Changeset 968 for kde-croatia
- Timestamp:
- Apr 23, 2011, 3:07:51 AM (14 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
- Files:
-
- 21 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base/libknetworkmanager.po
r967 r968 9 9 "Project-Id-Version: \n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-04-2 1 12:43+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-04-22 10:52+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-07-13 08:11+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>\n" … … 555 555 #. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) 556 556 #. +> trunk 557 #: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:20 libs/ui/ipv4widget.cpp: 395557 #: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:20 libs/ui/ipv4widget.cpp:425 558 558 msgid "DNS Servers" 559 559 msgstr "DNS posluÅŸitelji" … … 1983 1983 1984 1984 #. +> trunk 1985 #: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:6 0libs/ui/wiredwidget.cpp:541985 #: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:63 libs/ui/wiredwidget.cpp:54 1986 1986 msgid " byte" 1987 1987 msgid_plural " bytes" … … 1991 1991 1992 1992 #. +> trunk 1993 #: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:1 03libs/ui/wiredwidget.cpp:741993 #: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:114 libs/ui/wiredwidget.cpp:74 1994 1994 #, fuzzy, kde-format 1995 1995 msgctxt "@item:inlist item for hardware that is currently not attached to the machine with MAC address" … … 1998 1998 1999 1999 #. +> trunk 2000 #: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:1 502000 #: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:170 2001 2001 #, fuzzy 2002 2002 msgctxt "@title:window wireless network scan dialog" … … 2480 2480 2481 2481 #. +> trunk 2482 #: libs/ui/ipv4widget.cpp:4 092482 #: libs/ui/ipv4widget.cpp:439 2483 2483 msgid "Search domains" 2484 2484 msgstr "TraÅŸi domene" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base/plasma_applet_networkmanagement.po
r967 r968 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-04-2 1 12:43+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-04-22 10:52+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 22:15+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 28 28 29 29 #. +> trunk 30 #: hiddenwirelessnetworkitem.cpp: 8330 #: hiddenwirelessnetworkitem.cpp:79 31 31 msgctxt "label for creating a connection to a hidden wireless network" 32 32 msgid "<hidden network>" … … 34 34 35 35 #. +> trunk 36 #: interfaceconnectionitem.cpp:6 536 #: interfaceconnectionitem.cpp:60 37 37 msgctxt "name of the connection not known" 38 38 msgid "Unknown" … … 40 40 41 41 #. +> trunk 42 #: interfacedetailswidget.cpp:11 342 #: interfacedetailswidget.cpp:114 43 43 msgctxt "interface details" 44 44 msgid "<b>Traffic</b>" … … 46 46 47 47 #. +> trunk 48 #: interfacedetailswidget.cpp:1 4948 #: interfacedetailswidget.cpp:150 49 49 msgid "Go Back" 50 50 msgstr "Idi nazad" 51 51 52 52 #. +> trunk 53 #: interfacedetailswidget.cpp:17 3 interfacedetailswidget.cpp:25353 #: interfacedetailswidget.cpp:174 interfacedetailswidget.cpp:261 54 54 msgctxt "entry not available" 55 55 msgid "not available" … … 57 57 58 58 #. +> trunk 59 #: interfacedetailswidget.cpp:17 859 #: interfacedetailswidget.cpp:179 60 60 msgctxt "traffic received empty" 61 61 msgid "Received" … … 63 63 64 64 #. +> trunk 65 #: interfacedetailswidget.cpp:18 065 #: interfacedetailswidget.cpp:181 66 66 msgctxt "traffic transmitted empty" 67 67 msgid "Transmitted" … … 69 69 70 70 #. +> trunk 71 #: interfacedetailswidget.cpp:26 1 interfacedetailswidget.cpp:34071 #: interfacedetailswidget.cpp:269 interfacedetailswidget.cpp:361 72 72 msgctxt "interface details" 73 73 msgid "Type" … … 75 75 76 76 #. +> trunk 77 #: interfacedetailswidget.cpp:2 64 interfacedetailswidget.cpp:34377 #: interfacedetailswidget.cpp:272 interfacedetailswidget.cpp:364 78 78 msgctxt "interface details" 79 79 msgid "Connection State" … … 81 81 82 82 #. +> trunk 83 #: interfacedetailswidget.cpp:2 6783 #: interfacedetailswidget.cpp:275 84 84 msgctxt "interface details" 85 85 msgid "IP Address" … … 87 87 88 88 #. +> trunk 89 #: interfacedetailswidget.cpp:27 0 interfacedetailswidget.cpp:34989 #: interfacedetailswidget.cpp:278 interfacedetailswidget.cpp:370 90 90 msgctxt "interface details" 91 91 msgid "Connection Speed" … … 93 93 94 94 #. +> trunk 95 #: interfacedetailswidget.cpp:27 195 #: interfacedetailswidget.cpp:279 96 96 msgctxt "bitrate" 97 97 msgid "Unknown" … … 99 99 100 100 #. +> trunk 101 #: interfacedetailswidget.cpp:2 73 interfacedetailswidget.cpp:352101 #: interfacedetailswidget.cpp:281 interfacedetailswidget.cpp:373 102 102 msgctxt "interface details" 103 103 msgid "System Name" … … 105 105 106 106 #. +> trunk 107 #: interfacedetailswidget.cpp:2 76107 #: interfacedetailswidget.cpp:284 108 108 msgctxt "interface details" 109 109 msgid "MAC Address" … … 111 111 112 112 #. +> trunk 113 #: interfacedetailswidget.cpp:2 79 interfacedetailswidget.cpp:358113 #: interfacedetailswidget.cpp:287 interfacedetailswidget.cpp:379 114 114 msgctxt "interface details" 115 115 msgid "Driver" … … 117 117 118 118 #. +> trunk 119 #: interfacedetailswidget.cpp:287 119 #: interfacedetailswidget.cpp:295 120 #, fuzzy 121 msgctxt "interface details" 122 msgid "Access Point (SSID)" 123 msgstr "Pristupna toÄka" 124 125 #. +> trunk 126 #: interfacedetailswidget.cpp:298 127 #, fuzzy 128 msgctxt "interface details" 129 msgid "Access Point (MAC)" 130 msgstr "Pristupna toÄka" 131 132 #. +> trunk 133 #: interfacedetailswidget.cpp:308 120 134 #, fuzzy 121 135 msgctxt "interface details" … … 124 138 125 139 #. +> trunk 126 #: interfacedetailswidget.cpp: 288140 #: interfacedetailswidget.cpp:309 127 141 #, fuzzy 128 142 msgid "Yes" … … 130 144 131 145 #. +> trunk 132 #: interfacedetailswidget.cpp: 288146 #: interfacedetailswidget.cpp:309 133 147 #, fuzzy 134 148 msgid "No" … … 136 150 137 151 #. +> trunk 138 #: interfacedetailswidget.cpp: 291152 #: interfacedetailswidget.cpp:312 139 153 msgctxt "interface details" 140 154 msgid "Operator" … … 142 156 143 157 #. +> trunk 144 #: interfacedetailswidget.cpp: 295158 #: interfacedetailswidget.cpp:316 145 159 msgctxt "interface details" 146 160 msgid "Signal Quality" … … 148 162 149 163 #. +> trunk 150 #: interfacedetailswidget.cpp: 299164 #: interfacedetailswidget.cpp:320 151 165 msgctxt "interface details" 152 166 msgid "Access Technology" … … 154 168 155 169 #. +> trunk 156 #: interfacedetailswidget.cpp:3 46170 #: interfacedetailswidget.cpp:367 157 171 msgctxt "interface details" 158 172 msgid "Network Address (IP)" … … 160 174 161 175 #. +> trunk 162 #: interfacedetailswidget.cpp:3 55176 #: interfacedetailswidget.cpp:376 163 177 msgctxt "interface details" 164 178 msgid "Hardware Address (MAC)" … … 166 180 167 181 #. +> trunk 168 #: interfacedetailswidget.cpp:3 76interfaceitem.cpp:277182 #: interfacedetailswidget.cpp:397 interfaceitem.cpp:277 169 183 msgctxt "label of the network interface" 170 184 msgid "No IP address." … … 172 186 173 187 #. +> trunk 174 #: interfacedetailswidget.cpp: 381interfaceitem.cpp:282188 #: interfacedetailswidget.cpp:402 interfaceitem.cpp:282 175 189 msgctxt "label of the network interface" 176 190 msgid "IP display error." … … 178 192 179 193 #. +> trunk 180 #: interfacedetailswidget.cpp:4 64194 #: interfacedetailswidget.cpp:485 181 195 #, kde-format 182 196 msgctxt "" … … 187 201 188 202 #. +> trunk 189 #: interfacedetailswidget.cpp:4 73203 #: interfacedetailswidget.cpp:494 190 204 msgid "Received" 191 205 msgstr "Primljeno" 192 206 193 207 #. +> trunk 194 #: interfacedetailswidget.cpp:4 76208 #: interfacedetailswidget.cpp:497 195 209 msgid "Transmitted" 196 210 msgstr "Poslano" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po
r963 r968 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-04-2 0 11:59+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-04-22 10:52+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:23+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 563 563 564 564 #. +> trunk 565 #: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:1 1565 #: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:12 566 566 #, fuzzy 567 567 msgctxt "Name" … … 799 799 800 800 #. +> trunk 801 #: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:1 3801 #: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:14 802 802 #, fuzzy 803 803 msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/digikam.po
r967 r968 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-04-2 1 12:43+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-04-22 10:52+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:04+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1446 1446 #. +> trunk 1447 1447 #: digikam/items/imagerotationoverlay.cpp:68 1448 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:2 141448 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:209 1449 1449 #, fuzzy 1450 1450 msgctxt "@info:tooltip" … … 1454 1454 #. +> trunk 1455 1455 #: digikam/items/imagerotationoverlay.cpp:72 1456 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:21 51456 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:210 1457 1457 #, fuzzy 1458 1458 msgctxt "@info:tooltip" … … 3587 3587 3588 3588 #. +> trunk 3589 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:2 11digikam/views/mediaplayerview.cpp:1413589 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:206 digikam/views/mediaplayerview.cpp:141 3590 3590 msgid "Back to Album" 3591 3591 msgstr "" 3592 3592 3593 3593 #. +> trunk 3594 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:2 12digikam/views/mediaplayerview.cpp:1423594 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:207 digikam/views/mediaplayerview.cpp:142 3595 3595 #, fuzzy 3596 3596 msgctxt "go to previous image" … … 3599 3599 3600 3600 #. +> trunk 3601 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:2 13digikam/views/mediaplayerview.cpp:1433601 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:208 digikam/views/mediaplayerview.cpp:143 3602 3602 #, fuzzy 3603 3603 msgctxt "go to next image" … … 3606 3606 3607 3607 #. +> trunk 3608 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:21 63608 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:211 3609 3609 #, fuzzy 3610 3610 msgid "Add a Face Tag" … … 3612 3612 3613 3613 #. +> trunk 3614 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:21 73614 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:212 3615 3615 #, fuzzy 3616 3616 msgid "Clear all faces on this image" … … 3618 3618 3619 3619 #. +> trunk 3620 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:21 83620 #: digikam/views/imagepreviewview.cpp:213 3621 3621 #, fuzzy 3622 3622 msgid "Show Face Tags" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/ktorrent.po
r964 r968 9 9 "Project-Id-Version: \n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-04- 09 10:56+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-04-22 10:53+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 19:25+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 18 "Language: hr\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 20 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 20 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 22 21 "X-Environment: kde\n" … … 59 58 #: ktorrent/core.cpp:178 60 59 #, kde-format 61 msgid "" 62 "KTorrent is unable to accept connections because the TCP ports %1 is already " 63 "in use by another program." 60 msgid "KTorrent is unable to accept connections because the TCP ports %1 is already in use by another program." 64 61 msgstr "" 65 62 … … 67 64 #: ktorrent/core.cpp:192 68 65 #, kde-format 69 msgid "" 70 "KTorrent is unable to accept connections because the UDP port %1 is already " 71 "in use by another program." 66 msgid "KTorrent is unable to accept connections because the UDP port %1 is already in use by another program." 72 67 msgstr "" 73 68 … … 75 70 #: ktorrent/core.cpp:305 76 71 #, kde-format 77 msgid "" 78 "Opening the torrent <b>%1</b>, would share one or more files with the " 79 "following torrents. .Torrents are not allowed to write to the same files. " 72 msgid "Opening the torrent <b>%1</b>, would share one or more files with the following torrents. .Torrents are not allowed to write to the same files. " 80 73 msgstr "" 81 74 … … 140 133 #: ktorrent/core.cpp:1359 141 134 #, kde-format 142 msgid "" 143 "KTorrent has found a torrent from the KDE3 version of KTorrent, do you want " 144 "to import it?" 145 msgid_plural "" 146 "KTorrent has found %1 torrents from the KDE3 version of KTorrent, do you want " 147 "to import them?" 135 msgid "KTorrent has found a torrent from the KDE3 version of KTorrent, do you want to import it?" 136 msgid_plural "KTorrent has found %1 torrents from the KDE3 version of KTorrent, do you want to import them?" 148 137 msgstr[0] "" 149 138 msgstr[1] "" … … 163 152 #. +> trunk stable 164 153 #: ktorrent/core.cpp:1418 ktorrent/core.cpp:1437 165 msgid "" 166 "You are attempting to download a magnet link, and DHT is not enabled. For " 167 "optimum results enable DHT." 154 msgid "You are attempting to download a magnet link, and DHT is not enabled. For optimum results enable DHT." 168 155 msgstr "" 169 156 … … 178 165 #. +> trunk stable 179 166 #: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:19 180 msgid "" 181 "Enter the IP address or hostname and port number of the peer you wish to add:" 167 msgid "Enter the IP address or hostname and port number of the peer you wish to add:" 182 168 msgstr "" 183 169 … … 192 178 #: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:45 193 179 msgid "" 194 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 195 "\n" 180 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 196 181 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 197 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:9pt; " 198 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 199 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 200 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The IP address or " 201 "hostname of the peer you want to connect to, should be put here.</p>\n" 202 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 203 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 204 "\n" 205 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 206 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 207 "font-weight:600;\">Note:</span> We accept both IPv4 and IPv6 addresses</p><" 208 "/body></html>" 182 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 183 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The IP address or hostname of the peer you want to connect to, should be put here.</p>\n" 184 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 185 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> We accept both IPv4 and IPv6 addresses</p></body></html>" 209 186 msgstr "" 210 187 … … 282 259 #. +> trunk stable 283 260 #: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:228 284 msgid "" 285 "Some files of this torrent have been found in the completed downloads " 286 "directory. Do you want to import these files and use the completed downloads " 287 "directory as the location?" 261 msgid "Some files of this torrent have been found in the completed downloads directory. Do you want to import these files and use the completed downloads directory as the location?" 288 262 msgstr "" 289 263 290 264 #. +> trunk stable 291 265 #: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:231 292 msgid "" 293 "All files of this torrent have been found in the completed downloads " 294 "directory. Do you want to import these files and use the completed downloads " 295 "directory as the location?" 266 msgid "All files of this torrent have been found in the completed downloads directory. Do you want to import these files and use the completed downloads directory as the location?" 296 267 msgstr "" 297 268 … … 299 270 #: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:235 300 271 #, kde-format 301 msgid "" 302 "The file <b>%1</b> was found in the completed downloads directory. Do you " 303 "want to import this file?" 272 msgid "The file <b>%1</b> was found in the completed downloads directory. Do you want to import this file?" 304 273 msgstr "" 305 274 … … 313 282 #. +> trunk stable 314 283 #: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:300 315 msgid "" 316 "You have deselected the following existing files. You will lose all data in " 317 "these files, are you sure you want to do this?" 284 msgid "You have deselected the following existing files. You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" 318 285 msgstr "" 319 286 … … 331 298 #: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:330 332 299 #, kde-format 333 msgid "" 334 "Opening the torrent <b>%1</b>, would share one or more files with the " 335 "following torrents. Torrents are not allowed to write to the same files. " 336 "Please select a different location." 300 msgid "Opening the torrent <b>%1</b>, would share one or more files with the following torrents. Torrents are not allowed to write to the same files. Please select a different location." 337 301 msgstr "" 338 302 … … 437 401 #. +> trunk stable 438 402 #: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:52 439 msgid "" 440 "Moves the files to the specified location when the torrent finishes " 441 "downloading." 403 msgid "Moves the files to the specified location when the torrent finishes downloading." 442 404 msgstr "" 443 405 … … 468 430 #. +> trunk stable 469 431 #: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:123 470 msgid "" 471 "All files in the torrent, you can change them by double clicking on them." 432 msgid "All files in the torrent, you can change them by double clicking on them." 472 433 msgstr "" 473 434 … … 545 506 #: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:259 546 507 msgid "" 547 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 548 "\n" 508 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 549 509 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 550 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 551 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 552 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 553 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When existing files " 554 "have been found, skip the data check and assume that the files are fully " 555 "downloaded.</p>\n" 556 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 557 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 558 "\n" 559 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 560 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 561 "font-weight:600;\">Note: </span>only do this when you are absolutely sure.</p>" 562 "</body></html>" 510 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 511 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When existing files have been found, skip the data check and assume that the files are fully downloaded.</p>\n" 512 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 513 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>only do this when you are absolutely sure.</p></body></html>" 563 514 msgstr "" 564 515 … … 667 618 #. +> trunk stable 668 619 #: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:83 669 msgid "" 670 "The data files are not present in the location you selected. Do you want to " 671 "create all the files in the selected directory?" 620 msgid "The data files are not present in the location you selected. Do you want to create all the files in the selected directory?" 672 621 msgstr "" 673 622 674 623 #. +> trunk stable 675 624 #: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:85 676 msgid "" 677 "Not all files were found in the new location; some are still missing. Do you " 678 "want to create the missing files in the selected directory?" 625 msgid "Not all files were found in the new location; some are still missing. Do you want to create the missing files in the selected directory?" 679 626 msgstr "" 680 627 681 628 #. +> trunk stable 682 629 #: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:114 683 msgid "" 684 "The data file is not present in the location you selected. Do you want to " 685 "create the file in the selected directory?" 630 msgid "The data file is not present in the location you selected. Do you want to create the file in the selected directory?" 686 631 msgstr "" 687 632 … … 702 647 #: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:37 703 648 msgid "" 704 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 705 "\n" 649 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 706 650 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 707 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; " 708 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 709 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 710 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">They are no longer " 711 "there, recreate them.</p></body></html>" 651 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 652 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">They are no longer there, recreate them.</p></body></html>" 712 653 msgstr "" 713 654 … … 723 664 #: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:50 724 665 msgid "" 725 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 726 "\n" 666 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 727 667 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 728 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; " 729 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 730 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 731 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Do not download the " 732 "missing files.</p></body></html>" 668 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 669 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Do not download the missing files.</p></body></html>" 733 670 msgstr "" 734 671 … … 744 681 #: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:63 745 682 msgid "" 746 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 747 "\n" 683 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 748 684 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 749 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; " 750 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 751 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 752 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The files have been " 753 "moved to another location, select the new location.</p></body></html>" 685 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 686 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The files have been moved to another location, select the new location.</p></body></html>" 754 687 msgstr "" 755 688 … … 764 697 #: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:89 765 698 msgid "" 766 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 767 "\n" 699 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 768 700 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 769 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; " 770 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 771 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 772 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cancel, do not start " 773 "the torrent.</p></body></html>" 701 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 702 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cancel, do not start the torrent.</p></body></html>" 774 703 msgstr "" 775 704 … … 993 922 #: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:295 994 923 #, fuzzy 995 msgid "" 996 "You have not added a tracker, are you sure you want to create this torrent?" 997 msgstr "" 998 "Imate otvoreno viÅ¡e kartica u ovom prozoru, jeste li sigurni da ÅŸelite izaÄi?" 924 msgid "You have not added a tracker, are you sure you want to create this torrent?" 925 msgstr "Imate otvoreno viÅ¡e kartica u ovom prozoru, jeste li sigurni da ÅŸelite izaÄi?" 999 926 1000 927 #. +> trunk stable … … 1261 1188 #: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:28 1262 1189 msgid "" 1263 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 1264 "\n" 1190 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1265 1191 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1266 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 1267 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1268 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 1269 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default save " 1270 "location for torrents from this group. </p>\n" 1271 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 1272 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 1273 "\n" 1274 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 1275 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 1276 "font-weight:600;\">Note:</span> This is only used in the file selection " 1277 "dialog, when you change the group, the download location in the dialog will " 1278 "be set to this. You can still override it, if you want to. </p></body></html>" 1192 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1193 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default save location for torrents from this group. </p>\n" 1194 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 1195 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This is only used in the file selection dialog, when you change the group, the download location in the dialog will be set to this. You can still override it, if you want to. </p></body></html>" 1279 1196 msgstr "" 1280 1197 … … 1290 1207 #: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:43 1291 1208 msgid "" 1292 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 1293 "\n" 1209 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1294 1210 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1295 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 1296 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1297 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 1298 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default save " 1299 "location for torrents from this group. </p>\n" 1300 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 1301 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 1302 "\n" 1303 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 1304 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 1305 "font-weight:600;\">Note: </span>This is only used in the file selection " 1306 "dialog, when you change the group, the download location in the dialog will " 1307 "be set to this. You can still override it, if you want to.</p></body></html>" 1211 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1212 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default save location for torrents from this group. </p>\n" 1213 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 1214 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>This is only used in the file selection dialog, when you change the group, the download location in the dialog will be set to this. You can still override it, if you want to.</p></body></html>" 1308 1215 msgstr "" 1309 1216 … … 1320 1227 #, fuzzy 1321 1228 msgid "" 1322 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 1323 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1324 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 1325 "\n" 1229 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1230 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1326 1231 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1327 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 1328 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1329 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 1330 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 1331 "font-family:'Bitstream Vera Sans';\">Default move on completion location for " 1332 "torrents from this group. </span></p>\n" 1333 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 1334 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 1335 "font-family:'Bitstream Vera Sans';\"></p>\n" 1336 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 1337 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 1338 "font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-weight:600;\">Note: </span><span " 1339 "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans';\">This is only used in the file " 1340 "selection dialog, when you change the group, the download location in the " 1341 "dialog will be set to this. You can still override it, if you want to.</span>" 1342 "</p></body></html>" 1343 msgstr "" 1344 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 1345 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1346 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 1347 "\n" 1232 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1233 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans';\">Default move on completion location for torrents from this group. </span></p>\n" 1234 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Bitstream Vera Sans';\"></p>\n" 1235 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans';\">This is only used in the file selection dialog, when you change the group, the download location in the dialog will be set to this. You can still override it, if you want to.</span></p></body></html>" 1236 msgstr "" 1237 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1238 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1348 1239 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1349 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 1350 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1351 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 1352 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali " 1353 "\"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se " 1354 "podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti " 1355 "prikazane ili sakrivene.</p>\n" 1356 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 1357 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako " 1358 "imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe " 1359 "biti prikazano.</p></body></html>" 1240 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1241 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.</p>\n" 1242 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano.</p></body></html>" 1360 1243 1361 1244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) … … 1363 1246 #: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:73 1364 1247 msgid "" 1365 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 1366 "\n" 1248 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1367 1249 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1368 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 1369 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1370 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 1371 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default settings for " 1372 "torrents which are added to the group.</p></body></html>" 1250 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1251 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default settings for torrents which are added to the group.</p></body></html>" 1373 1252 msgstr "" 1374 1253 … … 1415 1294 #: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:174 1416 1295 msgid "" 1417 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 1418 "\n" 1296 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1419 1297 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1420 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 1421 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1422 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 1423 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When this is " 1424 "enabled, these settings will only be applied when a torrent is added to the " 1425 "group in the file selection dialog or the torrent creation dialog.</p>\n" 1426 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 1427 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 1428 "\n" 1429 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 1430 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If this is not " 1431 "enabled, the settings will always be applied when you add a torrent to this " 1432 "group. </p></body></html>" 1298 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1299 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When this is enabled, these settings will only be applied when a torrent is added to the group in the file selection dialog or the torrent creation dialog.</p>\n" 1300 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 1301 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If this is not enabled, the settings will always be applied when you add a torrent to this group. </p></body></html>" 1433 1302 msgstr "" 1434 1303 … … 1575 1444 #: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:103 1576 1445 #, kde-format 1577 msgid "" 1578 "Invalid IP address <b>%1</b>. IP addresses must be in the format 'XXX.XXX.XXX." 1579 "XXX'.<br/><br/>You can also use wildcards like '127.0.0.*' or specify ranges " 1580 "like '200.10.10.0-200.10.10.40'." 1446 msgid "Invalid IP address <b>%1</b>. IP addresses must be in the format 'XXX.XXX.XXX.XXX'.<br/><br/>You can also use wildcards like '127.0.0.*' or specify ranges like '200.10.10.0-200.10.10.40'." 1581 1447 msgstr "" 1582 1448 … … 1609 1475 "IP addresses must be in the format 'XXX.XXX.XXX.XXX'.\n" 1610 1476 " \n" 1611 "You can also use wildcards like '127.0.0.*' or specify ranges like '200.10.10." 1612 "0-200.10.10.40'." 1477 "You can also use wildcards like '127.0.0.*' or specify ranges like '200.10.10.0-200.10.10.40'." 1613 1478 msgstr "" 1614 1479 … … 1841 1706 #. +> trunk stable 1842 1707 #: ktorrent/main.cpp:116 1843 msgid "" 1844 "Country locator for InfoWidget plugin. Flags are taken from http://flags." 1845 "blogpotato.de/ so thanks to them too." 1708 msgid "Country locator for InfoWidget plugin. Flags are taken from http://flags.blogpotato.de/ so thanks to them too." 1846 1709 msgstr "" 1847 1710 … … 2094 1957 #, fuzzy 2095 1958 msgid "Drag and drop support for Plasma applet" 2096 msgstr "" 2097 "PodrÅ¡ka trake s karticama za povlaÄenje i ispuÅ¡tanje, sprijeÄava zatvaranje " 2098 "preklopnika" 1959 msgstr "PodrÅ¡ka trake s karticama za povlaÄenje i ispuÅ¡tanje, sprijeÄava zatvaranje preklopnika" 2099 1960 2100 1961 #. +> trunk stable … … 2151 2012 #, fuzzy 2152 2013 msgid "Feature to disable authentication in the webinterface" 2153 msgstr "" 2154 "Åœelite li onemoguÄiti prikazivanje uvoda u profilu za pretraÅŸivanje Interneta?" 2014 msgstr "Åœelite li onemoguÄiti prikazivanje uvoda u profilu za pretraÅŸivanje Interneta?" 2155 2015 2156 2016 #. +> trunk stable … … 2190 2050 #. +> trunk stable 2191 2051 #: ktorrent/pref/advancedpref.ui:17 2192 msgid "" 2193 "Whether or not diskspace should be reserved before starting to download a " 2194 "torrent." 2052 msgid "Whether or not diskspace should be reserved before starting to download a torrent." 2195 2053 msgstr "" 2196 2054 … … 2204 2062 #. +> trunk stable 2205 2063 #: ktorrent/pref/advancedpref.ui:32 2206 msgid "" 2207 "Instead of doing a quick reservation, do a full reservation. This is slower " 2208 "than the quick way, but avoids fragmentation on the disk." 2064 msgid "Instead of doing a quick reservation, do a full reservation. This is slower than the quick way, but avoids fragmentation on the disk." 2209 2065 msgstr "" 2210 2066 … … 2232 2088 #: ktorrent/pref/advancedpref.ui:72 2233 2089 msgid "" 2234 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 2235 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2236 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2237 "\n" 2090 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2091 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2238 2092 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2239 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 2240 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2241 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2242 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span " 2243 "style=\" font-size:8pt;\">The interval in milliseconds between GUI updates.<" 2244 "/span></p>\n" 2245 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2246 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 2247 "\n" 2248 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2249 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 2250 "font-weight:600;\">Note: </span>Increasing this will decrease CPU usage.</p><" 2251 "/body></html>" 2093 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2094 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">The interval in milliseconds between GUI updates.</span></p>\n" 2095 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 2096 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>Increasing this will decrease CPU usage.</p></body></html>" 2252 2097 msgstr "" 2253 2098 … … 2270 2115 #: ktorrent/pref/advancedpref.ui:106 2271 2116 msgid "" 2272 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 2273 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2274 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2275 "\n" 2117 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2118 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2276 2119 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2277 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 2278 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2279 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2280 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span " 2281 "style=\" font-size:8pt;\">Amount of time the network threads will sleep when " 2282 "they are speed limited. This has absolutely no effect when there are no speed " 2283 "limits.</span></p>\n" 2284 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2285 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 2286 "\n" 2287 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2288 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 2289 "font-weight:600;\">Note:</span> The lower this is the more CPU is used. " 2290 "Setting it high can lead to lower speeds in high bandwith situations. </p>\n" 2291 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2292 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 2293 "\n" 2294 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2295 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example on an " 2296 "100 Mbit LAN, if you set a limit of 3000 KiB/s, you might not actually reach " 2297 "this speed when this value is too high. Without a limit you can easily get " 2298 "above 3000 KiB/s on a LAN.</p></body></html>" 2120 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2121 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Amount of time the network threads will sleep when they are speed limited. This has absolutely no effect when there are no speed limits.</span></p>\n" 2122 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 2123 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> The lower this is the more CPU is used. Setting it high can lead to lower speeds in high bandwith situations. </p>\n" 2124 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 2125 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example on an 100 Mbit LAN, if you set a limit of 3000 KiB/s, you might not actually reach this speed when this value is too high. Without a limit you can easily get above 3000 KiB/s on a LAN.</p></body></html>" 2299 2126 msgstr "" 2300 2127 … … 2317 2144 #: ktorrent/pref/advancedpref.ui:170 2318 2145 msgid "" 2319 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 2320 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2321 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2322 "\n" 2146 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2147 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2323 2148 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2324 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 2325 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2326 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2327 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><" 2328 "span style=\" font-size:8pt;\">Select which algorithm to use for estimating " 2329 "the time left :</span></p>\n" 2330 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2331 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 2332 "\n" 2333 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2334 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 2335 "font-weight:600;\">KTorrent:</span> Mix of other algorithms, we use the one " 2336 "which fits best in the current situation.</p>\n" 2337 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2338 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 2339 "font-weight:600;\">Current speed:</span> Bytes left to download / current " 2340 "speed</p>\n" 2341 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2342 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 2343 "font-weight:600;\">Average speed: </span>Bytes left to download / average " 2344 "speed</p>\n" 2345 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2346 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 2347 "font-weight:600;\">Window of X:</span> Average of the last X samples (X = " 2348 "20)</p>\n" 2349 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2350 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 2351 "font-weight:600;\">Moving average:</span> Moving average of the last 20 " 2352 "samples</p></body></html>" 2149 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2150 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Select which algorithm to use for estimating the time left :</span></p>\n" 2151 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 2152 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">KTorrent:</span> Mix of other algorithms, we use the one which fits best in the current situation.</p>\n" 2153 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Current speed:</span> Bytes left to download / current speed</p>\n" 2154 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Average speed: </span>Bytes left to download / average speed</p>\n" 2155 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Window of X:</span> Average of the last X samples (X = 20)</p>\n" 2156 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Moving average:</span> Moving average of the last 20 samples</p></body></html>" 2353 2157 msgstr "" 2354 2158 … … 2389 2193 #: ktorrent/pref/advancedpref.ui:212 2390 2194 msgid "" 2391 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2392 "\n" 2195 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2393 2196 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2394 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 2395 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2396 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2397 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The amount of data " 2398 "at the beginning and end of an audio file, which will be prioritized for " 2399 "previewing.</p></body></html>" 2197 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2198 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The amount of data at the beginning and end of an audio file, which will be prioritized for previewing.</p></body></html>" 2400 2199 msgstr "" 2401 2200 … … 2419 2218 #: ktorrent/pref/advancedpref.ui:238 2420 2219 msgid "" 2421 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2422 "\n" 2220 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2423 2221 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2424 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 2425 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2426 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2427 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The amount of data " 2428 "at the beginning and end of a video file, which will be prioritized for " 2429 "previewing.</p></body></html>" 2222 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2223 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The amount of data at the beginning and end of a video file, which will be prioritized for previewing.</p></body></html>" 2430 2224 msgstr "" 2431 2225 … … 2436 2230 "Disables the use of KDE's KIO library for tracker announces.\n" 2437 2231 "\n" 2438 "This is experimental and should only be used if you are getting a lot of " 2439 "connection to host broken errors." 2232 "This is experimental and should only be used if you are getting a lot of connection to host broken errors." 2440 2233 msgstr "" 2441 2234 … … 2450 2243 #: ktorrent/pref/advancedpref.ui:285 2451 2244 msgid "" 2452 "Resolve the hostname of each peer. This will result in the hostname of a peer " 2453 "being displayed instead of the IP address. \n" 2245 "Resolve the hostname of each peer. This will result in the hostname of a peer being displayed instead of the IP address. \n" 2454 2246 "\n" 2455 "It can be disabled if you do not like the additional network traffic it " 2456 "generates" 2247 "It can be disabled if you do not like the additional network traffic it generates" 2457 2248 msgstr "" 2458 2249 … … 2490 2281 #. +> trunk stable 2491 2282 #: ktorrent/pref/btpref.ui:22 2492 msgid "" 2493 "DHT is a trackerless protocol to find peers sharing the same torrents as you " 2494 "do." 2283 msgid "DHT is a trackerless protocol to find peers sharing the same torrents as you do." 2495 2284 msgstr "" 2496 2285 … … 2511 2300 #: ktorrent/pref/btpref.ui:47 2512 2301 msgid "" 2513 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 2514 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2515 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2516 "\n" 2302 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2303 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2517 2304 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2518 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 2519 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2520 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2521 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><" 2522 "span style=\" font-size:8pt;\">UDP port to use for the DHT protocol.</span><" 2523 "/p>\n" 2524 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2525 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 2526 "\n" 2527 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2528 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; \"><span style=\" " 2529 "font-weight:600;\">Attention:</span> If you are behind a router, this port " 2530 "needs to be forwarded to accept incoming DHT requests. The UPnP plugin can do " 2531 "this for you.</p></body></html>" 2305 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2306 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">UDP port to use for the DHT protocol.</span></p>\n" 2307 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 2308 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; \"><span style=\" font-weight:600;\">Attention:</span> If you are behind a router, this port needs to be forwarded to accept incoming DHT requests. The UPnP plugin can do this for you.</p></body></html>" 2532 2309 msgstr "" 2533 2310 … … 2547 2324 #. +> trunk stable 2548 2325 #: ktorrent/pref/btpref.ui:75 2549 msgid "" 2550 "Enable or disable the use of webseeds when they are present in a torrent." 2326 msgid "Enable or disable the use of webseeds when they are present in a torrent." 2551 2327 msgstr "" 2552 2328 … … 2568 2344 #: ktorrent/pref/btpref.ui:100 2569 2345 msgid "" 2570 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2571 "\n" 2346 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2572 2347 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2573 2348 "</style></head><body>\n" 2574 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2575 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Protocol encryption " 2576 "is useful when your ISP is slowing down bittorrent connections. </p>\n" 2577 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2578 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The encryption will " 2579 "prevent your bittorrent traffic to be flagged as bittorrent traffic, and so " 2580 "the ISP will not slow it down.</p></body></html>" 2349 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Protocol encryption is useful when your ISP is slowing down bittorrent connections. </p>\n" 2350 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The encryption will prevent your bittorrent traffic to be flagged as bittorrent traffic, and so the ISP will not slow it down.</p></body></html>" 2581 2351 msgstr "" 2582 2352 … … 2591 2361 #. +> trunk stable 2592 2362 #: ktorrent/pref/btpref.ui:110 2593 msgid "" 2594 "Not all clients support encryption, and some people have encryption disabled. " 2595 "If you want to connect to those peers, you need to have this option enabled." 2363 msgid "Not all clients support encryption, and some people have encryption disabled. If you want to connect to those peers, you need to have this option enabled." 2596 2364 msgstr "" 2597 2365 … … 2613 2381 #. +> trunk stable 2614 2382 #: ktorrent/pref/btpref.ui:129 2615 msgid "" 2616 "Instead of allowing the tracker to determine your IP address, tell the " 2617 "tracker which IP address to use. Use this when you are behind a proxy." 2383 msgid "Instead of allowing the tracker to determine your IP address, tell the tracker which IP address to use. Use this when you are behind a proxy." 2618 2384 msgstr "" 2619 2385 … … 2633 2399 #. +> trunk stable 2634 2400 #: ktorrent/pref/btpref.ui:148 2635 msgid "" 2636 "Custom IP address or hostname to send to the tracker. Hostnames will be " 2637 "resolved at runtime and the resolved IP address will be sent to the tracker." 2401 msgid "Custom IP address or hostname to send to the tracker. Hostnames will be resolved at runtime and the resolved IP address will be sent to the tracker." 2638 2402 msgstr "" 2639 2403 … … 2647 2411 #. +> trunk stable 2648 2412 #: ktorrent/pref/btpref.ui:176 2649 msgid "" 2650 "During uploading when a chunk is loaded into memory automatically recheck " 2651 "this chunk, to see if it still is OK." 2413 msgid "During uploading when a chunk is loaded into memory automatically recheck this chunk, to see if it still is OK." 2652 2414 msgstr "" 2653 2415 … … 2661 2423 #. +> trunk stable 2662 2424 #: ktorrent/pref/btpref.ui:186 2663 msgid "" 2664 "Because rechecking big chunks can take a lot of time, the recheck can be " 2665 "disabled when the chunks are bigger then a certain size." 2425 msgid "Because rechecking big chunks can take a lot of time, the recheck can be disabled when the chunks are bigger then a certain size." 2666 2426 msgstr "" 2667 2427 … … 2681 2441 #. +> trunk stable 2682 2442 #: ktorrent/pref/btpref.ui:215 2683 msgid "" 2684 "Automatically do a full data check when we find to many corrupted chunks." 2443 msgid "Automatically do a full data check when we find to many corrupted chunks." 2685 2444 msgstr "" 2686 2445 … … 2700 2459 #. +> trunk stable 2701 2460 #: ktorrent/pref/btpref.ui:253 2702 msgid "" 2703 "When a torrent has finished downloading, do a full data check on the torrent." 2461 msgid "When a torrent has finished downloading, do a full data check on the torrent." 2704 2462 msgstr "" 2705 2463 … … 2732 2490 #. +> trunk stable 2733 2491 #: ktorrent/pref/generalpref.ui:30 2734 msgid "" 2735 "Directory to store information about all torrents currently opened in " 2736 "KTorrent." 2492 msgid "Directory to store information about all torrents currently opened in KTorrent." 2737 2493 msgstr "" 2738 2494 … … 2805 2561 #: ktorrent/pref/generalpref.ui:129 2806 2562 msgid "" 2807 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2808 "\n" 2563 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2809 2564 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2810 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 2811 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2812 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2813 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When you select " 2814 "multiple torrents to be opened at the same time, open them silently.</p><" 2815 "/body></html>" 2565 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2566 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When you select multiple torrents to be opened at the same time, open them silently.</p></body></html>" 2816 2567 msgstr "" 2817 2568 … … 2827 2578 #, fuzzy 2828 2579 msgid "" 2829 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 2830 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2831 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2832 "\n" 2580 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2581 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2833 2582 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2834 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 2835 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2836 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2837 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 2838 "font-family:'Bitstream Vera Sans';\">Open all torrents silently.</span></p><" 2839 "/body></html>" 2840 msgstr "" 2841 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 2842 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2843 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2844 "\n" 2583 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2584 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans';\">Open all torrents silently.</span></p></body></html>" 2585 msgstr "" 2586 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2587 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2845 2588 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2846 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; " 2847 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2848 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2849 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 2850 "font-weight:600;\">Neobavezno</span></p></body></html>" 2589 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2590 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Neobavezno</span></p></body></html>" 2851 2591 2852 2592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAllTorrentsSilently) … … 2860 2600 #: ktorrent/pref/generalpref.ui:156 2861 2601 msgid "" 2862 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2863 "\n" 2602 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2864 2603 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2865 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 2866 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2867 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2868 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Prevent computer " 2869 "from going into a sleep state when torrents are running.</p></body></html>" 2604 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2605 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Prevent computer from going into a sleep state when torrents are running.</p></body></html>" 2870 2606 msgstr "" 2871 2607 … … 2881 2617 #, fuzzy 2882 2618 msgid "" 2883 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 2884 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2885 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2886 "\n" 2619 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2620 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2887 2621 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2888 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2889 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2890 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2891 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Rename a single file " 2892 "torrent with the name of its only file. </p>\n" 2893 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2894 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 2895 "\n" 2896 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2897 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If for example the " 2898 "file is named <span style=\" font-weight:600;\">linux-desktop.iso</span>, the " 2899 "torrent will be displayed as <span style=\" font-weight:600;\">linux-desktop." 2900 "</span></p></body></html>" 2901 msgstr "" 2902 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 2903 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2904 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2905 "\n" 2622 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2623 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Rename a single file torrent with the name of its only file. </p>\n" 2624 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 2625 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If for example the file is named <span style=\" font-weight:600;\">linux-desktop.iso</span>, the torrent will be displayed as <span style=\" font-weight:600;\">linux-desktop.</span></p></body></html>" 2626 msgstr "" 2627 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2628 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2906 2629 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2907 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2908 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2909 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 2910 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali " 2911 "\"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se " 2912 "podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti " 2913 "prikazane ili sakrivene.</p>\n" 2914 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 2915 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako " 2916 "imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe " 2917 "biti prikazano.</p></body></html>" 2630 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2631 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.</p>\n" 2632 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano.</p></body></html>" 2918 2633 2919 2634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoRenameSingleFileTorrents) … … 2945 2660 #: ktorrent/pref/networkpref.ui:36 2946 2661 msgid "" 2947 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 2948 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2949 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2950 "\n" 2662 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2663 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2951 2664 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2952 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 2953 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2954 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2955 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2956 "font-family:'OpenSymbol'; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">" 2957 "Port used for the bittorrent protocol.</span></p>\n" 2958 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2959 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2960 "font-family:'OpenSymbol';\"></p>\n" 2961 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2962 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2963 "font-family:'OpenSymbol';\"><span style=\" font-weight:600;\">Attention:<" 2964 "/span> If you are behind a router, this port needs to be forwarded to accept " 2965 "incoming connections. The UPnP plugin can do this for you.</p></body></html>" 2665 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2666 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol'; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Port used for the bittorrent protocol.</span></p>\n" 2667 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"></p>\n" 2668 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"><span style=\" font-weight:600;\">Attention:</span> If you are behind a router, this port needs to be forwarded to accept incoming connections. The UPnP plugin can do this for you.</p></body></html>" 2966 2669 msgstr "" 2967 2670 … … 2976 2679 #: ktorrent/pref/networkpref.ui:65 2977 2680 msgid "" 2978 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 2979 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2980 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2981 "\n" 2681 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2682 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2982 2683 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2983 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 2984 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2985 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2986 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2987 "font-family:'OpenSymbol'; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">" 2988 "Port used for the UDP tracker protocol.</span></p>\n" 2989 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2990 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2991 "font-family:'OpenSymbol';\"></p>\n" 2992 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2993 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2994 "font-family:'OpenSymbol';\"><span style=\" font-weight:600;\">Attention:<" 2995 "/span> If you are behind a router, this port needs to be forwarded. The UPnP " 2996 "plugin can do this for you.</p></body></html>" 2684 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2685 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol'; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Port used for the UDP tracker protocol.</span></p>\n" 2686 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"></p>\n" 2687 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"><span style=\" font-weight:600;\">Attention:</span> If you are behind a router, this port needs to be forwarded. The UPnP plugin can do this for you.</p></body></html>" 2997 2688 msgstr "" 2998 2689 … … 3048 2739 #. +> trunk stable 3049 2740 #: ktorrent/pref/networkpref.ui:185 3050 msgid "" 3051 "This value will be filled in the DSCP field of all the IP packets sent for " 3052 "the bittorrent protocol." 2741 msgid "This value will be filled in the DSCP field of all the IP packets sent for the bittorrent protocol." 3053 2742 msgstr "" 3054 2743 … … 3063 2752 #: ktorrent/pref/networkpref.ui:208 3064 2753 msgid "" 3065 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 3066 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3067 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3068 "\n" 2754 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2755 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3069 2756 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3070 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3071 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3072 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3073 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The maximum number " 3074 "of outgoing connections ktorrent will try to setup simultaneously.</p>\n" 3075 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3076 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 3077 "font-family:'OpenSymbol';\"></p>\n" 3078 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3079 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 3080 "font-family:'OpenSymbol';\">If you are having trouble with ktorrent blocking " 3081 "other internet traffic, try setting this number a bit lower.</p></body></html>" 2757 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2758 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The maximum number of outgoing connections ktorrent will try to setup simultaneously.</p>\n" 2759 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"></p>\n" 2760 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\">If you are having trouble with ktorrent blocking other internet traffic, try setting this number a bit lower.</p></body></html>" 3082 2761 msgstr "" 3083 2762 … … 3093 2772 #: ktorrent/pref/networkpref.ui:247 3094 2773 msgid "" 3095 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 3096 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3097 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3098 "\n" 2774 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2775 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3099 2776 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3100 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3101 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3102 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3103 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Which network " 3104 "interface to use for all network traffic.</p>\n" 3105 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3106 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 3107 "font-family:'OpenSymbol';\"></p>\n" 3108 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3109 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 3110 "font-family:'OpenSymbol';\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>" 3111 "Requires a restart to take effect.</p></body></html>" 2777 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2778 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Which network interface to use for all network traffic.</p>\n" 2779 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"></p>\n" 2780 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>Requires a restart to take effect.</p></body></html>" 3112 2781 msgstr "" 3113 2782 … … 3115 2784 #. +> trunk stable 3116 2785 #: ktorrent/pref/networkpref.ui:272 3117 msgid "" 3118 "The µTorrent transport protocol runs over UDP and is optimized to not " 3119 "interfere with other traffic, while still using up all unused bandwidth." 2786 msgid "The µTorrent transport protocol runs over UDP and is optimized to not interfere with other traffic, while still using up all unused bandwidth." 3120 2787 msgstr "" 3121 2788 … … 3129 2796 #. +> trunk stable 3130 2797 #: ktorrent/pref/networkpref.ui:282 3131 msgid "" 3132 "Don't use TCP for bittorrent connections, only use the µTP protocol. This can " 3133 "lead to slower speeds, seeing that not all bittorrent clients support µTP." 2798 msgid "Don't use TCP for bittorrent connections, only use the µTP protocol. This can lead to slower speeds, seeing that not all bittorrent clients support µTP." 3134 2799 msgstr "" 3135 2800 … … 3150 2815 #. +> trunk stable 3151 2816 #: ktorrent/pref/networkpref.ui:301 3152 msgid "" 3153 "The primary transport protocol to use, when attempting to setup a connection " 3154 "with a peer, this protocol is chosen first." 2817 msgid "The primary transport protocol to use, when attempting to setup a connection with a peer, this protocol is chosen first." 3155 2818 msgstr "" 3156 2819 … … 3172 2835 #. +> trunk stable 3173 2836 #: ktorrent/pref/networkpref.ui:351 3174 msgid "" 3175 "Let KTorrent calculate the recommended settings based upon the bandwidth you " 3176 "have available." 2837 msgid "Let KTorrent calculate the recommended settings based upon the bandwidth you have available." 3177 2838 msgstr "" 3178 2839 … … 3201 2862 #: ktorrent/pref/proxypref.ui:26 3202 2863 msgid "" 3203 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 3204 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3205 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3206 "\n" 2864 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2865 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3207 2866 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3208 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3209 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3210 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3211 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span " 3212 "style=\" font-size:8pt;\">Use the HTTP proxy settings configured in the " 3213 "settings of KDE.</span></p></body></html>" 2867 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2868 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Use the HTTP proxy settings configured in the settings of KDE.</span></p></body></html>" 3214 2869 msgstr "" 3215 2870 … … 3255 2910 #: ktorrent/pref/proxypref.ui:90 3256 2911 msgid "" 3257 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3258 "\n" 2912 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3259 2913 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3260 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3261 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3262 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3263 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Whether or not to " 3264 "use the HTTP proxy for tracker connections.</p></body></html>" 2914 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2915 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Whether or not to use the HTTP proxy for tracker connections.</p></body></html>" 3265 2916 msgstr "" 3266 2917 … … 3281 2932 #: ktorrent/pref/proxypref.ui:115 3282 2933 msgid "" 3283 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 3284 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3285 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3286 "\n" 2934 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2935 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3287 2936 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3288 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3289 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3290 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3291 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span " 3292 "style=\" font-size:8pt;\">Use a SOCKS proxy server for bittorrent connections." 3293 "</span></p>\n" 3294 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3295 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 3296 "\n" 3297 "<p style=\" font-family:'OpenSymbol'; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3298 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><" 3299 "span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>This is not used for tracker " 3300 "connections</p></body></html>" 2937 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2938 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Use a SOCKS proxy server for bittorrent connections.</span></p>\n" 2939 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 2940 "<p style=\" font-family:'OpenSymbol'; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>This is not used for tracker connections</p></body></html>" 3301 2941 msgstr "" 3302 2942 … … 3318 2958 #: ktorrent/pref/proxypref.ui:138 3319 2959 msgid "" 3320 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 3321 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3322 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3323 "\n" 2960 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2961 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3324 2962 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3325 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3326 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3327 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3328 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span " 3329 "style=\" font-size:8pt;\">IP address or hostname of the SOCKS server</span><" 3330 "/p></body></html>" 2963 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2964 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">IP address or hostname of the SOCKS server</span></p></body></html>" 3331 2965 msgstr "" 3332 2966 … … 3335 2969 #: ktorrent/pref/proxypref.ui:156 3336 2970 msgid "" 3337 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 3338 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3339 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3340 "\n" 2971 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2972 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3341 2973 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3342 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3343 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3344 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3345 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span " 3346 "style=\" font-size:8pt;\">Port used by the SOCKS server</span></p></body><" 3347 "/html>" 2974 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2975 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Port used by the SOCKS server</span></p></body></html>" 3348 2976 msgstr "" 3349 2977 … … 3358 2986 #. +> trunk stable 3359 2987 #: ktorrent/pref/proxypref.ui:175 3360 msgid "" 3361 "If the SOCKS server requires authentication via a username and a password, " 3362 "enable this box." 2988 msgid "If the SOCKS server requires authentication via a username and a password, enable this box." 3363 2989 msgstr "" 3364 2990 … … 3383 3009 #: ktorrent/pref/proxypref.ui:200 3384 3010 msgid "" 3385 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 3386 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3387 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3388 "\n" 3011 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3012 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3389 3013 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3390 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3391 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3392 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3393 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><" 3394 "span style=\" font-size:8pt;\">Username for the SOCKS proxy server.</span></p>" 3395 "</body></html>" 3014 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3015 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Username for the SOCKS proxy server.</span></p></body></html>" 3396 3016 msgstr "" 3397 3017 … … 3411 3031 #: ktorrent/pref/proxypref.ui:218 3412 3032 msgid "" 3413 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 3414 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3415 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3416 "\n" 3033 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3034 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3417 3035 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3418 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3419 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3420 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3421 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><" 3422 "span style=\" font-size:8pt;\">Password for the SOCKS proxy server.</span></p>" 3423 "</body></html>" 3036 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3037 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Password for the SOCKS proxy server.</span></p></body></html>" 3424 3038 msgstr "" 3425 3039 … … 3446 3060 #. +> trunk stable 3447 3061 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:17 3448 msgid "" 3449 "When enabled, the queue manager will be totally disabled, allowing you to " 3450 "fully control all torrents manually." 3062 msgid "When enabled, the queue manager will be totally disabled, allowing you to fully control all torrents manually." 3451 3063 msgstr "" 3452 3064 … … 3467 3079 #. +> trunk stable 3468 3080 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:42 3469 msgid "" 3470 "The maximum number of simultaneous downloads the queue manager will run." 3081 msgid "The maximum number of simultaneous downloads the queue manager will run." 3471 3082 msgstr "" 3472 3083 … … 3493 3104 #. +> trunk stable 3494 3105 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:82 3495 msgid "" 3496 "What to do when the diskspace is running low and the queue manager wants to " 3497 "start a torrent." 3106 msgid "What to do when the diskspace is running low and the queue manager wants to start a torrent." 3498 3107 msgstr "" 3499 3108 … … 3525 3134 #. +> trunk stable 3526 3135 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:111 3527 msgid "" 3528 "When the free diskspace drops below this value, stop all torrents downloading." 3136 msgid "When the free diskspace drops below this value, stop all torrents downloading." 3529 3137 msgstr "" 3530 3138 … … 3540 3148 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:137 3541 3149 msgid "" 3542 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3543 "\n" 3150 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3544 3151 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3545 "</style></head><body style=\" font-size:8pt; font-weight:400; " 3546 "font-style:normal;\">\n" 3547 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3548 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">With this enabled, " 3549 "the queue manager will decrease the priority of a torrent which has been " 3550 "stalled for too long. </p>\n" 3551 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3552 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 3553 "\n" 3554 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3555 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This will allow the " 3556 "queue manager to run other torrents, when a torrent is doing nothing.</p><" 3557 "/body></html>" 3152 "</style></head><body style=\" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3153 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">With this enabled, the queue manager will decrease the priority of a torrent which has been stalled for too long. </p>\n" 3154 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 3155 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This will allow the queue manager to run other torrents, when a torrent is doing nothing.</p></body></html>" 3558 3156 msgstr "" 3559 3157 … … 3574 3172 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:160 3575 3173 msgid "" 3576 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 3577 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3578 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3579 "\n" 3174 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3175 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3580 3176 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3581 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3582 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3583 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3584 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Bitstream " 3585 "Vera Sans';\">Time used for the stall timer. When a torrent is stalled longer " 3586 "than this, its priority will be decreased.</p></body></html>" 3177 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3178 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Bitstream Vera Sans';\">Time used for the stall timer. When a torrent is stalled longer than this, its priority will be decreased.</p></body></html>" 3587 3179 msgstr "" 3588 3180 … … 3597 3189 #. +> trunk stable 3598 3190 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:200 3599 msgid "" 3600 "When a download is finished, continue seeding it. If this is disabled, the " 3601 "torrent will be stopped." 3191 msgid "When a download is finished, continue seeding it. If this is disabled, the torrent will be stopped." 3602 3192 msgstr "" 3603 3193 … … 3618 3208 #. +> trunk stable 3619 3209 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:217 3620 msgid "" 3621 "The number of upload slots, this determines the number of peers you can " 3622 "upload to simultaneously for one torrent." 3210 msgid "The number of upload slots, this determines the number of peers you can upload to simultaneously for one torrent." 3623 3211 msgstr "" 3624 3212 … … 3633 3221 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:246 3634 3222 msgid "" 3635 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 3636 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3637 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3638 "\n" 3223 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3224 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3639 3225 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3640 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3641 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3642 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3643 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span " 3644 "style=\" font-size:8pt;\">The maximum share ratio, if this value is reached " 3645 "seeding will be stopped. This is only applied to newly opened torrents, " 3646 "existing torrents will not be affected by changing this.</span></p>\n" 3647 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3648 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 3649 "\n" 3650 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3651 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 3652 "font-weight:600;\">Attention: </span>This is not used when downloading, only " 3653 "when seeding.</p></body></html>" 3226 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3227 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">The maximum share ratio, if this value is reached seeding will be stopped. This is only applied to newly opened torrents, existing torrents will not be affected by changing this.</span></p>\n" 3228 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 3229 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Attention: </span>This is not used when downloading, only when seeding.</p></body></html>" 3654 3230 msgstr "" 3655 3231 … … 3663 3239 #. +> trunk stable 3664 3240 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:269 3665 msgid "" 3666 "The maximum seed time in hours. Once you reach this time, the torrent will be " 3667 "stopped. This is only applied to newly opened torrents, existing torrents " 3668 "will not be affected by changing this." 3241 msgid "The maximum seed time in hours. Once you reach this time, the torrent will be stopped. This is only applied to newly opened torrents, existing torrents will not be affected by changing this." 3669 3242 msgstr "" 3670 3243 … … 3673 3246 #. +> trunk stable 3674 3247 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:288 ktorrent/pref/qmpref.ui:298 3675 msgid "" 3676 "Value at which the share ratio will be displayed with a green color. Lower " 3677 "ratios will be displayed in red." 3248 msgid "Value at which the share ratio will be displayed with a green color. Lower ratios will be displayed in red." 3678 3249 msgstr "" 3679 3250 … … 3912 3483 msgid "" 3913 3484 "Order of a torrent in the queue.\n" 3914 "Use drag and drop or the move up and down buttons on the right to change the " 3915 "order." 3485 "Use drag and drop or the move up and down buttons on the right to change the order." 3916 3486 msgstr "" 3917 3487 … … 4047 3617 #: ktorrent/trayicon.cpp:139 4048 3618 #, fuzzy, kde-format 4049 msgid "" 4050 "<table><tr><td>Download speed:</td><td><b>%1</b></td></tr><tr><td>" 4051 "Upload speed:</td><td><b>%2</b></td></tr><tr><td>Received:</td><td><b>%" 4052 "3</b></td></tr><tr><td>Transmitted:</td><td><b>%4</b></td></tr></table>" 4053 msgstr "" 4054 "<table><tr><td>OmoguÄena pisma:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OnemoguÄena " 4055 "pisma:</td><td>%2</td></tr><tr><td>DjelomiÄno omoguÄena pisma:</td><td>%3</td>" 4056 "</tr><tr><td>Ukupno pisama:</td><td>%4</td></tr></table>" 3619 msgid "<table><tr><td>Download speed:</td><td><b>%1</b></td></tr><tr><td>Upload speed:</td><td><b>%2</b></td></tr><tr><td>Received:</td><td><b>%3</b></td></tr><tr><td>Transmitted:</td><td><b>%4</b></td></tr></table>" 3620 msgstr "<table><tr><td>OmoguÄena pisma:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OnemoguÄena pisma:</td><td>%2</td></tr><tr><td>DjelomiÄno omoguÄena pisma:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Ukupno pisama:</td><td>%4</td></tr></table>" 4057 3621 4058 3622 #. +> trunk stable … … 4065 3629 #: ktorrent/trayicon.cpp:202 4066 3630 #, kde-format 4067 msgid "" 4068 "<b>%1</b> has reached its maximum share ratio of %2 and has been stopped.<br>" 4069 "Uploaded %3 at an average speed of %4." 3631 msgid "<b>%1</b> has reached its maximum share ratio of %2 and has been stopped.<br>Uploaded %3 at an average speed of %4." 4070 3632 msgstr "" 4071 3633 … … 4073 3635 #: ktorrent/trayicon.cpp:221 4074 3636 #, kde-format 4075 msgid "" 4076 "<b>%1</b> has reached its maximum seed time of %2 hours and has been stopped." 4077 "<br>Uploaded %3 at an average speed of %4." 3637 msgid "<b>%1</b> has reached its maximum seed time of %2 hours and has been stopped.<br>Uploaded %3 at an average speed of %4." 4078 3638 msgstr "" 4079 3639 … … 4087 3647 #: ktorrent/trayicon.cpp:247 4088 3648 #, kde-format 4089 msgid "" 4090 "Corrupted data has been found in the torrent <b>%1</b><br>It would be a good " 4091 "idea to do a data integrity check on the torrent." 3649 msgid "Corrupted data has been found in the torrent <b>%1</b><br>It would be a good idea to do a data integrity check on the torrent." 4092 3650 msgstr "" 4093 3651 … … 4095 3653 #: ktorrent/trayicon.cpp:264 4096 3654 #, kde-format 4097 msgid "" 4098 "<b>%1</b> has reached its maximum share ratio of %2 and cannot be enqueued. <" 4099 "br>Remove the limit manually if you want to continue seeding." 3655 msgid "<b>%1</b> has reached its maximum share ratio of %2 and cannot be enqueued. <br>Remove the limit manually if you want to continue seeding." 4100 3656 msgstr "" 4101 3657 … … 4103 3659 #: ktorrent/trayicon.cpp:268 4104 3660 #, kde-format 4105 msgid "" 4106 "<b>%1</b> has reached its maximum seed time of %2 hours and cannot be " 4107 "enqueued. <br>Remove the limit manually if you want to continue seeding." 3661 msgid "<b>%1</b> has reached its maximum seed time of %2 hours and cannot be enqueued. <br>Remove the limit manually if you want to continue seeding." 4108 3662 msgstr "" 4109 3663 … … 4145 3699 #: ktorrent/trayicon.cpp:312 4146 3700 #, kde-format 4147 msgid "" 4148 "Your disk is running out of space.<br /><b>%1</b> is being downloaded to '%2'." 3701 msgid "Your disk is running out of space.<br /><b>%1</b> is being downloaded to '%2'." 4149 3702 msgstr "" 4150 3703 … … 4177 3730 #. +> trunk stable 4178 3731 #: ktorrent/view/propertiesextender.ui:20 4179 msgid "" 4180 "DHT is a distributed database which can be used to find more peers for a " 4181 "torrent." 3732 msgid "DHT is a distributed database which can be used to find more peers for a torrent." 4182 3733 msgstr "" 4183 3734 … … 4191 3742 #. +> trunk stable 4192 3743 #: ktorrent/view/propertiesextender.ui:30 4193 msgid "" 4194 "Peer exchange results in more peers being found, by exchanging information " 4195 "about peers with other peers." 3744 msgid "Peer exchange results in more peers being found, by exchanging information about peers with other peers." 4196 3745 msgstr "" 4197 3746 … … 4207 3756 #, fuzzy 4208 3757 msgid "" 4209 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 4210 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4211 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4212 "\n" 3758 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3759 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4213 3760 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4214 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 4215 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4216 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4217 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Superseeding mode, " 4218 "is a special seeding mode which allows you to achieve much higher seeding " 4219 "efficiencies. This results in less bandwidth used to spread a torrent.</p>\n" 4220 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 4221 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 4222 "\n" 4223 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4224 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 4225 "font-weight:600;\">Note: </span>This should only be used if the swarm has not " 4226 "fully been established. Once there are multiple active seeders, this mode " 4227 "becomes useless.</p></body></html>" 4228 msgstr "" 4229 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 4230 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4231 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4232 "\n" 3761 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3762 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Superseeding mode, is a special seeding mode which allows you to achieve much higher seeding efficiencies. This results in less bandwidth used to spread a torrent.</p>\n" 3763 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 3764 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>This should only be used if the swarm has not fully been established. Once there are multiple active seeders, this mode becomes useless.</p></body></html>" 3765 msgstr "" 3766 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3767 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4233 3768 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4234 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 4235 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4236 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 4237 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali " 4238 "\"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se " 4239 "podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti " 4240 "prikazane ili sakrivene.</p>\n" 4241 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 4242 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako " 4243 "imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe " 4244 "biti prikazano.</p></body></html>" 3769 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3770 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.</p>\n" 3771 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano.</p></body></html>" 4245 3772 4246 3773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, superseeding) … … 4254 3781 #. +> trunk stable 4255 3782 #: ktorrent/view/propertiesextender.ui:58 4256 msgid "" 4257 "Move the files of the torrent to a different directory when it has finished " 4258 "downloading." 3783 msgid "Move the files of the torrent to a different directory when it has finished downloading." 4259 3784 msgstr "" 4260 3785 … … 4287 3812 #: ktorrent/view/scanextender.ui:46 4288 3813 msgid "" 4289 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4290 "\n" 3814 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4291 3815 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4292 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 4293 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4294 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4295 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of chunks " 4296 "which were not downloaded but have been found anyway.</p></body></html>" 3816 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3817 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of chunks which were not downloaded but have been found anyway.</p></body></html>" 4297 3818 msgstr "" 4298 3819 … … 4318 3839 #: ktorrent/view/scanextender.ui:88 4319 3840 msgid "" 4320 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4321 "\n" 3841 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4322 3842 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4323 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 4324 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4325 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4326 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of chunks " 4327 "which have been downloaded, and which are not OK.</p></body></html>" 3843 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3844 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of chunks which have been downloaded, and which are not OK.</p></body></html>" 4328 3845 msgstr "" 4329 3846 … … 4338 3855 #: ktorrent/view/scanextender.ui:136 4339 3856 msgid "" 4340 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4341 "\n" 3857 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4342 3858 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4343 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 4344 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4345 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4346 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of chunks " 4347 "which have not been downloaded.</p></body></html>" 3859 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3860 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of chunks which have not been downloaded.</p></body></html>" 4348 3861 msgstr "" 4349 3862 … … 4360 3873 #: ktorrent/view/scanextender.ui:178 4361 3874 msgid "" 4362 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4363 "\n" 3875 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4364 3876 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 4365 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 4366 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4367 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4368 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of chunks " 4369 "which have been downloaded, and which are OK.</p></body></html>" 3877 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3878 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of chunks which have been downloaded, and which are OK.</p></body></html>" 4370 3879 msgstr "" 4371 3880 … … 4380 3889 #: ktorrent/view/view.cpp:232 4381 3890 #, kde-format 4382 msgid "" 4383 "The torrent <b>%1</b> has not finished downloading, do you want to delete the " 4384 "incomplete data, too?" 3891 msgid "The torrent <b>%1</b> has not finished downloading, do you want to delete the incomplete data, too?" 4385 3892 msgstr "" 4386 3893 … … 4402 3909 #. +> trunk stable 4403 3910 #: ktorrent/view/view.cpp:258 4404 msgid "" 4405 "You will lose all the downloaded data. Are you sure you want to do this?" 3911 msgid "You will lose all the downloaded data. Are you sure you want to do this?" 4406 3912 msgstr "" 4407 3913 … … 4690 4196 #. +> trunk stable 4691 4197 #: ktorrent/view/viewmodel.cpp:465 4692 msgid "" 4693 "How much time is left before the torrent is finished or before the maximum " 4694 "share ratio is reached, if that is enabled" 4198 msgid "How much time is left before the torrent is finished or before the maximum share ratio is reached, if that is enabled" 4695 4199 msgstr "" 4696 4200 4697 4201 #. +> trunk stable 4698 4202 #: ktorrent/view/viewmodel.cpp:466 4699 msgid "" 4700 "How many seeders we are connected to (How many seeders there are according to " 4701 "the tracker)" 4203 msgid "How many seeders we are connected to (How many seeders there are according to the tracker)" 4702 4204 msgstr "" 4703 4205 4704 4206 #. +> trunk stable 4705 4207 #: ktorrent/view/viewmodel.cpp:467 4706 msgid "" 4707 "How many leechers we are connected to (How many leechers there are according " 4708 "to the tracker)" 4208 msgid "How many leechers we are connected to (How many leechers there are according to the tracker)" 4709 4209 msgstr "" 4710 4210 … … 4712 4212 #: ktorrent/view/viewmodel.cpp:469 4713 4213 #, no-c-format 4714 msgid "" 4715 "The percentage of data we have of the whole torrent, not including excluded " 4716 "files" 4214 msgid "The percentage of data we have of the whole torrent, not including excluded files" 4717 4215 msgstr "" 4718 4216 4719 4217 #. +> trunk stable 4720 4218 #: ktorrent/view/viewmodel.cpp:470 4721 msgid "" 4722 "Share ratio is the number of bytes uploaded divided by the number of bytes " 4723 "downloaded" 4219 msgid "Share ratio is the number of bytes uploaded divided by the number of bytes downloaded" 4724 4220 msgstr "" 4725 4221 … … 5082 4578 #. +> trunk stable 5083 4579 #: libktcore/ktorrent.kcfg:249 5084 msgid "" 5085 "When there is no space left to complete download, and the available disk " 5086 "space is less than this value, the torrent will be stopped." 4580 msgid "When there is no space left to complete download, and the available disk space is less than this value, the torrent will be stopped." 5087 4581 msgstr "" 5088 4582 … … 5129 4623 #. +> trunk stable 5130 4624 #: libktcore/torrent/chunkbar.cpp:93 5131 msgid "" 5132 "<img src=\"available_color\"> - Downloaded Chunks<br><img " 5133 "src=\"unavailable_color\"> - Chunks to Download<br><img " 5134 "src=\"excluded_color\"> - Excluded Chunks" 4625 msgid "<img src=\"available_color\"> - Downloaded Chunks<br><img src=\"unavailable_color\"> - Chunks to Download<br><img src=\"excluded_color\"> - Excluded Chunks" 5135 4626 msgstr "" 5136 4627 … … 5138 4629 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:114 5139 4630 #, kde-format 5140 msgid "" 5141 "The torrent \"%1\" has reached its maximum share ratio and its maximum seed " 5142 "time. Ignore the limit and start seeding anyway?" 4631 msgid "The torrent \"%1\" has reached its maximum share ratio and its maximum seed time. Ignore the limit and start seeding anyway?" 5143 4632 msgstr "" 5144 4633 … … 5146 4635 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:116 5147 4636 #, kde-format 5148 msgid "" 5149 "The torrent \"%1\" has reached its maximum share ratio. Ignore the limit and " 5150 "start seeding anyway?" 4637 msgid "The torrent \"%1\" has reached its maximum share ratio. Ignore the limit and start seeding anyway?" 5151 4638 msgstr "" 5152 4639 … … 5154 4641 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:118 5155 4642 #, kde-format 5156 msgid "" 5157 "The torrent \"%1\" has reached its maximum seed time. Ignore the limit and " 5158 "start seeding anyway?" 4643 msgid "The torrent \"%1\" has reached its maximum seed time. Ignore the limit and start seeding anyway?" 5159 4644 msgstr "" 5160 4645 … … 5167 4652 #. +> trunk stable 5168 4653 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:148 5169 msgid "" 5170 "You don't have enough disk space to download this torrent. Are you sure you " 5171 "want to continue?" 4654 msgid "You don't have enough disk space to download this torrent. Are you sure you want to continue?" 5172 4655 msgstr "" 5173 4656 … … 5180 4663 #. +> trunk stable 5181 4664 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:241 5182 msgid "" 5183 "Not enough disk space for the following torrents. Do you want to start them " 5184 "anyway?" 4665 msgid "Not enough disk space for the following torrents. Do you want to start them anyway?" 5185 4666 msgstr "" 5186 4667 … … 5188 4669 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:280 5189 4670 #, fuzzy 5190 msgid "" 5191 "The following torrents have reached their maximum seed time. Do you want to " 5192 "start them anyway?" 5193 msgstr "" 5194 "<qt>SljedeÄi su dokumenti izmijenjeni. Åœelite li ih spremiti prije " 5195 "zatvaranja?</qt>" 4671 msgid "The following torrents have reached their maximum seed time. Do you want to start them anyway?" 4672 msgstr "<qt>SljedeÄi su dokumenti izmijenjeni. Åœelite li ih spremiti prije zatvaranja?</qt>" 5196 4673 5197 4674 #. +> trunk stable 5198 4675 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:309 5199 4676 #, fuzzy 5200 msgid "" 5201 "The following torrents have reached their maximum share ratio. Do you want to " 5202 "start them anyway?" 5203 msgstr "" 5204 "<qt>SljedeÄi su dokumenti izmijenjeni. Åœelite li ih spremiti prije " 5205 "zatvaranja?</qt>" 4677 msgid "The following torrents have reached their maximum share ratio. Do you want to start them anyway?" 4678 msgstr "<qt>SljedeÄi su dokumenti izmijenjeni. Åœelite li ih spremiti prije zatvaranja?</qt>" 5206 4679 5207 4680 #. +> trunk stable … … 5255 4728 #: plasma/applet/applet.cpp:298 plasma/applet/applet.cpp:363 5256 4729 #, kde-format 5257 msgid "" 5258 "<table>\t\t\t\t<tr><td>Download Speed:</td><td>%5 </td><td>Seeders: </td><td>%" 5259 "1 (%2)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Upload Speed:</td><td>%6 </td><td>Leechers: <" 5260 "/td><td>%3 (%4)</td></tr>" 4730 msgid "<table>\t\t\t\t<tr><td>Download Speed:</td><td>%5 </td><td>Seeders: </td><td>%1 (%2)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Upload Speed:</td><td>%6 </td><td>Leechers: </td><td>%3 (%4)</td></tr>" 5261 4731 msgstr "" 5262 4732 … … 5264 4734 #: plasma/applet/applet.cpp:303 plasma/applet/applet.cpp:368 5265 4735 #, kde-format 5266 msgid "" 5267 "<tr><td>Downloaded:</td><td>%1 </td><td>Size: </td><td>%2</td></tr>\t\t\t\t<" 5268 "tr><td>Uploaded:</td><td>%3 </td><td>Complete: </td><td>%4 %</td></tr>" 5269 "\t\t\t\t</table>" 4736 msgid "<tr><td>Downloaded:</td><td>%1 </td><td>Size: </td><td>%2</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Uploaded:</td><td>%3 </td><td>Complete: </td><td>%4 %</td></tr>\t\t\t\t</table>" 5270 4737 msgstr "" 5271 4738 … … 5313 4780 #. +> trunk stable 5314 4781 #: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:22 5315 msgid "" 5316 "Use these global limits when the screensaver is activated, instead of the " 5317 "ones configured in the network settings." 4782 msgid "Use these global limits when the screensaver is activated, instead of the ones configured in the network settings." 5318 4783 msgstr "" 5319 4784 … … 5417 4882 5418 4883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5420 #. +> trunk stable 5421 #: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:31 plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:63 4884 #. +> trunk stable 4885 #: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:31 5422 4886 #, fuzzy 5423 4887 msgid "From:" … … 5432 4896 5433 4897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5435 #. +> trunk stable 5436 #: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:45 plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:73 4898 #. +> trunk stable 4899 #: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:45 5437 4900 #, fuzzy 5438 4901 msgid "To:" 5439 4902 msgstr "Za:" 4903 4904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 4905 #. +> trunk 4906 #: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:63 4907 #, fuzzy 4908 msgctxt "starting day" 4909 msgid "From:" 4910 msgstr "Od:" 5440 4911 5441 4912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) … … 5445 4916 msgid "Day:" 5446 4917 msgstr "%1 dan %2" 4918 4919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 4920 #. +> trunk 4921 #: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:73 4922 #, fuzzy 4923 msgctxt "ending day" 4924 msgid "To:" 4925 msgstr "Za:" 5447 4926 5448 4927 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) … … 5567 5046 #. +> trunk stable 5568 5047 #: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:194 5569 msgid "" 5570 "This item conflicts with another item in the schedule, we cannot change it." 5048 msgid "This item conflicts with another item in the schedule, we cannot change it." 5571 5049 msgstr "" 5572 5050 … … 5660 5138 #. +> trunk stable 5661 5139 #: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:41 5662 msgid "" 5663 "Order in which to download the files of a torrent. The file at the top will " 5664 "be downloaded first, followed by the second, then the third ..." 5140 msgid "Order in which to download the files of a torrent. The file at the top will be downloaded first, followed by the second, then the third ..." 5665 5141 msgstr "" 5666 5142 5667 5143 #. +> trunk stable 5668 5144 #: plugins/infowidget/availabilitychunkbar.cpp:33 5669 msgid "" 5670 "<img src=\"available_color\"> - Available Chunks<br><img " 5671 "src=\"unavailable_color\"> - Unavailable Chunks<br><img " 5672 "src=\"excluded_color\"> - Excluded Chunks" 5145 msgid "<img src=\"available_color\"> - Available Chunks<br><img src=\"unavailable_color\"> - Unavailable Chunks<br><img src=\"excluded_color\"> - Excluded Chunks" 5673 5146 msgstr "" 5674 5147 … … 5838 5311 #: plugins/infowidget/fileview.cpp:309 5839 5312 msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" 5840 msgid_plural "" 5841 "You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" 5313 msgid_plural "You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" 5842 5314 msgstr[0] "" 5843 5315 msgstr[1] "" … … 6033 5505 #: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:56 6034 5506 msgid "" 6035 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 6036 "\n" 5507 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 6037 5508 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6038 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 6039 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6040 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6041 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Whether or not to " 6042 "show the webseeds tab at the bottom of the window.</p></body></html>" 5509 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5510 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Whether or not to show the webseeds tab at the bottom of the window.</p></body></html>" 6043 5511 msgstr "" 6044 5512 … … 6065 5533 #: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:85 6066 5534 msgid "" 6067 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 6068 "\n" 5535 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 6069 5536 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6070 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 6071 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6072 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6073 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Color to use for " 6074 "first priority files.</p></body></html>" 5537 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5538 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Color to use for first priority files.</p></body></html>" 6075 5539 msgstr "" 6076 5540 … … 6085 5549 #: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:102 6086 5550 msgid "" 6087 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 6088 "\n" 5551 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 6089 5552 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6090 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 6091 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6092 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6093 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Color to use for " 6094 "last priority files.</p></body></html>" 5553 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5554 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Color to use for last priority files.</p></body></html>" 6095 5555 msgstr "" 6096 5556 … … 6286 5746 #. +> trunk stable 6287 5747 #: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:282 6288 msgid "" 6289 "Whether or not the peer has choked us - when we are choked the peer will not " 6290 "send us any data" 5748 msgid "Whether or not the peer has choked us - when we are choked the peer will not send us any data" 6291 5749 msgstr "" 6292 5750 … … 6392 5850 6393 5851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_sharing) 6394 #. +> trunk stable 5852 #. +> trunk 5853 #: plugins/infowidget/statustab.ui:256 5854 #, fuzzy 5855 msgctxt "Noun, as in \"file sharing\"" 5856 msgid "Sharing" 5857 msgstr "Razmjena" 5858 5859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_sharing) 5860 #. +> stable 6395 5861 #: plugins/infowidget/statustab.ui:256 6396 5862 #, fuzzy … … 6517 5983 #: plugins/infowidget/webseedstab.ui:21 6518 5984 msgid "" 6519 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 6520 "\n" 5985 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 6521 5986 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6522 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 6523 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6524 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6525 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to " 6526 "the torrent.</p>\n" 6527 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6528 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 6529 "\n" 6530 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6531 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 6532 "font-weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body><" 6533 "/html>" 5987 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5988 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the torrent.</p>\n" 5989 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 5990 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body></html>" 6534 5991 msgstr "" 6535 5992 … … 6620 6077 #: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:207 6621 6078 #, kde-format 6622 msgid "" 6623 "Automatic update of IP filter failed: cannot find blocklist in zip file %1" 6079 msgid "Automatic update of IP filter failed: cannot find blocklist in zip file %1" 6624 6080 msgstr "" 6625 6081 … … 6832 6288 #: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:27 6833 6289 msgid "" 6834 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 6835 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 6836 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 6837 "\n" 6290 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 6291 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 6838 6292 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6839 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 6840 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6841 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6842 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Double click on the " 6843 "log level to alter it. The possible levels are :</p>\n" 6844 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6845 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 6846 "\n" 6847 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6848 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 6849 "font-weight:600;\">All: </span>All messages are shown</p>\n" 6850 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6851 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 6852 "font-weight:600;\">Important: </span>Only important messages are shown</p>\n" 6853 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6854 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 6855 "font-weight:600;\">Notice: </span>Only notice and important messages are " 6856 "shown</p>\n" 6857 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6858 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 6859 "font-weight:600;\">Debug: </span>Debug, notice and important messages are " 6860 "shown</p>\n" 6861 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6862 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 6863 "font-weight:600;\">None:</span> No messages are shown</p></body></html>" 6293 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6294 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Double click on the log level to alter it. The possible levels are :</p>\n" 6295 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 6296 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">All: </span>All messages are shown</p>\n" 6297 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Important: </span>Only important messages are shown</p>\n" 6298 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Notice: </span>Only notice and important messages are shown</p>\n" 6299 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Debug: </span>Debug, notice and important messages are shown</p>\n" 6300 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">None:</span> No messages are shown</p></body></html>" 6864 6301 msgstr "" 6865 6302 … … 6867 6304 #. +> trunk stable 6868 6305 #: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:46 6869 msgid "" 6870 "Whether or not to use rich text or just plain text, for the logging output " 6871 "shown in the logviewer." 6306 msgid "Whether or not to use rich text or just plain text, for the logging output shown in the logviewer." 6872 6307 msgstr "" 6873 6308 … … 7364 6799 #: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:93 7365 6800 msgid "" 7366 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 7367 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 7368 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 7369 "\n" 6801 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 6802 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 7370 6803 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 7371 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 7372 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 7373 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 7374 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Scan the folder " 7375 "recursively for torrents.</p>\n" 7376 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 7377 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 7378 "\n" 7379 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 7380 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">" 7381 "Note: <span style=\" font-weight:400;\">This will not be done for any folder " 7382 "named loaded.</span></p></body></html>" 6804 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6805 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Scan the folder recursively for torrents.</p>\n" 6806 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 6807 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">Note: <span style=\" font-weight:400;\">This will not be done for any folder named loaded.</span></p></body></html>" 7383 6808 msgstr "" 7384 6809 … … 7393 6818 #: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:109 7394 6819 msgid "" 7395 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 7396 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 7397 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 7398 "\n" 6820 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 6821 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 7399 6822 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 7400 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 7401 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 7402 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 7403 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When a torrent file " 7404 "has been found and loaded, delete it.</p>\n" 7405 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 7406 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 7407 "\n" 7408 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 7409 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">" 7410 "Warning:<span style=\" font-weight:400;\"> you will permanently lose this " 7411 "file.</span></p></body></html>" 6823 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6824 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When a torrent file has been found and loaded, delete it.</p>\n" 6825 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 6826 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">Warning:<span style=\" font-weight:400;\"> you will permanently lose this file.</span></p></body></html>" 7412 6827 msgstr "" 7413 6828 … … 7421 6836 #. +> trunk stable 7422 6837 #: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:119 7423 msgid "" 7424 "When a torrent file is loaded, move it to a subdirectory named loaded. If the " 7425 "folder does not exist, it will be created." 6838 msgid "When a torrent file is loaded, move it to a subdirectory named loaded. If the folder does not exist, it will be created." 7426 6839 msgstr "" 7427 6840 … … 7470 6883 #: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:245 7471 6884 #, fuzzy 7472 msgid "" 7473 "Removing these scripts will fully delete them from your disk. Are you sure " 7474 "you want to do this?" 6885 msgid "Removing these scripts will fully delete them from your disk. Are you sure you want to do this?" 7475 6886 msgstr "Postoje nespremljene promjene. Åœelite li zbilja zavrÅ¡iti?" 7476 6887 … … 7537 6948 #. +> trunk stable 7538 6949 #: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:149 7539 msgid "" 7540 "Failed to load script from archive. There is something wrong with the desktop " 7541 "file." 6950 msgid "Failed to load script from archive. There is something wrong with the desktop file." 7542 6951 msgstr "" 7543 6952 … … 7555 6964 #. +> trunk 7556 6965 #: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:181 7557 msgid "" 7558 "No interpreter for this script could be found, so it cannot be executed. " 7559 "Please make sure the right interpreter is installed.<br/><br/><b>Hint:</b> " 7560 "All standard ktorrent scripts require krosspython" 6966 msgid "No interpreter for this script could be found, so it cannot be executed. Please make sure the right interpreter is installed.<br/><br/><b>Hint:</b> All standard ktorrent scripts require krosspython" 7561 6967 msgstr "" 7562 6968 … … 7907 7313 #: plugins/search/searchprefpage.cpp:144 7908 7314 #, kde-format 7909 msgid "" 7910 "Opensearch is not supported by %1, you will need to enter the search URL " 7911 "manually. The URL should contain {searchTerms}, ktorrent will replace this by " 7912 "the thing you are searching for." 7315 msgid "Opensearch is not supported by %1, you will need to enter the search URL manually. The URL should contain {searchTerms}, ktorrent will replace this by the thing you are searching for." 7913 7316 msgstr "" 7914 7317 … … 8319 7722 #: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:340 8320 7723 #: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:530 8321 msgid "" 8322 "<h1 align='center' style='font-size: large; text-decoration: underline'>" 8323 "Legend:</h1><ul type='square'>" 7724 msgid "<h1 align='center' style='font-size: large; text-decoration: underline'>Legend:</h1><ul type='square'>" 8324 7725 msgstr "" 8325 7726 … … 8328 7729 #: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:534 8329 7730 #, kde-format 8330 msgid "" 8331 "<li><span style='background-color: %1; font-size: 14px; font-family: " 8332 "monospace'> </span> â %2</li>" 7731 msgid "<li><span style='background-color: %1; font-size: 14px; font-family: monospace'> </span> â %2</li>" 8333 7732 msgstr "" 8334 7733 … … 8523 7922 #. +> trunk stable 8524 7923 #: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:145 8525 msgid "" 8526 "Color of the avg connected leechers per running torrent on connections chart" 7924 msgid "Color of the avg connected leechers per running torrent on connections chart" 8527 7925 msgstr "" 8528 7926 … … 8530 7928 #. +> trunk stable 8531 7929 #: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:150 8532 msgid "" 8533 "Color of the avg connected seeds per running torrent on connections chart" 7930 msgid "Color of the avg connected seeds per running torrent on connections chart" 8534 7931 msgstr "" 8535 7932 … … 8825 8222 #: plugins/syndication/filtereditor.ui:144 8826 8223 msgid "" 8827 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 8828 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 8829 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 8830 "\n" 8224 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 8225 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 8831 8226 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8832 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 8833 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8834 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 8835 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The string to find " 8836 "in the title of an item. Simple wildcard syntax is supported :</p>\n" 8837 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8838 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 8839 "\n" 8840 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8841 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 8842 "\n" 8843 "<table border=\"0\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8844 "margin-left:0px; margin-right:0px;\" align=\"center\" cellspacing=\"1\" " 8845 "cellpadding=\"2\">\n" 8227 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8228 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The string to find in the title of an item. Simple wildcard syntax is supported :</p>\n" 8229 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 8230 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 8231 "<table border=\"0\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\" align=\"center\" cellspacing=\"1\" cellpadding=\"2\">\n" 8846 8232 "<tr>\n" 8847 8233 "<td style=\" vertical-align:top;\">\n" 8848 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 8849 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span " 8850 "style=\" font-weight:600;\">c</span></p></td>\n" 8234 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span style=\" font-weight:600;\">c</span></p></td>\n" 8851 8235 "<td style=\" vertical-align:top;\">\n" 8852 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 8853 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Any character " 8854 "represents itself apart from those mentioned below. Thus <span style=\" " 8855 "font-weight:600;\">c</span> matches the character <span style=\" " 8856 "font-style:italic;\">c</span>.</p></td></tr>\n" 8236 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Any character represents itself apart from those mentioned below. Thus <span style=\" font-weight:600;\">c</span> matches the character <span style=\" font-style:italic;\">c</span>.</p></td></tr>\n" 8857 8237 "<tr>\n" 8858 8238 "<td style=\" vertical-align:top;\">\n" 8859 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 8860 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span " 8861 "style=\" font-weight:600;\">?</span></p></td>\n" 8239 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span style=\" font-weight:600;\">?</span></p></td>\n" 8862 8240 "<td style=\" vertical-align:top;\">\n" 8863 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 8864 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">" 8865 "Matches any single character. </p></td></tr>\n" 8241 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">Matches any single character. </p></td></tr>\n" 8866 8242 "<tr>\n" 8867 8243 "<td style=\" vertical-align:top;\">\n" 8868 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 8869 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span " 8870 "style=\" font-weight:600;\">*</span></p></td>\n" 8244 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span style=\" font-weight:600;\">*</span></p></td>\n" 8871 8245 "<td style=\" vertical-align:top;\">\n" 8872 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 8873 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">" 8874 "Matches zero or more of any characters.</p></td></tr>\n" 8246 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">Matches zero or more of any characters.</p></td></tr>\n" 8875 8247 "<tr>\n" 8876 8248 "<td style=\" vertical-align:top;\">\n" 8877 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 8878 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span " 8879 "style=\" font-weight:600;\">[...]</span></p></td>\n" 8249 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span style=\" font-weight:600;\">[...]</span></p></td>\n" 8880 8250 "<td style=\" vertical-align:top;\">\n" 8881 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 8882 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">Sets " 8883 "of characters can be represented in square brackets. Within the character " 8884 "class, like outside, backslash has no special meaning.</p></td></tr></table>\n" 8885 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 8886 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">For " 8887 "example the *.torrent will match any item which ends in .torrent. </p></body>" 8888 "</html>" 8251 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">Sets of characters can be represented in square brackets. Within the character class, like outside, backslash has no special meaning.</p></td></tr></table>\n" 8252 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">For example the *.torrent will match any item which ends in .torrent. </p></body></html>" 8889 8253 msgstr "" 8890 8254 … … 8894 8258 #: plugins/syndication/filtereditor.ui:85 8895 8259 #: plugins/syndication/filtereditor.ui:157 8896 msgid "" 8897 "By default strings will use wildcard matching. If you want to use regular " 8898 "expressions, this needs to be enabled." 8260 msgid "By default strings will use wildcard matching. If you want to use regular expressions, this needs to be enabled." 8899 8261 msgstr "" 8900 8262 … … 8958 8320 #: plugins/syndication/filtereditor.ui:208 8959 8321 msgid "" 8960 "Specify the seasons to download, multiple seasons can be separated by a , and " 8961 "you can also use ranges by using a -\n" 8322 "Specify the seasons to download, multiple seasons can be separated by a , and you can also use ranges by using a -\n" 8962 8323 "\n" 8963 8324 "For example: 1, 3-6, 9\n" … … 8976 8337 #: plugins/syndication/filtereditor.ui:226 8977 8338 msgid "" 8978 "Specify the episodes to download, multiple episodes can be separated by a , " 8979 "and you can also use ranges by using a -\n" 8339 "Specify the episodes to download, multiple episodes can be separated by a , and you can also use ranges by using a -\n" 8980 8340 "\n" 8981 8341 "For example: 1, 3-6, 9\n" … … 9195 8555 #: plugins/upnp/routermodel.cpp:116 9196 8556 #, kde-format 9197 msgid "" 9198 "Model Name: <b>%1</b><br/>Manufacturer: <b>%2</b><br/>Model Description: <b>%" 9199 "3</b><br/>" 8557 msgid "Model Name: <b>%1</b><br/>Manufacturer: <b>%2</b><br/>Model Description: <b>%3</b><br/>" 9200 8558 msgstr "" 9201 8559 … … 9317 8675 #, fuzzy 9318 8676 msgid "" 9319 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 9320 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 9321 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 9322 "\n" 8677 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 8678 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 9323 8679 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9324 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 9325 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9326 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 9327 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If login required is " 9328 "enabled, you need to enter a username and a password.</p>\n" 9329 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9330 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 9331 "\n" 9332 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 9333 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 9334 "font-weight:600;\">Attention: </span>You should not disable this when the " 9335 "webinterface is accessible from the internet. It will allow anybody access to " 9336 "it.</p></body></html>" 9337 msgstr "" 9338 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 9339 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 9340 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 9341 "\n" 8680 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8681 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If login required is enabled, you need to enter a username and a password.</p>\n" 8682 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 8683 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Attention: </span>You should not disable this when the webinterface is accessible from the internet. It will allow anybody access to it.</p></body></html>" 8684 msgstr "" 8685 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 8686 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 9342 8687 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9343 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 9344 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9345 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 9346 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali " 9347 "\"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se " 9348 "podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti " 9349 "prikazane ili sakrivene.</p>\n" 9350 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 9351 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako " 9352 "imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe " 9353 "biti prikazano.</p></body></html>" 8688 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8689 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.</p>\n" 8690 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano.</p></body></html>" 9354 8691 9355 8692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_authentication) … … 9369 8706 #. +> trunk stable 9370 8707 #: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:129 9371 msgid "" 9372 "The password for the webinterface login page. By default this is set to " 9373 "ktorrent." 8708 msgid "The password for the webinterface login page. By default this is set to ktorrent." 9374 8709 msgstr "" 9375 8710 … … 9390 8725 #: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:196 9391 8726 msgid "" 9392 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 9393 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 9394 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 9395 "\n" 8727 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 8728 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 9396 8729 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9397 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 9398 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9399 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 9400 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are behind a " 9401 "router and you want to access the webinterface from somewhere on the Internet " 9402 "you need to forward the correct port.</p>\n" 9403 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9404 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 9405 "\n" 9406 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 9407 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This checkbox will " 9408 "ensure that the UPnP plugin automatically forwards the port. The UPnP plugin " 9409 "needs to be loaded for this to work.</p></body></html>" 8730 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8731 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are behind a router and you want to access the webinterface from somewhere on the Internet you need to forward the correct port.</p>\n" 8732 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 8733 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This checkbox will ensure that the UPnP plugin automatically forwards the port. The UPnP plugin needs to be loaded for this to work.</p></body></html>" 9410 8734 msgstr "" 9411 8735 … … 9460 8784 #. +> stable 9461 8785 #: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:110 9462 msgid "" 9463 "Failed to add item, because it conflicts with another item on the schedule." 8786 msgid "Failed to add item, because it conflicts with another item on the schedule." 9464 8787 msgstr "" 9465 8788 9466 8789 #. +> stable 9467 8790 #: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:115 9468 msgid "" 9469 "This item could not be added to all selected days, because it conflicts with " 9470 "another item on the schedule." 8791 msgid "This item could not be added to all selected days, because it conflicts with another item on the schedule." 9471 8792 msgstr "" 9472 8793 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase_kate.po
r967 r968 6 6 "Project-Id-Version: desktop_kdesdk 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-04-2 1 12:44+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-04-22 10:53+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-10-27 17:52+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 335 335 336 336 #. +> trunk 337 #: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:1 3337 #: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:14 338 338 msgctxt "Comment" 339 339 msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase_kde-workspace.po
r953 r968 12 12 "Project-Id-Version: desktop_kdebase 0\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 14 "POT-Creation-Date: 2011-04- 14 09:01+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2011-04-22 10:53+0200\n" 15 15 "PO-Revision-Date: 2011-03-15 21:21+0100\n" 16 16 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 4883 4883 msgid "RSS News Data Engine" 4884 4884 msgstr "Podatkovni mehanizam za vijesti preko RSS-a" 4885 4886 #. +> trunk 4887 #: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 4888 msgctxt "Name" 4889 msgid "img.susepaste.org" 4890 msgstr "" 4891 4892 #. +> trunk 4893 #: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:45 4894 #, fuzzy 4895 #| msgctxt "Comment" 4896 #| msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" 4897 msgctxt "Comment" 4898 msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" 4899 msgstr "OmoguÄuje dijeljenje slika koristeÄi servis wstaw.org" 4885 4900 4886 4901 #. +> trunk stable -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmcolors.po
r909 r968 10 10 "Project-Id-Version: kcmcolors 0\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12 "POT-Creation-Date: 201 0-10-28 10:40+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2011-04-22 10:54+0200\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2011-03-18 18:21+0100\n" 14 14 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" … … 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 19 "Language: hr\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 21 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 22 21 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 23 22 "X-Environment: kde\n" … … 33 32 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 34 33 msgid "Your emails" 35 msgstr "" 36 "renato@translator-shop.org, DoDoEntertainment@gmail.com, adundovi@gmail.com" 34 msgstr "renato@translator-shop.org, DoDoEntertainment@gmail.com, adundovi@gmail.com" 37 35 38 36 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageColors) 39 37 #. +> trunk stable 40 #: colorscm.cpp:8 0colorsettings.ui:26738 #: colorscm.cpp:82 colorsettings.ui:267 41 39 msgid "Colors" 42 40 msgstr "Boje" 43 41 44 42 #. +> trunk stable 45 #: colorscm.cpp:8 243 #: colorscm.cpp:84 46 44 msgid "(c) 2007 Matthew Woehlke" 47 45 msgstr "© 2007 Matthew Woehlke" 48 46 49 47 #. +> trunk stable 50 #: colorscm.cpp:8 448 #: colorscm.cpp:86 51 49 msgid "Matthew Woehlke" 52 50 msgstr "Matthew Woehlke" 53 51 54 52 #. +> trunk stable 55 #: colorscm.cpp:8 653 #: colorscm.cpp:88 56 54 msgid "Jeremy Whiting" 57 55 msgstr "Jeremy Whiting" 58 56 59 57 #. +> trunk stable 60 #: colorscm.cpp:13 7 colorscm.cpp:265 colorscm.cpp:124458 #: colorscm.cpp:139 colorscm.cpp:267 colorscm.cpp:1260 61 59 msgctxt "Default color scheme" 62 60 msgid "Default" … … 64 62 65 63 #. +> trunk stable 66 #: colorscm.cpp:14 2 colorscm.cpp:277 colorscm.cpp:107964 #: colorscm.cpp:144 colorscm.cpp:279 colorscm.cpp:1095 67 65 msgctxt "Current color scheme" 68 66 msgid "Current" … … 70 68 71 69 #. +> trunk stable 72 #: colorscm.cpp:2 4970 #: colorscm.cpp:251 73 71 msgid "Selecting another scheme will discard any changes you have made" 74 72 msgstr "Odabirom druge sheme zanemarit Äe se sve promjene koje se unijeli" 75 73 76 74 #. +> trunk stable 77 #: colorscm.cpp:25 075 #: colorscm.cpp:252 78 76 msgid "Are you sure?" 79 77 msgstr "Jeste li sugurni?" 80 78 81 79 #. +> trunk stable 82 #: colorscm.cpp:31 680 #: colorscm.cpp:318 83 81 msgid "You do not have permission to delete that scheme" 84 82 msgstr "Nemate dozvolu izbrisati ovu shemu" 85 83 86 84 #. +> trunk stable 87 #: colorscm.cpp:31 6 colorscm.cpp:53085 #: colorscm.cpp:318 colorscm.cpp:534 88 86 msgid "Error" 89 87 msgstr "GreÅ¡ka" 90 88 91 89 #. +> trunk stable 92 #: colorscm.cpp:32 490 #: colorscm.cpp:326 93 91 msgid "Import Color Scheme" 94 92 msgstr "Uvezi shemu boja" 95 93 96 94 #. +> trunk stable 97 #: colorscm.cpp:33 795 #: colorscm.cpp:339 98 96 msgid "" 99 97 "The scheme you have selected appears to be a KDE3 scheme.\n" 100 98 "\n" 101 "KDE will attempt to import this scheme, however many color roles have been " 102 "added since KDE3. Some manual work will likely be required.\n" 99 "KDE will attempt to import this scheme, however many color roles have been added since KDE3. Some manual work will likely be required.\n" 103 100 "\n" 104 101 "This scheme will not be saved automatically." … … 106 103 "Shema koju ste uvezli Äini se kao KDE3 shema.\n" 107 104 "\n" 108 "KDE Äe pokuÅ¡ati uvesti ovu shemu, meÄutim od KDE3 dodane su nove uloge boja. " 109 "Vjerojatno Äe biti potrebno dodatno ruÄno podeÅ¡avanje.\n" 105 "KDE Äe pokuÅ¡ati uvesti ovu shemu, meÄutim od KDE3 dodane su nove uloge boja. Vjerojatno Äe biti potrebno dodatno ruÄno podeÅ¡avanje.\n" 110 106 "\n" 111 107 "Ova shema neÄe biti spremljena automatski." 112 108 113 109 #. +> trunk stable 114 #: colorscm.cpp:34 1110 #: colorscm.cpp:343 115 111 msgid "Notice" 116 112 msgstr "Primijetite" 117 113 118 114 #. +> trunk stable 119 #: colorscm.cpp:41 1115 #: colorscm.cpp:415 120 116 msgid "Please save the color scheme before uploading it." 121 117 msgstr "Molim vas da snimite shemu boja prije slanja." 122 118 123 119 #. +> trunk stable 124 #: colorscm.cpp:41 2120 #: colorscm.cpp:416 125 121 msgid "Please save" 126 122 msgstr "Molim vas spremite" 127 123 128 124 #. +> trunk stable 129 #: colorscm.cpp:44 2 colorscm.cpp:473125 #: colorscm.cpp:446 colorscm.cpp:477 130 126 msgid "Save Color Scheme" 131 127 msgstr "Spremi shemu bojanja" 132 128 133 129 #. +> trunk stable 134 #: colorscm.cpp:44 3130 #: colorscm.cpp:447 135 131 msgid "&Enter a name for the color scheme:" 136 132 msgstr "&Unesite naziv sheme bojanja:" 137 133 138 134 #. +> trunk stable 139 #: colorscm.cpp:47 2135 #: colorscm.cpp:476 140 136 msgid "" 141 137 "A color scheme with that name already exists.\n" … … 146 142 147 143 #. +> trunk stable 148 #: colorscm.cpp:53 0144 #: colorscm.cpp:534 149 145 msgid "You do not have permission to overwrite that scheme" 150 146 msgstr "Nemate dozvolu za prebrisati tu shemu" 151 147 152 148 #. +> trunk stable 153 #: colorscm.cpp:73 1 colorscm.cpp:747149 #: colorscm.cpp:737 colorscm.cpp:753 154 150 msgid "Varies" 155 151 msgstr "Razlike" 156 152 157 153 #. +> trunk stable 158 #: colorscm.cpp:77 2154 #: colorscm.cpp:778 159 155 msgid "Normal Background" 160 156 msgstr "Normalna pozadina" 161 157 162 158 #. +> trunk stable 163 #: colorscm.cpp:77 3159 #: colorscm.cpp:779 164 160 msgid "Alternate Background" 165 161 msgstr "Alternativna pozadina" 166 162 167 163 #. +> trunk stable 168 #: colorscm.cpp:7 74164 #: colorscm.cpp:780 169 165 msgid "Normal Text" 170 166 msgstr "Normalni tekst" … … 172 168 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 173 169 #. +> trunk stable 174 #: colorscm.cpp:7 75 colorsettings.ui:530170 #: colorscm.cpp:781 colorsettings.ui:540 175 171 msgid "Inactive Text" 176 172 msgstr "Neaktivni tekst" … … 178 174 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 179 175 #. +> trunk stable 180 #: colorscm.cpp:7 76 colorsettings.ui:535176 #: colorscm.cpp:782 colorsettings.ui:545 181 177 msgid "Active Text" 182 178 msgstr "Aktivni tekst" … … 184 180 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 185 181 #. +> trunk stable 186 #: colorscm.cpp:7 77 colorsettings.ui:540182 #: colorscm.cpp:783 colorsettings.ui:550 187 183 msgid "Link Text" 188 184 msgstr "Tekst poveznice" … … 190 186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 191 187 #. +> trunk stable 192 #: colorscm.cpp:7 78 colorsettings.ui:545188 #: colorscm.cpp:784 colorsettings.ui:555 193 189 msgid "Visited Text" 194 190 msgstr "Tekst posjeÄenje poveznice" … … 196 192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 197 193 #. +> trunk stable 198 #: colorscm.cpp:7 79 colorsettings.ui:550194 #: colorscm.cpp:785 colorsettings.ui:560 199 195 msgid "Negative Text" 200 196 msgstr "Negativni tekst" … … 202 198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 203 199 #. +> trunk stable 204 #: colorscm.cpp:78 0 colorsettings.ui:555200 #: colorscm.cpp:786 colorsettings.ui:565 205 201 msgid "Neutral Text" 206 202 msgstr "Neutralni tekst" … … 208 204 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 209 205 #. +> trunk stable 210 #: colorscm.cpp:78 1 colorsettings.ui:560206 #: colorscm.cpp:787 colorsettings.ui:570 211 207 msgid "Positive Text" 212 208 msgstr "Pozitivan tekst" … … 214 210 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 215 211 #. +> trunk stable 216 #: colorscm.cpp:78 2 colorsettings.ui:565212 #: colorscm.cpp:788 colorsettings.ui:575 217 213 msgid "Focus Decoration" 218 214 msgstr "Ukras fokusa" … … 220 216 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 221 217 #. +> trunk stable 222 #: colorscm.cpp:78 3 colorsettings.ui:570218 #: colorscm.cpp:789 colorsettings.ui:580 223 219 msgid "Hover Decoration" 224 220 msgstr "Ukras na prijelaz miÅ¡em" … … 295 291 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 296 292 #. +> trunk stable 297 #: colorsettings.ui:125 colorsettings.ui:6 52 colorsettings.ui:939298 #: colorsettings.ui:1 189293 #: colorsettings.ui:125 colorsettings.ui:672 colorsettings.ui:959 294 #: colorsettings.ui:1209 299 295 msgid "Preview" 300 296 msgstr "Pregled" … … 424 420 #: colorsettings.ui:445 colorsettings.ui:450 colorsettings.ui:455 425 421 #: colorsettings.ui:460 colorsettings.ui:465 colorsettings.ui:470 422 #: colorsettings.ui:475 colorsettings.ui:480 426 423 msgid "New Row" 427 424 msgstr "Novi red" … … 429 426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) 430 427 #. +> trunk stable 431 #: colorsettings.ui:4 75428 #: colorsettings.ui:485 432 429 msgid "0" 433 430 msgstr "0" … … 435 432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) 436 433 #. +> trunk stable 437 #: colorsettings.ui:4 80434 #: colorsettings.ui:490 438 435 msgid "1" 439 436 msgstr "1" … … 441 438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 442 439 #. +> trunk stable 443 #: colorsettings.ui:4 85440 #: colorsettings.ui:495 444 441 msgid "View Background" 445 442 msgstr "Pozadina ove i sl. povrÅ¡ina" … … 447 444 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 448 445 #. +> trunk stable 449 #: colorsettings.ui: 490446 #: colorsettings.ui:500 450 447 msgid "View Text" 451 448 msgstr "Tekst ove i sl. povrÅ¡ina" … … 453 450 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 454 451 #. +> trunk stable 455 #: colorsettings.ui: 495452 #: colorsettings.ui:505 456 453 msgid "Window Background" 457 454 msgstr "Pozadina prozora" … … 459 456 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 460 457 #. +> trunk stable 461 #: colorsettings.ui:5 00458 #: colorsettings.ui:510 462 459 msgid "Window Text" 463 460 msgstr "Tekst prozora" … … 465 462 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 466 463 #. +> trunk stable 467 #: colorsettings.ui:5 05464 #: colorsettings.ui:515 468 465 msgid "Button Background" 469 466 msgstr "Pozadina gumba" … … 471 468 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 472 469 #. +> trunk stable 473 #: colorsettings.ui:5 10470 #: colorsettings.ui:520 474 471 msgid "Button Text" 475 472 msgstr "Tekst gumba" … … 477 474 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 478 475 #. +> trunk stable 479 #: colorsettings.ui:5 15476 #: colorsettings.ui:525 480 477 msgid "Selection Background" 481 478 msgstr "Pozadina odabranog teksta" … … 483 480 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 484 481 #. +> trunk stable 485 #: colorsettings.ui:5 20482 #: colorsettings.ui:530 486 483 msgid "Selection Text" 487 484 msgstr "Odabrani tekst" … … 489 486 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 490 487 #. +> trunk stable 491 #: colorsettings.ui:5 25488 #: colorsettings.ui:535 492 489 msgid "Selection Inactive Text" 493 490 msgstr "Neaktivni odabrani tekst" … … 495 492 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 496 493 #. +> trunk stable 497 #: colorsettings.ui:5 75494 #: colorsettings.ui:585 498 495 msgid "Tooltip Background" 499 496 msgstr "Pozadina opisa" … … 501 498 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 502 499 #. +> trunk stable 503 #: colorsettings.ui:5 80500 #: colorsettings.ui:590 504 501 msgid "Tooltip Text" 505 502 msgstr "Tekst opisa" … … 507 504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 508 505 #. +> trunk stable 509 #: colorsettings.ui:5 85506 #: colorsettings.ui:595 510 507 msgid "Active Titlebar" 511 508 msgstr "Aktivna naslovna traka" … … 513 510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 514 511 #. +> trunk stable 515 #: colorsettings.ui: 590512 #: colorsettings.ui:600 516 513 msgid "Active Titlebar Text" 517 514 msgstr "Tekst aktivne naslovne trake" 518 515 519 516 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 520 #. +> trunk stable 521 #: colorsettings.ui:595 517 #. +> trunk 518 #: colorsettings.ui:605 519 #, fuzzy 520 #| msgid "Active Titlebar Text" 521 msgid "Active Titlebar Secondary" 522 msgstr "Tekst aktivne naslovne trake" 523 524 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 525 #. +> trunk stable 526 #: colorsettings.ui:610 522 527 msgid "Inactive Titlebar" 523 528 msgstr "Neaktivna naslovna traka" … … 525 530 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 526 531 #. +> trunk stable 527 #: colorsettings.ui:6 00532 #: colorsettings.ui:615 528 533 msgid "Inactive Titlebar Text" 529 534 msgstr "Tekst neaktivne naslovne trake" 530 535 536 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) 537 #. +> trunk 538 #: colorsettings.ui:620 539 #, fuzzy 540 #| msgid "Inactive Titlebar Text" 541 msgid "Inactive Titlebar Secondary" 542 msgstr "Tekst neaktivne naslovne trake" 543 531 544 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageInactice) 532 545 #. +> trunk stable 533 #: colorsettings.ui:7 15546 #: colorsettings.ui:735 534 547 msgctxt "@title:tab color transformations on inactive elements" 535 548 msgid "Inactive" … … 539 552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 540 553 #. +> trunk stable 541 #: colorsettings.ui:7 21 colorsettings.ui:971554 #: colorsettings.ui:741 colorsettings.ui:991 542 555 msgid "Intensity:" 543 556 msgstr "Intenzitet:" … … 545 558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) 546 559 #. +> trunk stable 547 #: colorsettings.ui:7 31560 #: colorsettings.ui:751 548 561 msgid "Inactive intensity effect type" 549 562 msgstr "Tip efekta neaktivnog intenziteta" … … 551 564 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) 552 565 #. +> trunk stable 553 #: colorsettings.ui:7 35566 #: colorsettings.ui:755 554 567 msgctxt "no inactive intensity effect" 555 568 msgid "None" … … 559 572 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) 560 573 #. +> trunk stable 561 #: colorsettings.ui:7 40 colorsettings.ui:990574 #: colorsettings.ui:760 colorsettings.ui:1010 562 575 msgid "Shade" 563 576 msgstr "SjenÄanje" … … 566 579 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) 567 580 #. +> trunk stable 568 #: colorsettings.ui:7 45 colorsettings.ui:995581 #: colorsettings.ui:765 colorsettings.ui:1015 569 582 msgid "Darken" 570 583 msgstr "Tamnije" … … 573 586 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) 574 587 #. +> trunk stable 575 #: colorsettings.ui:7 50 colorsettings.ui:1000588 #: colorsettings.ui:770 colorsettings.ui:1020 576 589 msgid "Lighten" 577 590 msgstr "Svjetlije" … … 579 592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveIntensitySlider) 580 593 #. +> trunk stable 581 #: colorsettings.ui:7 61594 #: colorsettings.ui:781 582 595 msgid "Inactive intensity effect amount" 583 596 msgstr "KoliÄina efekta neaktivnog intenziteta" … … 586 599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 587 600 #. +> trunk stable 588 #: colorsettings.ui: 793 colorsettings.ui:1043601 #: colorsettings.ui:813 colorsettings.ui:1063 589 602 msgid "Color:" 590 603 msgstr "Boja:" … … 592 605 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveColorBox) 593 606 #. +> trunk stable 594 #: colorsettings.ui:8 03607 #: colorsettings.ui:823 595 608 msgid "Inactive color effect type" 596 609 msgstr "Tip efekta neaktivne boje" … … 598 611 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) 599 612 #. +> trunk stable 600 #: colorsettings.ui:8 07613 #: colorsettings.ui:827 601 614 msgctxt "no inactive color effect" 602 615 msgid "None" … … 606 619 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) 607 620 #. +> trunk stable 608 #: colorsettings.ui:8 12 colorsettings.ui:1062621 #: colorsettings.ui:832 colorsettings.ui:1082 609 622 msgid "Desaturate" 610 623 msgstr "Smanji obojenost" … … 615 628 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) 616 629 #. +> trunk stable 617 #: colorsettings.ui:8 17 colorsettings.ui:878 colorsettings.ui:1067618 #: colorsettings.ui:11 28630 #: colorsettings.ui:837 colorsettings.ui:898 colorsettings.ui:1087 631 #: colorsettings.ui:1148 619 632 msgid "Fade" 620 633 msgstr "Izblijedi" … … 625 638 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) 626 639 #. +> trunk stable 627 #: colorsettings.ui:8 22 colorsettings.ui:883 colorsettings.ui:1072628 #: colorsettings.ui:11 33640 #: colorsettings.ui:842 colorsettings.ui:903 colorsettings.ui:1092 641 #: colorsettings.ui:1153 629 642 msgid "Tint" 630 643 msgstr "Tinta" … … 632 645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveColorSlider) 633 646 #. +> trunk stable 634 #: colorsettings.ui:8 33647 #: colorsettings.ui:853 635 648 msgid "Inactive color amount" 636 649 msgstr "KoliÄina neaktivne boje" … … 638 651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, inactiveColorButton) 639 652 #. +> trunk stable 640 #: colorsettings.ui:8 52653 #: colorsettings.ui:872 641 654 msgid "Inactive color" 642 655 msgstr "Neaktivna boja" … … 645 658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 646 659 #. +> trunk stable 647 #: colorsettings.ui:8 59 colorsettings.ui:1109660 #: colorsettings.ui:879 colorsettings.ui:1129 648 661 msgid "Contrast:" 649 662 msgstr "Kontrast:" … … 651 664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveContrastBox) 652 665 #. +> trunk stable 653 #: colorsettings.ui:8 69666 #: colorsettings.ui:889 654 667 msgid "Inactive contrast effect type" 655 668 msgstr "Tip efekta neaktivnog kontrasta" … … 657 670 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) 658 671 #. +> trunk stable 659 #: colorsettings.ui:8 73672 #: colorsettings.ui:893 660 673 msgctxt "no inactive contrast effect" 661 674 msgid "None" … … 664 677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveContrastSlider) 665 678 #. +> trunk stable 666 #: colorsettings.ui: 894679 #: colorsettings.ui:914 667 680 msgid "Inactive contrast effect amount" 668 681 msgstr "KoliÄina efekta neaktivnog kontrasta" … … 670 683 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageDisabled) 671 684 #. +> trunk stable 672 #: colorsettings.ui:9 65685 #: colorsettings.ui:985 673 686 msgctxt "@title:tab color transformations on disabled elements" 674 687 msgid "Disabled" … … 677 690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledIntensityBox) 678 691 #. +> trunk stable 679 #: colorsettings.ui: 981692 #: colorsettings.ui:1001 680 693 msgid "Disabled intensity effect type" 681 694 msgstr "Tip efekta onemoguÄenog intenziteta" … … 683 696 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) 684 697 #. +> trunk stable 685 #: colorsettings.ui: 985698 #: colorsettings.ui:1005 686 699 msgctxt "no disabled intensity effect" 687 700 msgid "None" … … 690 703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledIntensitySlider) 691 704 #. +> trunk stable 692 #: colorsettings.ui:10 11705 #: colorsettings.ui:1031 693 706 msgid "Disabled intensity effect amount" 694 707 msgstr "KoliÄina efekta onemoguÄenog intenziteta" … … 696 709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledColorBox) 697 710 #. +> trunk stable 698 #: colorsettings.ui:10 53711 #: colorsettings.ui:1073 699 712 msgid "Disabled color effect type" 700 713 msgstr "Tip efekta onemoguÄene boje" … … 702 715 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) 703 716 #. +> trunk stable 704 #: colorsettings.ui:10 57717 #: colorsettings.ui:1077 705 718 msgctxt "no disabled color effect" 706 719 msgid "None" … … 709 722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledColorSlider) 710 723 #. +> trunk stable 711 #: colorsettings.ui:1 083724 #: colorsettings.ui:1103 712 725 msgid "Disabled color effect amount" 713 726 msgstr "KoliÄina efekta onemoguÄene boje" … … 715 728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, disabledColorButton) 716 729 #. +> trunk stable 717 #: colorsettings.ui:11 02730 #: colorsettings.ui:1122 718 731 msgid "Disabled color" 719 732 msgstr "OnemoguÄene boje" … … 721 734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledContrastBox) 722 735 #. +> trunk stable 723 #: colorsettings.ui:11 19736 #: colorsettings.ui:1139 724 737 msgid "Disabled contrast type" 725 738 msgstr "OnemoguÄen tip kontrasta" … … 727 740 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) 728 741 #. +> trunk stable 729 #: colorsettings.ui:11 23742 #: colorsettings.ui:1143 730 743 msgctxt "no disabled contrast" 731 744 msgid "None" … … 734 747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledContrastSlider) 735 748 #. +> trunk stable 736 #: colorsettings.ui:11 44749 #: colorsettings.ui:1164 737 750 msgid "Disabled contrast amount" 738 751 msgstr "OnemoguÄena koliÄina kontrasta" … … 1060 1073 msgid "" 1061 1074 "Link Text on Link Background\n" 1062 "(Note: Link Background is derived from Link Text and cannot be separately " 1063 "configured at this time)" 1075 "(Note: Link Background is derived from Link Text and cannot be separately configured at this time)" 1064 1076 msgstr "" 1065 1077 "Tekst poveznice na pozadini poveznice\n" 1066 "(Napomena: Pozadina poveznice je izvedena iz teksta poveznice i ne moÅŸe biti " 1067 "odvojeno konfigurirana u ovom trenutku)" 1078 "(Napomena: Pozadina poveznice je izvedena iz teksta poveznice i ne moÅŸe biti odvojeno konfigurirana u ovom trenutku)" 1068 1079 1069 1080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack4) … … 1072 1083 msgid "" 1073 1084 "Visited Text on Visited Background\n" 1074 "(Note: Visited Background is derived from Visited Text and cannot be " 1075 "separately configured at this time)" 1085 "(Note: Visited Background is derived from Visited Text and cannot be separately configured at this time)" 1076 1086 msgstr "" 1077 1087 "Tekst posjeÄene poveznice na pozadini posjeÄene poveznice\n" 1078 "(Napomena: PosjeÄena poveznica je izvedena iz posjeÄenog teksta poveznice i " 1079 "trenutno ne moÅŸe biti odvojeno konfigurirana)" 1088 "(Napomena: PosjeÄena poveznica je izvedena iz posjeÄenog teksta poveznice i trenutno ne moÅŸe biti odvojeno konfigurirana)" 1080 1089 1081 1090 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack2) … … 1084 1093 msgid "" 1085 1094 "Active Text on Active Background\n" 1086 "(Note: Active Background is derived from Active Text and cannot be separately " 1087 "configured at this time)" 1095 "(Note: Active Background is derived from Active Text and cannot be separately configured at this time)" 1088 1096 msgstr "" 1089 1097 "Aktivni tekst na aktivnoj pozadini\n" 1090 "(Napomena: Aktivna pozadina je izvedena iz aktivnog teksta i trenutno ne moÅŸe " 1091 "biti odvojeno konfigurirana)" 1098 "(Napomena: Aktivna pozadina je izvedena iz aktivnog teksta i trenutno ne moÅŸe biti odvojeno konfigurirana)" 1092 1099 1093 1100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack1) … … 1109 1116 msgid "" 1110 1117 "Negative Text on Negative Background\n" 1111 "(Note: Negative Background is derived from Negative Text and cannot be " 1112 "separately configured at this time)" 1118 "(Note: Negative Background is derived from Negative Text and cannot be separately configured at this time)" 1113 1119 msgstr "" 1114 1120 "Negativno tekst na negativnoj pozadini\n" 1115 "(Napomena: Negativna pozadina je izvedena iz negativnog teksta i trenutno ne " 1116 "moÅŸe biti odvojeno konfigurirana)" 1121 "(Napomena: Negativna pozadina je izvedena iz negativnog teksta i trenutno ne moÅŸe biti odvojeno konfigurirana)" 1117 1122 1118 1123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack6) … … 1121 1126 msgid "" 1122 1127 "Neutral Text on Neutral Background\n" 1123 "(Note: Neutral Background is derived from Neutral Text and cannot be " 1124 "separately configured at this time)" 1128 "(Note: Neutral Background is derived from Neutral Text and cannot be separately configured at this time)" 1125 1129 msgstr "" 1126 1130 "Neutralni tekst na neutralnoj pozadini\n" 1127 "(Napomena: Neutralna pozadina je izvedena iz neutralnog teksta i trenutno ne " 1128 "moÅŸe biti odvojeno konfigurirana)" 1131 "(Napomena: Neutralna pozadina je izvedena iz neutralnog teksta i trenutno ne moÅŸe biti odvojeno konfigurirana)" 1129 1132 1130 1133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack7) … … 1133 1136 msgid "" 1134 1137 "Positive Text on Positive Background\n" 1135 "(Note: Positive Background is derived from Positive Text and cannot be " 1136 "separately configured at this time)" 1138 "(Note: Positive Background is derived from Positive Text and cannot be separately configured at this time)" 1137 1139 msgstr "" 1138 1140 "Pozitivan tekst na pozitivnoj pozadini\n" 1139 "(Napomena: Pozitivna pozadina je izvedena iz pozitivnog teksta i trenutno ne " 1140 "moÅŸe biti odvojeno konfigurirana)" 1141 "(Napomena: Pozitivna pozadina je izvedena iz pozitivnog teksta i trenutno ne moÅŸe biti odvojeno konfigurirana)" 1141 1142 1142 1143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore9) -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kdmconfig.po
r867 r968 9 9 "Project-Id-Version: kdmconfig 0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 201 0-10-26 11:29+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-04-22 10:54+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:15+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 18 "Language: hr\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 20 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 20 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 22 21 "X-Environment: kde\n" … … 27 26 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 28 27 msgid "Your names" 29 msgstr "" 30 "Danko Butorac, Denis Lackovic, Diana Äorluka, Drazen Djimoti, Mato KutliÄ, " 31 "Sasa Poznanovic, sime essert, Slobodan Milinovic, Vedran Rodic, Vlatko " 32 "Kosturjak, Åœarko Pintar" 28 msgstr "Danko Butorac, Denis Lackovic, Diana Äorluka, Drazen Djimoti, Mato KutliÄ, Sasa Poznanovic, sime essert, Slobodan Milinovic, Vedran Rodic, Vlatko Kosturjak, Åœarko Pintar" 33 29 34 30 #. +> trunk stable 35 31 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 36 32 msgid "Your emails" 37 msgstr "" 38 "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, " 39 "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, " 40 "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, " 41 "lokalizacija@linux.hr, zarko.pintar@gmail.com" 33 msgstr "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, zarko.pintar@gmail.com" 42 34 43 35 #. +> trunk stable … … 48 40 #. +> trunk stable 49 41 #: background.cpp:41 50 msgid "" 51 "If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If it " 52 "is disabled, you have to look after the background yourself. This is done by " 53 "running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the " 54 "Setup= option in kdmrc (usually Xsetup)." 55 msgstr "" 56 "Ako je ovo ukljuÄeno, KDM Äe koristiti doljnje postavke za pozadinu. Ako je " 57 "iskljuÄeno, moraÄete se pobrinuti za pozadinu sami. To se postiÅŸe pokretanjem " 58 "nekog programa ( npr. xsetroot ) u skripti navedenoj u Setup= opciji u kdmrc " 59 "( najÄeÅ¡Äe Xsetup ). " 42 msgid "If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If it is disabled, you have to look after the background yourself. This is done by running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the Setup= option in kdmrc (usually Xsetup)." 43 msgstr "Ako je ovo ukljuÄeno, KDM Äe koristiti doljnje postavke za pozadinu. Ako je iskljuÄeno, moraÄete se pobrinuti za pozadinu sami. To se postiÅŸe pokretanjem nekog programa ( npr. xsetroot ) u skripti navedenoj u Setup= opciji u kdmrc ( najÄeÅ¡Äe Xsetup ). " 60 44 61 45 #. +> trunk stable … … 71 55 #. +> trunk stable 72 56 #: kdm-conv.cpp:65 73 msgid "" 74 "Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. " 75 "Think twice before enabling this!" 76 msgstr "" 77 "UkljuÄuje auto-prijavljivanje. To vrijedi samo za KDM grafiÄki login. Dobro " 78 "promislite prije nego Å¡to ovo omoguÄite!" 57 msgid "Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. Think twice before enabling this!" 58 msgstr "UkljuÄuje auto-prijavljivanje. To vrijedi samo za KDM grafiÄki login. Dobro promislite prije nego Å¡to ovo omoguÄite!" 79 59 80 60 #. +> trunk stable … … 95 75 #. +> trunk stable 96 76 #: kdm-conv.cpp:88 97 msgid "" 98 "The automatically started session will be locked immediately (provided it is " 99 "a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login restricted to " 100 "one user." 101 msgstr "" 102 "Automatski pokrenuta sesija biti Äe odmah zakljuÄana (pod uvjetom da je KDE " 103 "sesija). Ovvo se moÅŸe koristiti za dobivanje super-brze prijave ograniÄene na " 104 "jednog korisnika." 77 msgid "The automatically started session will be locked immediately (provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login restricted to one user." 78 msgstr "Automatski pokrenuta sesija biti Äe odmah zakljuÄana (pod uvjetom da je KDE sesija). Ovvo se moÅŸe koristiti za dobivanje super-brze prijave ograniÄene na jednog korisnika." 105 79 106 80 #. +> trunk stable … … 124 98 #. +> trunk stable 125 99 #: kdm-conv.cpp:99 126 msgid "" 127 "Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is " 128 "usually used several consecutive times by one user." 129 msgstr "" 130 "Unaprijed odaberi korisnika koji se prijavio zadnji put. Koristite ovu opciju " 131 "ako jedan korisnik viÅ¡e puta uzastopno koristi raÄunalo. " 100 msgid "Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is usually used several consecutive times by one user." 101 msgstr "Unaprijed odaberi korisnika koji se prijavio zadnji put. Koristite ovu opciju ako jedan korisnik viÅ¡e puta uzastopno koristi raÄunalo. " 132 102 133 103 #. +> trunk stable … … 139 109 #. +> trunk stable 140 110 #: kdm-conv.cpp:103 141 msgid "" 142 "Preselect the user specified in the combo box to the right. Use this if this " 143 "computer is predominantly used by a certain user." 144 msgstr "" 145 "Unaprijed odaberi korisnika odreÄenog u padajuÄem izborniku desno. Koristite " 146 "ovu opciju ako raÄunalo uglavnom koristi odreÄeni korisnik. " 111 msgid "Preselect the user specified in the combo box to the right. Use this if this computer is predominantly used by a certain user." 112 msgstr "Unaprijed odaberi korisnika odreÄenog u padajuÄem izborniku desno. Koristite ovu opciju ako raÄunalo uglavnom koristi odreÄeni korisnik. " 147 113 148 114 #. +> trunk stable 149 115 #: kdm-conv.cpp:120 150 msgid "" 151 "Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you can " 152 "specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." 153 msgstr "" 154 "Izaberite korisnika koji Äe biti unaprijed odabran za prijavu. Ovo polje " 155 "moÅŸete mijenjati, pa moÅŸete navesti nepostojeÄeg korisnika zbog zavaravanja " 156 "moguÄih napadaÄa. " 116 msgid "Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you can specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." 117 msgstr "Izaberite korisnika koji Äe biti unaprijed odabran za prijavu. Ovo polje moÅŸete mijenjati, pa moÅŸete navesti nepostojeÄeg korisnika zbog zavaravanja moguÄih napadaÄa. " 157 118 158 119 #. +> trunk stable … … 164 125 #. +> trunk stable 165 126 #: kdm-conv.cpp:138 166 msgid "" 167 "When this option is on, KDM will place the cursor in the password field " 168 "instead of the user field after preselecting a user. Use this to save one key " 169 "press per login, if the preselection usually does not need to be changed." 170 msgstr "" 171 "Kada je ta moguÄnost ukljuÄena, KDM Äe postaviri kursor na polje za Å¡ifru " 172 "umjesto na polje za naziv korisnika, nakon odabira korisnika. Koristite ovo " 173 "da bi saÄuvali uneÅ¡ene tipke, ako ne morate Äesto mjenjati naziv korisnika." 127 msgid "When this option is on, KDM will place the cursor in the password field instead of the user field after preselecting a user. Use this to save one key press per login, if the preselection usually does not need to be changed." 128 msgstr "Kada je ta moguÄnost ukljuÄena, KDM Äe postaviri kursor na polje za Å¡ifru umjesto na polje za naziv korisnika, nakon odabira korisnika. Koristite ovo da bi saÄuvali uneÅ¡ene tipke, ako ne morate Äesto mjenjati naziv korisnika." 174 129 175 130 #. +> trunk stable … … 180 135 #. +> trunk stable 181 136 #: kdm-conv.cpp:151 182 msgid "" 183 "When this option is checked, the checked users from the list below will be " 184 "allowed to log in without entering their password. This applies only to KDM's " 185 "graphical login. Think twice before enabling this!" 186 msgstr "" 187 "Kada je ovdje omoguÄeno, korisnici na popisu ispod moÄi Äe poÄeti rad bez " 188 "unoÅ¡enja zaporke. To se naravno odnosi samo na KDM grafiÄki dijalog za " 189 "poÄetak rada, no dobro razmislite prije nego Å¡to se odluÄite za ovu moguÄost!" 137 msgid "When this option is checked, the checked users from the list below will be allowed to log in without entering their password. This applies only to KDM's graphical login. Think twice before enabling this!" 138 msgstr "Kada je ovdje omoguÄeno, korisnici na popisu ispod moÄi Äe poÄeti rad bez unoÅ¡enja zaporke. To se naravno odnosi samo na KDM grafiÄki dijalog za poÄetak rada, no dobro razmislite prije nego Å¡to se odluÄite za ovu moguÄost!" 190 139 191 140 #. +> trunk stable … … 196 145 #. +> trunk stable 197 146 #: kdm-conv.cpp:164 198 msgid "" 199 "Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted " 200 "with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in that " 201 "group." 202 msgstr "" 203 "OznaÄite sve korisnike za koje ÅŸelite da se prijavljuju bez lozinke. Unosi " 204 "koji poÄinju sa '@' oznaÄavaju korisniÄke grupe. OznaÄivanjem grupe " 205 "oznaÄujete sve korisnike u toj grupi." 147 msgid "Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in that group." 148 msgstr "OznaÄite sve korisnike za koje ÅŸelite da se prijavljuju bez lozinke. Unosi koji poÄinju sa '@' oznaÄavaju korisniÄke grupe. OznaÄivanjem grupe oznaÄujete sve korisnike u toj grupi." 206 149 207 150 #. +> trunk stable … … 218 161 #. +> trunk stable 219 162 #: kdm-conv.cpp:174 220 msgid "" 221 "When this option is on, a user will be logged in again automatically when " 222 "their session is interrupted by an X server crash; note that this can open a " 223 "security hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this " 224 "will make circumventing a password-secured screen lock possible." 225 msgstr "" 226 "Kada je ovo ukljuÄeno, korisnik Äe biti automatski ponovno prijavljen nakon " 227 "Å¡to je njegova seansa prekinuta padom X posluÅŸitelja. Pazite, ovdje postoji " 228 "moguÄnost siguronosne rupe: ako koristite neki drugi progam za zakljuÄavanje " 229 "zaslona, koji nije dio KDE-a, tada postoji moguÄnost zaobilaÅŸenja zaporkom " 230 "zakljuÄanog zaslona." 163 msgid "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make circumventing a password-secured screen lock possible." 164 msgstr "Kada je ovo ukljuÄeno, korisnik Äe biti automatski ponovno prijavljen nakon Å¡to je njegova seansa prekinuta padom X posluÅŸitelja. Pazite, ovdje postoji moguÄnost siguronosne rupe: ako koristite neki drugi progam za zakljuÄavanje zaslona, koji nije dio KDE-a, tada postoji moguÄnost zaobilaÅŸenja zaporkom zakljuÄanog zaslona." 231 165 232 166 #. +> trunk stable … … 237 171 #. +> trunk stable 238 172 #: kdm-dlg.cpp:71 239 msgid "" 240 "<p>This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some " 241 "nice greeting or information about the operating system here.</p><p>KDM will " 242 "substitute the following character pairs with the respective contents:</p><ul>" 243 "<li>%d -> current display</li><li>%h -> host name, possibly with domain name<" 244 "/li><li>%n -> node name, most probably the host name without domain name</li>" 245 "<li>%s -> the operating system</li><li>%r -> the operating system's version<" 246 "/li><li>%m -> the machine (hardware) type</li><li>%% -> a single %</li></ul>" 247 msgstr "" 248 "<p>Ovo je \"zaglavlje\" KDM-ovog prijavnog prozora. MoÅŸda ÅŸelite ovdje " 249 "postaviti neku lijepu pozdravnu poruku ili informaciju o operacijskom sustavu." 250 "</p><p>KDM Äe zamjeniti slijedeÄe parove znakaovaa sa odgovrajuÄim " 251 "sadrÅŸajem:</p><ul><li>%d â trenutni ekran</li><li>%h â naziv raÄunala, po " 252 "moguÄnosti sa nazivom domene</li><li>%n ->naziv Ävora, najvjerojatnije sa " 253 "nazivom raÄunala bez naziva domene</li><li>%s â operacijski sustav</li><li>%" 254 "r â verzija operacijskog sustava</li><li>%m â tip raÄunala (hardvera)</li><li>" 255 "%% â jedan znak %</li></ul>" 173 msgid "<p>This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some nice greeting or information about the operating system here.</p><p>KDM will substitute the following character pairs with the respective contents:</p><ul><li>%d -> current display</li><li>%h -> host name, possibly with domain name</li><li>%n -> node name, most probably the host name without domain name</li><li>%s -> the operating system</li><li>%r -> the operating system's version</li><li>%m -> the machine (hardware) type</li><li>%% -> a single %</li></ul>" 174 msgstr "<p>Ovo je \"zaglavlje\" KDM-ovog prijavnog prozora. MoÅŸda ÅŸelite ovdje postaviti neku lijepu pozdravnu poruku ili informaciju o operacijskom sustavu.</p><p>KDM Äe zamjeniti slijedeÄe parove znakaovaa sa odgovrajuÄim sadrÅŸajem:</p><ul><li>%d â trenutni ekran</li><li>%h â naziv raÄunala, po moguÄnosti sa nazivom domene</li><li>%n ->naziv Ävora, najvjerojatnije sa nazivom raÄunala bez naziva domene</li><li>%s â operacijski sustav</li><li>%r â verzija operacijskog sustava</li><li>%m â tip raÄunala (hardvera)</li><li>%% â jedan znak %</li></ul>" 256 175 257 176 #. +> trunk stable … … 278 197 #. +> trunk stable 279 198 #: kdm-dlg.cpp:110 280 msgid "" 281 "You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at " 282 "all." 283 msgstr "" 284 "Vi moÅŸete izabrati koji logo (pogedajte dolje) ili sat ili pak nijedno od " 285 "toga ÅŸelite koristiti" 199 msgid "You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all." 200 msgstr "Vi moÅŸete izabrati koji logo (pogedajte dolje) ili sat ili pak nijedno od toga ÅŸelite koristiti" 286 201 287 202 #. +> trunk stable … … 292 207 #. +> trunk stable 293 208 #: kdm-dlg.cpp:127 294 msgid "" 295 "Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and " 296 "drop an image onto this button (e.g. from Konqueror)." 297 msgstr "" 298 "Klikinite ovdje za izbor slike koju Äe KDM prikazivati. TakoÄer moÅŸete vuÄi i " 299 "ispustiti sliku na ovaj gumb (npr. iz Konquerora)." 209 msgid "Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and drop an image onto this button (e.g. from Konqueror)." 210 msgstr "Klikinite ovdje za izbor slike koju Äe KDM prikazivati. TakoÄer moÅŸete vuÄi i ispustiti sliku na ovaj gumb (npr. iz Konquerora)." 300 211 301 212 #. +> trunk stable … … 324 235 #. +> trunk stable 325 236 #: kdm-dlg.cpp:295 326 msgid "" 327 "<h1>KDM - Dialog</h1> Here you can configure the basic appearance of the KDM " 328 "login manager in dialog mode, i.e. a greeting string, an icon etc." 329 msgstr "" 330 "<h1>KDM â Dijalog</h1> Ovdje moÅŸete podesiti osnovni izgled KDM upravitelja " 331 "prijavom u dijaloÅ¡kom modu, npr. pozdravnu poruku, ikonu itd." 237 msgid "<h1>KDM - Dialog</h1> Here you can configure the basic appearance of the KDM login manager in dialog mode, i.e. a greeting string, an icon etc." 238 msgstr "<h1>KDM â Dijalog</h1> Ovdje moÅŸete podesiti osnovni izgled KDM upravitelja prijavom u dijaloÅ¡kom modu, npr. pozdravnu poruku, ikonu itd." 332 239 333 240 #. +> trunk stable … … 344 251 #. +> trunk stable 345 252 #: kdm-gen.cpp:58 346 msgid "" 347 "Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a " 348 "user's personal settings; that will take effect after login." 349 msgstr "" 350 "Ovdje moÅŸete izabrati jezik koji Äe KDM upotrebljavati. Postavka jezika ovdje " 351 "se neÄe odraziti na korisnikove osobne postavke nakon prijave." 253 msgid "Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a user's personal settings; that will take effect after login." 254 msgstr "Ovdje moÅŸete izabrati jezik koji Äe KDM upotrebljavati. Postavka jezika ovdje se neÄe odraziti na korisnikove osobne postavke nakon prijave." 352 255 353 256 #. +> trunk stable … … 400 303 #. +> trunk stable 401 304 #: kdm-gen.cpp:104 402 msgid "" 403 "This changes the font which is used for all the text in the login manager " 404 "except for the greeting and failure messages." 405 msgstr "" 406 "Ovo mijenja pismo koji Äe biti koriÅ¡ten za sav tekst u uraditelju za " 407 "prijavljivanje osim za poruke pozdrava i poruke o greÅ¡kama." 305 msgid "This changes the font which is used for all the text in the login manager except for the greeting and failure messages." 306 msgstr "Ovo mijenja pismo koji Äe biti koriÅ¡ten za sav tekst u uraditelju za prijavljivanje osim za poruke pozdrava i poruke o greÅ¡kama." 408 307 409 308 #. +> trunk stable … … 415 314 #. +> trunk stable 416 315 #: kdm-gen.cpp:111 417 msgid "" 418 "This changes the font which is used for failure messages in the login manager." 419 msgstr "" 420 "Ovo mijenja pismo koji se koristi za poruke o greÅ¡kama u upravitelju za " 421 "prijavljivanje." 316 msgid "This changes the font which is used for failure messages in the login manager." 317 msgstr "Ovo mijenja pismo koji se koristi za poruke o greÅ¡kama u upravitelju za prijavljivanje." 422 318 423 319 #. +> trunk stable … … 430 326 #: kdm-gen.cpp:117 431 327 msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting." 432 msgstr "" 433 "Ovo mijenja pismo koji se koristi za pozdrave u upravitelju za prijavljivanje." 328 msgstr "Ovo mijenja pismo koji se koristi za pozdrave u upravitelju za prijavljivanje." 434 329 435 330 #. +> trunk stable … … 446 341 #. +> trunk stable 447 342 #: kdm-gen.cpp:123 448 msgid "" 449 "If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be " 450 "antialiased (smoothed) in the login dialog." 451 msgstr "" 452 "Ako odaberete ovdje i vaÅ¡ X posluÅŸitelj ima Xft dodatak, pisma Äe biti " 453 "zaglaÄena (antialiasing) u prijavnom dijalogu." 343 msgid "If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be antialiased (smoothed) in the login dialog." 344 msgstr "Ako odaberete ovdje i vaÅ¡ X posluÅŸitelj ima Xft dodatak, pisma Äe biti zaglaÄena (antialiasing) u prijavnom dijalogu." 454 345 455 346 #. +> trunk stable … … 490 381 #. +> trunk stable 491 382 #: kdm-shut.cpp:64 492 msgid "" 493 "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You " 494 "can specify different values for local (console) and remote displays. " 495 "Possible values are:<ul> <li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the " 496 "computer using KDM</li> <li><em>Only root:</em> KDM will only allow shutdown " 497 "after the user has entered the root password</li> <li><em>Nobody:</em> nobody " 498 "can shutdown the computer using KDM</li></ul>" 499 msgstr "" 500 "Ovdje moÅŸete odabrati tko ima dopuÅ¡tenje iskljuÄiti raÄunalo koristeÄi KDM. " 501 "MOÅŸete odrediti razne vrijednosti za lokalne (konzolne) i udaljene ekrane. " 502 "MoguÄe vrijednosti su:<ul> <li><em>Svatko:</em> Svatko moÅŸe iskljuÄiti " 503 "raÄunalo koristeÄi KDM</li> <li><em>Samo root:</em> KDM Äe dozvoliti " 504 "iskljuÄivanje samo nakon Å¡to korisnik unese root zaporku </li> <li><em>" 505 "Nitko:</em> Nitko ne moÅŸe iskljuÄiti raÄunalo koristeÄi KDM</li></ul>" 383 msgid "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You can specify different values for local (console) and remote displays. Possible values are:<ul> <li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the computer using KDM</li> <li><em>Only root:</em> KDM will only allow shutdown after the user has entered the root password</li> <li><em>Nobody:</em> nobody can shutdown the computer using KDM</li></ul>" 384 msgstr "Ovdje moÅŸete odabrati tko ima dopuÅ¡tenje iskljuÄiti raÄunalo koristeÄi KDM. MOÅŸete odrediti razne vrijednosti za lokalne (konzolne) i udaljene ekrane. MoguÄe vrijednosti su:<ul> <li><em>Svatko:</em> Svatko moÅŸe iskljuÄiti raÄunalo koristeÄi KDM</li> <li><em>Samo root:</em> KDM Äe dozvoliti iskljuÄivanje samo nakon Å¡to korisnik unese root zaporku </li> <li><em>Nitko:</em> Nitko ne moÅŸe iskljuÄiti raÄunalo koristeÄi KDM</li></ul>" 506 385 507 386 #. +> trunk stable … … 520 399 #: kdm-shut.cpp:81 521 400 msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" 522 msgstr "" 523 "Naredba koja inicira gaÅ¡enje sustava. UobiÄajena vrijednost: /sbin/halt" 401 msgstr "Naredba koja inicira gaÅ¡enje sustava. UobiÄajena vrijednost: /sbin/halt" 524 402 525 403 #. +> trunk stable … … 532 410 #: kdm-shut.cpp:90 533 411 msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" 534 msgstr "" 535 "Naredba koja zapoÄinje ponovno pokretanje sustava. UobiÄajena vrijednost: " 536 "/sbin/reboot" 412 msgstr "Naredba koja zapoÄinje ponovno pokretanje sustava. UobiÄajena vrijednost: /sbin/reboot" 537 413 538 414 #. +> trunk stable … … 547 423 msgstr "Grub" 548 424 549 #. +> trunk stable 550 #: kdm-shut.cpp:101 425 #. +> trunk 426 #: kdm-shut.cpp:100 427 #, fuzzy 428 #| msgid "Grub" 429 msgid "Grub2" 430 msgstr "Grub" 431 432 #. +> trunk stable 433 #: kdm-shut.cpp:102 551 434 msgid "Lilo" 552 435 msgstr "Lilo" 553 436 554 437 #. +> trunk stable 555 #: kdm-shut.cpp:10 3438 #: kdm-shut.cpp:104 556 439 msgid "Boot manager:" 557 440 msgstr "Upravitelj podizanja:" 558 441 559 442 #. +> trunk stable 560 #: kdm-shut.cpp:10 6443 #: kdm-shut.cpp:107 561 444 msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." 562 445 msgstr "OmoguÄi postavke podizanja u \"IskljuÄi...\" dijalogu." … … 716 599 #. +> trunk stable 717 600 #: kdm-users.cpp:111 718 msgid "" 719 "User 'nobody' does not exist. Displaying user images will not work in KDM." 720 msgstr "" 721 "Korisnik 'nitko' ne postoji. Prikazivanje korisniÄkih slika neÄe raditi u " 722 "KDM-u." 601 msgid "User 'nobody' does not exist. Displaying user images will not work in KDM." 602 msgstr "Korisnik 'nitko' ne postoji. Prikazivanje korisniÄkih slika neÄe raditi u KDM-u." 723 603 724 604 #. +> trunk stable … … 730 610 #. +> trunk stable 731 611 #: kdm-users.cpp:119 732 msgid "" 733 "Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not " 734 "be listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 " 735 "(typically root) are not affected by this and must be explicitly excluded in " 736 "\"Inverse selection\" mode." 737 msgstr "" 738 "Korisnici sa UID-om (brojÄanom oznakom korisnika) izvan ovog raspona neÄe " 739 "biti prikazani u KDM-u i ovom prozoru za podeÅ¡avanje. Primjetite da se to ne " 740 "odnosi na korisnike sa UID-om 0 (najÄeÅ¡Äe root) koji moraju biti izriÄito " 741 "skriveni u \"Obrnuti odabir\" modu." 612 msgid "Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not be listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically root) are not affected by this and must be explicitly excluded in \"Inverse selection\" mode." 613 msgstr "Korisnici sa UID-om (brojÄanom oznakom korisnika) izvan ovog raspona neÄe biti prikazani u KDM-u i ovom prozoru za podeÅ¡avanje. Primjetite da se to ne odnosi na korisnike sa UID-om 0 (najÄeÅ¡Äe root) koji moraju biti izriÄito skriveni u \"Obrnuti odabir\" modu." 742 614 743 615 #. +> trunk stable … … 767 639 #. +> trunk stable 768 640 #: kdm-users.cpp:148 769 msgid "" 770 "If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click " 771 "on their name or image rather than typing in their login." 772 msgstr "" 773 "Ako je ovdje odabrano, KDM Äe pokazati popis korisnika, tako da korisnici " 774 "mogu kliknuti na svoje ime ili sliku umjesto utipkavanja svojeg korisniÄkog " 775 "imena." 641 msgid "If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click on their name or image rather than typing in their login." 642 msgstr "Ako je ovdje odabrano, KDM Äe pokazati popis korisnika, tako da korisnici mogu kliknuti na svoje ime ili sliku umjesto utipkavanja svojeg korisniÄkog imena." 776 643 777 644 #. +> trunk stable … … 783 650 #. +> trunk stable 784 651 #: kdm-users.cpp:152 785 msgid "" 786 "If this option is checked, KDM will automatically complete user names while " 787 "they are typed in the line edit." 788 msgstr "" 789 "Ako ovdje oznaÄite, KDM Äe automatski dopunjavati imena korisnika " 790 "prilikomutipkavanja." 652 msgid "If this option is checked, KDM will automatically complete user names while they are typed in the line edit." 653 msgstr "Ako ovdje oznaÄite, KDM Äe automatski dopunjavati imena korisnika prilikomutipkavanja." 791 654 792 655 #. +> trunk stable … … 798 661 #. +> trunk stable 799 662 #: kdm-users.cpp:157 800 msgid "" 801 "This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " 802 "are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " 803 "only the checked users. If checked, select all non-system users, except the " 804 "checked ones." 805 msgstr "" 806 "Ova opcija odreÄuje kako Äe se korisnici za \"PrikaÅŸi popis\" i \"Automatsko " 807 "nastavljanje\" odabrati u popisu \"Odaberi korisnike i grupe\". Ukoliko nije " 808 "oznaÄena, odaberite samo oznaÄene korisnike. Ukoliko je oznaÄeno, odabrani su " 809 "svi nesustavski korisnici osim oznaÄenih." 663 msgid "This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select only the checked users. If checked, select all non-system users, except the checked ones." 664 msgstr "Ova opcija odreÄuje kako Äe se korisnici za \"PrikaÅŸi popis\" i \"Automatsko nastavljanje\" odabrati u popisu \"Odaberi korisnike i grupe\". Ukoliko nije oznaÄena, odaberite samo oznaÄene korisnike. Ukoliko je oznaÄeno, odabrani su svi nesustavski korisnici osim oznaÄenih." 810 665 811 666 #. +> trunk stable … … 816 671 #. +> trunk stable 817 672 #: kdm-users.cpp:163 818 msgid "" 819 "If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise " 820 "users are listed in the order they appear in the password file." 821 msgstr "" 822 "Ako ovdje oznaÄite, KDM Äe sortirati listu korisnika. InaÄe, korisnici Äe " 823 "biti izlistani redosljedom koji se pojavljuju u datoteci sa lozinkama." 673 msgid "If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users are listed in the order they appear in the password file." 674 msgstr "Ako ovdje oznaÄite, KDM Äe sortirati listu korisnika. InaÄe, korisnici Äe biti izlistani redosljedom koji se pojavljuju u datoteci sa lozinkama." 824 675 825 676 #. +> trunk stable … … 835 686 #. +> trunk stable 836 687 #: kdm-users.cpp:186 837 msgid "" 838 "KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " 839 "Checking a group is like checking all users in that group." 840 msgstr "" 841 "KDM Äe prikazati sve oznaÄene korisnike. Unosi oznaÄeni sa '@' su korisniÄke " 842 "grupe.OznaÄavanje grupe je kao oznaÄavanje svih korisnika u navedenoj grupi." 688 msgid "KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in that group." 689 msgstr "KDM Äe prikazati sve oznaÄene korisnike. Unosi oznaÄeni sa '@' su korisniÄke grupe.OznaÄavanje grupe je kao oznaÄavanje svih korisnika u navedenoj grupi." 843 690 844 691 #. +> trunk stable … … 849 696 #. +> trunk stable 850 697 #: kdm-users.cpp:197 851 msgid "" 852 "KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " 853 "user groups. Checking a group is like checking all users in that group." 854 msgstr "" 855 "KDM Äe pokazati sve neprovjerene nesistemske korisnike. Ulazi oznaÄeni sa '@' " 856 "su grupe korisnika. Provjera grupa je kao promjena svih korisnika unutar te " 857 "grupe." 698 msgid "KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in that group." 699 msgstr "KDM Äe pokazati sve neprovjerene nesistemske korisnike. Ulazi oznaÄeni sa '@' su grupe korisnika. Provjera grupa je kao promjena svih korisnika unutar te grupe." 858 700 859 701 #. +> trunk stable … … 865 707 #. +> trunk stable 866 708 #: kdm-users.cpp:208 867 msgid "" 868 "Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. " 869 "\"System\" represents the global folder; these are the pictures you can set " 870 "below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. " 871 "The two selections in the middle define the order of preference if both " 872 "sources are available." 873 msgstr "" 874 "Ovdje moÅŸete odrediti gdje Äe KDM pronaÄi slike koje predstavljaju korisnike." 875 "\"Sustav\" predstavlja globalnu mapu; ovo su slike koje moÅŸete postaviti " 876 "ispod. \"Korisnik\" znaÄi da KDM treba Äitati korisnikovu $HOME/.face.icon " 877 "datoteku. Dva odabira u sredini definiraju red podeÅ¡enja ako su oba izvora " 878 "dostupna." 709 msgid "Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. \"System\" represents the global folder; these are the pictures you can set below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. The two selections in the middle define the order of preference if both sources are available." 710 msgstr "Ovdje moÅŸete odrediti gdje Äe KDM pronaÄi slike koje predstavljaju korisnike.\"Sustav\" predstavlja globalnu mapu; ovo su slike koje moÅŸete postaviti ispod. \"Korisnik\" znaÄi da KDM treba Äitati korisnikovu $HOME/.face.icon datoteku. Dva odabira u sredini definiraju red podeÅ¡enja ako su oba izvora dostupna." 879 711 880 712 #. +> trunk stable … … 925 757 #. +> trunk stable 926 758 #: kdm-users.cpp:246 927 msgid "" 928 "Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " 929 "above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " 930 "drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)." 931 msgstr "" 932 "Ovdje moÅŸete vidjeti ime trenutno odabranog korisnika i sliku koja mu je " 933 "dodjeljena. Kliknite na gumb slike ako ÅŸelite odabrati drugu ili je " 934 "jednostavno povucite iz drugog programa (npr Konqueror-a)." 759 msgid "Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box above. Click on the image button to select from a list of images or drag and drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)." 760 msgstr "Ovdje moÅŸete vidjeti ime trenutno odabranog korisnika i sliku koja mu je dodjeljena. Kliknite na gumb slike ako ÅŸelite odabrati drugu ili je jednostavno povucite iz drugog programa (npr Konqueror-a)." 935 761 936 762 #. +> trunk stable … … 942 768 #. +> trunk stable 943 769 #: kdm-users.cpp:252 944 msgid "" 945 "Click this button to make KDM use the default image for the selected user." 946 msgstr "" 947 "Pritisnite ovaj gumb kako bi KDM koristio uobiÄajenu sliku za odabranog " 948 "korisnika." 770 msgid "Click this button to make KDM use the default image for the selected user." 771 msgstr "Pritisnite ovaj gumb kako bi KDM koristio uobiÄajenu sliku za odabranog korisnika." 949 772 950 773 #. +> trunk stable … … 1017 840 #. +> trunk stable 1018 841 #: main.cpp:117 1019 #| msgid "(c) 1996-2008 The KDM Authors"1020 842 msgid "(c) 1996-2010 The KDM Authors" 1021 843 msgstr "© 1996. â 20180. Autori KDM-a" … … 1060 882 #, fuzzy 1061 883 #| msgid "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will be asked for the superuser password.<h2>General</h2> On this tab page, you can configure parts of the Login Manager's look, and which language it should use. The language settings made here have no influence on the user's language settings.<h2>Dialog</h2>Here you can configure the look of the \"classical\" dialog based mode if you have chosen to use it. <h2>Background</h2>If you want to set a special background for the dialog based login screen, this is where to do it.<h2>Themes</h2> Here you can specify a theme to be used by the Login Manager.<h2>Shutdown</h2> Here you can specify who is allowed to shutdown/reboot the machine and whether a boot manager should be used.<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which users the Login Manager will offer you for logging in.<h2>Convenience</h2> Here you can specify a user to be logged in automatically, users not needing to provide a password to log in, and other convenience features.<br/>Note, that these settings are security holes by their nature, so use them very carefully." 1062 msgid "" 1063 "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects " 1064 "of the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the " 1065 "users that can be selected for login. Note that you can only make changes if " 1066 "you run the module with superuser rights.<h2>General</h2> On this tab page, " 1067 "you can configure parts of the Login Manager's look, and which language it " 1068 "should use. The language settings made here have no influence on the user's " 1069 "language settings.<h2>Dialog</h2>Here you can configure the look of the " 1070 "\"classical\" dialog based mode if you have chosen to use it. <h2>Background<" 1071 "/h2>If you want to set a special background for the dialog-based login " 1072 "screen, this is where to do it.<h2>Themes</h2> Here you can specify the theme " 1073 "to be used by the Login Manager.<h2>Shutdown</h2> Here you can specify who is " 1074 "allowed to shutdown/reboot the machine and whether a boot manager should be " 1075 "used.<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which users the Login " 1076 "Manager will offer you for logging in.<h2>Convenience</h2> Here you can " 1077 "specify a user to be logged in automatically, users not needing to provide a " 1078 "password to log in, and other convenience features.<br/>Note that by their " 1079 "nature, these settings are security holes, so use them very carefully." 1080 msgstr "" 1081 "<h1>Upravitelj prijavom</h1>U ovom modulu moÅŸete podesiti razne aspekte " 1082 "KDE-ovog upravitelja prijavom. To ukljuÄuje izgled te koje korisnike ÅŸelite " 1083 "odabrati za prijavljivanje. UoÄite da moÅŸete raditi izmjene samo ako ste " 1084 "pokrenuli modul sa administratorskim pravima. Ako niste pokrenuli KDE-ov " 1085 "kontrolni centar sa administratorskim pravima (Å¡to je usput, sasvim dobra " 1086 "stvar za uÄiniti), kliknite na <em>Izmjeni</em> gumb za prihvat " 1087 "administratorskih prava. Biti Äe te upitani za administratorsku zaporku.<h2>" 1088 "OpÄe</h2> Na ovoj kartici moÅŸete konfigurirati dijelove izgleda upravitelja " 1089 "prijavom, te koji Äe te jezik koristiti. Postavke jezika ovdje, nemaju " 1090 "utjecaja na korisnikove jeziÄne postavke.<h2>Dijalog</h2>Ovdje moÅŸete " 1091 "podesiti izgled \"klasiÄno\" baziranog dijaloga, ako ste ga odabrali za " 1092 "koriÅ¡tenje.<h2>Pozadina</h2>Ako ÅŸelite podesiti odreÄenu pozadinu za " 1093 "dijaloÅ¡ki bazirani zaslon prijave, onda to Äinite ovdje.<h2>Teme</h2>Ovdje " 1094 "moÅŸete odrediti temu koju Äe koristiti upravitelj prijavom.<h2>IskljuÄivanje<" 1095 "/h2> Ovdje moÅŸete podesiti tko ima dopuÅ¡tenje za iskljuÄiti/ponovo pokrenuti " 1096 "raÄunalo i koji Äe se upravitelj podizanja koristiti.<h2>Korisnici</h2>Na " 1097 "ovoj kartici moÅŸete odabrati koje Äe korisnike Äe upravitelj prijavom " 1098 "ponuditi prilikom prijave.<h2>Pogodnosti</h2>Ovdje moÅŸete odabrati korisnika " 1099 "koji Äe biti automatski prijavljen, korisnike koji ne trebaju zaporku za " 1100 "prijavu, te ostale pogodnosti.<br/>Pripazite, jer su ove postavke sigurnosne " 1101 "rupe u svojoj naravi, zato ih koristite vrlo oprezno.." 884 msgid "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run the module with superuser rights.<h2>General</h2> On this tab page, you can configure parts of the Login Manager's look, and which language it should use. The language settings made here have no influence on the user's language settings.<h2>Dialog</h2>Here you can configure the look of the \"classical\" dialog based mode if you have chosen to use it. <h2>Background</h2>If you want to set a special background for the dialog-based login screen, this is where to do it.<h2>Themes</h2> Here you can specify the theme to be used by the Login Manager.<h2>Shutdown</h2> Here you can specify who is allowed to shutdown/reboot the machine and whether a boot manager should be used.<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which users the Login Manager will offer you for logging in.<h2>Convenience</h2> Here you can specify a user to be logged in automatically, users not needing to provide a password to log in, and other convenience features.<br/>Note that by their nature, these settings are security holes, so use them very carefully." 885 msgstr "<h1>Upravitelj prijavom</h1>U ovom modulu moÅŸete podesiti razne aspekte KDE-ovog upravitelja prijavom. To ukljuÄuje izgled te koje korisnike ÅŸelite odabrati za prijavljivanje. UoÄite da moÅŸete raditi izmjene samo ako ste pokrenuli modul sa administratorskim pravima. Ako niste pokrenuli KDE-ov kontrolni centar sa administratorskim pravima (Å¡to je usput, sasvim dobra stvar za uÄiniti), kliknite na <em>Izmjeni</em> gumb za prihvat administratorskih prava. Biti Äe te upitani za administratorsku zaporku.<h2>OpÄe</h2> Na ovoj kartici moÅŸete konfigurirati dijelove izgleda upravitelja prijavom, te koji Äe te jezik koristiti. Postavke jezika ovdje, nemaju utjecaja na korisnikove jeziÄne postavke.<h2>Dijalog</h2>Ovdje moÅŸete podesiti izgled \"klasiÄno\" baziranog dijaloga, ako ste ga odabrali za koriÅ¡tenje.<h2>Pozadina</h2>Ako ÅŸelite podesiti odreÄenu pozadinu za dijaloÅ¡ki bazirani zaslon prijave, onda to Äinite ovdje.<h2>Teme</h2>Ovdje moÅŸete odrediti temu koju Äe koristiti upravitelj prijavom.<h2>IskljuÄivanje</h2> Ovdje moÅŸete podesiti tko ima dopuÅ¡tenje za iskljuÄiti/ponovo pokrenuti raÄunalo i koji Äe se upravitelj podizanja koristiti.<h2>Korisnici</h2>Na ovoj kartici moÅŸete odabrati koje Äe korisnike Äe upravitelj prijavom ponuditi prilikom prijave.<h2>Pogodnosti</h2>Ovdje moÅŸete odabrati korisnika koji Äe biti automatski prijavljen, korisnike koji ne trebaju zaporku za prijavu, te ostale pogodnosti.<br/>Pripazite, jer su ove postavke sigurnosne rupe u svojoj naravi, zato ih koristite vrlo oprezno.." 1102 886 1103 887 #. +> trunk stable … … 1181 965 #. +> trunk stable 1182 966 #: positioner.cpp:98 1183 msgid "" 1184 "Drag the anchor to move the center of the dialog to the desired position. " 1185 "Keyboard control is possible as well: Use the arrow keys or Home to center. " 1186 "Note that the actual proportions of the dialog are probably different." 1187 msgstr "" 1188 "Povucite sidro za pomicanje centra dialoga na ÅŸeljeni poloÅŸaj. TipkovniÄke " 1189 "kontrole su takoÄer dostupne: Koristite strelice ili Home za centriranje. " 1190 "UoÄite da su aktualne proporcije dialoga vjerojatno razliÄite." 967 msgid "Drag the anchor to move the center of the dialog to the desired position. Keyboard control is possible as well: Use the arrow keys or Home to center. Note that the actual proportions of the dialog are probably different." 968 msgstr "Povucite sidro za pomicanje centra dialoga na ÅŸeljeni poloÅŸaj. TipkovniÄke kontrole su takoÄer dostupne: Koristite strelice ili Home za centriranje. UoÄite da su aktualne proporcije dialoga vjerojatno razliÄite." 1191 969 1192 970 #~ msgctxt "@info:progress" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/konsole.po
r961 r968 11 11 "Project-Id-Version: konsole 0\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2011-04- 19 12:01+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2011-04-22 10:54+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:19+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1719 1719 1720 1720 #. +> trunk stable 1721 #: Session.cpp:7 711721 #: Session.cpp:769 1722 1722 msgctxt "@info:shell This session is done" 1723 1723 msgid "Finished" … … 1725 1725 1726 1726 #. +> trunk stable 1727 #: Session.cpp:7 801727 #: Session.cpp:778 1728 1728 #, kde-format 1729 1729 msgid "Program '%1' exited with status %2." … … 1731 1731 1732 1732 #. +> trunk stable 1733 #: Session.cpp:78 21733 #: Session.cpp:780 1734 1734 #, kde-format 1735 1735 msgid "Program '%1' crashed." … … 1737 1737 1738 1738 #. +> trunk stable 1739 #: Session.cpp:110 91739 #: Session.cpp:1107 1740 1740 msgid "ZModem Progress" 1741 1741 msgstr "Napredak ZModem" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/krdb.po
r796 r968 6 6 "Project-Id-Version: krdb\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 2-11 10:25+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-04-22 10:54+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-12-09 10:21+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>\n" … … 21 21 22 22 #. +> trunk stable 23 #: krdb.cpp:25 223 #: krdb.cpp:251 24 24 #, kde-format 25 25 msgid "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasma_applet_launcher.po
r943 r968 9 9 "Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-04- 05 10:48+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-04-22 10:54+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-11-06 12:51+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 108 108 msgstr "ZakljuÄaj" 109 109 110 #. +> trunk stable 111 #: core/leavemodel.cpp:55 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 112 msgid "Lock Screen" 110 #. +> trunk 111 #: core/leavemodel.cpp:55 112 #, fuzzy 113 #| msgid "Lock Screen" 114 msgid "Lock screen" 113 115 msgstr "ZakljuÄaj zaslon" 114 116 115 #. +> trunk stable 116 #: core/leavemodel.cpp:57 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 117 msgid "Switch User" 118 msgstr "Promijeni korisnika" 117 #. +> trunk 118 #: core/leavemodel.cpp:57 119 #, fuzzy 120 msgid "Switch user" 121 msgstr "Zamijeni korisnika" 119 122 120 123 #. +> trunk stable … … 139 142 msgstr "Ponovo pokreni" 140 143 141 #. +> trunk stable144 #. +> trunk 142 145 #: core/leavemodel.cpp:67 146 #, fuzzy 147 msgid "Restart computer" 148 msgstr "Ponovno pokretanje &raÄunala" 149 150 #. +> stable 151 #: core/leavemodel.cpp:66 143 152 msgid "Restart Computer" 144 153 msgstr "Ponovo pokreni raÄunalo" … … 288 297 msgid "System Settings" 289 298 msgstr "Postavke sustava" 299 300 #. +> trunk stable 301 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 302 msgid "Switch User" 303 msgstr "Promijeni korisnika" 304 305 #. +> trunk stable 306 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 307 msgid "Lock Screen" 308 msgstr "ZakljuÄaj zaslon" 290 309 291 310 #. +> trunk stable -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/kstars.po
r967 r968 6 6 "Project-Id-Version: kstars 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-04-2 1 12:46+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-04-22 10:55+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:11+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 192 192 193 193 #. +> trunk 194 #: colorscheme.cpp:77 kstarsactions.cpp: 400194 #: colorscheme.cpp:77 kstarsactions.cpp:398 195 195 #, fuzzy 196 196 msgid "Satellites" … … 259 259 #. +> trunk stable 260 260 #: colorscheme.cpp:231 colorscheme.cpp:246 dialogs/locationdialog.cpp:265 261 #: indi/indidriver.cpp:936 kstarsactions.cpp:60 5oal/execute.cpp:278261 #: indi/indidriver.cpp:936 kstarsactions.cpp:603 oal/execute.cpp:278 262 262 #: options/opscolors.cpp:199 skymap.cpp:1015 tools/modcalcaltaz.cpp:238 263 263 #: tools/modcalcangdist.cpp:128 tools/modcalcapcoord.cpp:151 … … 430 430 #. +> trunk stable 431 431 #: dialogs/addcatdialog.cpp:211 fitsviewer/fitsviewer.cpp:244 432 #: imageviewer.cpp:226 kstarsactions.cpp:52 8tools/scriptbuilder.cpp:1042432 #: imageviewer.cpp:226 kstarsactions.cpp:526 tools/scriptbuilder.cpp:1042 433 433 #, kde-format 434 434 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" … … 437 437 #. +> trunk stable 438 438 #: dialogs/addcatdialog.cpp:213 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 439 #: imageviewer.cpp:228 kstarsactions.cpp:52 9tools/scriptbuilder.cpp:1044439 #: imageviewer.cpp:228 kstarsactions.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:1044 440 440 msgid "Overwrite File?" 441 441 msgstr "Prepisati datoteku?" … … 697 697 #. +> trunk stable 698 698 #: dialogs/detaildialog.cpp:137 kspopupmenu.cpp:130 kspopupmenu.cpp:206 699 #: kstarsdata.cpp:121 kstarsdata.cpp:122 kstarsinit.cpp:6 02699 #: kstarsdata.cpp:121 kstarsdata.cpp:122 kstarsinit.cpp:610 700 700 #: skycomponents/starcomponent.cpp:446 skyobjects/starobject.cpp:476 701 701 #: skyobjects/starobject.cpp:495 skyobjects/starobject.cpp:500 … … 859 859 860 860 #. +> trunk stable 861 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 kstarsactions.cpp:41 4861 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 kstarsactions.cpp:412 862 862 msgid "Advanced" 863 863 msgstr "Napredno" … … 1357 1357 1358 1358 #. +> trunk stable 1359 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:39 9tools/astrocalc.cpp:1681359 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:397 tools/astrocalc.cpp:168 1360 1360 #: tools/conjunctions.cpp:74 1361 1361 #, fuzzy … … 2244 2244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) 2245 2245 #. +> trunk stable 2246 #: dialogs/newfov.ui:239 kstarsactions.cpp: 7952246 #: dialogs/newfov.ui:239 kstarsactions.cpp:809 2247 2247 #, fuzzy 2248 2248 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" … … 3978 3978 3979 3979 #. +> trunk stable 3980 #: indi/streamwg.cpp:191 kstarsactions.cpp:57 7kstarsdcop.cpp:4953980 #: indi/streamwg.cpp:191 kstarsactions.cpp:575 kstarsdcop.cpp:495 3981 3981 #: tools/scriptbuilder.cpp:1072 3982 3982 #, fuzzy, kde-format … … 3985 3985 3986 3986 #. +> trunk stable 3987 #: indi/streamwg.cpp:192 kstarsactions.cpp:57 8kstarsdcop.cpp:4963987 #: indi/streamwg.cpp:192 kstarsactions.cpp:576 kstarsdcop.cpp:496 3988 3988 #: tools/scriptbuilder.cpp:1073 3989 3989 msgid "Could not upload file" … … 4232 4232 4233 4233 #. +> trunk stable 4234 #: kspopupmenu.cpp:111 kspopupmenu.cpp:208 skymapevents.cpp:5 714234 #: kspopupmenu.cpp:111 kspopupmenu.cpp:208 skymapevents.cpp:553 4235 4235 #, fuzzy 4236 4236 msgid "Empty sky" … … 4370 4370 4371 4371 #. +> trunk stable 4372 #: kstars.cpp:149 kstarsactions.cpp:7 30skymap.cpp:4024372 #: kstars.cpp:149 kstarsactions.cpp:744 skymap.cpp:402 4373 4373 #, fuzzy 4374 4374 msgid "Stop &Tracking" … … 4376 4376 4377 4377 #. +> trunk stable 4378 #: kstars.cpp:154 kstarsactions.cpp:8 36 kstarsinit.cpp:2194378 #: kstars.cpp:154 kstarsactions.cpp:850 kstarsinit.cpp:227 4379 4379 #, fuzzy 4380 4380 msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)" … … 4382 4382 4383 4383 #. +> trunk stable 4384 #: kstars.cpp:154 kstarsactions.cpp:8 42 kstarsinit.cpp:2194384 #: kstars.cpp:154 kstarsactions.cpp:856 kstarsinit.cpp:227 4385 4385 #, fuzzy 4386 4386 msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)" … … 4388 4388 4389 4389 #. +> trunk stable 4390 #: kstars.cpp:158 kstarsinit.cpp:2 25more-messages.cpp:16 skymap.cpp:10944390 #: kstars.cpp:158 kstarsinit.cpp:233 more-messages.cpp:16 skymap.cpp:1094 4391 4391 #, fuzzy 4392 4392 msgid "Switch to QPainter backend" … … 4395 4395 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) 4396 4396 #. +> trunk stable 4397 #: kstars.cpp:158 kstars.kcfg:688 kstarsinit.cpp:2 25more-messages.cpp:144397 #: kstars.cpp:158 kstars.kcfg:688 kstarsinit.cpp:233 more-messages.cpp:14 4398 4398 #: skymap.cpp:1071 skymap.cpp:1078 skymap.cpp:1086 4399 4399 #, fuzzy … … 45875 45875 45876 45876 #. +> trunk stable 45877 #: kstarsactions.cpp:39 845877 #: kstarsactions.cpp:396 45878 45878 msgid "Catalogs" 45879 45879 msgstr "Katalozi" 45880 45880 45881 45881 #. +> trunk stable 45882 #: kstarsactions.cpp: 40145882 #: kstarsactions.cpp:399 45883 45883 msgid "Guides" 45884 45884 msgstr "VodiÄi" 45885 45885 45886 45886 #. +> trunk stable 45887 #: kstarsactions.cpp:40 245887 #: kstarsactions.cpp:400 45888 45888 msgid "Colors" 45889 45889 msgstr "Boje" 45890 45890 45891 45891 #. +> trunk stable 45892 #: kstarsactions.cpp:40 645892 #: kstarsactions.cpp:404 45893 45893 msgid "INDI" 45894 45894 msgstr "INDI" 45895 45895 45896 45896 #. +> trunk stable 45897 #: kstarsactions.cpp:4 1145897 #: kstarsactions.cpp:409 45898 45898 #, fuzzy 45899 45899 #| msgid "planet" … … 45902 45902 45903 45903 #. +> trunk stable 45904 #: kstarsactions.cpp:49 445904 #: kstarsactions.cpp:492 45905 45905 msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" 45906 45906 msgstr "KStars::slotFind() â Nema dovoljn omemorije za ovaj dijalog" 45907 45907 45908 45908 #. +> trunk stable 45909 #: kstarsactions.cpp:544 45910 msgid "Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. " 45911 msgstr "" 45912 45913 #. +> trunk stable 45914 #: kstarsactions.cpp:545 45915 msgid "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute the script; " 45916 msgstr "" 45917 45918 #. +> trunk stable 45909 45919 #: kstarsactions.cpp:546 45910 msgid " Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine."45920 msgid "to save the file without executing it, press Save; " 45911 45921 msgstr "" 45912 45922 45913 45923 #. +> trunk stable 45914 45924 #: kstarsactions.cpp:547 45915 msgid "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute the script; "45916 msgstr ""45917 45918 #. +> trunk stable45919 #: kstarsactions.cpp:54845920 msgid "to save the file without executing it, press Save; "45921 msgstr ""45922 45923 #. +> trunk stable45924 #: kstarsactions.cpp:54945925 45925 msgid "to cancel the download, press Cancel. " 45926 45926 msgstr "Da biste prekinuli preuzimanje kliknite \"Odustani\"." 45927 45927 45928 45928 #. +> trunk stable 45929 #: kstarsactions.cpp:5 5145929 #: kstarsactions.cpp:549 45930 45930 msgid "Really Execute Remote Script?" 45931 45931 msgstr "Åœelite li zaista izvrÅ¡iti udaljenu skriptu?" 45932 45932 45933 45933 #. +> trunk stable 45934 #: kstarsactions.cpp:5 6145934 #: kstarsactions.cpp:559 45935 45935 msgid "Save location is invalid. Try another location?" 45936 45936 msgstr "Lokacija spremanja nije pravilna. PokuÅ¡ati ponovo?" 45937 45937 45938 45938 #. +> trunk stable 45939 #: kstarsactions.cpp:56 245939 #: kstarsactions.cpp:560 45940 45940 msgid "Invalid Save Location" 45941 45941 msgstr "Lokacija spremanja nije pravilna" 45942 45942 45943 45943 #. +> trunk stable 45944 #: kstarsactions.cpp:56 245944 #: kstarsactions.cpp:560 45945 45945 msgid "Try Another" 45946 45946 msgstr "PokuÅ¡aj s drugim" 45947 45947 45948 45948 #. +> trunk stable 45949 #: kstarsactions.cpp:56 2tools/observinglist.cpp:87345949 #: kstarsactions.cpp:560 tools/observinglist.cpp:873 45950 45950 msgid "Do Not Try" 45951 45951 msgstr "Ne pokuÅ¡avaj" 45952 45952 45953 45953 #. +> trunk stable 45954 #: kstarsactions.cpp:58 245954 #: kstarsactions.cpp:580 45955 45955 msgid "Could not download the file." 45956 45956 msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguÄe." 45957 45957 45958 45958 #. +> trunk stable 45959 #: kstarsactions.cpp:58 2tools/scriptbuilder.cpp:98845959 #: kstarsactions.cpp:580 tools/scriptbuilder.cpp:988 45960 45960 msgid "Download Error" 45961 45961 msgstr "PogreÅ¡ka tijekom preuzimanja" 45962 45962 45963 45963 #. +> trunk stable 45964 #: kstarsactions.cpp:60 4kstarsdata.cpp:831 oal/execute.cpp:27745964 #: kstarsactions.cpp:602 kstarsdata.cpp:831 oal/execute.cpp:277 45965 45965 #: tools/observinglist.cpp:755 45966 45966 #, kde-format … … 45969 45969 45970 45970 #. +> trunk stable 45971 #: kstarsactions.cpp:62 945971 #: kstarsactions.cpp:627 45972 45972 msgid "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was not created using the KStars script builder. This script may not function properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute it anyway?" 45973 45973 msgstr "" 45974 45974 45975 45975 #. +> trunk stable 45976 #: kstarsactions.cpp:63 345976 #: kstarsactions.cpp:631 45977 45977 msgid "Script Validation Failed" 45978 45978 msgstr "Validacija skripte nije uspjela" 45979 45979 45980 45980 #. +> trunk stable 45981 #: kstarsactions.cpp:63 345981 #: kstarsactions.cpp:631 45982 45982 msgid "Run Nevertheless" 45983 45983 msgstr "Ipak pokreni" 45984 45984 45985 45985 #. +> trunk stable 45986 #: kstarsactions.cpp:63 845986 #: kstarsactions.cpp:636 45987 45987 #, kde-format 45988 45988 msgid "Running script: %1" … … 45990 45990 45991 45991 #. +> trunk stable 45992 #: kstarsactions.cpp:65 345992 #: kstarsactions.cpp:651 45993 45993 #, fuzzy 45994 45994 msgid "Script finished." … … 45996 45996 45997 45997 #. +> trunk stable 45998 #: kstarsactions.cpp:66 245998 #: kstarsactions.cpp:660 45999 45999 #, fuzzy 46000 46000 msgid "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star Chart color scheme for printing?" … … 46002 46002 46003 46003 #. +> trunk stable 46004 #: kstarsactions.cpp:66 746004 #: kstarsactions.cpp:665 46005 46005 #, fuzzy 46006 46006 msgid "Switch to Star Chart Colors?" … … 46008 46008 46009 46009 #. +> trunk stable 46010 #: kstarsactions.cpp:66 846010 #: kstarsactions.cpp:666 46011 46011 msgid "Switch Color Scheme" 46012 46012 msgstr "Promijeni shemu bojanja" 46013 46013 46014 46014 #. +> trunk stable 46015 #: kstarsactions.cpp:66 846015 #: kstarsactions.cpp:666 46016 46016 msgid "Do Not Switch" 46017 46017 msgstr "Ne mijenjaj" 46018 46018 46019 46019 #. +> trunk stable 46020 #: kstarsactions.cpp:7 12 kstarsinit.cpp:19746020 #: kstarsactions.cpp:726 kstarsinit.cpp:205 46021 46021 msgid "Engage &Tracking" 46022 46022 msgstr "UkljuÄi &praÄenje" 46023 46023 46024 46024 #. +> trunk stable 46025 #: kstarsactions.cpp: 79846025 #: kstarsactions.cpp:812 46026 46026 #, fuzzy 46027 46027 msgid "arcminutes" … … 46029 46029 46030 46030 #. +> trunk stable 46031 #: kstarsactions.cpp:8 0246031 #: kstarsactions.cpp:816 46032 46032 #, fuzzy 46033 46033 #| msgid "arcsecs" … … 46036 46036 46037 46037 #. +> trunk stable 46038 #: kstarsactions.cpp:8 0446038 #: kstarsactions.cpp:818 46039 46039 #, fuzzy 46040 46040 msgctxt "field of view" … … 46043 46043 46044 46044 #. +> trunk stable 46045 #: kstarsactions.cpp:8 1546045 #: kstarsactions.cpp:829 46046 46046 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" 46047 46047 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" … … 46049 46049 46050 46050 #. +> trunk stable 46051 #: kstarsactions.cpp:8 1646051 #: kstarsactions.cpp:830 46052 46052 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " 46053 46053 msgstr "Unesite vidno polje u stupnjevima:" 46054 46054 46055 46055 #. +> trunk stable 46056 #: kstarsactions.cpp:8 6246056 #: kstarsactions.cpp:876 46057 46057 #, kde-format 46058 46058 msgid "Projection system: %1" … … 46416 46416 msgstr "Trenutno vrijeme" 46417 46417 46418 #. +> trunk stable 46419 #: kstarsinit.cpp:177 46418 #. +> trunk 46419 #: kstarsinit.cpp:175 46420 msgid "Advance one step forward in time" 46421 msgstr "" 46422 46423 #. +> trunk 46424 #: kstarsinit.cpp:179 46425 msgid "Advance one step backward in time" 46426 msgstr "" 46427 46428 #. +> trunk stable 46429 #: kstarsinit.cpp:185 46420 46430 #, fuzzy 46421 46431 msgid "&Zenith" … … 46423 46433 46424 46434 #. +> trunk stable 46425 #: kstarsinit.cpp:18 046435 #: kstarsinit.cpp:188 46426 46436 msgid "&North" 46427 46437 msgstr "&Sjever" 46428 46438 46429 46439 #. +> trunk stable 46430 #: kstarsinit.cpp:1 8346440 #: kstarsinit.cpp:191 46431 46441 msgid "&East" 46432 46442 msgstr "&Istok" 46433 46443 46434 46444 #. +> trunk stable 46435 #: kstarsinit.cpp:1 8646445 #: kstarsinit.cpp:194 46436 46446 msgid "&South" 46437 46447 msgstr "&Jug" 46438 46448 46439 46449 #. +> trunk stable 46440 #: kstarsinit.cpp:1 8946450 #: kstarsinit.cpp:197 46441 46451 msgid "&West" 46442 46452 msgstr "&Zapad" 46443 46453 46444 46454 #. +> trunk stable 46445 #: kstarsinit.cpp: 19346455 #: kstarsinit.cpp:201 46446 46456 #, fuzzy 46447 46457 msgid "&Find Object..." … … 46449 46459 46450 46460 #. +> trunk stable 46451 #: kstarsinit.cpp:20 146461 #: kstarsinit.cpp:209 46452 46462 #, fuzzy 46453 46463 msgid "Set Focus &Manually..." … … 46455 46465 46456 46466 #. +> trunk stable 46457 #: kstarsinit.cpp:2 0846467 #: kstarsinit.cpp:216 46458 46468 #, fuzzy 46459 46469 msgid "&Default Zoom" … … 46461 46471 46462 46472 #. +> trunk stable 46463 #: kstarsinit.cpp:2 1246473 #: kstarsinit.cpp:220 46464 46474 #, fuzzy 46465 46475 msgid "&Zoom to Angular Size..." … … 46467 46477 46468 46478 #. +> trunk stable 46469 #: kstarsinit.cpp:2 2946479 #: kstarsinit.cpp:237 46470 46480 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" 46471 46481 msgstr "" 46472 46482 46473 46483 #. +> trunk stable 46474 #: kstarsinit.cpp:2 3446484 #: kstarsinit.cpp:242 46475 46485 msgid "&Azimuthal Equidistant" 46476 46486 msgstr "" 46477 46487 46478 46488 #. +> trunk stable 46479 #: kstarsinit.cpp:2 3946489 #: kstarsinit.cpp:247 46480 46490 #, fuzzy 46481 46491 msgid "&Orthographic" … … 46483 46493 46484 46494 #. +> trunk stable 46485 #: kstarsinit.cpp:2 4446495 #: kstarsinit.cpp:252 46486 46496 #, fuzzy 46487 46497 msgid "&Equirectangular" … … 46489 46499 46490 46500 #. +> trunk stable 46491 #: kstarsinit.cpp:2 4946501 #: kstarsinit.cpp:257 46492 46502 #, fuzzy 46493 46503 msgid "&Stereographic" … … 46495 46505 46496 46506 #. +> trunk stable 46497 #: kstarsinit.cpp:2 5446507 #: kstarsinit.cpp:262 46498 46508 msgid "&Gnomonic" 46499 46509 msgstr "" 46500 46510 46501 46511 #. +> trunk stable 46502 #: kstarsinit.cpp:2 6246512 #: kstarsinit.cpp:270 46503 46513 #, fuzzy 46504 46514 msgctxt "Show the information boxes" … … 46507 46517 46508 46518 #. +> trunk stable 46509 #: kstarsinit.cpp:2 6846519 #: kstarsinit.cpp:276 46510 46520 #, fuzzy 46511 46521 msgctxt "Show time-related info box" … … 46514 46524 46515 46525 #. +> trunk stable 46516 #: kstarsinit.cpp:2 7546526 #: kstarsinit.cpp:283 46517 46527 #, fuzzy 46518 46528 msgctxt "Show focus-related info box" … … 46521 46531 46522 46532 #. +> trunk stable 46523 #: kstarsinit.cpp:2 8246533 #: kstarsinit.cpp:290 46524 46534 #, fuzzy 46525 46535 msgctxt "Show location-related info box" … … 46528 46538 46529 46539 #. +> trunk stable 46530 #: kstarsinit.cpp:29 046540 #: kstarsinit.cpp:298 46531 46541 msgid "Show Main Toolbar" 46532 46542 msgstr "PrikaÅŸi glavnu alatnu traku" 46533 46543 46534 46544 #. +> trunk stable 46535 #: kstarsinit.cpp: 29246545 #: kstarsinit.cpp:300 46536 46546 msgid "Show View Toolbar" 46537 46547 msgstr "PrikaÅŸi traku pregledavanja" 46538 46548 46539 46549 #. +> trunk stable 46540 #: kstarsinit.cpp: 29646550 #: kstarsinit.cpp:304 46541 46551 #, fuzzy 46542 46552 msgid "Show Statusbar" … … 46544 46554 46545 46555 #. +> trunk stable 46546 #: kstarsinit.cpp: 29846556 #: kstarsinit.cpp:306 46547 46557 #, fuzzy 46548 46558 msgid "Show Az/Alt Field" … … 46550 46560 46551 46561 #. +> trunk stable 46552 #: kstarsinit.cpp:30 046562 #: kstarsinit.cpp:308 46553 46563 #, fuzzy 46554 46564 msgid "Show RA/Dec Field" … … 46556 46566 46557 46567 #. +> trunk stable 46558 #: kstarsinit.cpp:3 0546568 #: kstarsinit.cpp:313 46559 46569 #, fuzzy 46560 46570 msgid "C&olor Schemes" … … 46562 46572 46563 46573 #. +> trunk stable 46564 #: kstarsinit.cpp:3 0646574 #: kstarsinit.cpp:314 46565 46575 msgid "&Classic" 46566 46576 msgstr "" 46567 46577 46568 46578 #. +> trunk stable 46569 #: kstarsinit.cpp:3 0746579 #: kstarsinit.cpp:315 46570 46580 #, fuzzy 46571 46581 msgid "&Star Chart" … … 46573 46583 46574 46584 #. +> trunk stable 46575 #: kstarsinit.cpp:3 0846585 #: kstarsinit.cpp:316 46576 46586 #, fuzzy 46577 46587 msgid "&Night Vision" … … 46579 46589 46580 46590 #. +> trunk stable 46581 #: kstarsinit.cpp:3 0946591 #: kstarsinit.cpp:317 46582 46592 #, fuzzy 46583 46593 msgid "&Moonless Night" … … 46585 46595 46586 46596 #. +> trunk stable 46587 #: kstarsinit.cpp:3 2646597 #: kstarsinit.cpp:334 46588 46598 #, fuzzy 46589 46599 msgid "&FOV Symbols" … … 46591 46601 46592 46602 #. +> trunk stable 46593 #: kstarsinit.cpp:33 046603 #: kstarsinit.cpp:338 46594 46604 #, fuzzy 46595 46605 msgctxt "Location on Earth" … … 46598 46608 46599 46609 #. +> trunk stable 46600 #: kstarsinit.cpp:3 3546610 #: kstarsinit.cpp:343 46601 46611 #, fuzzy 46602 46612 msgid "Startup Wizard..." … … 46604 46614 46605 46615 #. +> trunk 46606 #: kstarsinit.cpp:34 046616 #: kstarsinit.cpp:348 46607 46617 #, fuzzy 46608 46618 msgid "Update comets orbital elements" … … 46610 46620 46611 46621 #. +> trunk 46612 #: kstarsinit.cpp:3 4246622 #: kstarsinit.cpp:350 46613 46623 #, fuzzy 46614 46624 msgid "Update asteroids orbital elements" … … 46616 46626 46617 46627 #. +> trunk stable 46618 #: kstarsinit.cpp:3 4646628 #: kstarsinit.cpp:354 46619 46629 msgid "Calculator..." 46620 46630 msgstr "Kalkulator âŠ" 46621 46631 46622 46632 #. +> trunk stable 46623 #: kstarsinit.cpp:35 046633 #: kstarsinit.cpp:358 46624 46634 #, fuzzy 46625 46635 msgid "Observing List..." … … 46627 46637 46628 46638 #. +> trunk stable 46629 #: kstarsinit.cpp:3 5546639 #: kstarsinit.cpp:363 46630 46640 msgid "AAVSO Light Curves..." 46631 46641 msgstr "AAVSO krivulje svjetla âŠ" 46632 46642 46633 46643 #. +> trunk stable 46634 #: kstarsinit.cpp:3 5946644 #: kstarsinit.cpp:367 46635 46645 #, fuzzy 46636 46646 msgid "Altitude vs. Time..." … … 46638 46648 46639 46649 #. +> trunk stable 46640 #: kstarsinit.cpp:3 6246650 #: kstarsinit.cpp:370 46641 46651 #, fuzzy 46642 46652 msgid "What's up Tonight..." … … 46644 46654 46645 46655 #. +> trunk stable 46646 #: kstarsinit.cpp:3 6546656 #: kstarsinit.cpp:373 46647 46657 msgid "Sky Calendar..." 46648 46658 msgstr "" 46649 46659 46650 46660 #. +> trunk stable 46651 #: kstarsinit.cpp:3 7446661 #: kstarsinit.cpp:382 46652 46662 #, fuzzy 46653 46663 msgid "Script Builder..." … … 46655 46665 46656 46666 #. +> trunk stable 46657 #: kstarsinit.cpp:3 7746667 #: kstarsinit.cpp:385 46658 46668 #, fuzzy 46659 46669 msgid "Solar System..." … … 46661 46671 46662 46672 #. +> trunk stable 46663 #: kstarsinit.cpp:38 046673 #: kstarsinit.cpp:388 46664 46674 msgid "Jupiter's Moons..." 46665 46675 msgstr "Jupiterovi mjeseci âŠ" 46666 46676 46667 46677 #. +> trunk stable 46668 #: kstarsinit.cpp:3 8346678 #: kstarsinit.cpp:391 46669 46679 msgid "Flags..." 46670 46680 msgstr "" 46671 46681 46672 46682 #. +> trunk stable 46673 #: kstarsinit.cpp:3 8646683 #: kstarsinit.cpp:394 46674 46684 #, fuzzy 46675 46685 msgid "Define Equipment..." … … 46677 46687 46678 46688 #. +> trunk stable 46679 #: kstarsinit.cpp:3 8946689 #: kstarsinit.cpp:397 46680 46690 #, fuzzy 46681 46691 msgid "Add Observer..." … … 46683 46693 46684 46694 #. +> trunk stable 46685 #: kstarsinit.cpp: 39446695 #: kstarsinit.cpp:402 46686 46696 #, fuzzy 46687 46697 msgid "Execute the session Plan..." … … 46689 46699 46690 46700 #. +> trunk stable 46691 #: kstarsinit.cpp:4 0246701 #: kstarsinit.cpp:410 46692 46702 #, fuzzy 46693 46703 msgid "Telescope Wizard..." … … 46695 46705 46696 46706 #. +> trunk stable 46697 #: kstarsinit.cpp:4 0546707 #: kstarsinit.cpp:413 46698 46708 msgid "Device Manager..." 46699 46709 msgstr "Upravitelj ureÄajima âŠ" 46700 46710 46701 46711 #. +> trunk stable 46702 #: kstarsinit.cpp:4 0946712 #: kstarsinit.cpp:417 46703 46713 #, fuzzy 46704 46714 msgid "Capture Image Sequence..." … … 46706 46716 46707 46717 #. +> trunk stable 46708 #: kstarsinit.cpp:4 1346718 #: kstarsinit.cpp:421 46709 46719 #, fuzzy 46710 46720 msgid "INDI Control Panel..." … … 46712 46722 46713 46723 #. +> trunk stable 46714 #: kstarsinit.cpp:42 146724 #: kstarsinit.cpp:429 46715 46725 #, fuzzy 46716 46726 msgid "Displays the Tip of the Day" … … 46718 46728