverlay.cpp:72 1456 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:21 01456 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:214 1457 1457 #, fuzzy 1458 1458 msgctxt "@info:tooltip" … … 1542 1542 #: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:525 1543 1543 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:639 1544 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:62 21544 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625 1545 1545 msgid "Previous Image" 1546 1546 msgstr "" … … 1721 1721 #. +> trunk 1722 1722 #: digikam/main/digikamapp.cpp:858 1723 #: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:3701724 1723 #: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:274 1725 1724 #, fuzzy … … 1747 1746 #: digikam/main/digikamapp.cpp:871 1748 1747 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:123 1749 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:13 68utilities/setup/setup.cpp:2711748 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1371 utilities/setup/setup.cpp:271 1750 1749 msgid "Light Table" 1751 1750 msgstr "" … … 1832 1831 #: digikam/main/digikamapp.cpp:952 showfoto/main/showfoto.cpp:553 1833 1832 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:439 1834 #: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:371 1835 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485 1833 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488 1836 1834 #, fuzzy 1837 1835 msgctxt "Non-pluralized" … … 2004 2002 #: digikam/main/digikamapp.cpp:1129 2005 2003 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:512 2006 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:55 02007 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:5 782004 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:553 2005 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:581 2008 2006 msgid "Zoom to 100%" 2009 2007 msgstr "" … … 2012 2010 #: digikam/main/digikamapp.cpp:1136 2013 2011 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517 2014 #: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:368 2015 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:555 2016 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:583 2012 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:558 2013 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:586 2017 2014 msgid "Fit to &Window" 2018 2015 msgstr "" … … 2021 2018 #: digikam/main/digikamapp.cpp:1148 2022 2019 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:535 2023 #: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:369 2024 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529 2020 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:532 2025 2021 #: utilities/slideshow/slideshow.cpp:137 2026 2022 #, fuzzy … … 2054 2050 #: digikam/main/digikamapp.cpp:1184 utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:509 2055 2051 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:633 2056 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:60 62052 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:609 2057 2053 #: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:435 2058 2054 msgid "Components Information" … … 3587 3583 3588 3584 #. +> trunk 3589 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:2 06digikam/views/mediaplayerview.cpp:1413585 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:210 digikam/views/mediaplayerview.cpp:141 3590 3586 msgid "Back to Album" 3591 3587 msgstr "" 3592 3588 3593 3589 #. +> trunk 3594 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:2 07digikam/views/mediaplayerview.cpp:1423590 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:211 digikam/views/mediaplayerview.cpp:142 3595 3591 #, fuzzy 3596 3592 msgctxt "go to previous image" … … 3599 3595 3600 3596 #. +> trunk 3601 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:2 08digikam/views/mediaplayerview.cpp:1433597 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:212 digikam/views/mediaplayerview.cpp:143 3602 3598 #, fuzzy 3603 3599 msgctxt "go to next image" … … 3606 3602 3607 3603 #. +> trunk 3608 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:21 13604 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:215 3609 3605 #, fuzzy 3610 3606 msgid "Add a Face Tag" … … 3612 3608 3613 3609 #. +> trunk 3614 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:21 23610 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:216 3615 3611 #, fuzzy 3616 3612 msgid "Clear all faces on this image" … … 3618 3614 3619 3615 #. +> trunk 3620 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:21 33616 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:217 3621 3617 #, fuzzy 3622 3618 msgid "Show Face Tags" … … 4431 4427 #. +> trunk 4432 4428 #: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:125 4433 #: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:3664434 4429 #, fuzzy 4435 4430 msgid "Zoom in" … … 4438 4433 #. +> trunk 4439 4434 #: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:131 4440 #: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:3674441 4435 #, fuzzy 4442 4436 msgid "Zoom out" … … 8985 8979 #: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:134 8986 8980 #: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:2322 8987 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:155 68981 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1559 8988 8982 #: utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:704 8989 8983 #, fuzzy … … 12130 12124 #. +> trunk 12131 12125 #: libs/widgets/graphicsview/dimgpreviewitem.cpp:217 12132 #: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:58912133 12126 #, fuzzy 12134 12127 msgid "Embedded JPEG Preview" … … 12137 12130 #. +> trunk 12138 12131 #: libs/widgets/graphicsview/dimgpreviewitem.cpp:221 12139 #: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:60012140 12132 #, fuzzy 12141 12133 msgid "Half Size Raw Preview" … … 12144 12136 #. +> trunk 12145 12137 #: libs/widgets/graphicsview/dimgpreviewitem.cpp:228 12146 #: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:60412147 12138 #, fuzzy 12148 12139 msgid "Full Size Preview" … … 12151 12142 #. +> trunk 12152 12143 #: libs/widgets/graphicsview/dimgpreviewitem.cpp:232 12153 #: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:59312154 12144 #, fuzzy 12155 12145 msgid "Reduced Size Preview" … … 12837 12827 #: showfoto/main/showfoto.cpp:1212 12838 12828 #: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1505 12839 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:140 012829 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1403 12840 12830 msgid "Preparing slideshow. Please wait..." 12841 12831 msgstr "" … … 16391 16381 #. +> trunk 16392 16382 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353 16393 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:44 116383 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:444 16394 16384 #, fuzzy 16395 16385 msgid "&First" … … 16398 16388 #. +> trunk 16399 16389 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358 16400 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:4 4716390 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450 16401 16391 #, fuzzy 16402 16392 msgid "&Last" … … 17281 17271 #. +> trunk 17282 17272 #: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:908 17283 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:4 6717273 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:470 17284 17274 #, fuzzy 17285 17275 msgid "Edit" … … 17304 17294 17305 17295 #. +> trunk 17306 #: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp: 17717296 #: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:75 17307 17297 msgid "Drag and drop an image here" 17308 17298 msgstr "" 17309 17299 17310 17300 #. +> trunk 17311 #: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:273 17312 #, kde-format 17313 msgid "" 17314 "Unable to display preview for\n" 17315 "\"%1\"" 17316 msgstr "" 17317 17318 #. +> trunk 17319 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:453 17301 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456 17320 17302 msgid "On left" 17321 17303 msgstr "" 17322 17304 17323 17305 #. +> trunk 17324 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:45 617306 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:459 17325 17307 msgid "Show item on left panel" 17326 17308 msgstr "" 17327 17309 17328 17310 #. +> trunk 17329 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:46 017311 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:463 17330 17312 msgid "On right" 17331 17313 msgstr "" 17332 17314 17333 17315 #. +> trunk 17334 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:46 317316 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:466 17335 17317 msgid "Show item on right panel" 17336 17318 msgstr "" 17337 17319 17338 17320 #. +> trunk 17339 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:47 317321 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:476 17340 17322 msgid "Remove item from LightTable" 17341 17323 msgstr "" 17342 17324 17343 17325 #. +> trunk 17344 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:4 7917326 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482 17345 17327 msgid "Remove all items from LightTable" 17346 17328 msgstr "" 17347 17329 17348 17330 #. +> trunk 17349 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:49 117331 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494 17350 17332 msgid "Delete immediately" 17351 17333 msgstr "" 17352 17334 17353 17335 #. +> trunk 17354 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:50 217336 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505 17355 17337 msgid "Synchronize" 17356 17338 msgstr "" 17357 17339 17358 17340 #. +> trunk 17359 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:50 517341 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:508 17360 17342 msgid "Synchronize preview from left and right panels" 17361 17343 msgstr "" 17362 17344 17363 17345 #. +> trunk 17364 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:5 0917346 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:512 17365 17347 msgid "By Pair" 17366 17348 msgstr "" 17367 17349 17368 17350 #. +> trunk 17369 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:51 217351 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:515 17370 17352 msgid "Navigate by pairs with all items" 17371 17353 msgstr "" 17372 17354 17373 17355 #. +> trunk 17374 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:51 617356 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519 17375 17357 msgid "Clear On Close" 17376 17358 msgstr "" 17377 17359 17378 17360 #. +> trunk 17379 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:5 1917361 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:522 17380 17362 msgid "Clear light table when it is closed" 17381 17363 msgstr "" 17382 17364 17383 17365 #. +> trunk 17384 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:52 017366 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:523 17385 17367 msgid "Remove all images from the light table when it is closed" 17386 17368 msgstr "" 17387 17369 17388 17370 #. +> trunk 17389 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:69 517371 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:698 17390 17372 #, kde-format 17391 17373 msgid "%1 item on Light Table" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase_kde-workspace.po
r972 r973 12 12 "Project-Id-Version: desktop_kdebase 0\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 14 "POT-Creation-Date: 2011-04-2 2 10:53+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2011-04-23 10:38+0200\n" 15 15 "PO-Revision-Date: 2011-04-23 12:43+0200\n" 16 16 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 20 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 21 "Language: hr\n" 22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 23 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 24 23 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 25 24 "X-Poedit-Language: Croatian\n" … … 100 99 #: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:170 101 100 msgctxt "Comment" 102 msgid "" 103 "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" 104 msgstr "" 105 "Tipka modifikatora (npr. SHIFT ili CTRL) promijenila je svoje stanje i " 106 "aktivna je" 101 msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" 102 msgstr "Tipka modifikatora (npr. SHIFT ili CTRL) promijenila je svoje stanje i aktivna je" 107 103 108 104 #. +> trunk stable … … 115 111 #: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:323 116 112 msgctxt "Comment" 117 msgid "" 118 "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" 119 msgstr "" 120 "Tipka modifikatora (npr. SHIFT ili CTRL) promijenila je svoje stanje i viÅ¡e " 121 "nije aktivna" 113 msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" 114 msgstr "Tipka modifikatora (npr. SHIFT ili CTRL) promijenila je svoje stanje i viÅ¡e nije aktivna" 122 115 123 116 #. +> trunk stable … … 130 123 #: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:476 131 124 msgctxt "Comment" 132 msgid "" 133 "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for all " 134 "of the following keypresses" 135 msgstr "" 136 "Tipka modifikatora (npr. SHIFT ili CTRL) zakljuÄana je i aktivna je tijekom " 137 "svih sljedeÄih pritisaka tipki" 125 msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for all of the following keypresses" 126 msgstr "Tipka modifikatora (npr. SHIFT ili CTRL) zakljuÄana je i aktivna je tijekom svih sljedeÄih pritisaka tipki" 138 127 139 128 #. +> trunk stable … … 146 135 #: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:630 147 136 msgctxt "Comment" 148 msgid "" 149 "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " 150 "active" 151 msgstr "" 152 "Tipka zakljuÄavanja (npr. CapsLock ili NumLock) promijenila je svoje stanje i " 153 "aktivna je" 137 msgid "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now active" 138 msgstr "Tipka zakljuÄavanja (npr. CapsLock ili NumLock) promijenila je svoje stanje i aktivna je" 154 139 155 140 #. +> trunk stable … … 162 147 #: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:783 163 148 msgctxt "Comment" 164 msgid "" 165 "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " 166 "inactive" 167 msgstr "" 168 "Tipka zakljuÄavanja (npr. CapsLock ili NumLock) promijenila je svoje stanje i " 169 "viÅ¡e nije aktivna" 149 msgid "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now inactive" 150 msgstr "Tipka zakljuÄavanja (npr. CapsLock ili NumLock) promijenila je svoje stanje i viÅ¡e nije aktivna" 170 151 171 152 #. +> trunk stable … … 240 221 msgctxt "Comment" 241 222 msgid "A configuration tool for managing which programs start up." 242 msgstr "" 243 "Konfiguracijski alat koji odreÄuje koji Äe se programi pokretati prilikom " 244 "pokretanja KDE-a." 223 msgstr "Konfiguracijski alat koji odreÄuje koji Äe se programi pokretati prilikom pokretanja KDE-a." 245 224 246 225 #. +> trunk stable … … 591 570 #: kcontrol/style/style.desktop:105 592 571 msgctxt "Comment" 593 msgid "" 594 "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" 572 msgid "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" 595 573 msgstr "DopuÅ¡ta upravljanje ponaÅ¡anja widgeta i izmjenu KDE stila" 596 574 … … 695 673 #: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:113 696 674 msgctxt "Description" 697 msgid "" 698 "Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" 699 msgstr "" 700 "Administracijska je autorizacija potreba za promjenu postavki upravitelja " 701 "prijavom" 675 msgid "Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" 676 msgstr "Administracijska je autorizacija potreba za promjenu postavki upravitelja prijavom" 702 677 703 678 #. +> trunk stable … … 710 685 #: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:221 711 686 msgctxt "Description" 712 msgid "" 713 "Administrator authorization is required to manage user images for the Login " 714 "Manager" 715 msgstr "" 716 "Potrebna je administratorska autorizacija kako bi ste uredili korisniÄke " 717 "slike u Upravitelju prijavom" 687 msgid "Administrator authorization is required to manage user images for the Login Manager" 688 msgstr "Potrebna je administratorska autorizacija kako bi ste uredili korisniÄke slike u Upravitelju prijavom" 718 689 719 690 #. +> trunk stable … … 726 697 #: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:330 727 698 msgctxt "Description" 728 msgid "" 729 "Administrator authorization is required to manage themes for the Login Manager" 730 msgstr "" 731 "Potrebna je administratorska autorizacija kako bi ste uredili teme " 732 "Upravitelja prijave" 699 msgid "Administrator authorization is required to manage themes for the Login Manager" 700 msgstr "Potrebna je administratorska autorizacija kako bi ste uredili teme Upravitelja prijave" 733 701 734 702 #. +> trunk stable … … 771 739 #: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:92 772 740 msgctxt "Comment" 773 msgid "" 774 "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " 775 "partial GNOME support" 776 msgstr "" 777 "MinimalistiÄki upravitelj prozora zasnovan na AEWM, unaprijeÄen virtualnim " 778 "radnim povrÅ¡inama i djelomiÄnom podrÅ¡kom za GNOME" 741 msgid "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and partial GNOME support" 742 msgstr "MinimalistiÄki upravitelj prozora zasnovan na AEWM, unaprijeÄen virtualnim radnim povrÅ¡inama i djelomiÄnom podrÅ¡kom za GNOME" 779 743 780 744 #. +> trunk stable … … 800 764 msgctxt "Comment" 801 765 msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" 802 msgstr "" 803 "Upravitelj prozora s NeXTStep izgledom i naÄinom rada, zasnovan na FVWM-u" 766 msgstr "Upravitelj prozora s NeXTStep izgledom i naÄinom rada, zasnovan na FVWM-u" 804 767 805 768 #. +> trunk stable … … 837 800 msgctxt "Comment" 838 801 msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" 839 msgstr "" 840 "KlasiÄni AfterStep, upravitelj prozora zasnovan na AfterStepu verzija 1.1" 802 msgstr "KlasiÄni AfterStep, upravitelj prozora zasnovan na AfterStepu verzija 1.1" 841 803 842 804 #. +> trunk stable … … 873 835 #: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:94 874 836 msgctxt "Comment" 875 msgid "" 876 "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " 877 "environment" 878 msgstr "" 879 "OpÄe okruÅŸenje radne povrÅ¡ine, standardizirano industrijskim vlasniÅ¡tvima" 837 msgid "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop environment" 838 msgstr "OpÄe okruÅŸenje radne povrÅ¡ine, standardizirano industrijskim vlasniÅ¡tvima" 880 839 881 840 #. +> trunk stable … … 889 848 msgctxt "Comment" 890 849 msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." 891 msgstr "" 892 "Claudov Tab upravitelj prozora, TWM poboljÅ¡an virtualnim zaslonima, itd." 850 msgstr "Claudov Tab upravitelj prozora, TWM poboljÅ¡an virtualnim zaslonima, itd." 893 851 894 852 #. +> trunk stable … … 945 903 msgctxt "Comment" 946 904 msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" 947 msgstr "" 948 "Visoko konfigurabilan upravitelj prozora, male potroÅ¡nje resursa, zasnovan na " 949 "Blackbox-u" 905 msgstr "Visoko konfigurabilan upravitelj prozora, male potroÅ¡nje resursa, zasnovan na Blackbox-u" 950 906 951 907 #. +> trunk stable … … 971 927 msgctxt "Comment" 972 928 msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" 973 msgstr "" 974 "Comment=MoÄni, ICCCM kompatibilan, upravitelj prozora s viÅ¡e virtualnih " 975 "radnih povrÅ¡ina" 929 msgstr "Comment=MoÄni, ICCCM kompatibilan, upravitelj prozora s viÅ¡e virtualnih radnih povrÅ¡ina" 976 930 977 931 #. +> trunk stable … … 996 950 #: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:92 997 951 msgctxt "Comment" 998 msgid "" 999 "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " 1000 "desktop environment" 1001 msgstr "" 1002 "GNOME â GNU Network Object Model Environment â Cjelokupno, besplatno i " 1003 "jednostavno okruÅŸenje radne povrÅ¡ine" 952 msgid "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use desktop environment" 953 msgstr "GNOME â GNU Network Object Model Environment â Cjelokupno, besplatno i jednostavno okruÅŸenje radne povrÅ¡ine" 1004 954 1005 955 #. +> trunk stable … … 1037 987 msgctxt "Comment" 1038 988 msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" 1039 msgstr "" 1040 "Comment=Upravitelj prozora s poploÄenim prozorima, namijenjen tipkovnici i " 1041 "zasnovan na PWM-u" 989 msgstr "Comment=Upravitelj prozora s poploÄenim prozorima, namijenjen tipkovnici i zasnovan na PWM-u" 1042 990 1043 991 #. +> trunk stable … … 1063 1011 msgctxt "Comment" 1064 1012 msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" 1065 msgstr "" 1066 "LWM â Lightweight Window Manager (Lagani upravitelj prozora) â Temeljni " 1067 "upravitelj prozora bez moguÄnosti konfiguriranja" 1013 msgstr "LWM â Lightweight Window Manager (Lagani upravitelj prozora) â Temeljni upravitelj prozora bez moguÄnosti konfiguriranja" 1068 1014 1069 1015 #. +> trunk stable … … 1124 1070 #: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:92 1125 1071 msgctxt "Comment" 1126 msgid "" 1127 "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " 1128 "desktops" 1129 msgstr "" 1130 "OpenLook virtualni upravitelj prozora â OLWM unaprijeÄen moguÄnoÅ¡Äu rukovanja " 1131 "s virtualnim radnim povrÅ¡inama" 1072 msgid "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual desktops" 1073 msgstr "OpenLook virtualni upravitelj prozora â OLWM unaprijeÄen moguÄnoÅ¡Äu rukovanja s virtualnim radnim povrÅ¡inama" 1132 1074 1133 1075 #. +> trunk stable … … 1188 1130 #: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:91 1189 1131 msgctxt "Comment" 1190 msgid "" 1191 "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" 1192 msgstr "" 1193 "Lagani upravitelj prozora koji jednom okviru moÅŸe pridodati viÅ¡e prozora" 1132 msgid "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" 1133 msgstr "Lagani upravitelj prozora koji jednom okviru moÅŸe pridodati viÅ¡e prozora" 1194 1134 1195 1135 #. +> trunk stable … … 1215 1155 msgctxt "Comment" 1216 1156 msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" 1217 msgstr "" 1218 "Jednostavan, samo za tipkovnicu, upravitelj prozora napravljen prema Screenu" 1157 msgstr "Jednostavan, samo za tipkovnicu, upravitelj prozora napravljen prema Screenu" 1219 1158 1220 1159 #. +> trunk stable … … 1239 1178 #: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:92 1240 1179 msgctxt "Comment" 1241 msgid "" 1242 "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" 1180 msgid "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" 1243 1181 msgstr "ProÅ¡irivi upravitelj prozora pisan u skripti nalik na jezik Emacs Lisp" 1244 1182 … … 1277 1215 msgctxt "Comment" 1278 1216 msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." 1279 msgstr "" 1280 "Comment=Virtual Tab Window Manager. TWM poboljÅ¡an virtualnim zaslonima itd." 1217 msgstr "Comment=Virtual Tab Window Manager. TWM poboljÅ¡an virtualnim zaslonima itd." 1281 1218 1282 1219 #. +> trunk stable … … 1289 1226 #: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:92 1290 1227 msgctxt "Comment" 1291 msgid "" 1292 "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " 1293 "bindings" 1294 msgstr "" 1295 "Upravitelj prozora zasnovan na 9WM, unaprijeÄen virtualnim zaslonima i " 1296 "preÄacima tipkovnice" 1228 msgid "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard bindings" 1229 msgstr "Upravitelj prozora zasnovan na 9WM, unaprijeÄen virtualnim zaslonima i preÄacima tipkovnice" 1297 1230 1298 1231 #. +> trunk stable … … 1330 1263 msgctxt "Comment" 1331 1264 msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" 1332 msgstr "" 1333 "Jednostavan upravitelj prozora koji odraÅŸava vrlo blisko izgled NeXTStepa" 1265 msgstr "Jednostavan upravitelj prozora koji odraÅŸava vrlo blisko izgled NeXTStepa" 1334 1266 1335 1267 #. +> trunk stable … … 1342 1274 #: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:92 1343 1275 msgctxt "Comment" 1344 msgid "" 1345 "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " 1346 "of CDE" 1347 msgstr "" 1348 "Cholesterol Free Desktop Environment â OkruÅŸenje radne povrÅ¡ine koje podsjeÄa " 1349 "na CDE" 1276 msgid "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent of CDE" 1277 msgstr "Cholesterol Free Desktop Environment â OkruÅŸenje radne povrÅ¡ine koje podsjeÄa na CDE" 1350 1278 1351 1279 #. +> trunk … … 1367 1295 #: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91 1368 1296 msgctxt "Comment" 1369 msgid "" 1370 "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " 1371 "reminiscent of CDE" 1372 msgstr "" 1373 "Cholesterol Free Desktop Environment verzija 4 â OkruÅŸenje radne povrÅ¡ine " 1374 "koje podsjeÄa na CDE" 1297 msgid "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment reminiscent of CDE" 1298 msgstr "Cholesterol Free Desktop Environment verzija 4 â OkruÅŸenje radne povrÅ¡ine koje podsjeÄa na CDE" 1375 1299 1376 1300 #. +> trunk stable … … 1462 1386 #: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 1463 1387 msgctxt "Comment" 1464 msgid "" 1465 "This group contains various examples demonstrating most of the features of " 1466 "KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" 1467 msgstr "" 1468 "Ova grupa sadrÅŸi razne primjere koji pokazuju veÄinu moguÄnosti KHotkeysa. " 1469 "(Primijetite da je ta grupa i sve njene akcije na poÄetku onemoguÄena.)" 1388 msgid "This group contains various examples demonstrating most of the features of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" 1389 msgstr "Ova grupa sadrÅŸi razne primjere koji pokazuju veÄinu moguÄnosti KHotkeysa. (Primijetite da je ta grupa i sve njene akcije na poÄetku onemoguÄena.)" 1470 1390 1471 1391 #. +> trunk stable … … 1478 1398 #: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:167 1479 1399 msgctxt "Comment" 1480 msgid "" 1481 "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " 1482 "Simple." 1483 msgstr "" 1484 "Nakon pritiska tipaka Ctrl+Alt+I, KSIRC prozor Äe biti akticiran, ako postoji." 1485 " Jednostavno." 1400 msgid "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. Simple." 1401 msgstr "Nakon pritiska tipaka Ctrl+Alt+I, KSIRC prozor Äe biti akticiran, ako postoji. Jednostavno." 1486 1402 1487 1403 #. +> trunk stable … … 1506 1422 #: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:595 1507 1423 msgctxt "Comment" 1508 msgid "" 1509 "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " 1510 "typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " 1511 "word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated by " 1512 "a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you have " 1513 "to write what you would press on the keyboard. In the table below, the left " 1514 "column shows the input and the right column shows what to type." 1515 "\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. " 1516 "small a) A\\nA (i.e. capital a) " 1517 " Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' ' (space) " 1518 " Space" 1519 msgstr "" 1520 "Nakon pritiska tipaka Alt+Ctrl+H, ulaz \"Zdravo\" Äe biti simuliran, kao da " 1521 "ste ga upisali. Ovo je posebno korisno ako Äesto trebate pisati istu rijeÄ " 1522 "(na primjer, 'unsigned'). Svaki pritisak tipke u ulazu je odvojen s " 1523 "dvotoÄkom ':'. Primjetite da pritisci tipke doslovno znaÄe pritisak tipke, " 1524 "tako da morate napisati ono Å¡to biste pritisnuli na tipkovnici. U tablici " 1525 "ispod, lijevi stupac prikazuje ulaz, a desni prikazuje Å¡to treba " 1526 "upisati\\n\\n\"enter\" (tj. novi red) Enter ili Return\\na (tj." 1527 " malo a) A\\nA (tj. veliko a) " 1528 "Shift+A\\n: (dvotoÄka) Shift+;\\n' ' " 1529 "(razmak) Space" 1424 msgid "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital a) Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' ' (space) Space" 1425 msgstr "Nakon pritiska tipaka Alt+Ctrl+H, ulaz \"Zdravo\" Äe biti simuliran, kao da ste ga upisali. Ovo je posebno korisno ako Äesto trebate pisati istu rijeÄ (na primjer, 'unsigned'). Svaki pritisak tipke u ulazu je odvojen s dvotoÄkom ':'. Primjetite da pritisci tipke doslovno znaÄe pritisak tipke, tako da morate napisati ono Å¡to biste pritisnuli na tipkovnici. U tablici ispod, lijevi stupac prikazuje ulaz, a desni prikazuje Å¡to treba upisati\\n\\n\"enter\" (tj. novi red) Enter ili Return\\na (tj. malo a) A\\nA (tj. veliko a) Shift+A\\n: (dvotoÄka) Shift+;\\n' ' (razmak) Space" 1530 1426 1531 1427 #. +> trunk stable … … 1553 1449 #| msgid "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window having that title." 1554 1450 msgctxt "Comment" 1555 msgid "" 1556 "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " 1557 "Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " 1558 "going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. " 1559 "Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " 1560 "window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " 1561 "the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time " 1562 "Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " 1563 "applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " 1564 "three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action " 1565 "sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt Designer." 1566 "\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the " 1567 "condition will check for the active window having that title." 1568 msgstr "" 1569 "Prvo proÄitajte komentar na \"NapiÅ¡i 'Zdravo'\" akciju.\\n\\nQt dizajner " 1570 "koristi Ctrl+F4 za zatvaranje prozora. U KDE-u, meÄutim, Ctrl+F4 je preÄica " 1571 "za prijelaz na virtualnu radnu povrÅ¡inu 4, tako da ta preÄica ne radi u Qt " 1572 "dizajneru. Nadalje, Qt dizajner ne koristi KDE-ov standard Ctrl+W za " 1573 "zatvaranje prozora.\\n\\nTaj problem moÅŸe biti rijeÅ¡en tako da premapirate " 1574 "Ctrl+W u Ctrl+F4 kad je aktivan prozor Qt dizajnera. Onda, ako je aktivan " 1575 "prozor Qt dizajnera, svaki put kad Äe biti pritisnuto Ctrl+W, Ctrl+F4 Äe biti " 1576 "poslano Qt dizajneru. U drugim aplikacijama, efekt Ctrl+W-a ostaje " 1577 "nepromijenjen.\\n\\nSada trebamo definirati tri stvari: novi okidaÄ preÄice " 1578 "na 'Ctrl+W', novu akciju slanja ulaza Ctrl+F4, i novi uvjet da mora biti " 1579 "aktivan prozor Qt dizajnera.\\nÄini se da Qt dizajner uvijek ima naslov 'Qt " 1580 "Designer by Trolltech', pa Äe uvjet za provjeru aktivnog prozora imati taj " 1581 "naslov." 1451 msgid "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window having that title." 1452 msgstr "Prvo proÄitajte komentar na \"NapiÅ¡i 'Zdravo'\" akciju.\\n\\nQt dizajner koristi Ctrl+F4 za zatvaranje prozora. U KDE-u, meÄutim, Ctrl+F4 je preÄica za prijelaz na virtualnu radnu povrÅ¡inu 4, tako da ta preÄica ne radi u Qt dizajneru. Nadalje, Qt dizajner ne koristi KDE-ov standard Ctrl+W za zatvaranje prozora.\\n\\nTaj problem moÅŸe biti rijeÅ¡en tako da premapirate Ctrl+W u Ctrl+F4 kad je aktivan prozor Qt dizajnera. Onda, ako je aktivan prozor Qt dizajnera, svaki put kad Äe biti pritisnuto Ctrl+W, Ctrl+F4 Äe biti poslano Qt dizajneru. U drugim aplikacijama, efekt Ctrl+W-a ostaje nepromijenjen.\\n\\nSada trebamo definirati tri stvari: novi okidaÄ preÄice na 'Ctrl+W', novu akciju slanja ulaza Ctrl+F4, i novi uvjet da mora biti aktivan prozor Qt dizajnera.\\nÄini se da Qt dizajner uvijek ima naslov 'Qt Designer by Trolltech', pa Äe uvjet za provjeru aktivnog prozora imati taj naslov." 1582 1453 1583 1454 #. +> stable … … 1587 1458 #| msgid "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window having that title." 1588 1459 msgctxt "Comment" 1589 msgid "" 1590 "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " 1591 "Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " 1592 "going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer. " 1593 "Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " 1594 "window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " 1595 "the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time " 1596 "Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " 1597 "applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " 1598 "three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action " 1599 "sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt Designer." 1600 "\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the " 1601 "condition will check for the active window having that title." 1602 msgstr "" 1603 "Prvo proÄitajte komentar na \"NapiÅ¡i 'Zdravo'\" akciju.\\n\\nQt dizajner " 1604 "koristi Ctrl+F4 za zatvaranje prozora. U KDE-u, meÄutim, Ctrl+F4 je preÄica " 1605 "za prijelaz na virtualnu radnu povrÅ¡inu 4, tako da ta preÄica ne radi u Qt " 1606 "dizajneru. Nadalje, Qt dizajner ne koristi KDE-ov standard Ctrl+W za " 1607 "zatvaranje prozora.\\n\\nTaj problem moÅŸe biti rijeÅ¡en tako da premapirate " 1608 "Ctrl+W u Ctrl+F4 kad je aktivan prozor Qt dizajnera. Onda, ako je aktivan " 1609 "prozor Qt dizajnera, svaki put kad Äe biti pritisnuto Ctrl+W, Ctrl+F4 Äe biti " 1610 "poslano Qt dizajneru. U drugim aplikacijama, efekt Ctrl+W-a ostaje " 1611 "nepromijenjen.\\n\\nSada trebamo definirati tri stvari: novi okidaÄ preÄice " 1612 "na 'Ctrl+W', novu akciju slanja ulaza Ctrl+F4, i novi uvjet da mora biti " 1613 "aktivan prozor Qt dizajnera.\\nÄini se da Qt dizajner uvijek ima naslov 'Qt " 1614 "Designer by Trolltech', pa Äe uvjet za provjeru aktivnog prozora imati taj " 1615 "naslov." 1460 msgid "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window having that title." 1461 msgstr "Prvo proÄitajte komentar na \"NapiÅ¡i 'Zdravo'\" akciju.\\n\\nQt dizajner koristi Ctrl+F4 za zatvaranje prozora. U KDE-u, meÄutim, Ctrl+F4 je preÄica za prijelaz na virtualnu radnu povrÅ¡inu 4, tako da ta preÄica ne radi u Qt dizajneru. Nadalje, Qt dizajner ne koristi KDE-ov standard Ctrl+W za zatvaranje prozora.\\n\\nTaj problem moÅŸe biti rijeÅ¡en tako da premapirate Ctrl+W u Ctrl+F4 kad je aktivan prozor Qt dizajnera. Onda, ako je aktivan prozor Qt dizajnera, svaki put kad Äe biti pritisnuto Ctrl+W, Ctrl+F4 Äe biti poslano Qt dizajneru. U drugim aplikacijama, efekt Ctrl+W-a ostaje nepromijenjen.\\n\\nSada trebamo definirati tri stvari: novi okidaÄ preÄice na 'Ctrl+W', novu akciju slanja ulaza Ctrl+F4, i novi uvjet da mora biti aktivan prozor Qt dizajnera.\\nÄini se da Qt dizajner uvijek ima naslov 'Qt Designer by Trolltech', pa Äe uvjet za provjeru aktivnog prozora imati taj naslov." 1616 1462 1617 1463 #. +> trunk stable … … 1630 1476 #: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1295 1631 1477 msgctxt "Comment" 1632 msgid "" 1633 "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " 1634 "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command line " 1635 "'qdbus' tool." 1636 msgstr "" 1637 "Pritiskom na Alt+Ctrl+W bit Äe izveden poziv D-Busa koji Äe prikazati minicli." 1638 " MoÅŸete koristiti bilo koju vrstu D-Bus poziva, baÅ¡ kao da koristite konzolni " 1639 "alat 'qdbus'." 1478 msgid "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command line 'qdbus' tool." 1479 msgstr "Pritiskom na Alt+Ctrl+W bit Äe izveden poziv D-Busa koji Äe prikazati minicli. MoÅŸete koristiti bilo koju vrstu D-Bus poziva, baÅ¡ kao da koristite konzolni alat 'qdbus'." 1640 1480 1641 1481 #. +> trunk stable … … 1648 1488 #: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1495 1649 1489 msgctxt "Comment" 1650 msgid "" 1651 "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " 1652 "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " 1653 "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " 1654 "song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " 1655 "its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " 1656 "always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " 1657 "instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " 1658 "on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." 1659 msgstr "" 1660 "Prvo proÄitajte komentar na \"NapiÅ¡i 'Zdravo'\" akciju.\\n\\nBaÅ¡ kao i u " 1661 "\"NapiÅ¡i 'Zdravo'\" akciji, ova Äe isto simulirati ulaz s tipkovnice. " 1662 "ToÄnije, nakon pritiska Ctrl+Alt+B, poslat Äe B XMMS-u (B u XMMS-u prelazi na " 1663 "sljedeÄu pjesmu). KuÄica 'PoÅ¡alji odreÄenom prozoru' je ukljuÄena i prozor sa " 1664 "klasom 'XMMS_Player' je definiran â to Äe osigurati da se ulaz uvijek poÅ¡alje " 1665 "tom prozoru. Na taj naÄin, moÅŸete upravljati XMMS-om Äak i ako je, na " 1666 "primjer, na drugoj virtualnoj radnoj povrÅ¡ini.\\n\\n(Pokrenite 'xprop' i " 1667 "kliknite na prozor XMMS-a i potraÅŸite WM_CLASS da biste vidjeli " 1668 "'XMMS_Player')." 1490 msgid "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." 1491 msgstr "Prvo proÄitajte komentar na \"NapiÅ¡i 'Zdravo'\" akciju.\\n\\nBaÅ¡ kao i u \"NapiÅ¡i 'Zdravo'\" akciji, ova Äe isto simulirati ulaz s tipkovnice. ToÄnije, nakon pritiska Ctrl+Alt+B, poslat Äe B XMMS-u (B u XMMS-u prelazi na sljedeÄu pjesmu). KuÄica 'PoÅ¡alji odreÄenom prozoru' je ukljuÄena i prozor sa klasom 'XMMS_Player' je definiran â to Äe osigurati da se ulaz uvijek poÅ¡alje tom prozoru. Na taj naÄin, moÅŸete upravljati XMMS-om Äak i ako je, na primjer, na drugoj virtualnoj radnoj povrÅ¡ini.\\n\\n(Pokrenite 'xprop' i kliknite na prozor XMMS-a i potraÅŸite WM_CLASS da biste vidjeli 'XMMS_Player')." 1669 1492 1670 1493 #. +> trunk stable … … 1689 1512 #: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1901 1690 1513 msgctxt "Comment" 1691 msgid "" 1692 "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " 1693 "press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " 1694 "after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " 1695 "the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " 1696 "change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, there " 1697 "are the following gestures available:\\nmove right and back left - Forward " 1698 "(Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back " 1699 "down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture " 1700 "shapes can be entered by performing them in the configuration dialog. You can " 1701 "also look at your numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 " 1702 "grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " 1703 "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter more " 1704 "gestures for the action. You should try to avoid complicated gestures where " 1705 "you change the direction of mouse movement more than once. For instance, " 1706 "45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite " 1707 "difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are defined in this group. " 1708 "All these gestures are active only if the active window is Konqueror (class " 1709 "contains 'konqueror')." 1710 msgstr "" 1711 "Konqueror u KDE-u 3.1 ima kartice, a sad moÅŸete takoÄer imati i kretnje." 1712 "\\n\\nSamo pritisnite srednju tipku miÅ¡a i poÄnite crtati neku od kretnji, a " 1713 "nakon Å¡to zavrÅ¡ite, pustite srednju tipku miÅ¡a. Ako samo trebate zalijepiti " 1714 "odabranu stavku, to i dalje radi, samo kliknite srednjom tipkom miÅ¡a. (U " 1715 "globalnim postavkama moÅŸete odrediti koju tipku miÅ¡a ÅŸelite koristiti)." 1716 "\\n\\nTrenutno su dostupne slijedeÄe kretnje:\\npomaknite desno pa natrag " 1717 "lijevo â Naprijed (Alt+Desno)\\npomaknite lijevo pa natrag desno â Natrag " 1718 "(Alt+Lijevo)\\npomaknite gore pa natrag dolje â Gore (Alt+Gore)\\nkrug u " 1719 "smjeru suprotnom od kazaljke na satu â Ponovno uÄitavanje (F5)\\n\\nLikovi " 1720 "kretnji se mogu unijeti tako da ih izvedete u konfiguracijskom dialogu. " 1721 "TakoÄer moÅŸete baciti pogled na vaÅ¡ numeriÄki dio tipkovnice za pomoÄ: " 1722 "kretnje se prepoznaju kao 3x3 mreÅŸa polja, numeriranih od 1 do 9." 1723 "\\n\\nPrimijetite da morate izvesti toÄnu kretnju za pokretanje akcije. Zbog " 1724 "toga, moguÄe je unijeti viÅ¡e kretnji za neku akciju. Trebali biste " 1725 "izbjegavati komplicirane kretnje gdje smjer kretnje miÅ¡a mijenjate viÅ¡e od " 1726 "jednom. Na primjer, 45654 ili 74123 je jednostavno izvesti, ali 1236987 bi " 1727 "veÄ moglo biti priliÄno teÅ¡ko.\\n\\nUvjeti svih kretnji su definirane u ovoj " 1728 "grupi. Sve ove kretnje su aktivne samo ako je aktivni prozor Konqueror (klasa " 1729 "sadrÅŸi 'konqueror')." 1514 msgid "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by performing them in the configuration dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid complicated gestures where you change the direction of mouse movement more than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are defined in this group. All these gestures are active only if the active window is Konqueror (class contains 'konqueror')." 1515 msgstr "Konqueror u KDE-u 3.1 ima kartice, a sad moÅŸete takoÄer imati i kretnje.\\n\\nSamo pritisnite srednju tipku miÅ¡a i poÄnite crtati neku od kretnji, a nakon Å¡to zavrÅ¡ite, pustite srednju tipku miÅ¡a. Ako samo trebate zalijepiti odabranu stavku, to i dalje radi, samo kliknite srednjom tipkom miÅ¡a. (U globalnim postavkama moÅŸete odrediti koju tipku miÅ¡a ÅŸelite koristiti).\\n\\nTrenutno su dostupne slijedeÄe kretnje:\\npomaknite desno pa natrag lijevo â Naprijed (Alt+Desno)\\npomaknite lijevo pa natrag desno â Natrag (Alt+Lijevo)\\npomaknite gore pa natrag dolje â Gore (Alt+Gore)\\nkrug u smjeru suprotnom od kazaljke na satu â Ponovno uÄitavanje (F5)\\n\\nLikovi kretnji se mogu unijeti tako da ih izvedete u konfiguracijskom dialogu. TakoÄer moÅŸete baciti pogled na vaÅ¡ numeriÄki dio tipkovnice za pomoÄ: kretnje se prepoznaju kao 3x3 mreÅŸa polja, numeriranih od 1 do 9.\\n\\nPrimijetite da morate izvesti toÄnu kretnju za pokretanje akcije. Zbog toga, moguÄe je unijeti viÅ¡e kretnji za neku akciju. Trebali biste izbjegavati komplicirane kretnje gdje smjer kretnje miÅ¡a mijenjate viÅ¡e od jednom. Na primjer, 45654 ili 74123 je jednostavno izvesti, ali 1236987 bi veÄ moglo biti priliÄno teÅ¡ko.\\n\\nUvjeti svih kretnji su definirane u ovoj grupi. Sve ove kretnje su aktivne samo ako je aktivni prozor Konqueror (klasa sadrÅŸi 'konqueror')." 1730 1516 1731 1517 #. +> trunk stable … … 1802 1588 #: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3056 1803 1589 msgctxt "Comment" 1804 msgid "" 1805 "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will open " 1806 "http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli " 1807 "(Alt+F2)." 1808 msgstr "" 1809 "Nakon pritiska Win+E (Tux+E), web preglednik Äe biti pokrenut i otvorit Äe " 1810 "http://www.kde.org. MoÅŸete pokrenuti bilo koju naredbu koju moÅŸete pokrenuti " 1811 "i u minicliu (Alt+F2)." 1590 msgid "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli (Alt+F2)." 1591 msgstr "Nakon pritiska Win+E (Tux+E), web preglednik Äe biti pokrenut i otvorit Äe http://www.kde.org. MoÅŸete pokrenuti bilo koju naredbu koju moÅŸete pokrenuti i u minicliu (Alt+F2)." 1812 1592 1813 1593 #. +> trunk stable … … 1838 1618 #: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:601 1839 1619 msgctxt "Comment" 1840 msgid "" 1841 "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " 1842 "as such is disabled by default." 1843 msgstr "" 1844 "Opera stil: pritisni, pomakni gore, pusti.\\nNAPOMENA: Sukob s 'Nova kartica' " 1845 "i sliÄno su uobiÄajeno onemoguÄeni." 1620 msgid "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default." 1621 msgstr "Opera stil: pritisni, pomakni gore, pusti.\\nNAPOMENA: Sukob s 'Nova kartica' i sliÄno su uobiÄajeno onemoguÄeni." 1846 1622 1847 1623 #. +> trunk stable … … 1854 1630 #: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:845 1855 1631 msgctxt "Comment" 1856 msgid "" 1857 "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " 1858 "left, move up, release." 1859 msgstr "" 1860 "Odlazak gore u strukturi URL-a/direktorija.\\nMozilla-stil: pritisni, pomakni " 1861 "gore, pomakni lijevo, pomakni gore, pusti" 1632 msgid "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move left, move up, release." 1633 msgstr "Odlazak gore u strukturi URL-a/direktorija.\\nMozilla-stil: pritisni, pomakni gore, pomakni lijevo, pomakni gore, pusti" 1862 1634 1863 1635 #. +> trunk stable 1864 1636 #: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1090 1865 1637 msgctxt "Comment" 1866 msgid "" 1867 "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " 1868 "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " 1869 "and as such is disabled by default." 1870 msgstr "" 1871 "Odlazak gore u strukturi URL-a/direktorija.\\nOpera stil: Pritisni, pomakni " 1872 "gore, pomakni lijevo, pomakni gore, pusti.\\nNAPOMENA: Sukobi sa " 1873 "\"Aktiviranje prethodne kartice\" i sliÄni su uobiÄajeno onemoguÄeni." 1638 msgid "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by default." 1639 msgstr "Odlazak gore u strukturi URL-a/direktorija.\\nOpera stil: Pritisni, pomakni gore, pomakni lijevo, pomakni gore, pusti.\\nNAPOMENA: Sukobi sa \"Aktiviranje prethodne kartice\" i sliÄni su uobiÄajeno onemoguÄeni." 1874 1640 1875 1641 #. +> trunk stable … … 1936 1702 #: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2669 1937 1703 msgctxt "Comment" 1938 msgid "" 1939 "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " 1940 "lowercase 'h'.)" 1941 msgstr "" 1942 "Pritisni, pomakni dolje, pomakni za pola gore, pomakni desno, pomakni dolje, " 1943 "pusti.\\n(Crtanje malog slova 'h'.)" 1704 msgid "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a lowercase 'h'.)" 1705 msgstr "Pritisni, pomakni dolje, pomakni za pola gore, pomakni desno, pomakni dolje, pusti.\\n(Crtanje malog slova 'h'.)" 1944 1706 1945 1707 #. +> trunk stable … … 1952 1714 #: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2925 1953 1715 msgctxt "Comment" 1954 msgid "" 1955 "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " 1956 "move down, move right, release." 1957 msgstr "" 1958 "Pritisni, pomakni desno, pomakni dolje, pomakni desno, pusti.\\nMozilla " 1959 "stil:Pritisni, pomakni dolje, pomakni desno, pusti." 1716 msgid "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, move down, move right, release." 1717 msgstr "Pritisni, pomakni desno, pomakni dolje, pomakni desno, pusti.\\nMozilla stil:Pritisni, pomakni dolje, pomakni desno, pusti." 1960 1718 1961 1719 #. +> trunk stable … … 1968 1726 #: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3174 1969 1727 msgctxt "Comment" 1970 msgid "" 1971 "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " 1972 "disabled by default." 1973 msgstr "" 1974 "Pritisni, pomakni gore, pusti.\\nSukob sa Opera stilom 'Gore #2', koji je " 1975 "uobiÄajeno onemoguÄen." 1728 msgid "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default." 1729 msgstr "Pritisni, pomakni gore, pusti.\\nSukob sa Opera stilom 'Gore #2', koji je uobiÄajeno onemoguÄen." 1976 1730 1977 1731 #. +> trunk stable … … 3014 2768 msgctxt "Comment" 3015 2769 msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" 3016 msgstr "" 3017 "Prilikom promjene prozora sa alt+tab prikazuje se efekt pokrivanja neaktivnih " 3018 "prozora s aktivnim" 2770 msgstr "Prilikom promjene prozora sa alt+tab prikazuje se efekt pokrivanja neaktivnih prozora s aktivnim" 3019 2771 3020 2772 #. +> trunk stable … … 3068 2820 msgctxt "Comment" 3069 2821 msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" 3070 msgstr "" 3071 "Takvo smanjenje da se sve radne povrÅ¡ine vide jedna pored druge u mreÅŸi" 2822 msgstr "Takvo smanjenje da se sve radne povrÅ¡ine vide jedna pored druge u mreÅŸi" 3072 2823 3073 2824 #. +> trunk stable … … 3130 2881 msgctxt "Comment" 3131 2882 msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" 3132 msgstr "" 3133 "Prozori Äe se lagano pojavljivati i nestajati kad ih se prikazuje ili sakriva" 2883 msgstr "Prozori Äe se lagano pojavljivati i nestajati kad ih se prikazuje ili sakriva" 3134 2884 3135 2885 #. +> trunk stable … … 3167 2917 #: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:69 3168 2918 msgctxt "Comment" 3169 msgid "" 3170 "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" 3171 msgstr "" 3172 "Prilikom promjene prozora sa alt+tab, prozori se prikazuju naslagani jedan na " 3173 "drugog u 3 dimenzije" 2919 msgid "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" 2920 msgstr "Prilikom promjene prozora sa alt+tab, prozori se prikazuju naslagani jedan na drugog u 3 dimenzije" 3174 2921 3175 2922 #. +> trunk stable … … 3195 2942 msgctxt "Comment" 3196 2943 msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" 3197 msgstr "" 3198 "OznaÄi odgovarajuÄi prozor kad se miÅ¡em prijeÄe preko stavki u programskoj " 3199 "traci" 2944 msgstr "OznaÄi odgovarajuÄi prozor kad se miÅ¡em prijeÄe preko stavki u programskoj traci" 3200 2945 3201 2946 #. +> trunk stable … … 3240 2985 msgctxt "Comment" 3241 2986 msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" 3242 msgstr "" 3243 "Prijelaz boja radne povrÅ¡ine u crno-bijele tonove prilikom prikaza dialoga za " 3244 "odjavu" 2987 msgstr "Prijelaz boja radne povrÅ¡ine u crno-bijele tonove prilikom prikaza dialoga za odjavu" 3245 2988 3246 2989 #. +> trunk stable … … 3368 3111 #: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:68 3369 3112 msgctxt "Comment" 3370 msgid "" 3371 "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" 3372 msgstr "" 3373 "Modalni dialozi glatko dolijeÄu i odlijeÄu kad ih se prikaÅŸe ili sakrije" 3113 msgid "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" 3114 msgstr "Modalni dialozi glatko dolijeÄu i odlijeÄu kad ih se prikaÅŸe ili sakrije" 3374 3115 3375 3116 #. +> trunk stable … … 3408 3149 msgctxt "Comment" 3409 3150 msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" 3410 msgstr "" 3411 "Pomakne prozore preko ekrana prilikom promjene virtualne radne povrÅ¡ine" 3151 msgstr "Pomakne prozore preko ekrana prilikom promjene virtualne radne povrÅ¡ine" 3412 3152 3413 3153 #. +> trunk stable … … 3469 3209 msgctxt "Comment" 3470 3210 msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" 3471 msgstr "" 3472 "Prikazuje sliÄice prozora pri prelasku miÅ¡em preko stavaka programske trake" 3211 msgstr "Prikazuje sliÄice prozora pri prelasku miÅ¡em preko stavaka programske trake" 3473 3212 3474 3213 #. +> trunk stable … … 4171 3910 #: kwin/kwin.notifyrc:6696 4172 3911 msgctxt "Comment" 4173 msgid "" 4174 "The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" 3912 msgid "The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" 4175 3913 msgstr "Brzina mijeÅ¡anja je bila prespora pa je mijeÅ¡anje pauzirano" 4176 3914 … … 4334 4072 #: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:482 4335 4073 msgctxt "Description" 4336 msgid "" 4337 "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" 4338 msgstr "" 4339 "Promijenite koji Äe CPU rasporeÄivaÄ rasporediti izvoÄenje danog procesa." 4074 msgid "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" 4075 msgstr "Promijenite koji Äe CPU rasporeÄivaÄ rasporediti izvoÄenje danog procesa." 4340 4076 4341 4077 #. +> trunk stable … … 5119 4855 msgctxt "Comment" 5120 4856 msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." 5121 msgstr "" 5122 "Mjesta, kao Å¡to ih se vidi u pregledniku datoteka i dialozima za izbor " 5123 "datoteka" 4857 msgstr "Mjesta, kao Å¡to ih se vidi u pregledniku datoteka i dialozima za izbor datoteka" 5124 4858 5125 4859 # pmap: =/nom=Upravljanje potroÅ¡njom energije/gen=upravljanja potroÅ¡njom energije/dat=upravljanju potroÅ¡njom energije/ … … 5157 4891 5158 4892 #. +> trunk 5159 #: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop: 454893 #: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:3 5160 4894 #, fuzzy 5161 4895 #| msgctxt "Comment" … … 5346 5080 #: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:53 5347 5081 msgctxt "Comment" 5348 msgid "" 5349 "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " 5350 "protocol." 5351 msgstr "" 5352 "Mehanizam za statusne informacije aplikacija baziran na protokolu glasnika " 5353 "stanja." 5082 msgid "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier protocol." 5083 msgstr "Mehanizam za statusne informacije aplikacija baziran na protokolu glasnika stanja." 5354 5084 5355 5085 #. +> trunk stable … … 5918 5648 msgctxt "Comment" 5919 5649 msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" 5920 msgstr "" 5921 "Aplikacije vezane za Internet, poput web preglednika, te programa za e-poÅ¡tu " 5922 "i Äavrljanje" 5650 msgstr "Aplikacije vezane za Internet, poput web preglednika, te programa za e-poÅ¡tu i Äavrljanje" 5923 5651 5924 5652 #. +> trunk stable … … 6141 5869 msgctxt "Comment" 6142 5870 msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" 6143 msgstr "" 6144 "Koristi KDE-ovo upravljanje potroÅ¡njom energije kroz servis freedesktop.org " 6145 "HAL" 5871 msgstr "Koristi KDE-ovo upravljanje potroÅ¡njom energije kroz servis freedesktop.org HAL" 6146 5872 6147 5873 #. +> trunk stable … … 6185 5911 msgctxt "Comment" 6186 5912 msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" 6187 msgstr "" 6188 "Koristi KDE-ovo upravljanje potroÅ¡njom energije kroz servis freedesktop.org " 6189 "upower" 5913 msgstr "Koristi KDE-ovo upravljanje potroÅ¡njom energije kroz servis freedesktop.org upower" 6190 5914 6191 5915 # pmap: =/nom=Upravljanje potroÅ¡njom energije/gen=upravljanja potroÅ¡njom energije/dat=upravljanju potroÅ¡njom energije/ … … 6202 5926 msgctxt "Comment" 6203 5927 msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" 6204 msgstr "" 6205 "Upravljanje potroÅ¡njom energije baterije, ekrana i CPU-a i pripadajuÄim " 6206 "obavijestima." 5928 msgstr "Upravljanje potroÅ¡njom energije baterije, ekrana i CPU-a i pripadajuÄim obavijestima." 6207 5929 6208 5930 #. +> trunk stable … … 6299 6021 #: powerdevil/powerdevil.notifyrc:927 6300 6022 msgctxt "Comment" 6301 msgid "" 6302 "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " 6303 "countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised to " 6304 "leave that on." 6305 msgstr "" 6306 "Baterija je kritiÄno oslabila. Ova obavijest ukljuÄuje odbrojavanje prije " 6307 "obavljanja podeÅ¡ene akcije, pa je zbog toga jako preporuÄeno da ostavite ovo " 6308 "upaljeno." 6023 msgid "Your battery has reached critical level. This notification triggers a countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised to leave that on." 6024 msgstr "Baterija je kritiÄno oslabila. Ova obavijest ukljuÄuje odbrojavanje prije obavljanja podeÅ¡ene akcije, pa je zbog toga jako preporuÄeno da ostavite ovo upaljeno." 6309 6025 6310 6026 #. +> trunk stable … … 6365 6081 #: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1670 6366 6082 msgctxt "Comment" 6367 msgid "" 6368 "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, and " 6369 "it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." 6370 msgstr "" 6371 "Ova obavijest se prikaÅŸe kad je odlaz na spavanje pri kraju, i pokrene " 6372 "odbrojavanje. Zato je strogo preporuÄeno ostaviti to upaljeno." 6083 msgid "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." 6084 msgstr "Ova obavijest se prikaÅŸe kad je odlaz na spavanje pri kraju, i pokrene odbrojavanje. Zato je strogo preporuÄeno ostaviti to upaljeno." 6373 6085 6374 6086 #. +> trunk stable … … 6382 6094 msgctxt "Comment" 6383 6095 msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" 6384 msgstr "" 6385 "KDE-ov sustav upravljanja potroÅ¡njom energije je naiÅ¡ao na internu pogreÅ¡ku" 6096 msgstr "KDE-ov sustav upravljanja potroÅ¡njom energije je naiÅ¡ao na internu pogreÅ¡ku" 6386 6097 6387 6098 #. +> trunk stable … … 6406 6117 #: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2005 6407 6118 msgctxt "Comment" 6408 msgid "" 6409 "This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " 6410 "troubles with one of your batteries" 6119 msgid "This notification will pop up if KDE Power Management System detects some troubles with one of your batteries" 6411 6120 msgstr "" 6412 6121 … … 6823 6532 #: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:80 6824 6533 msgctxt "Comment" 6825 msgid "" 6826 "A configuration tool for managing the actions available to the user when " 6827 "connecting new devices to the computer" 6828 msgstr "" 6829 "Konfiguracijski alat za upravljanje akcijama dostupnima korisniku kad spoji " 6830 "novi ureÄaj na raÄunalo" 6534 msgid "A configuration tool for managing the actions available to the user when connecting new devices to the computer" 6535 msgstr "Konfiguracijski alat za upravljanje akcijama dostupnima korisniku kad spoji novi ureÄaj na raÄunalo" 6831 6536 6832 6537 #. +> trunk stable … … 6858 6563 msgctxt "Comment" 6859 6564 msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" 6860 msgstr "" 6861 "Upravlja uslugama koje omoguÄuju obavjeÅ¡tavanje o stanju korisniÄkog suÄelja" 6565 msgstr "Upravlja uslugama koje omoguÄuju obavjeÅ¡tavanje o stanju korisniÄkog suÄelja" 6862 6566 6863 6567 #. +> trunk stable -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/krdb.po
r968 r973 6 6 "Project-Id-Version: krdb\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-04-2 2 10:54+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-04-23 10:38+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-12-09 10:21+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>\n" … … 21 21 22 22 #. +> trunk stable 23 #: krdb.cpp:25 123 #: krdb.cpp:252 24 24 #, kde-format 25 25 msgid "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/kalzium.po
r963 r973 6 6 "Project-Id-Version: kalzium 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-04-2 0 12:01+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-04-23 10:39+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 23:53+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>\n" … … 6226 6226 msgstr "Istinito ako je shema zadnja odabrana" 6227 6227 6228 #. i18n: ectx: label, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum) 6229 #. +> trunk 6230 #: src/kalzium.kcfg:282 6231 #, fuzzy 6232 #| msgid "This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" 6233 msgid "This value defines wich unit is used for the wavelength" 6234 msgstr "Ova vrijednost odreÄuje koja Äe se temperaturna ljestvica koristiti u Kalziumu" 6235 6236 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum) 6237 #. +> trunk 6238 #: src/kalzium.kcfg:283 6239 #, fuzzy 6240 #| msgid "Wavelength" 6241 msgid "Unit of the Wavelength" 6242 msgstr "Valna duljina" 6243 6244 #. i18n: ectx: label, entry (spectrumType), group (Spectrum) 6245 #. +> trunk 6246 #: src/kalzium.kcfg:287 6247 #, fuzzy 6248 #| msgid "This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" 6249 msgid "This value defines which Spectrum type is used. Emission or absorption spectrum" 6250 msgstr "Ova vrijednost odreÄuje koja Äe se temperaturna ljestvica koristiti u Kalziumu" 6251 6252 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumType), group (Spectrum) 6253 #. +> trunk 6254 #: src/kalzium.kcfg:288 6255 #, fuzzy 6256 #| msgid "Spectrum" 6257 msgid "SpectrumType" 6258 msgstr "Spektar" 6259 6228 6260 #. i18n: ectx: label, entry (mass), group (Calculator) 6229 6261 #. +> trunk stable 6230 #: src/kalzium.kcfg:2 826262 #: src/kalzium.kcfg:294 6231 6263 msgid "This setting tells the nuclear calculator whether the amounts are always in terms of mass" 6232 6264 msgstr "Ova postavka govori kalkulatoru koje koliÄine su uvijek izraÅŸene masom" … … 6234 6266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (mass), group (Calculator) 6235 6267 #. +> trunk stable 6236 #: src/kalzium.kcfg:2 836268 #: src/kalzium.kcfg:295 6237 6269 msgid "True if the user wants to specify amount only in terms of mass" 6238 6270 msgstr "Istinito ako korisnik ÅŸeli odrediti koliÄinu izraÅŸenu samo masom" … … 6240 6272 #. i18n: ectx: label, entry (ideal), group (Calculator) 6241 6273 #. +> trunk stable 6242 #: src/kalzium.kcfg:2 866274 #: src/kalzium.kcfg:298 6243 6275 msgid "This setting says whether the user wants the gas to be ideal by default" 6244 6276 msgstr "Ova postavka govori koji Äe plin korisniku biti zadano idealan" … … 6246 6278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ideal), group (Calculator) 6247 6279 #. +> trunk stable 6248 #: src/kalzium.kcfg:2 876280 #: src/kalzium.kcfg:299 6249 6281 #, fuzzy 6250 6282 #| msgid "True if gasses are assumed to be ideal, the Van der Waals co-efficients will not be shown in the calculator" … … 6254 6286 #. i18n: ectx: label, entry (soluteMass), group (Calculator) 6255 6287 #. +> trunk stable 6256 #: src/kalzium.kcfg: 2916288 #: src/kalzium.kcfg:303 6257 6289 msgid "This setting tells the concentration calculator that amount of solute is always in mass" 6258 6290 msgstr "Ova postavka govori kalkulatoru da je koliÄina otopljene tvari uvijek izraÅŸena masom" … … 6260 6292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (soluteMass), group (Calculator) 6261 6293 #. +> trunk stable 6262 #: src/kalzium.kcfg: 2926294 #: src/kalzium.kcfg:304 6263 6295 msgid "True if the amount of solute is specified only in terms of mass" 6264 6296 msgstr "Istinito ako je koliÄina otopljene tvari odreÄena samo masom" … … 6266 6298 #. i18n: ectx: label, entry (solventVolume), group (Calculator) 6267 6299 #. +> trunk stable 6268 #: src/kalzium.kcfg: 2956300 #: src/kalzium.kcfg:307 6269 6301 msgid "This setting tells the concentration calculator that amount of solvent is always in volume" 6270 6302 msgstr "Ova postavka govori kalkulatoru da je koliÄina otapala uvijek izraÅŸena volumenom" … … 6272 6304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (solventVolume), group (Calculator) 6273 6305 #. +> trunk stable 6274 #: src/kalzium.kcfg: 2966306 #: src/kalzium.kcfg:308 6275 6307 msgid "True if the amount of solvent is specified only in terms of volume" 6276 6308 msgstr "Istinito ako je koliÄina otapala odreÄena samo volumenom" … … 6278 6310 #. i18n: ectx: label, entry (alias), group (Calculator) 6279 6311 #. +> trunk stable 6280 #: src/kalzium.kcfg: 2996312 #: src/kalzium.kcfg:311 6281 6313 msgid "This setting tells the molecular mass calculator whether extra details such as aliases should be shown" 6282 6314 msgstr "Ova postavka govori kalkulatoru koji dodatni detalji kao alijasi trebaju biti prikazani" … … 6284 6316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (alias), group (Calculator) 6285 6317 #. +> trunk stable 6286 #: src/kalzium.kcfg:3 006318 #: src/kalzium.kcfg:312 6287 6319 msgid "True if the aliases and other details should be shown" 6288 6320 msgstr "Istinito ako alijasi i drugi detalji trebaju biti prikazani" … … 6290 6322 #. i18n: ectx: label, entry (addAlias), group (Calculator) 6291 6323 #. +> trunk stable 6292 #: src/kalzium.kcfg:3 036324 #: src/kalzium.kcfg:315 6293 6325 msgid "This setting tells the molecular calculator whether the add Alias tab should be shown" 6294 6326 msgstr "Ova postavka govori kalkulatoru koja kartica dodanog alijasa Äe biti prikazana" … … 6296 6328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (addAlias), group (Calculator) 6297 6329 #. +> trunk stable 6298 #: src/kalzium.kcfg:3 046330 #: src/kalzium.kcfg:316 6299 6331 msgid "True if the user wants to add aliases" 6300 6332 msgstr "Istinito ako korisnik ÅŸeli dodati alijase" … … 6303 6335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showsidebar), group (Sidebar) 6304 6336 #. +> trunk stable 6305 #: src/kalzium.kcfg:3 09 src/kalzium.kcfg:3106337 #: src/kalzium.kcfg:321 src/kalzium.kcfg:322 6306 6338 msgid "Show or hide the sidebar" 6307 6339 msgstr "PokaÅŸi ili sakrij boÄnu traku" … … 8407 8439 8408 8440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8409 #. +> trunkstable8441 #. +> stable 8410 8442 #: src/spectrumview.ui:31 8411 8443 msgid "Wavelength:" 8412 8444 msgstr "Valna duljina:" 8413 8445 8414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8415 #. +> trunk stable 8416 #: src/spectrumview.ui:41 8417 msgid "Intensity:" 8418 msgstr "Intenzitet:" 8446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 8447 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 8448 #. +> trunk stable 8449 #: src/spectrumview.ui:41 src/spectrumview.ui:44 8450 msgid "This is the spectrum of the element." 8451 msgstr "Ovo je spektar elementa" 8419 8452 8420 8453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 8421 #. +> trunkstable8454 #. +> stable 8422 8455 #: src/spectrumview.ui:51 8423 8456 msgid "Selected Peak" 8424 8457 msgstr "Odabrani pik" 8425 8458 8459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 8460 #. +> trunk stable 8461 #: src/spectrumview.ui:53 8462 msgid "&Minimum value:" 8463 msgstr "&Najmanja vrijednost:" 8464 8426 8465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) 8427 8466 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) 8428 8467 #. +> trunk stable 8429 #: src/spectrumview.ui: 75 src/spectrumview.ui:788468 #: src/spectrumview.ui:66 src/spectrumview.ui:69 8430 8469 msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." 8431 8470 msgstr "Ovo postavlja najljeviju valnu duljinu spektra." … … 8433 8472 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minimumValue) 8434 8473 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maximumValue) 8435 #. +> trunkstable8474 #. +> stable 8436 8475 #: src/spectrumview.ui:81 src/spectrumview.ui:116 8437 8476 msgid " Ã … … 8442 8481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 8443 8482 #. +> trunk stable 8444 #: src/spectrumview.ui: 978483 #: src/spectrumview.ui:110 8445 8484 msgid "Maximum &value:" 8446 8485 msgstr "NajveÄa &vrijednost:" … … 8449 8488 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) 8450 8489 #. +> trunk stable 8451 #: src/spectrumview.ui:1 10 src/spectrumview.ui:1138490 #: src/spectrumview.ui:123 src/spectrumview.ui:126 8452 8491 msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." 8453 8492 msgstr "Ovo postavlja najdesniju valnu duljinu spektra." 8454 8493 8455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 8456 #. +> trunk stable 8457 #: src/spectrumview.ui:132 8458 msgid "&Minimum value:" 8459 msgstr "&Najmanja vrijednost:" 8494 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8495 #. +> trunk 8496 #: src/spectrumview.ui:145 8497 #, fuzzy 8498 msgid "Spectrum Settings" 8499 msgstr "Postavke posrednika pisaÄa" 8500 8501 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 8502 #. +> trunk 8503 #: src/spectrumview.ui:155 8504 #, fuzzy 8505 msgid "Emission spectrum" 8506 msgstr "Emisija" 8460 8507 8461 8508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8462 #. +> trunkstable8509 #. +> stable 8463 8510 #: src/spectrumview.ui:158 8464 8511 msgid "Shown range" 8465 8512 msgstr "Pokazuje raspon" 8466 8513 8514 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) 8515 #. +> trunk 8516 #: src/spectrumview.ui:160 8517 #, fuzzy 8518 msgid "Absorption spectrum" 8519 msgstr "Apsorpcija" 8520 8521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8522 #. +> trunk 8523 #: src/spectrumview.ui:168 8524 #, fuzzy 8525 msgid "Unit:" 8526 msgstr "Jedinica:" 8527 8528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 8529 #. +> stable 8530 #: src/spectrumview.ui:41 8531 msgid "Intensity:" 8532 msgstr "Intenzitet:" 8533 8534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 8535 #. +> trunk 8536 #: src/spectrumview.ui:175 8537 msgid "Typ:" 8538 msgstr "" 8539 8467 8540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable) 8468 #. +> trunk stable 8469 #: src/spectrumview.ui:183 src/tablesdialog.cpp:165 8470 msgid "1" 8471 msgstr "1" 8472 8473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable) 8474 #. +> trunk stable 8541 #. +> stable 8475 8542 #: src/spectrumview.ui:188 8476 8543 msgid "Wavelength [Ã … … 8479 8546 ]" 8480 8547 8481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable) 8482 #. +> trunk stable 8483 #: src/spectrumview.ui:193 8548 #. +> trunk 8549 #: src/spectrumviewimpl.cpp:43 8550 msgid "Wavelength" 8551 msgstr "Valna duljina" 8552 8553 #. +> trunk stable 8554 #: src/spectrumviewimpl.cpp:43 8484 8555 msgid "Intensity" 8485 8556 msgstr "Intenzitet" 8486 8557 8487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 8488 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) 8489 #. +> trunk stable 8490 #: src/spectrumview.ui:213 src/spectrumview.ui:216 8491 msgid "This is the spectrum of the element." 8492 msgstr "Ovo je spektar elementa" 8493 8494 #. +> trunk stable 8558 #. +> stable 8495 8559 #: src/spectrumviewimpl.cpp:63 8496 8560 #, kde-format … … 8498 8562 msgstr "%1 od 1000" 8499 8563 8500 #. +> trunkstable8564 #. +> stable 8501 8565 #: src/spectrumviewimpl.cpp:64 8502 8566 #, kde-format … … 8677 8741 msgid "0.5" 8678 8742 msgstr "0.5" 8743 8744 #. +> trunk stable 8745 #: src/tablesdialog.cpp:165 8746 msgid "1" 8747 msgstr "1" 8679 8748 8680 8749 #. +> trunk stable … … 9602 9671 #~ msgstr "Primjer" 9603 9672 9604 #~ msgid "Wavelength"9605 #~ msgstr "Valna duljina"9606 9607 9673 #~ msgid "nm" 9608 9674 #~ msgstr "nm" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/rocs.po
r968 r973 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-04-2 2 10:55+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-04-23 10:39+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:55+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 138 138 139 139 #. +> trunk 140 #: GraphicsItem/DataItem.cpp:12 0 GraphicsItem/DataItem.cpp:124140 #: GraphicsItem/DataItem.cpp:124 GraphicsItem/DataItem.cpp:129 141 141 #, fuzzy, kde-format 142 142 msgid "%1" … … 144 144 145 145 #. +> trunk 146 #: GraphicsItem/DataItem.cpp:1 56 GraphicsItem/DataItem.cpp:160146 #: GraphicsItem/DataItem.cpp:167 GraphicsItem/DataItem.cpp:172 147 147 #, kde-format 148 148 msgid "v=%1" … … 160 160 #. +> trunk stable 161 161 #: Interface/AddMultiNodes.ui:20 162 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:21 4162 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:219 163 163 msgid "Nodes:" 164 164 msgstr "" … … 895 895 msgstr "VeliÄina" 896 896 897 #. +> trunkstable898 #: Plugins/D ataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:115897 #. +> stable 898 #: Plugins/DSPlugins/Graph/GraphPlugin.cpp:111 899 899 #, fuzzy 900 900 msgid "Graph is oriented" 901 901 msgstr "Okrenut zadacima" 902 903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 904 #. +> trunk 905 #: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:115 906 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:61 907 #, fuzzy 908 msgid "Graph Type:" 909 msgstr "Vrsta igre" 910 911 #. +> trunk 912 #: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:117 913 #, fuzzy 914 msgid "Undirected Graph" 915 msgstr "Triangular Wave" 916 917 #. +> trunk 918 #: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:118 919 #, fuzzy 920 msgid "Directed Graph" 921 msgstr "Triangular Wave" 922 923 #. +> trunk 924 #: Plugins/DataStructure/Graph/GraphPlugin.cpp:119 925 #, fuzzy 926 msgid "Multigraph" 927 msgstr "ViÅ¡estruko" 902 928 903 929 #. +> trunk stable … … 974 1000 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 975 1001 #. +> trunk 976 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:1 311002 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:141 977 1003 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:27 978 1004 #, fuzzy … … 982 1008 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 983 1009 #. +> trunk 984 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:1 701010 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:180 985 1011 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:32 986 1012 #, fuzzy … … 991 1017 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 992 1018 #. +> trunk 993 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:2 061019 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:216 994 1020 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:37 995 1021 #, fuzzy … … 999 1025 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 1000 1026 #. +> trunk 1001 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:252 1027 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:262 1028 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.cpp:304 1002 1029 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:42 1003 1030 #, fuzzy … … 1005 1032 msgstr "Rotiraj" 1006 1033 1007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1008 #. +> trunk 1009 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:56 1010 #, fuzzy 1011 msgid "Graph Type:" 1012 msgstr "Vrsta igre" 1034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) 1035 #. +> trunk 1036 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:47 1037 msgid "Erdös-Renyi Graph" 1038 msgstr "" 1013 1039 1014 1040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns) 1015 1041 #. +> trunk 1016 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui: 981042 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:103 1017 1043 #, fuzzy 1018 1044 msgid "Number of Columns:" … … 1021 1047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows) 1022 1048 #. +> trunk 1023 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:1 081049 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:113 1024 1050 #, fuzzy 1025 1051 msgid "Number of Rows:" … … 1028 1054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberSatellite) 1029 1055 #. +> trunk 1030 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:15 21056 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:157 1031 1057 #, fuzzy 1032 1058 msgid "Satellite Nodes:" … … 1035 1061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberCircle) 1036 1062 #. +> trunk 1037 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:18 31063 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:188 1038 1064 #, fuzzy 1039 1065 msgid "Number of Nodes:" … … 1042 1068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomEdges) 1043 1069 #. +> trunk 1044 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:23 11070 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:236 1045 1071 #, fuzzy 1046 1072 #| msgid "Left:" … … 1049 1075 1050 1076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomSelfEdges) 1051 #. +> trunk 1052 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:245 1077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPSelfEdges) 1078 #. +> trunk 1079 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:250 1080 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:302 1053 1081 #, fuzzy 1054 1082 msgid "Allow self-edges:" … … 1056 1084 1057 1085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomGeneratorSeed) 1058 #. +> trunk 1059 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:252 1086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPGeneratorSeed) 1087 #. +> trunk 1088 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:257 1089 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:326 1060 1090 #, fuzzy 1061 1091 #| msgid "General" … … 1063 1093 msgstr "OpÄenito" 1064 1094 1095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPNodes) 1096 #. +> trunk 1097 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:295 1098 #, fuzzy 1099 msgid "Nodes (n):" 1100 msgstr "Ime Ävora:" 1101 1102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPEdgeProbability) 1103 #. +> trunk 1104 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:319 1105 #, fuzzy 1106 msgid "Edge Probability (p):" 1107 msgstr "Vjerojatnost uspjeha" 1108 1065 1109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 1066 1110 #. +> trunk 1067 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui: 2871111 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:377 1068 1112 #, fuzzy 1069 1113 msgid "generate" … … 1072 1116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_2) 1073 1117 #. +> trunk 1074 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:3 001118 #: Plugins/GenerateGraph/generategraphwidget.ui:390 1075 1119 #, fuzzy 1076 1120 msgid "cancel" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
r933 r973 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-0 3-31 08:55+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-04-23 10:40+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:33+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 569 569 #. +> trunk stable 570 570 #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:717 571 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:67 7571 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:670 572 572 msgid "Resize Image?" 573 573 msgstr "" … … 575 575 #. +> trunk stable 576 576 #: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:718 577 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:67 8577 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:671 578 578 msgid "R&esize Image" 579 579 msgstr "" … … 1717 1717 1718 1718 #. +> trunk stable 1719 #: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:6 91719 #: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:67 1720 1720 #, fuzzy 1721 1721 msgid "Show &Path" … … 1791 1791 1792 1792 #. +> trunk stable 1793 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:13 51793 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:136 1794 1794 msgid "Previous Tool Option (Group #1)" 1795 1795 msgstr "" 1796 1796 1797 1797 #. +> trunk stable 1798 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:14 11798 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:142 1799 1799 msgid "Next Tool Option (Group #1)" 1800 1800 msgstr "" 1801 1801 1802 1802 #. +> trunk stable 1803 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:14 71803 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:148 1804 1804 msgid "Previous Tool Option (Group #2)" 1805 1805 msgstr "" 1806 1806 1807 1807 #. +> trunk stable 1808 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:15 31808 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:154 1809 1809 msgid "Next Tool Option (Group #2)" 1810 1810 msgstr "" 1811 1811 1812 1812 #. +> trunk stable 1813 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:16 51813 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:166 1814 1814 msgid "&Draw Opaque" 1815 1815 msgstr "" 1816 1816 1817 1817 #. +> trunk stable 1818 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:17 01818 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:171 1819 1819 msgid "Draw With Color Similarity..." 1820 1820 msgstr "" 1821 1821 1822 1822 #. +> trunk stable 1823 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:18 01823 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:181 1824 1824 #, fuzzy 1825 1825 msgid "Tool Box" … … 1827 1827 1828 1828 #. +> trunk stable 1829 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:66 71829 #: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:660 1830 1830 #, kde-format 1831 1831 msgid "<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kio4.po
r968 r973 11 11 "Project-Id-Version: kio4 0\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2011-04-2 2 10:55+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2011-04-23 10:40+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:16+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 3500 3500 3501 3501 #. +> trunk stable 3502 #: kio/accessmanager.cpp:1 703502 #: kio/accessmanager.cpp:197 3503 3503 msgid "Blocked request." 3504 3504 msgstr "Blokiran zahtjev." 3505 3505 3506 3506 #. +> trunk stable 3507 #: kio/accessmanager.cpp:2 143507 #: kio/accessmanager.cpp:241 3508 3508 msgid "Unknown HTTP verb." 3509 3509 msgstr "Nepoznata HTTP-metoda." … … 5792 5792 5793 5793 #. +> trunk stable 5794 #: kio/krun.cpp:175 55794 #: kio/krun.cpp:1759 5795 5795 #, kde-format 5796 5796 msgid "Could not find the program '%1'" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdesdk/umbrello.po
r862 r973 6 6 "Project-Id-Version: umbrello 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 2-14 09:19+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-04-23 10:41+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:30+CEST\n" 10 10 "Last-Translator: auto\n" … … 4308 4308 4309 4309 #. +> trunk stable 4310 #: enumliteral.cpp:10 5 object_factory.cpp:189 stereotype.cpp:954310 #: enumliteral.cpp:104 object_factory.cpp:189 stereotype.cpp:111 4311 4311 #: umldoc.cpp:1235 umldoc.cpp:1278 umldoc.cpp:1309 umldoc.cpp:1343 4312 4312 msgid "Enter name:" … … 4314 4314 4315 4315 #. +> trunk stable 4316 #: enumliteral.cpp:10 54316 #: enumliteral.cpp:104 4317 4317 #, fuzzy 4318 4318 #| msgid "Name" … … 4697 4697 4698 4698 #. +> trunk stable 4699 #: listpopupmenu.cpp:931 stereotype.cpp: 954699 #: listpopupmenu.cpp:931 stereotype.cpp:111 4700 4700 msgid "Stereotype" 4701 4701 msgstr "Stereotip" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/playground-base/desktop_playground-base.po
r968 r973 9 9 "Project-Id-Version: desktop files\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-04-2 2 10:57+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-04-23 10:42+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-04-30 19:05+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 2202 2202 2203 2203 #. +> trunk 2204 #: plasma/declarative-applets/replacements/microblog/metadata.desktop: 42205 #: plasma/declarative-applets/replacements/microblog/plasma-applet-microblog-qml.desktop: 42204 #: plasma/declarative-applets/replacements/microblog/metadata.desktop:7 2205 #: plasma/declarative-applets/replacements/microblog/plasma-applet-microblog-qml.desktop:7 2206 2206 #, fuzzy 2207 2207 msgctxt "Comment" … … 2210 2210 2211 2211 #. +> trunk 2212 #: plasma/declarative-applets/replacements/microblog/metadata.desktop: 52213 #: plasma/declarative-applets/replacements/microblog/plasma-applet-microblog-qml.desktop: 52212 #: plasma/declarative-applets/replacements/microblog/metadata.desktop:11 2213 #: plasma/declarative-applets/replacements/microblog/plasma-applet-microblog-qml.desktop:11 2214 2214 #, fuzzy 2215 2215 msgctxt "Keywords"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.