Changeset 964 for kde-croatia
- Timestamp:
- Apr 21, 2011, 8:33:38 PM (13 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
- Files:
-
- 5 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/ktorrent.po
r948 r964 4 4 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009. 5 5 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010. 6 # Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>, 2011. 6 7 msgid "" 7 8 msgstr "" … … 9 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 11 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:56+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 201 0-04-16 11:03+0200\n"12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"12 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 19:25+0200\n" 13 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 13 14 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 14 15 "MIME-Version: 1.0\n" … … 16 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18 "Language: hr\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 20 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 20 22 "X-Environment: kde\n" 21 23 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 57 59 #: ktorrent/core.cpp:178 58 60 #, kde-format 59 msgid "KTorrent is unable to accept connections because the TCP ports %1 is already in use by another program." 61 msgid "" 62 "KTorrent is unable to accept connections because the TCP ports %1 is already " 63 "in use by another program." 60 64 msgstr "" 61 65 … … 63 67 #: ktorrent/core.cpp:192 64 68 #, kde-format 65 msgid "KTorrent is unable to accept connections because the UDP port %1 is already in use by another program." 69 msgid "" 70 "KTorrent is unable to accept connections because the UDP port %1 is already " 71 "in use by another program." 66 72 msgstr "" 67 73 … … 69 75 #: ktorrent/core.cpp:305 70 76 #, kde-format 71 msgid "Opening the torrent <b>%1</b>, would share one or more files with the following torrents. .Torrents are not allowed to write to the same files. " 77 msgid "" 78 "Opening the torrent <b>%1</b>, would share one or more files with the " 79 "following torrents. .Torrents are not allowed to write to the same files. " 72 80 msgstr "" 73 81 … … 132 140 #: ktorrent/core.cpp:1359 133 141 #, kde-format 134 msgid "KTorrent has found a torrent from the KDE3 version of KTorrent, do you want to import it?" 135 msgid_plural "KTorrent has found %1 torrents from the KDE3 version of KTorrent, do you want to import them?" 142 msgid "" 143 "KTorrent has found a torrent from the KDE3 version of KTorrent, do you want " 144 "to import it?" 145 msgid_plural "" 146 "KTorrent has found %1 torrents from the KDE3 version of KTorrent, do you want " 147 "to import them?" 136 148 msgstr[0] "" 137 149 msgstr[1] "" … … 151 163 #. +> trunk stable 152 164 #: ktorrent/core.cpp:1418 ktorrent/core.cpp:1437 153 msgid "You are attempting to download a magnet link, and DHT is not enabled. For optimum results enable DHT." 165 msgid "" 166 "You are attempting to download a magnet link, and DHT is not enabled. For " 167 "optimum results enable DHT." 154 168 msgstr "" 155 169 … … 164 178 #. +> trunk stable 165 179 #: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:19 166 msgid "Enter the IP address or hostname and port number of the peer you wish to add:" 180 msgid "" 181 "Enter the IP address or hostname and port number of the peer you wish to add:" 167 182 msgstr "" 168 183 … … 177 192 #: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:45 178 193 msgid "" 179 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 194 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 195 "\n" 180 196 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 181 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 182 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The IP address or hostname of the peer you want to connect to, should be put here.</p>\n" 183 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 184 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> We accept both IPv4 and IPv6 addresses</p></body></html>" 197 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:9pt; " 198 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 199 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 200 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The IP address or " 201 "hostname of the peer you want to connect to, should be put here.</p>\n" 202 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 203 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 204 "\n" 205 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 206 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 207 "font-weight:600;\">Note:</span> We accept both IPv4 and IPv6 addresses</p><" 208 "/body></html>" 185 209 msgstr "" 186 210 … … 258 282 #. +> trunk stable 259 283 #: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:228 260 msgid "Some files of this torrent have been found in the completed downloads directory. Do you want to import these files and use the completed downloads directory as the location?" 284 msgid "" 285 "Some files of this torrent have been found in the completed downloads " 286 "directory. Do you want to import these files and use the completed downloads " 287 "directory as the location?" 261 288 msgstr "" 262 289 263 290 #. +> trunk stable 264 291 #: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:231 265 msgid "All files of this torrent have been found in the completed downloads directory. Do you want to import these files and use the completed downloads directory as the location?" 292 msgid "" 293 "All files of this torrent have been found in the completed downloads " 294 "directory. Do you want to import these files and use the completed downloads " 295 "directory as the location?" 266 296 msgstr "" 267 297 … … 269 299 #: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:235 270 300 #, kde-format 271 msgid "The file <b>%1</b> was found in the completed downloads directory. Do you want to import this file?" 301 msgid "" 302 "The file <b>%1</b> was found in the completed downloads directory. Do you " 303 "want to import this file?" 272 304 msgstr "" 273 305 … … 281 313 #. +> trunk stable 282 314 #: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:300 283 msgid "You have deselected the following existing files. You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" 315 msgid "" 316 "You have deselected the following existing files. You will lose all data in " 317 "these files, are you sure you want to do this?" 284 318 msgstr "" 285 319 … … 297 331 #: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:330 298 332 #, kde-format 299 msgid "Opening the torrent <b>%1</b>, would share one or more files with the following torrents. Torrents are not allowed to write to the same files. Please select a different location." 333 msgid "" 334 "Opening the torrent <b>%1</b>, would share one or more files with the " 335 "following torrents. Torrents are not allowed to write to the same files. " 336 "Please select a different location." 300 337 msgstr "" 301 338 … … 400 437 #. +> trunk stable 401 438 #: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:52 402 msgid "Moves the files to the specified location when the torrent finishes downloading." 439 msgid "" 440 "Moves the files to the specified location when the torrent finishes " 441 "downloading." 403 442 msgstr "" 404 443 … … 429 468 #. +> trunk stable 430 469 #: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:123 431 msgid "All files in the torrent, you can change them by double clicking on them." 470 msgid "" 471 "All files in the torrent, you can change them by double clicking on them." 432 472 msgstr "" 433 473 … … 505 545 #: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:259 506 546 msgid "" 507 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 547 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 548 "\n" 508 549 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 509 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 510 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When existing files have been found, skip the data check and assume that the files are fully downloaded.</p>\n" 511 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 512 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>only do this when you are absolutely sure.</p></body></html>" 550 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 551 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 552 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 553 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When existing files " 554 "have been found, skip the data check and assume that the files are fully " 555 "downloaded.</p>\n" 556 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 557 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 558 "\n" 559 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 560 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 561 "font-weight:600;\">Note: </span>only do this when you are absolutely sure.</p>" 562 "</body></html>" 513 563 msgstr "" 514 564 … … 617 667 #. +> trunk stable 618 668 #: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:83 619 msgid "The data files are not present in the location you selected. Do you want to create all the files in the selected directory?" 669 msgid "" 670 "The data files are not present in the location you selected. Do you want to " 671 "create all the files in the selected directory?" 620 672 msgstr "" 621 673 622 674 #. +> trunk stable 623 675 #: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:85 624 msgid "Not all files were found in the new location; some are still missing. Do you want to create the missing files in the selected directory?" 676 msgid "" 677 "Not all files were found in the new location; some are still missing. Do you " 678 "want to create the missing files in the selected directory?" 625 679 msgstr "" 626 680 627 681 #. +> trunk stable 628 682 #: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:114 629 msgid "The data file is not present in the location you selected. Do you want to create the file in the selected directory?" 683 msgid "" 684 "The data file is not present in the location you selected. Do you want to " 685 "create the file in the selected directory?" 630 686 msgstr "" 631 687 … … 646 702 #: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:37 647 703 msgid "" 648 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 704 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 705 "\n" 649 706 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 650 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 651 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">They are no longer there, recreate them.</p></body></html>" 707 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; " 708 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 709 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 710 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">They are no longer " 711 "there, recreate them.</p></body></html>" 652 712 msgstr "" 653 713 … … 663 723 #: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:50 664 724 msgid "" 665 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 725 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 726 "\n" 666 727 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 667 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 668 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Do not download the missing files.</p></body></html>" 728 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; " 729 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 730 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 731 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Do not download the " 732 "missing files.</p></body></html>" 669 733 msgstr "" 670 734 … … 680 744 #: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:63 681 745 msgid "" 682 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 746 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 747 "\n" 683 748 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 684 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 685 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The files have been moved to another location, select the new location.</p></body></html>" 749 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; " 750 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 751 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 752 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The files have been " 753 "moved to another location, select the new location.</p></body></html>" 686 754 msgstr "" 687 755 … … 696 764 #: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:89 697 765 msgid "" 698 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 766 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 767 "\n" 699 768 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 700 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 701 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cancel, do not start the torrent.</p></body></html>" 769 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:10pt; " 770 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 771 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 772 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Cancel, do not start " 773 "the torrent.</p></body></html>" 702 774 msgstr "" 703 775 … … 921 993 #: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:295 922 994 #, fuzzy 923 msgid "You have not added a tracker, are you sure you want to create this torrent?" 924 msgstr "Imate otvoreno viÅ¡e kartica u ovom prozoru, jeste li sigurni da ÅŸelite izaÄi?" 995 msgid "" 996 "You have not added a tracker, are you sure you want to create this torrent?" 997 msgstr "" 998 "Imate otvoreno viÅ¡e kartica u ovom prozoru, jeste li sigurni da ÅŸelite izaÄi?" 925 999 926 1000 #. +> trunk stable … … 1187 1261 #: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:28 1188 1262 msgid "" 1189 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1263 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 1264 "\n" 1190 1265 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1191 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1192 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default save location for torrents from this group. </p>\n" 1193 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 1194 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This is only used in the file selection dialog, when you change the group, the download location in the dialog will be set to this. You can still override it, if you want to. </p></body></html>" 1266 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 1267 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1268 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 1269 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default save " 1270 "location for torrents from this group. </p>\n" 1271 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 1272 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 1273 "\n" 1274 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 1275 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 1276 "font-weight:600;\">Note:</span> This is only used in the file selection " 1277 "dialog, when you change the group, the download location in the dialog will " 1278 "be set to this. You can still override it, if you want to. </p></body></html>" 1195 1279 msgstr "" 1196 1280 … … 1206 1290 #: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:43 1207 1291 msgid "" 1208 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1292 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 1293 "\n" 1209 1294 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1210 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1211 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default save location for torrents from this group. </p>\n" 1212 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 1213 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>This is only used in the file selection dialog, when you change the group, the download location in the dialog will be set to this. You can still override it, if you want to.</p></body></html>" 1295 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 1296 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1297 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 1298 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default save " 1299 "location for torrents from this group. </p>\n" 1300 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 1301 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 1302 "\n" 1303 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 1304 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 1305 "font-weight:600;\">Note: </span>This is only used in the file selection " 1306 "dialog, when you change the group, the download location in the dialog will " 1307 "be set to this. You can still override it, if you want to.</p></body></html>" 1214 1308 msgstr "" 1215 1309 … … 1226 1320 #, fuzzy 1227 1321 msgid "" 1228 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1229 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1322 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 1323 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1324 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 1325 "\n" 1230 1326 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1231 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1232 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans';\">Default move on completion location for torrents from this group. </span></p>\n" 1233 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Bitstream Vera Sans';\"></p>\n" 1234 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans';\">This is only used in the file selection dialog, when you change the group, the download location in the dialog will be set to this. You can still override it, if you want to.</span></p></body></html>" 1235 msgstr "" 1236 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1237 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1327 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 1328 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1329 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 1330 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 1331 "font-family:'Bitstream Vera Sans';\">Default move on completion location for " 1332 "torrents from this group. </span></p>\n" 1333 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 1334 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 1335 "font-family:'Bitstream Vera Sans';\"></p>\n" 1336 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 1337 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 1338 "font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-weight:600;\">Note: </span><span " 1339 "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans';\">This is only used in the file " 1340 "selection dialog, when you change the group, the download location in the " 1341 "dialog will be set to this. You can still override it, if you want to.</span>" 1342 "</p></body></html>" 1343 msgstr "" 1344 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 1345 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 1346 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 1347 "\n" 1238 1348 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1239 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1240 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.</p>\n" 1241 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano.</p></body></html>" 1349 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 1350 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1351 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 1352 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali " 1353 "\"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se " 1354 "podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti " 1355 "prikazane ili sakrivene.</p>\n" 1356 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 1357 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako " 1358 "imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe " 1359 "biti prikazano.</p></body></html>" 1242 1360 1243 1361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) … … 1245 1363 #: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:73 1246 1364 msgid "" 1247 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1365 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 1366 "\n" 1248 1367 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1249 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1250 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default settings for torrents which are added to the group.</p></body></html>" 1368 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 1369 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1370 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 1371 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default settings for " 1372 "torrents which are added to the group.</p></body></html>" 1251 1373 msgstr "" 1252 1374 … … 1293 1415 #: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:174 1294 1416 msgid "" 1295 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 1417 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 1418 "\n" 1296 1419 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 1297 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1298 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When this is enabled, these settings will only be applied when a torrent is added to the group in the file selection dialog or the torrent creation dialog.</p>\n" 1299 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 1300 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If this is not enabled, the settings will always be applied when you add a torrent to this group. </p></body></html>" 1420 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 1421 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 1422 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 1423 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When this is " 1424 "enabled, these settings will only be applied when a torrent is added to the " 1425 "group in the file selection dialog or the torrent creation dialog.</p>\n" 1426 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 1427 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 1428 "\n" 1429 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 1430 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If this is not " 1431 "enabled, the settings will always be applied when you add a torrent to this " 1432 "group. </p></body></html>" 1301 1433 msgstr "" 1302 1434 … … 1443 1575 #: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:103 1444 1576 #, kde-format 1445 msgid "Invalid IP address <b>%1</b>. IP addresses must be in the format 'XXX.XXX.XXX.XXX'.<br/><br/>You can also use wildcards like '127.0.0.*' or specify ranges like '200.10.10.0-200.10.10.40'." 1577 msgid "" 1578 "Invalid IP address <b>%1</b>. IP addresses must be in the format 'XXX.XXX.XXX." 1579 "XXX'.<br/><br/>You can also use wildcards like '127.0.0.*' or specify ranges " 1580 "like '200.10.10.0-200.10.10.40'." 1446 1581 msgstr "" 1447 1582 … … 1474 1609 "IP addresses must be in the format 'XXX.XXX.XXX.XXX'.\n" 1475 1610 " \n" 1476 "You can also use wildcards like '127.0.0.*' or specify ranges like '200.10.10.0-200.10.10.40'." 1611 "You can also use wildcards like '127.0.0.*' or specify ranges like '200.10.10." 1612 "0-200.10.10.40'." 1477 1613 msgstr "" 1478 1614 … … 1705 1841 #. +> trunk stable 1706 1842 #: ktorrent/main.cpp:116 1707 msgid "Country locator for InfoWidget plugin. Flags are taken from http://flags.blogpotato.de/ so thanks to them too." 1843 msgid "" 1844 "Country locator for InfoWidget plugin. Flags are taken from http://flags." 1845 "blogpotato.de/ so thanks to them too." 1708 1846 msgstr "" 1709 1847 … … 1956 2094 #, fuzzy 1957 2095 msgid "Drag and drop support for Plasma applet" 1958 msgstr "PodrÅ¡ka trake s karticama za povlaÄenje i ispuÅ¡tanje, sprijeÄava zatvaranje preklopnika" 2096 msgstr "" 2097 "PodrÅ¡ka trake s karticama za povlaÄenje i ispuÅ¡tanje, sprijeÄava zatvaranje " 2098 "preklopnika" 1959 2099 1960 2100 #. +> trunk stable … … 2011 2151 #, fuzzy 2012 2152 msgid "Feature to disable authentication in the webinterface" 2013 msgstr "Åœelite li onemoguÄiti prikazivanje uvoda u profilu za pretraÅŸivanje Interneta?" 2153 msgstr "" 2154 "Åœelite li onemoguÄiti prikazivanje uvoda u profilu za pretraÅŸivanje Interneta?" 2014 2155 2015 2156 #. +> trunk stable … … 2049 2190 #. +> trunk stable 2050 2191 #: ktorrent/pref/advancedpref.ui:17 2051 msgid "Whether or not diskspace should be reserved before starting to download a torrent." 2192 msgid "" 2193 "Whether or not diskspace should be reserved before starting to download a " 2194 "torrent." 2052 2195 msgstr "" 2053 2196 … … 2061 2204 #. +> trunk stable 2062 2205 #: ktorrent/pref/advancedpref.ui:32 2063 msgid "Instead of doing a quick reservation, do a full reservation. This is slower than the quick way, but avoids fragmentation on the disk." 2206 msgid "" 2207 "Instead of doing a quick reservation, do a full reservation. This is slower " 2208 "than the quick way, but avoids fragmentation on the disk." 2064 2209 msgstr "" 2065 2210 … … 2087 2232 #: ktorrent/pref/advancedpref.ui:72 2088 2233 msgid "" 2089 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2090 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2234 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 2235 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2236 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2237 "\n" 2091 2238 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2092 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2093 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">The interval in milliseconds between GUI updates.</span></p>\n" 2094 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 2095 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>Increasing this will decrease CPU usage.</p></body></html>" 2239 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 2240 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2241 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2242 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span " 2243 "style=\" font-size:8pt;\">The interval in milliseconds between GUI updates.<" 2244 "/span></p>\n" 2245 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2246 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 2247 "\n" 2248 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2249 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 2250 "font-weight:600;\">Note: </span>Increasing this will decrease CPU usage.</p><" 2251 "/body></html>" 2096 2252 msgstr "" 2097 2253 … … 2114 2270 #: ktorrent/pref/advancedpref.ui:106 2115 2271 msgid "" 2116 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2117 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2272 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 2273 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2274 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2275 "\n" 2118 2276 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2119 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2120 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Amount of time the network threads will sleep when they are speed limited. This has absolutely no effect when there are no speed limits.</span></p>\n" 2121 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 2122 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> The lower this is the more CPU is used. Setting it high can lead to lower speeds in high bandwith situations. </p>\n" 2123 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 2124 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example on an 100 Mbit LAN, if you set a limit of 3000 KiB/s, you might not actually reach this speed when this value is too high. Without a limit you can easily get above 3000 KiB/s on a LAN.</p></body></html>" 2277 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 2278 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2279 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2280 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span " 2281 "style=\" font-size:8pt;\">Amount of time the network threads will sleep when " 2282 "they are speed limited. This has absolutely no effect when there are no speed " 2283 "limits.</span></p>\n" 2284 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2285 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 2286 "\n" 2287 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2288 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 2289 "font-weight:600;\">Note:</span> The lower this is the more CPU is used. " 2290 "Setting it high can lead to lower speeds in high bandwith situations. </p>\n" 2291 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2292 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 2293 "\n" 2294 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2295 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example on an " 2296 "100 Mbit LAN, if you set a limit of 3000 KiB/s, you might not actually reach " 2297 "this speed when this value is too high. Without a limit you can easily get " 2298 "above 3000 KiB/s on a LAN.</p></body></html>" 2125 2299 msgstr "" 2126 2300 … … 2143 2317 #: ktorrent/pref/advancedpref.ui:170 2144 2318 msgid "" 2145 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2146 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2319 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 2320 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2321 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2322 "\n" 2147 2323 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2148 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2149 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Select which algorithm to use for estimating the time left :</span></p>\n" 2150 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 2151 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">KTorrent:</span> Mix of other algorithms, we use the one which fits best in the current situation.</p>\n" 2152 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Current speed:</span> Bytes left to download / current speed</p>\n" 2153 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Average speed: </span>Bytes left to download / average speed</p>\n" 2154 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Window of X:</span> Average of the last X samples (X = 20)</p>\n" 2155 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Moving average:</span> Moving average of the last 20 samples</p></body></html>" 2324 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 2325 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2326 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2327 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><" 2328 "span style=\" font-size:8pt;\">Select which algorithm to use for estimating " 2329 "the time left :</span></p>\n" 2330 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2331 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 2332 "\n" 2333 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2334 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 2335 "font-weight:600;\">KTorrent:</span> Mix of other algorithms, we use the one " 2336 "which fits best in the current situation.</p>\n" 2337 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2338 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 2339 "font-weight:600;\">Current speed:</span> Bytes left to download / current " 2340 "speed</p>\n" 2341 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2342 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 2343 "font-weight:600;\">Average speed: </span>Bytes left to download / average " 2344 "speed</p>\n" 2345 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2346 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 2347 "font-weight:600;\">Window of X:</span> Average of the last X samples (X = " 2348 "20)</p>\n" 2349 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2350 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 2351 "font-weight:600;\">Moving average:</span> Moving average of the last 20 " 2352 "samples</p></body></html>" 2156 2353 msgstr "" 2157 2354 … … 2192 2389 #: ktorrent/pref/advancedpref.ui:212 2193 2390 msgid "" 2194 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2391 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2392 "\n" 2195 2393 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2196 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2197 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The amount of data at the beginning and end of an audio file, which will be prioritized for previewing.</p></body></html>" 2394 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 2395 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2396 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2397 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The amount of data " 2398 "at the beginning and end of an audio file, which will be prioritized for " 2399 "previewing.</p></body></html>" 2198 2400 msgstr "" 2199 2401 … … 2217 2419 #: ktorrent/pref/advancedpref.ui:238 2218 2420 msgid "" 2219 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2421 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2422 "\n" 2220 2423 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2221 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2222 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The amount of data at the beginning and end of a video file, which will be prioritized for previewing.</p></body></html>" 2424 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 2425 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2426 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2427 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The amount of data " 2428 "at the beginning and end of a video file, which will be prioritized for " 2429 "previewing.</p></body></html>" 2223 2430 msgstr "" 2224 2431 … … 2229 2436 "Disables the use of KDE's KIO library for tracker announces.\n" 2230 2437 "\n" 2231 "This is experimental and should only be used if you are getting a lot of connection to host broken errors." 2438 "This is experimental and should only be used if you are getting a lot of " 2439 "connection to host broken errors." 2232 2440 msgstr "" 2233 2441 … … 2242 2450 #: ktorrent/pref/advancedpref.ui:285 2243 2451 msgid "" 2244 "Resolve the hostname of each peer. This will result in the hostname of a peer being displayed instead of the IP address. \n" 2452 "Resolve the hostname of each peer. This will result in the hostname of a peer " 2453 "being displayed instead of the IP address. \n" 2245 2454 "\n" 2246 "It can be disabled if you do not like the additional network traffic it generates" 2455 "It can be disabled if you do not like the additional network traffic it " 2456 "generates" 2247 2457 msgstr "" 2248 2458 … … 2280 2490 #. +> trunk stable 2281 2491 #: ktorrent/pref/btpref.ui:22 2282 msgid "DHT is a trackerless protocol to find peers sharing the same torrents as you do." 2492 msgid "" 2493 "DHT is a trackerless protocol to find peers sharing the same torrents as you " 2494 "do." 2283 2495 msgstr "" 2284 2496 … … 2299 2511 #: ktorrent/pref/btpref.ui:47 2300 2512 msgid "" 2301 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2302 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2513 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 2514 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2515 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2516 "\n" 2303 2517 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2304 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2305 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">UDP port to use for the DHT protocol.</span></p>\n" 2306 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 2307 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; \"><span style=\" font-weight:600;\">Attention:</span> If you are behind a router, this port needs to be forwarded to accept incoming DHT requests. The UPnP plugin can do this for you.</p></body></html>" 2518 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 2519 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2520 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2521 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><" 2522 "span style=\" font-size:8pt;\">UDP port to use for the DHT protocol.</span><" 2523 "/p>\n" 2524 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2525 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 2526 "\n" 2527 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2528 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; \"><span style=\" " 2529 "font-weight:600;\">Attention:</span> If you are behind a router, this port " 2530 "needs to be forwarded to accept incoming DHT requests. The UPnP plugin can do " 2531 "this for you.</p></body></html>" 2308 2532 msgstr "" 2309 2533 … … 2323 2547 #. +> trunk stable 2324 2548 #: ktorrent/pref/btpref.ui:75 2325 msgid "Enable or disable the use of webseeds when they are present in a torrent." 2549 msgid "" 2550 "Enable or disable the use of webseeds when they are present in a torrent." 2326 2551 msgstr "" 2327 2552 … … 2343 2568 #: ktorrent/pref/btpref.ui:100 2344 2569 msgid "" 2345 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2570 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2571 "\n" 2346 2572 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2347 2573 "</style></head><body>\n" 2348 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Protocol encryption is useful when your ISP is slowing down bittorrent connections. </p>\n" 2349 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The encryption will prevent your bittorrent traffic to be flagged as bittorrent traffic, and so the ISP will not slow it down.</p></body></html>" 2574 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2575 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Protocol encryption " 2576 "is useful when your ISP is slowing down bittorrent connections. </p>\n" 2577 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2578 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The encryption will " 2579 "prevent your bittorrent traffic to be flagged as bittorrent traffic, and so " 2580 "the ISP will not slow it down.</p></body></html>" 2350 2581 msgstr "" 2351 2582 … … 2360 2591 #. +> trunk stable 2361 2592 #: ktorrent/pref/btpref.ui:110 2362 msgid "Not all clients support encryption, and some people have encryption disabled. If you want to connect to those peers, you need to have this option enabled." 2593 msgid "" 2594 "Not all clients support encryption, and some people have encryption disabled. " 2595 "If you want to connect to those peers, you need to have this option enabled." 2363 2596 msgstr "" 2364 2597 … … 2380 2613 #. +> trunk stable 2381 2614 #: ktorrent/pref/btpref.ui:129 2382 msgid "Instead of allowing the tracker to determine your IP address, tell the tracker which IP address to use. Use this when you are behind a proxy." 2615 msgid "" 2616 "Instead of allowing the tracker to determine your IP address, tell the " 2617 "tracker which IP address to use. Use this when you are behind a proxy." 2383 2618 msgstr "" 2384 2619 … … 2398 2633 #. +> trunk stable 2399 2634 #: ktorrent/pref/btpref.ui:148 2400 msgid "Custom IP address or hostname to send to the tracker. Hostnames will be resolved at runtime and the resolved IP address will be sent to the tracker." 2635 msgid "" 2636 "Custom IP address or hostname to send to the tracker. Hostnames will be " 2637 "resolved at runtime and the resolved IP address will be sent to the tracker." 2401 2638 msgstr "" 2402 2639 … … 2410 2647 #. +> trunk stable 2411 2648 #: ktorrent/pref/btpref.ui:176 2412 msgid "During uploading when a chunk is loaded into memory automatically recheck this chunk, to see if it still is OK." 2649 msgid "" 2650 "During uploading when a chunk is loaded into memory automatically recheck " 2651 "this chunk, to see if it still is OK." 2413 2652 msgstr "" 2414 2653 … … 2422 2661 #. +> trunk stable 2423 2662 #: ktorrent/pref/btpref.ui:186 2424 msgid "Because rechecking big chunks can take a lot of time, the recheck can be disabled when the chunks are bigger then a certain size." 2663 msgid "" 2664 "Because rechecking big chunks can take a lot of time, the recheck can be " 2665 "disabled when the chunks are bigger then a certain size." 2425 2666 msgstr "" 2426 2667 … … 2440 2681 #. +> trunk stable 2441 2682 #: ktorrent/pref/btpref.ui:215 2442 msgid "Automatically do a full data check when we find to many corrupted chunks." 2683 msgid "" 2684 "Automatically do a full data check when we find to many corrupted chunks." 2443 2685 msgstr "" 2444 2686 … … 2458 2700 #. +> trunk stable 2459 2701 #: ktorrent/pref/btpref.ui:253 2460 msgid "When a torrent has finished downloading, do a full data check on the torrent." 2702 msgid "" 2703 "When a torrent has finished downloading, do a full data check on the torrent." 2461 2704 msgstr "" 2462 2705 … … 2489 2732 #. +> trunk stable 2490 2733 #: ktorrent/pref/generalpref.ui:30 2491 msgid "Directory to store information about all torrents currently opened in KTorrent." 2734 msgid "" 2735 "Directory to store information about all torrents currently opened in " 2736 "KTorrent." 2492 2737 msgstr "" 2493 2738 … … 2560 2805 #: ktorrent/pref/generalpref.ui:129 2561 2806 msgid "" 2562 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2807 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2808 "\n" 2563 2809 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2564 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2565 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When you select multiple torrents to be opened at the same time, open them silently.</p></body></html>" 2810 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 2811 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2812 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2813 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When you select " 2814 "multiple torrents to be opened at the same time, open them silently.</p><" 2815 "/body></html>" 2566 2816 msgstr "" 2567 2817 … … 2577 2827 #, fuzzy 2578 2828 msgid "" 2579 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2580 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2829 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 2830 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2831 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2832 "\n" 2581 2833 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2582 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2583 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans';\">Open all torrents silently.</span></p></body></html>" 2584 msgstr "" 2585 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2586 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2834 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 2835 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2836 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2837 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 2838 "font-family:'Bitstream Vera Sans';\">Open all torrents silently.</span></p><" 2839 "/body></html>" 2840 msgstr "" 2841 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 2842 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2843 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2844 "\n" 2587 2845 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2588 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2589 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Neobavezno</span></p></body></html>" 2846 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; " 2847 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2848 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2849 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 2850 "font-weight:600;\">Neobavezno</span></p></body></html>" 2590 2851 2591 2852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAllTorrentsSilently) … … 2599 2860 #: ktorrent/pref/generalpref.ui:156 2600 2861 msgid "" 2601 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2862 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2863 "\n" 2602 2864 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2603 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2604 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Prevent computer from going into a sleep state when torrents are running.</p></body></html>" 2865 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 2866 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2867 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2868 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Prevent computer " 2869 "from going into a sleep state when torrents are running.</p></body></html>" 2605 2870 msgstr "" 2606 2871 … … 2616 2881 #, fuzzy 2617 2882 msgid "" 2618 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2619 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2883 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 2884 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2885 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2886 "\n" 2620 2887 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2621 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2622 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Rename a single file torrent with the name of its only file. </p>\n" 2623 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 2624 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If for example the file is named <span style=\" font-weight:600;\">linux-desktop.iso</span>, the torrent will be displayed as <span style=\" font-weight:600;\">linux-desktop.</span></p></body></html>" 2625 msgstr "" 2626 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2627 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2888 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 2889 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2890 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2891 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Rename a single file " 2892 "torrent with the name of its only file. </p>\n" 2893 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2894 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 2895 "\n" 2896 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2897 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If for example the " 2898 "file is named <span style=\" font-weight:600;\">linux-desktop.iso</span>, the " 2899 "torrent will be displayed as <span style=\" font-weight:600;\">linux-desktop." 2900 "</span></p></body></html>" 2901 msgstr "" 2902 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 2903 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2904 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2905 "\n" 2628 2906 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2629 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2630 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.</p>\n" 2631 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano.</p></body></html>" 2907 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 2908 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2909 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 2910 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali " 2911 "\"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se " 2912 "podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti " 2913 "prikazane ili sakrivene.</p>\n" 2914 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 2915 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako " 2916 "imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe " 2917 "biti prikazano.</p></body></html>" 2632 2918 2633 2919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoRenameSingleFileTorrents) … … 2659 2945 #: ktorrent/pref/networkpref.ui:36 2660 2946 msgid "" 2661 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2662 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2947 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 2948 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2949 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2950 "\n" 2663 2951 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2664 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2665 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol'; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Port used for the bittorrent protocol.</span></p>\n" 2666 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"></p>\n" 2667 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"><span style=\" font-weight:600;\">Attention:</span> If you are behind a router, this port needs to be forwarded to accept incoming connections. The UPnP plugin can do this for you.</p></body></html>" 2952 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 2953 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2954 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2955 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2956 "font-family:'OpenSymbol'; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">" 2957 "Port used for the bittorrent protocol.</span></p>\n" 2958 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2959 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2960 "font-family:'OpenSymbol';\"></p>\n" 2961 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2962 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2963 "font-family:'OpenSymbol';\"><span style=\" font-weight:600;\">Attention:<" 2964 "/span> If you are behind a router, this port needs to be forwarded to accept " 2965 "incoming connections. The UPnP plugin can do this for you.</p></body></html>" 2668 2966 msgstr "" 2669 2967 … … 2678 2976 #: ktorrent/pref/networkpref.ui:65 2679 2977 msgid "" 2680 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2681 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 2978 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 2979 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2980 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 2981 "\n" 2682 2982 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2683 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2684 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol'; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Port used for the UDP tracker protocol.</span></p>\n" 2685 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"></p>\n" 2686 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"><span style=\" font-weight:600;\">Attention:</span> If you are behind a router, this port needs to be forwarded. The UPnP plugin can do this for you.</p></body></html>" 2983 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 2984 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2985 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2986 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2987 "font-family:'OpenSymbol'; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">" 2988 "Port used for the UDP tracker protocol.</span></p>\n" 2989 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 2990 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2991 "font-family:'OpenSymbol';\"></p>\n" 2992 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 2993 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 2994 "font-family:'OpenSymbol';\"><span style=\" font-weight:600;\">Attention:<" 2995 "/span> If you are behind a router, this port needs to be forwarded. The UPnP " 2996 "plugin can do this for you.</p></body></html>" 2687 2997 msgstr "" 2688 2998 … … 2738 3048 #. +> trunk stable 2739 3049 #: ktorrent/pref/networkpref.ui:185 2740 msgid "This value will be filled in the DSCP field of all the IP packets sent for the bittorrent protocol." 3050 msgid "" 3051 "This value will be filled in the DSCP field of all the IP packets sent for " 3052 "the bittorrent protocol." 2741 3053 msgstr "" 2742 3054 … … 2751 3063 #: ktorrent/pref/networkpref.ui:208 2752 3064 msgid "" 2753 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2754 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3065 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 3066 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3067 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3068 "\n" 2755 3069 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2756 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2757 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The maximum number of outgoing connections ktorrent will try to setup simultaneously.</p>\n" 2758 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"></p>\n" 2759 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\">If you are having trouble with ktorrent blocking other internet traffic, try setting this number a bit lower.</p></body></html>" 3070 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3071 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3072 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3073 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The maximum number " 3074 "of outgoing connections ktorrent will try to setup simultaneously.</p>\n" 3075 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3076 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 3077 "font-family:'OpenSymbol';\"></p>\n" 3078 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3079 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 3080 "font-family:'OpenSymbol';\">If you are having trouble with ktorrent blocking " 3081 "other internet traffic, try setting this number a bit lower.</p></body></html>" 2760 3082 msgstr "" 2761 3083 … … 2771 3093 #: ktorrent/pref/networkpref.ui:247 2772 3094 msgid "" 2773 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2774 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3095 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 3096 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3097 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3098 "\n" 2775 3099 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2776 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2777 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Which network interface to use for all network traffic.</p>\n" 2778 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"></p>\n" 2779 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'OpenSymbol';\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>Requires a restart to take effect.</p></body></html>" 3100 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3101 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3102 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3103 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Which network " 3104 "interface to use for all network traffic.</p>\n" 3105 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3106 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 3107 "font-family:'OpenSymbol';\"></p>\n" 3108 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3109 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 3110 "font-family:'OpenSymbol';\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>" 3111 "Requires a restart to take effect.</p></body></html>" 2780 3112 msgstr "" 2781 3113 … … 2783 3115 #. +> trunk stable 2784 3116 #: ktorrent/pref/networkpref.ui:272 2785 msgid "The µTorrent transport protocol runs over UDP and is optimized to not interfere with other traffic, while still using up all unused bandwidth." 3117 msgid "" 3118 "The µTorrent transport protocol runs over UDP and is optimized to not " 3119 "interfere with other traffic, while still using up all unused bandwidth." 2786 3120 msgstr "" 2787 3121 … … 2795 3129 #. +> trunk stable 2796 3130 #: ktorrent/pref/networkpref.ui:282 2797 msgid "Don't use TCP for bittorrent connections, only use the µTP protocol. This can lead to slower speeds, seeing that not all bittorrent clients support µTP." 3131 msgid "" 3132 "Don't use TCP for bittorrent connections, only use the µTP protocol. This can " 3133 "lead to slower speeds, seeing that not all bittorrent clients support µTP." 2798 3134 msgstr "" 2799 3135 … … 2814 3150 #. +> trunk stable 2815 3151 #: ktorrent/pref/networkpref.ui:301 2816 msgid "The primary transport protocol to use, when attempting to setup a connection with a peer, this protocol is chosen first." 3152 msgid "" 3153 "The primary transport protocol to use, when attempting to setup a connection " 3154 "with a peer, this protocol is chosen first." 2817 3155 msgstr "" 2818 3156 … … 2834 3172 #. +> trunk stable 2835 3173 #: ktorrent/pref/networkpref.ui:351 2836 msgid "Let KTorrent calculate the recommended settings based upon the bandwidth you have available." 3174 msgid "" 3175 "Let KTorrent calculate the recommended settings based upon the bandwidth you " 3176 "have available." 2837 3177 msgstr "" 2838 3178 … … 2861 3201 #: ktorrent/pref/proxypref.ui:26 2862 3202 msgid "" 2863 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2864 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3203 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 3204 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3205 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3206 "\n" 2865 3207 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2866 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2867 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Use the HTTP proxy settings configured in the settings of KDE.</span></p></body></html>" 3208 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3209 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3210 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3211 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span " 3212 "style=\" font-size:8pt;\">Use the HTTP proxy settings configured in the " 3213 "settings of KDE.</span></p></body></html>" 2868 3214 msgstr "" 2869 3215 … … 2909 3255 #: ktorrent/pref/proxypref.ui:90 2910 3256 msgid "" 2911 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3257 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3258 "\n" 2912 3259 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2913 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2914 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Whether or not to use the HTTP proxy for tracker connections.</p></body></html>" 3260 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3261 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3262 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3263 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Whether or not to " 3264 "use the HTTP proxy for tracker connections.</p></body></html>" 2915 3265 msgstr "" 2916 3266 … … 2931 3281 #: ktorrent/pref/proxypref.ui:115 2932 3282 msgid "" 2933 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2934 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3283 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 3284 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3285 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3286 "\n" 2935 3287 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2936 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2937 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Use a SOCKS proxy server for bittorrent connections.</span></p>\n" 2938 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 2939 "<p style=\" font-family:'OpenSymbol'; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>This is not used for tracker connections</p></body></html>" 3288 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3289 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3290 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3291 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span " 3292 "style=\" font-size:8pt;\">Use a SOCKS proxy server for bittorrent connections." 3293 "</span></p>\n" 3294 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3295 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 3296 "\n" 3297 "<p style=\" font-family:'OpenSymbol'; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3298 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><" 3299 "span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>This is not used for tracker " 3300 "connections</p></body></html>" 2940 3301 msgstr "" 2941 3302 … … 2957 3318 #: ktorrent/pref/proxypref.ui:138 2958 3319 msgid "" 2959 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2960 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3320 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 3321 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3322 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3323 "\n" 2961 3324 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2962 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2963 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">IP address or hostname of the SOCKS server</span></p></body></html>" 3325 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3326 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3327 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3328 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span " 3329 "style=\" font-size:8pt;\">IP address or hostname of the SOCKS server</span><" 3330 "/p></body></html>" 2964 3331 msgstr "" 2965 3332 … … 2968 3335 #: ktorrent/pref/proxypref.ui:156 2969 3336 msgid "" 2970 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 2971 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3337 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 3338 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3339 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3340 "\n" 2972 3341 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2973 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 2974 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Port used by the SOCKS server</span></p></body></html>" 3342 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3343 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3344 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3345 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span " 3346 "style=\" font-size:8pt;\">Port used by the SOCKS server</span></p></body><" 3347 "/html>" 2975 3348 msgstr "" 2976 3349 … … 2985 3358 #. +> trunk stable 2986 3359 #: ktorrent/pref/proxypref.ui:175 2987 msgid "If the SOCKS server requires authentication via a username and a password, enable this box." 3360 msgid "" 3361 "If the SOCKS server requires authentication via a username and a password, " 3362 "enable this box." 2988 3363 msgstr "" 2989 3364 … … 3008 3383 #: ktorrent/pref/proxypref.ui:200 3009 3384 msgid "" 3010 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3011 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3385 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 3386 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3387 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3388 "\n" 3012 3389 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3013 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3014 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Username for the SOCKS proxy server.</span></p></body></html>" 3390 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3391 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3392 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3393 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><" 3394 "span style=\" font-size:8pt;\">Username for the SOCKS proxy server.</span></p>" 3395 "</body></html>" 3015 3396 msgstr "" 3016 3397 … … 3030 3411 #: ktorrent/pref/proxypref.ui:218 3031 3412 msgid "" 3032 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3033 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3413 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 3414 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3415 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3416 "\n" 3034 3417 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3035 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3036 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">Password for the SOCKS proxy server.</span></p></body></html>" 3418 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3419 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3420 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3421 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;\"><" 3422 "span style=\" font-size:8pt;\">Password for the SOCKS proxy server.</span></p>" 3423 "</body></html>" 3037 3424 msgstr "" 3038 3425 … … 3059 3446 #. +> trunk stable 3060 3447 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:17 3061 msgid "When enabled, the queue manager will be totally disabled, allowing you to fully control all torrents manually." 3448 msgid "" 3449 "When enabled, the queue manager will be totally disabled, allowing you to " 3450 "fully control all torrents manually." 3062 3451 msgstr "" 3063 3452 … … 3078 3467 #. +> trunk stable 3079 3468 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:42 3080 msgid "The maximum number of simultaneous downloads the queue manager will run." 3469 msgid "" 3470 "The maximum number of simultaneous downloads the queue manager will run." 3081 3471 msgstr "" 3082 3472 … … 3103 3493 #. +> trunk stable 3104 3494 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:82 3105 msgid "What to do when the diskspace is running low and the queue manager wants to start a torrent." 3495 msgid "" 3496 "What to do when the diskspace is running low and the queue manager wants to " 3497 "start a torrent." 3106 3498 msgstr "" 3107 3499 … … 3133 3525 #. +> trunk stable 3134 3526 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:111 3135 msgid "When the free diskspace drops below this value, stop all torrents downloading." 3527 msgid "" 3528 "When the free diskspace drops below this value, stop all torrents downloading." 3136 3529 msgstr "" 3137 3530 … … 3147 3540 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:137 3148 3541 msgid "" 3149 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3542 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3543 "\n" 3150 3544 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3151 "</style></head><body style=\" font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3152 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">With this enabled, the queue manager will decrease the priority of a torrent which has been stalled for too long. </p>\n" 3153 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 3154 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This will allow the queue manager to run other torrents, when a torrent is doing nothing.</p></body></html>" 3545 "</style></head><body style=\" font-size:8pt; font-weight:400; " 3546 "font-style:normal;\">\n" 3547 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3548 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">With this enabled, " 3549 "the queue manager will decrease the priority of a torrent which has been " 3550 "stalled for too long. </p>\n" 3551 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3552 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 3553 "\n" 3554 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3555 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This will allow the " 3556 "queue manager to run other torrents, when a torrent is doing nothing.</p><" 3557 "/body></html>" 3155 3558 msgstr "" 3156 3559 … … 3171 3574 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:160 3172 3575 msgid "" 3173 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3174 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3576 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 3577 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3578 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3579 "\n" 3175 3580 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3176 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3177 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Bitstream Vera Sans';\">Time used for the stall timer. When a torrent is stalled longer than this, its priority will be decreased.</p></body></html>" 3581 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3582 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3583 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3584 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Bitstream " 3585 "Vera Sans';\">Time used for the stall timer. When a torrent is stalled longer " 3586 "than this, its priority will be decreased.</p></body></html>" 3178 3587 msgstr "" 3179 3588 … … 3188 3597 #. +> trunk stable 3189 3598 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:200 3190 msgid "When a download is finished, continue seeding it. If this is disabled, the torrent will be stopped." 3599 msgid "" 3600 "When a download is finished, continue seeding it. If this is disabled, the " 3601 "torrent will be stopped." 3191 3602 msgstr "" 3192 3603 … … 3207 3618 #. +> trunk stable 3208 3619 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:217 3209 msgid "The number of upload slots, this determines the number of peers you can upload to simultaneously for one torrent." 3620 msgid "" 3621 "The number of upload slots, this determines the number of peers you can " 3622 "upload to simultaneously for one torrent." 3210 3623 msgstr "" 3211 3624 … … 3220 3633 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:246 3221 3634 msgid "" 3222 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3223 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 3635 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 3636 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3637 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 3638 "\n" 3224 3639 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3225 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3226 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span style=\" font-size:8pt;\">The maximum share ratio, if this value is reached seeding will be stopped. This is only applied to newly opened torrents, existing torrents will not be affected by changing this.</span></p>\n" 3227 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 3228 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Attention: </span>This is not used when downloading, only when seeding.</p></body></html>" 3640 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 3641 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3642 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3643 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"><span " 3644 "style=\" font-size:8pt;\">The maximum share ratio, if this value is reached " 3645 "seeding will be stopped. This is only applied to newly opened torrents, " 3646 "existing torrents will not be affected by changing this.</span></p>\n" 3647 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 3648 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 3649 "\n" 3650 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 3651 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 3652 "font-weight:600;\">Attention: </span>This is not used when downloading, only " 3653 "when seeding.</p></body></html>" 3229 3654 msgstr "" 3230 3655 … … 3238 3663 #. +> trunk stable 3239 3664 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:269 3240 msgid "The maximum seed time in hours. Once you reach this time, the torrent will be stopped. This is only applied to newly opened torrents, existing torrents will not be affected by changing this." 3665 msgid "" 3666 "The maximum seed time in hours. Once you reach this time, the torrent will be " 3667 "stopped. This is only applied to newly opened torrents, existing torrents " 3668 "will not be affected by changing this." 3241 3669 msgstr "" 3242 3670 … … 3245 3673 #. +> trunk stable 3246 3674 #: ktorrent/pref/qmpref.ui:288 ktorrent/pref/qmpref.ui:298 3247 msgid "Value at which the share ratio will be displayed with a green color. Lower ratios will be displayed in red." 3675 msgid "" 3676 "Value at which the share ratio will be displayed with a green color. Lower " 3677 "ratios will be displayed in red." 3248 3678 msgstr "" 3249 3679 … … 3482 3912 msgid "" 3483 3913 "Order of a torrent in the queue.\n" 3484 "Use drag and drop or the move up and down buttons on the right to change the order." 3914 "Use drag and drop or the move up and down buttons on the right to change the " 3915 "order." 3485 3916 msgstr "" 3486 3917 … … 3616 4047 #: ktorrent/trayicon.cpp:139 3617 4048 #, fuzzy, kde-format 3618 msgid "<table><tr><td>Download speed:</td><td><b>%1</b></td></tr><tr><td>Upload speed:</td><td><b>%2</b></td></tr><tr><td>Received:</td><td><b>%3</b></td></tr><tr><td>Transmitted:</td><td><b>%4</b></td></tr></table>" 3619 msgstr "<table><tr><td>OmoguÄena pisma:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OnemoguÄena pisma:</td><td>%2</td></tr><tr><td>DjelomiÄno omoguÄena pisma:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Ukupno pisama:</td><td>%4</td></tr></table>" 4049 msgid "" 4050 "<table><tr><td>Download speed:</td><td><b>%1</b></td></tr><tr><td>" 4051 "Upload speed:</td><td><b>%2</b></td></tr><tr><td>Received:</td><td><b>%" 4052 "3</b></td></tr><tr><td>Transmitted:</td><td><b>%4</b></td></tr></table>" 4053 msgstr "" 4054 "<table><tr><td>OmoguÄena pisma:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OnemoguÄena " 4055 "pisma:</td><td>%2</td></tr><tr><td>DjelomiÄno omoguÄena pisma:</td><td>%3</td>" 4056 "</tr><tr><td>Ukupno pisama:</td><td>%4</td></tr></table>" 3620 4057 3621 4058 #. +> trunk stable … … 3628 4065 #: ktorrent/trayicon.cpp:202 3629 4066 #, kde-format 3630 msgid "<b>%1</b> has reached its maximum share ratio of %2 and has been stopped.<br>Uploaded %3 at an average speed of %4." 4067 msgid "" 4068 "<b>%1</b> has reached its maximum share ratio of %2 and has been stopped.<br>" 4069 "Uploaded %3 at an average speed of %4." 3631 4070 msgstr "" 3632 4071 … … 3634 4073 #: ktorrent/trayicon.cpp:221 3635 4074 #, kde-format 3636 msgid "<b>%1</b> has reached its maximum seed time of %2 hours and has been stopped.<br>Uploaded %3 at an average speed of %4." 4075 msgid "" 4076 "<b>%1</b> has reached its maximum seed time of %2 hours and has been stopped." 4077 "<br>Uploaded %3 at an average speed of %4." 3637 4078 msgstr "" 3638 4079 … … 3646 4087 #: ktorrent/trayicon.cpp:247 3647 4088 #, kde-format 3648 msgid "Corrupted data has been found in the torrent <b>%1</b><br>It would be a good idea to do a data integrity check on the torrent." 4089 msgid "" 4090 "Corrupted data has been found in the torrent <b>%1</b><br>It would be a good " 4091 "idea to do a data integrity check on the torrent." 3649 4092 msgstr "" 3650 4093 … … 3652 4095 #: ktorrent/trayicon.cpp:264 3653 4096 #, kde-format 3654 msgid "<b>%1</b> has reached its maximum share ratio of %2 and cannot be enqueued. <br>Remove the limit manually if you want to continue seeding." 4097 msgid "" 4098 "<b>%1</b> has reached its maximum share ratio of %2 and cannot be enqueued. <" 4099 "br>Remove the limit manually if you want to continue seeding." 3655 4100 msgstr "" 3656 4101 … … 3658 4103 #: ktorrent/trayicon.cpp:268 3659 4104 #, kde-format 3660 msgid "<b>%1</b> has reached its maximum seed time of %2 hours and cannot be enqueued. <br>Remove the limit manually if you want to continue seeding." 4105 msgid "" 4106 "<b>%1</b> has reached its maximum seed time of %2 hours and cannot be " 4107 "enqueued. <br>Remove the limit manually if you want to continue seeding." 3661 4108 msgstr "" 3662 4109 … … 3698 4145 #: ktorrent/trayicon.cpp:312 3699 4146 #, kde-format 3700 msgid "Your disk is running out of space.<br /><b>%1</b> is being downloaded to '%2'." 4147 msgid "" 4148 "Your disk is running out of space.<br /><b>%1</b> is being downloaded to '%2'." 3701 4149 msgstr "" 3702 4150 … … 3729 4177 #. +> trunk stable 3730 4178 #: ktorrent/view/propertiesextender.ui:20 3731 msgid "DHT is a distributed database which can be used to find more peers for a torrent." 4179 msgid "" 4180 "DHT is a distributed database which can be used to find more peers for a " 4181 "torrent." 3732 4182 msgstr "" 3733 4183 … … 3741 4191 #. +> trunk stable 3742 4192 #: ktorrent/view/propertiesextender.ui:30 3743 msgid "Peer exchange results in more peers being found, by exchanging information about peers with other peers." 4193 msgid "" 4194 "Peer exchange results in more peers being found, by exchanging information " 4195 "about peers with other peers." 3744 4196 msgstr "" 3745 4197 … … 3755 4207 #, fuzzy 3756 4208 msgid "" 3757 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3758 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4209 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 4210 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4211 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4212 "\n" 3759 4213 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3760 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3761 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Superseeding mode, is a special seeding mode which allows you to achieve much higher seeding efficiencies. This results in less bandwidth used to spread a torrent.</p>\n" 3762 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 3763 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>This should only be used if the swarm has not fully been established. Once there are multiple active seeders, this mode becomes useless.</p></body></html>" 3764 msgstr "" 3765 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 3766 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4214 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 4215 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4216 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4217 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Superseeding mode, " 4218 "is a special seeding mode which allows you to achieve much higher seeding " 4219 "efficiencies. This results in less bandwidth used to spread a torrent.</p>\n" 4220 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 4221 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 4222 "\n" 4223 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4224 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 4225 "font-weight:600;\">Note: </span>This should only be used if the swarm has not " 4226 "fully been established. Once there are multiple active seeders, this mode " 4227 "becomes useless.</p></body></html>" 4228 msgstr "" 4229 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 4230 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 4231 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4232 "\n" 3767 4233 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3768 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3769 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.</p>\n" 3770 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano.</p></body></html>" 4234 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 4235 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4236 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 4237 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali " 4238 "\"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se " 4239 "podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti " 4240 "prikazane ili sakrivene.</p>\n" 4241 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 4242 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako " 4243 "imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe " 4244 "biti prikazano.</p></body></html>" 3771 4245 3772 4246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, superseeding) … … 3780 4254 #. +> trunk stable 3781 4255 #: ktorrent/view/propertiesextender.ui:58 3782 msgid "Move the files of the torrent to a different directory when it has finished downloading." 4256 msgid "" 4257 "Move the files of the torrent to a different directory when it has finished " 4258 "downloading." 3783 4259 msgstr "" 3784 4260 … … 3811 4287 #: ktorrent/view/scanextender.ui:46 3812 4288 msgid "" 3813 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4289 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4290 "\n" 3814 4291 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3815 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3816 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of chunks which were not downloaded but have been found anyway.</p></body></html>" 4292 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 4293 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4294 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4295 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of chunks " 4296 "which were not downloaded but have been found anyway.</p></body></html>" 3817 4297 msgstr "" 3818 4298 … … 3838 4318 #: ktorrent/view/scanextender.ui:88 3839 4319 msgid "" 3840 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4320 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4321 "\n" 3841 4322 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3842 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3843 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of chunks which have been downloaded, and which are not OK.</p></body></html>" 4323 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 4324 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4325 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4326 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of chunks " 4327 "which have been downloaded, and which are not OK.</p></body></html>" 3844 4328 msgstr "" 3845 4329 … … 3854 4338 #: ktorrent/view/scanextender.ui:136 3855 4339 msgid "" 3856 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4340 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4341 "\n" 3857 4342 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3858 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3859 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of chunks which have not been downloaded.</p></body></html>" 4343 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 4344 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4345 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4346 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of chunks " 4347 "which have not been downloaded.</p></body></html>" 3860 4348 msgstr "" 3861 4349 … … 3872 4360 #: ktorrent/view/scanextender.ui:178 3873 4361 msgid "" 3874 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 4362 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 4363 "\n" 3875 4364 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 3876 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 3877 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of chunks which have been downloaded, and which are OK.</p></body></html>" 4365 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 4366 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 4367 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 4368 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of chunks " 4369 "which have been downloaded, and which are OK.</p></body></html>" 3878 4370 msgstr "" 3879 4371 … … 3888 4380 #: ktorrent/view/view.cpp:232 3889 4381 #, kde-format 3890 msgid "The torrent <b>%1</b> has not finished downloading, do you want to delete the incomplete data, too?" 4382 msgid "" 4383 "The torrent <b>%1</b> has not finished downloading, do you want to delete the " 4384 "incomplete data, too?" 3891 4385 msgstr "" 3892 4386 … … 3908 4402 #. +> trunk stable 3909 4403 #: ktorrent/view/view.cpp:258 3910 msgid "You will lose all the downloaded data. Are you sure you want to do this?" 4404 msgid "" 4405 "You will lose all the downloaded data. Are you sure you want to do this?" 3911 4406 msgstr "" 3912 4407 … … 4195 4690 #. +> trunk stable 4196 4691 #: ktorrent/view/viewmodel.cpp:465 4197 msgid "How much time is left before the torrent is finished or before the maximum share ratio is reached, if that is enabled" 4692 msgid "" 4693 "How much time is left before the torrent is finished or before the maximum " 4694 "share ratio is reached, if that is enabled" 4198 4695 msgstr "" 4199 4696 4200 4697 #. +> trunk stable 4201 4698 #: ktorrent/view/viewmodel.cpp:466 4202 msgid "How many seeders we are connected to (How many seeders there are according to the tracker)" 4699 msgid "" 4700 "How many seeders we are connected to (How many seeders there are according to " 4701 "the tracker)" 4203 4702 msgstr "" 4204 4703 4205 4704 #. +> trunk stable 4206 4705 #: ktorrent/view/viewmodel.cpp:467 4207 msgid "How many leechers we are connected to (How many leechers there are according to the tracker)" 4706 msgid "" 4707 "How many leechers we are connected to (How many leechers there are according " 4708 "to the tracker)" 4208 4709 msgstr "" 4209 4710 … … 4211 4712 #: ktorrent/view/viewmodel.cpp:469 4212 4713 #, no-c-format 4213 msgid "The percentage of data we have of the whole torrent, not including excluded files" 4714 msgid "" 4715 "The percentage of data we have of the whole torrent, not including excluded " 4716 "files" 4214 4717 msgstr "" 4215 4718 4216 4719 #. +> trunk stable 4217 4720 #: ktorrent/view/viewmodel.cpp:470 4218 msgid "Share ratio is the number of bytes uploaded divided by the number of bytes downloaded" 4721 msgid "" 4722 "Share ratio is the number of bytes uploaded divided by the number of bytes " 4723 "downloaded" 4219 4724 msgstr "" 4220 4725 … … 4577 5082 #. +> trunk stable 4578 5083 #: libktcore/ktorrent.kcfg:249 4579 msgid "When there is no space left to complete download, and the available disk space is less than this value, the torrent will be stopped." 5084 msgid "" 5085 "When there is no space left to complete download, and the available disk " 5086 "space is less than this value, the torrent will be stopped." 4580 5087 msgstr "" 4581 5088 … … 4622 5129 #. +> trunk stable 4623 5130 #: libktcore/torrent/chunkbar.cpp:93 4624 msgid "<img src=\"available_color\"> - Downloaded Chunks<br><img src=\"unavailable_color\"> - Chunks to Download<br><img src=\"excluded_color\"> - Excluded Chunks" 5131 msgid "" 5132 "<img src=\"available_color\"> - Downloaded Chunks<br><img " 5133 "src=\"unavailable_color\"> - Chunks to Download<br><img " 5134 "src=\"excluded_color\"> - Excluded Chunks" 4625 5135 msgstr "" 4626 5136 … … 4628 5138 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:114 4629 5139 #, kde-format 4630 msgid "The torrent \"%1\" has reached its maximum share ratio and its maximum seed time. Ignore the limit and start seeding anyway?" 5140 msgid "" 5141 "The torrent \"%1\" has reached its maximum share ratio and its maximum seed " 5142 "time. Ignore the limit and start seeding anyway?" 4631 5143 msgstr "" 4632 5144 … … 4634 5146 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:116 4635 5147 #, kde-format 4636 msgid "The torrent \"%1\" has reached its maximum share ratio. Ignore the limit and start seeding anyway?" 5148 msgid "" 5149 "The torrent \"%1\" has reached its maximum share ratio. Ignore the limit and " 5150 "start seeding anyway?" 4637 5151 msgstr "" 4638 5152 … … 4640 5154 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:118 4641 5155 #, kde-format 4642 msgid "The torrent \"%1\" has reached its maximum seed time. Ignore the limit and start seeding anyway?" 5156 msgid "" 5157 "The torrent \"%1\" has reached its maximum seed time. Ignore the limit and " 5158 "start seeding anyway?" 4643 5159 msgstr "" 4644 5160 … … 4651 5167 #. +> trunk stable 4652 5168 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:148 4653 msgid "You don't have enough disk space to download this torrent. Are you sure you want to continue?" 5169 msgid "" 5170 "You don't have enough disk space to download this torrent. Are you sure you " 5171 "want to continue?" 4654 5172 msgstr "" 4655 5173 … … 4662 5180 #. +> trunk stable 4663 5181 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:241 4664 msgid "Not enough disk space for the following torrents. Do you want to start them anyway?" 5182 msgid "" 5183 "Not enough disk space for the following torrents. Do you want to start them " 5184 "anyway?" 4665 5185 msgstr "" 4666 5186 … … 4668 5188 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:280 4669 5189 #, fuzzy 4670 msgid "The following torrents have reached their maximum seed time. Do you want to start them anyway?" 4671 msgstr "<qt>SljedeÄi su dokumenti izmijenjeni. Åœelite li ih spremiti prije zatvaranja?</qt>" 5190 msgid "" 5191 "The following torrents have reached their maximum seed time. Do you want to " 5192 "start them anyway?" 5193 msgstr "" 5194 "<qt>SljedeÄi su dokumenti izmijenjeni. Åœelite li ih spremiti prije " 5195 "zatvaranja?</qt>" 4672 5196 4673 5197 #. +> trunk stable 4674 5198 #: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:309 4675 5199 #, fuzzy 4676 msgid "The following torrents have reached their maximum share ratio. Do you want to start them anyway?" 4677 msgstr "<qt>SljedeÄi su dokumenti izmijenjeni. Åœelite li ih spremiti prije zatvaranja?</qt>" 5200 msgid "" 5201 "The following torrents have reached their maximum share ratio. Do you want to " 5202 "start them anyway?" 5203 msgstr "" 5204 "<qt>SljedeÄi su dokumenti izmijenjeni. Åœelite li ih spremiti prije " 5205 "zatvaranja?</qt>" 4678 5206 4679 5207 #. +> trunk stable … … 4727 5255 #: plasma/applet/applet.cpp:298 plasma/applet/applet.cpp:363 4728 5256 #, kde-format 4729 msgid "<table>\t\t\t\t<tr><td>Download Speed:</td><td>%5 </td><td>Seeders: </td><td>%1 (%2)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Upload Speed:</td><td>%6 </td><td>Leechers: </td><td>%3 (%4)</td></tr>" 5257 msgid "" 5258 "<table>\t\t\t\t<tr><td>Download Speed:</td><td>%5 </td><td>Seeders: </td><td>%" 5259 "1 (%2)</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Upload Speed:</td><td>%6 </td><td>Leechers: <" 5260 "/td><td>%3 (%4)</td></tr>" 4730 5261 msgstr "" 4731 5262 … … 4733 5264 #: plasma/applet/applet.cpp:303 plasma/applet/applet.cpp:368 4734 5265 #, kde-format 4735 msgid "<tr><td>Downloaded:</td><td>%1 </td><td>Size: </td><td>%2</td></tr>\t\t\t\t<tr><td>Uploaded:</td><td>%3 </td><td>Complete: </td><td>%4 %</td></tr>\t\t\t\t</table>" 5266 msgid "" 5267 "<tr><td>Downloaded:</td><td>%1 </td><td>Size: </td><td>%2</td></tr>\t\t\t\t<" 5268 "tr><td>Uploaded:</td><td>%3 </td><td>Complete: </td><td>%4 %</td></tr>" 5269 "\t\t\t\t</table>" 4736 5270 msgstr "" 4737 5271 … … 4779 5313 #. +> trunk stable 4780 5314 #: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:22 4781 msgid "Use these global limits when the screensaver is activated, instead of the ones configured in the network settings." 5315 msgid "" 5316 "Use these global limits when the screensaver is activated, instead of the " 5317 "ones configured in the network settings." 4782 5318 msgstr "" 4783 5319 … … 5031 5567 #. +> trunk stable 5032 5568 #: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:194 5033 msgid "This item conflicts with another item in the schedule, we cannot change it." 5569 msgid "" 5570 "This item conflicts with another item in the schedule, we cannot change it." 5034 5571 msgstr "" 5035 5572 … … 5123 5660 #. +> trunk stable 5124 5661 #: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:41 5125 msgid "Order in which to download the files of a torrent. The file at the top will be downloaded first, followed by the second, then the third ..." 5662 msgid "" 5663 "Order in which to download the files of a torrent. The file at the top will " 5664 "be downloaded first, followed by the second, then the third ..." 5126 5665 msgstr "" 5127 5666 5128 5667 #. +> trunk stable 5129 5668 #: plugins/infowidget/availabilitychunkbar.cpp:33 5130 msgid "<img src=\"available_color\"> - Available Chunks<br><img src=\"unavailable_color\"> - Unavailable Chunks<br><img src=\"excluded_color\"> - Excluded Chunks" 5669 msgid "" 5670 "<img src=\"available_color\"> - Available Chunks<br><img " 5671 "src=\"unavailable_color\"> - Unavailable Chunks<br><img " 5672 "src=\"excluded_color\"> - Excluded Chunks" 5131 5673 msgstr "" 5132 5674 … … 5296 5838 #: plugins/infowidget/fileview.cpp:309 5297 5839 msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" 5298 msgid_plural "You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" 5840 msgid_plural "" 5841 "You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" 5299 5842 msgstr[0] "" 5300 5843 msgstr[1] "" … … 5490 6033 #: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:56 5491 6034 msgid "" 5492 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 6035 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 6036 "\n" 5493 6037 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5494 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5495 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Whether or not to show the webseeds tab at the bottom of the window.</p></body></html>" 6038 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 6039 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6040 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6041 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Whether or not to " 6042 "show the webseeds tab at the bottom of the window.</p></body></html>" 5496 6043 msgstr "" 5497 6044 … … 5518 6065 #: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:85 5519 6066 msgid "" 5520 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 6067 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 6068 "\n" 5521 6069 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5522 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5523 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Color to use for first priority files.</p></body></html>" 6070 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 6071 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6072 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6073 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Color to use for " 6074 "first priority files.</p></body></html>" 5524 6075 msgstr "" 5525 6076 … … 5534 6085 #: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:102 5535 6086 msgid "" 5536 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 6087 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 6088 "\n" 5537 6089 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5538 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5539 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Color to use for last priority files.</p></body></html>" 6090 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 6091 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6092 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6093 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Color to use for " 6094 "last priority files.</p></body></html>" 5540 6095 msgstr "" 5541 6096 … … 5731 6286 #. +> trunk stable 5732 6287 #: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:282 5733 msgid "Whether or not the peer has choked us - when we are choked the peer will not send us any data" 6288 msgid "" 6289 "Whether or not the peer has choked us - when we are choked the peer will not " 6290 "send us any data" 5734 6291 msgstr "" 5735 6292 … … 5960 6517 #: plugins/infowidget/webseedstab.ui:21 5961 6518 msgid "" 5962 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 6519 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 6520 "\n" 5963 6521 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5964 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5965 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the torrent.</p>\n" 5966 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 5967 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body></html>" 6522 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 6523 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6524 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6525 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to " 6526 "the torrent.</p>\n" 6527 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6528 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 6529 "\n" 6530 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6531 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 6532 "font-weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body><" 6533 "/html>" 5968 6534 msgstr "" 5969 6535 … … 6054 6620 #: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:207 6055 6621 #, kde-format 6056 msgid "Automatic update of IP filter failed: cannot find blocklist in zip file %1" 6622 msgid "" 6623 "Automatic update of IP filter failed: cannot find blocklist in zip file %1" 6057 6624 msgstr "" 6058 6625 … … 6265 6832 #: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:27 6266 6833 msgid "" 6267 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 6268 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 6834 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 6835 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 6836 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 6837 "\n" 6269 6838 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6270 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6271 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Double click on the log level to alter it. The possible levels are :</p>\n" 6272 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 6273 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">All: </span>All messages are shown</p>\n" 6274 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Important: </span>Only important messages are shown</p>\n" 6275 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Notice: </span>Only notice and important messages are shown</p>\n" 6276 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Debug: </span>Debug, notice and important messages are shown</p>\n" 6277 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">None:</span> No messages are shown</p></body></html>" 6839 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; " 6840 "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6841 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6842 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Double click on the " 6843 "log level to alter it. The possible levels are :</p>\n" 6844 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 6845 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 6846 "\n" 6847 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6848 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 6849 "font-weight:600;\">All: </span>All messages are shown</p>\n" 6850 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6851 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 6852 "font-weight:600;\">Important: </span>Only important messages are shown</p>\n" 6853 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6854 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 6855 "font-weight:600;\">Notice: </span>Only notice and important messages are " 6856 "shown</p>\n" 6857 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6858 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 6859 "font-weight:600;\">Debug: </span>Debug, notice and important messages are " 6860 "shown</p>\n" 6861 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6862 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 6863 "font-weight:600;\">None:</span> No messages are shown</p></body></html>" 6278 6864 msgstr "" 6279 6865 … … 6281 6867 #. +> trunk stable 6282 6868 #: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:46 6283 msgid "Whether or not to use rich text or just plain text, for the logging output shown in the logviewer." 6869 msgid "" 6870 "Whether or not to use rich text or just plain text, for the logging output " 6871 "shown in the logviewer." 6284 6872 msgstr "" 6285 6873 … … 6776 7364 #: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:93 6777 7365 msgid "" 6778 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 6779 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 7366 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 7367 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 7368 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 7369 "\n" 6780 7370 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6781 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6782 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Scan the folder recursively for torrents.</p>\n" 6783 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 6784 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">Note: <span style=\" font-weight:400;\">This will not be done for any folder named loaded.</span></p></body></html>" 7371 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 7372 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 7373 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 7374 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Scan the folder " 7375 "recursively for torrents.</p>\n" 7376 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 7377 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 7378 "\n" 7379 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 7380 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">" 7381 "Note: <span style=\" font-weight:400;\">This will not be done for any folder " 7382 "named loaded.</span></p></body></html>" 6785 7383 msgstr "" 6786 7384 … … 6795 7393 #: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:109 6796 7394 msgid "" 6797 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 6798 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 7395 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 7396 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 7397 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 7398 "\n" 6799 7399 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6800 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6801 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When a torrent file has been found and loaded, delete it.</p>\n" 6802 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 6803 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">Warning:<span style=\" font-weight:400;\"> you will permanently lose this file.</span></p></body></html>" 7400 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 7401 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 7402 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 7403 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When a torrent file " 7404 "has been found and loaded, delete it.</p>\n" 7405 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 7406 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 7407 "\n" 7408 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 7409 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">" 7410 "Warning:<span style=\" font-weight:400;\"> you will permanently lose this " 7411 "file.</span></p></body></html>" 6804 7412 msgstr "" 6805 7413 … … 6813 7421 #. +> trunk stable 6814 7422 #: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:119 6815 msgid "When a torrent file is loaded, move it to a subdirectory named loaded. If the folder does not exist, it will be created." 7423 msgid "" 7424 "When a torrent file is loaded, move it to a subdirectory named loaded. If the " 7425 "folder does not exist, it will be created." 6816 7426 msgstr "" 6817 7427 … … 6860 7470 #: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:245 6861 7471 #, fuzzy 6862 msgid "Removing these scripts will fully delete them from your disk. Are you sure you want to do this?" 7472 msgid "" 7473 "Removing these scripts will fully delete them from your disk. Are you sure " 7474 "you want to do this?" 6863 7475 msgstr "Postoje nespremljene promjene. Åœelite li zbilja zavrÅ¡iti?" 6864 7476 … … 6925 7537 #. +> trunk stable 6926 7538 #: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:149 6927 msgid "Failed to load script from archive. There is something wrong with the desktop file." 7539 msgid "" 7540 "Failed to load script from archive. There is something wrong with the desktop " 7541 "file." 6928 7542 msgstr "" 6929 7543 … … 6941 7555 #. +> trunk 6942 7556 #: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:181 6943 msgid "No interpreter for this script could be found, so it cannot be executed. Please make sure the right interpreter is installed.<br/><br/><b>Hint:</b> All standard ktorrent scripts require krosspython" 7557 msgid "" 7558 "No interpreter for this script could be found, so it cannot be executed. " 7559 "Please make sure the right interpreter is installed.<br/><br/><b>Hint:</b> " 7560 "All standard ktorrent scripts require krosspython" 6944 7561 msgstr "" 6945 7562 … … 7112 7729 #. +> trunk stable 7113 7730 #: plugins/search/ktsearchpluginui.rc:3 7114 #, fuzzy7115 7731 msgid "Search Toolbar" 7116 7732 msgstr "Traka pretraÅŸivanja" … … 7291 7907 #: plugins/search/searchprefpage.cpp:144 7292 7908 #, kde-format 7293 msgid "Opensearch is not supported by %1, you will need to enter the search URL manually. The URL should contain {searchTerms}, ktorrent will replace this by the thing you are searching for." 7909 msgid "" 7910 "Opensearch is not supported by %1, you will need to enter the search URL " 7911 "manually. The URL should contain {searchTerms}, ktorrent will replace this by " 7912 "the thing you are searching for." 7294 7913 msgstr "" 7295 7914 … … 7700 8319 #: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:340 7701 8320 #: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:530 7702 msgid "<h1 align='center' style='font-size: large; text-decoration: underline'>Legend:</h1><ul type='square'>" 8321 msgid "" 8322 "<h1 align='center' style='font-size: large; text-decoration: underline'>" 8323 "Legend:</h1><ul type='square'>" 7703 8324 msgstr "" 7704 8325 … … 7707 8328 #: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:534 7708 8329 #, kde-format 7709 msgid "<li><span style='background-color: %1; font-size: 14px; font-family: monospace'> </span> â %2</li>" 8330 msgid "" 8331 "<li><span style='background-color: %1; font-size: 14px; font-family: " 8332 "monospace'> </span> â %2</li>" 7710 8333 msgstr "" 7711 8334 … … 7900 8523 #. +> trunk stable 7901 8524 #: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:145 7902 msgid "Color of the avg connected leechers per running torrent on connections chart" 8525 msgid "" 8526 "Color of the avg connected leechers per running torrent on connections chart" 7903 8527 msgstr "" 7904 8528 … … 7906 8530 #. +> trunk stable 7907 8531 #: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:150 7908 msgid "Color of the avg connected seeds per running torrent on connections chart" 8532 msgid "" 8533 "Color of the avg connected seeds per running torrent on connections chart" 7909 8534 msgstr "" 7910 8535 … … 8200 8825 #: plugins/syndication/filtereditor.ui:144 8201 8826 msgid "" 8202 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 8203 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 8827 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 8828 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 8829 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 8830 "\n" 8204 8831 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8205 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8206 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The string to find in the title of an item. Simple wildcard syntax is supported :</p>\n" 8207 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 8208 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 8209 "<table border=\"0\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\" align=\"center\" cellspacing=\"1\" cellpadding=\"2\">\n" 8832 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 8833 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8834 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 8835 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The string to find " 8836 "in the title of an item. Simple wildcard syntax is supported :</p>\n" 8837 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8838 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 8839 "\n" 8840 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8841 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 8842 "\n" 8843 "<table border=\"0\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8844 "margin-left:0px; margin-right:0px;\" align=\"center\" cellspacing=\"1\" " 8845 "cellpadding=\"2\">\n" 8210 8846 "<tr>\n" 8211 8847 "<td style=\" vertical-align:top;\">\n" 8212 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span style=\" font-weight:600;\">c</span></p></td>\n" 8848 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 8849 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span " 8850 "style=\" font-weight:600;\">c</span></p></td>\n" 8213 8851 "<td style=\" vertical-align:top;\">\n" 8214 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Any character represents itself apart from those mentioned below. Thus <span style=\" font-weight:600;\">c</span> matches the character <span style=\" font-style:italic;\">c</span>.</p></td></tr>\n" 8852 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 8853 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Any character " 8854 "represents itself apart from those mentioned below. Thus <span style=\" " 8855 "font-weight:600;\">c</span> matches the character <span style=\" " 8856 "font-style:italic;\">c</span>.</p></td></tr>\n" 8215 8857 "<tr>\n" 8216 8858 "<td style=\" vertical-align:top;\">\n" 8217 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span style=\" font-weight:600;\">?</span></p></td>\n" 8859 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 8860 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span " 8861 "style=\" font-weight:600;\">?</span></p></td>\n" 8218 8862 "<td style=\" vertical-align:top;\">\n" 8219 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">Matches any single character. </p></td></tr>\n" 8863 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 8864 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">" 8865 "Matches any single character. </p></td></tr>\n" 8220 8866 "<tr>\n" 8221 8867 "<td style=\" vertical-align:top;\">\n" 8222 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span style=\" font-weight:600;\">*</span></p></td>\n" 8868 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 8869 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span " 8870 "style=\" font-weight:600;\">*</span></p></td>\n" 8223 8871 "<td style=\" vertical-align:top;\">\n" 8224 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">Matches zero or more of any characters.</p></td></tr>\n" 8872 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 8873 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">" 8874 "Matches zero or more of any characters.</p></td></tr>\n" 8225 8875 "<tr>\n" 8226 8876 "<td style=\" vertical-align:top;\">\n" 8227 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span style=\" font-weight:600;\">[...]</span></p></td>\n" 8877 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 8878 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\"><span " 8879 "style=\" font-weight:600;\">[...]</span></p></td>\n" 8228 8880 "<td style=\" vertical-align:top;\">\n" 8229 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">Sets of characters can be represented in square brackets. Within the character class, like outside, backslash has no special meaning.</p></td></tr></table>\n" 8230 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">For example the *.torrent will match any item which ends in .torrent. </p></body></html>" 8881 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 8882 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">Sets " 8883 "of characters can be represented in square brackets. Within the character " 8884 "class, like outside, backslash has no special meaning.</p></td></tr></table>\n" 8885 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 8886 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">For " 8887 "example the *.torrent will match any item which ends in .torrent. </p></body>" 8888 "</html>" 8231 8889 msgstr "" 8232 8890 … … 8236 8894 #: plugins/syndication/filtereditor.ui:85 8237 8895 #: plugins/syndication/filtereditor.ui:157 8238 msgid "By default strings will use wildcard matching. If you want to use regular expressions, this needs to be enabled." 8896 msgid "" 8897 "By default strings will use wildcard matching. If you want to use regular " 8898 "expressions, this needs to be enabled." 8239 8899 msgstr "" 8240 8900 … … 8298 8958 #: plugins/syndication/filtereditor.ui:208 8299 8959 msgid "" 8300 "Specify the seasons to download, multiple seasons can be separated by a , and you can also use ranges by using a -\n" 8960 "Specify the seasons to download, multiple seasons can be separated by a , and " 8961 "you can also use ranges by using a -\n" 8301 8962 "\n" 8302 8963 "For example: 1, 3-6, 9\n" … … 8315 8976 #: plugins/syndication/filtereditor.ui:226 8316 8977 msgid "" 8317 "Specify the episodes to download, multiple episodes can be separated by a , and you can also use ranges by using a -\n" 8978 "Specify the episodes to download, multiple episodes can be separated by a , " 8979 "and you can also use ranges by using a -\n" 8318 8980 "\n" 8319 8981 "For example: 1, 3-6, 9\n" … … 8533 9195 #: plugins/upnp/routermodel.cpp:116 8534 9196 #, kde-format 8535 msgid "Model Name: <b>%1</b><br/>Manufacturer: <b>%2</b><br/>Model Description: <b>%3</b><br/>" 9197 msgid "" 9198 "Model Name: <b>%1</b><br/>Manufacturer: <b>%2</b><br/>Model Description: <b>%" 9199 "3</b><br/>" 8536 9200 msgstr "" 8537 9201 … … 8653 9317 #, fuzzy 8654 9318 msgid "" 8655 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 8656 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 9319 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 9320 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 9321 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 9322 "\n" 8657 9323 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8658 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8659 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If login required is enabled, you need to enter a username and a password.</p>\n" 8660 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 8661 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Attention: </span>You should not disable this when the webinterface is accessible from the internet. It will allow anybody access to it.</p></body></html>" 8662 msgstr "" 8663 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 8664 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 9324 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 9325 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9326 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 9327 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If login required is " 9328 "enabled, you need to enter a username and a password.</p>\n" 9329 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9330 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 9331 "\n" 9332 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 9333 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 9334 "font-weight:600;\">Attention: </span>You should not disable this when the " 9335 "webinterface is accessible from the internet. It will allow anybody access to " 9336 "it.</p></body></html>" 9337 msgstr "" 9338 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 9339 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 9340 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 9341 "\n" 8665 9342 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8666 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8667 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali \"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti prikazane ili sakrivene.</p>\n" 8668 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe biti prikazano.</p></body></html>" 9343 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 9344 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9345 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 9346 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ako ste odabrali " 9347 "\"PrikaÅŸi datoteke koje se podudaraju s\" ili \"Sakrij datoteke koje se " 9348 "podudaraju s\", samo Äe datoteke koje se podudaraju s oba uvjeta biti " 9349 "prikazane ili sakrivene.</p>\n" 9350 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 9351 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na primjer, ako " 9352 "imate \"*\" kao uzorak, ali niste niÅ¡ta odabrali u mimetipovima, niÅ¡ta neÄe " 9353 "biti prikazano.</p></body></html>" 8669 9354 8670 9355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_authentication) … … 8684 9369 #. +> trunk stable 8685 9370 #: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:129 8686 msgid "The password for the webinterface login page. By default this is set to ktorrent." 9371 msgid "" 9372 "The password for the webinterface login page. By default this is set to " 9373 "ktorrent." 8687 9374 msgstr "" 8688 9375 … … 8703 9390 #: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:196 8704 9391 msgid "" 8705 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 8706 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 9392 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3." 9393 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" 9394 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 9395 "\n" 8707 9396 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8708 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8709 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are behind a router and you want to access the webinterface from somewhere on the Internet you need to forward the correct port.</p>\n" 8710 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n" 8711 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This checkbox will ensure that the UPnP plugin automatically forwards the port. The UPnP plugin needs to be loaded for this to work.</p></body></html>" 9397 "</style></head><body style=\" font-family:'OpenSymbol'; font-size:8pt; " 9398 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9399 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 9400 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are behind a " 9401 "router and you want to access the webinterface from somewhere on the Internet " 9402 "you need to forward the correct port.</p>\n" 9403 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9404 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>" 9405 "\n" 9406 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 9407 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This checkbox will " 9408 "ensure that the UPnP plugin automatically forwards the port. The UPnP plugin " 9409 "needs to be loaded for this to work.</p></body></html>" 8712 9410 msgstr "" 8713 9411 … … 8762 9460 #. +> stable 8763 9461 #: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:110 8764 msgid "Failed to add item, because it conflicts with another item on the schedule." 9462 msgid "" 9463 "Failed to add item, because it conflicts with another item on the schedule." 8765 9464 msgstr "" 8766 9465 8767 9466 #. +> stable 8768 9467 #: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:115 8769 msgid "This item could not be added to all selected days, because it conflicts with another item on the schedule." 9468 msgid "" 9469 "This item could not be added to all selected days, because it conflicts with " 9470 "another item on the schedule." 8770 9471 msgstr "" 8771 9472 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/dolphin.po
r956 r964 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12 12 "POT-Creation-Date: 2011-04-16 10:49+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2011-04- 16 16:48+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 20:32+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 15 15 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" … … 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 19 "Language: hr\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 21 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 22 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 22 23 "X-Environment: kde\n" … … 27 28 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 28 29 msgid "Your names" 29 msgstr "Åœarko Pintar, Andrej DundoviÄ "30 msgstr "Åœarko Pintar, Andrej DundoviÄ, Marko DimjaÅ¡eviÄ" 30 31 31 32 #. +> trunk stable 32 33 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 33 34 msgid "Your emails" 34 msgstr "zarko.pintar@gmail.com, adundovi@gmail.com "35 msgstr "zarko.pintar@gmail.com, adundovi@gmail.com, marko@dimjasevic.net" 35 36 36 37 #. +> trunk stable … … 173 174 #. +> trunk stable 174 175 #: dolphinmainwindow.cpp:626 175 msgid "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" 176 msgstr "U ovom prozoru postoji nekoliko otvorenih kartica. Jeste li sigurni da ÅŸelite izaÄi?" 176 msgid "" 177 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" 178 msgstr "" 179 "U ovom prozoru postoji nekoliko otvorenih kartica. Jeste li sigurni da ÅŸelite " 180 "izaÄi?" 177 181 178 182 #. +> trunk stable … … 939 943 #: search/dolphinsearchbox.cpp:383 940 944 #, kde-format 941 msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the user entered." 945 msgctxt "" 946 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the user " 947 "entered." 942 948 msgid "Query Results from '%1'" 943 949 msgstr "Rezultati pretraÅŸivanja za '%1'" … … 1054 1060 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 1055 1061 msgctxt "@info:whatsthis" 1056 msgid "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', will be shown in the file view." 1057 msgstr "Kad je ova opcija ukljuÄena, skrivene datoteke, kao one koje poÄinju s '.', bit Äe prikazane u listi datoteka." 1062 msgid "" 1063 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " 1064 "will be shown in the file view." 1065 msgstr "" 1066 "Kad je ova opcija ukljuÄena, skrivene datoteke, kao one koje poÄinju s '.', " 1067 "bit Äe prikazane u listi datoteka." 1058 1068 1059 1069 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) … … 1082 1092 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27 1083 1093 msgctxt "@info:whatsthis" 1084 msgid "This option controls the style of the view. Currently supported values include icons (0), details (1) and column (2) views." 1085 msgstr "Ova opcija regulira stil prikaza. Trenutno podrÅŸane vrijednosti su da sadrÅŸi prikaze ikona (0), detalja (1) i stupaca (2)." 1094 msgid "" 1095 "This option controls the style of the view. Currently supported values " 1096 "include icons (0), details (1) and column (2) views." 1097 msgstr "" 1098 "Ova opcija regulira stil prikaza. Trenutno podrÅŸane vrijednosti su da sadrÅŸi " 1099 "prikaze ikona (0), detalja (1) i stupaca (2)." 1086 1100 1087 1101 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin) … … 1096 1110 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:35 1097 1111 msgctxt "@info:whatsthis" 1098 msgid "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an icon." 1099 msgstr "Kad je ova opcija ukljuÄena, pregled sadrÅŸaja datoteke je prikazan kao ikona." 1112 msgid "" 1113 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " 1114 "icon." 1115 msgstr "" 1116 "Kad je ova opcija ukljuÄena, pregled sadrÅŸaja datoteke je prikazan kao ikona." 1100 1117 1101 1118 #. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin) … … 1110 1127 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:41 1111 1128 msgctxt "@info:whatsthis" 1112 msgid "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their category." 1113 msgstr "Kad je ova opcija ukljuÄena, sortirane stavke su sabrane po njihovim kategorijama." 1129 msgid "" 1130 "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their " 1131 "category." 1132 msgstr "" 1133 "Kad je ova opcija ukljuÄena, sortirane stavke su sabrane po njihovim " 1134 "kategorijama." 1114 1135 1115 1136 #. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin) … … 1124 1145 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47 1125 1146 msgctxt "@info:whatsthis" 1126 msgid "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is performed on." 1127 msgstr "Ova opcija definira po kojim Äe se atributima (naziv, veliÄina, datum itd.) sortirati." 1147 msgid "" 1148 "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is " 1149 "performed on." 1150 msgstr "" 1151 "Ova opcija definira po kojim Äe se atributima (naziv, veliÄina, datum itd.) " 1152 "sortirati." 1128 1153 1129 1154 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) … … 1146 1171 msgctxt "@label" 1147 1172 msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)" 1148 msgstr "Dodatne informacije (zastarjelo, umjesto toga koristite AdditionInfoV2)" 1173 msgstr "" 1174 "Dodatne informacije (zastarjelo, umjesto toga koristite AdditionInfoV2)" 1149 1175 1150 1176 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfoV2), group (Dolphin) … … 1190 1216 #. +> trunk stable 1191 1217 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24 1192 msgid "Is the application started the first time (internal setting not shown in the UI)" 1193 msgstr "Je li aplikacija pokrenuta po prvi puta (interne postavke nisu prikazane u suÄelju)" 1218 msgid "" 1219 "Is the application started the first time (internal setting not shown in the " 1220 "UI)" 1221 msgstr "" 1222 "Je li aplikacija pokrenuta po prvi puta (interne postavke nisu prikazane u " 1223 "suÄelju)" 1194 1224 1195 1225 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) 1196 1226 #. +> trunk stable 1197 1227 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 1198 msgid "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the UI)" 1199 msgstr "Jesu li se promijenile postavke pokretanja (interne postavke nisu prikazane u suÄelju)" 1228 msgid "" 1229 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the UI)" 1230 msgstr "" 1231 "Jesu li se promijenile postavke pokretanja (interne postavke nisu prikazane u " 1232 "suÄelju)" 1200 1233 1201 1234 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) … … 1257 1290 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68 1258 1291 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" 1259 msgstr "PrikaÅŸi naredbe 'Kopiraj na' ili 'Premjesti na' u kontekstnom izborniku" 1292 msgstr "" 1293 "PrikaÅŸi naredbe 'Kopiraj na' ili 'Premjesti na' u kontekstnom izborniku" 1260 1294 1261 1295 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) … … 1389 1423 msgctxt "@title:group" 1390 1424 msgid "Ask For Confirmation When" 1391 msgstr "TraÅŸi zapotvrdu kada"1425 msgstr "TraÅŸi potvrdu kada" 1392 1426 1393 1427 #. +> trunk stable … … 1395 1429 msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" 1396 1430 msgid "Moving files or folders to trash" 1397 msgstr "premjeÅ¡ta vam datoteke ili mape u smeÄe"1431 msgstr "premjeÅ¡tam datoteke ili mape u smeÄe" 1398 1432 1399 1433 #. +> trunk stable … … 1419 1453 msgctxt "@option:check" 1420 1454 msgid "Show tooltips" 1421 msgstr "PrikaÅŸi opis alata"1455 msgstr "PrikaÅŸi info-oblaÄiÄe" 1422 1456 1423 1457 #. +> trunk stable … … 1570 1604 msgctxt "@label:textbox" 1571 1605 msgid "Select which services should be shown in the context menu:" 1572 msgstr "Podesite koje bi usluge trebale biti prikazane u kontekstnom izborniku:" 1606 msgstr "" 1607 "Podesite koje bi usluge trebale biti prikazane u kontekstnom izborniku:" 1573 1608 1574 1609 #. +> trunk stable … … 1587 1622 #: settings/services/servicessettingspage.cpp:131 1588 1623 msgctxt "@info" 1589 msgid "Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems settings." 1590 msgstr "Dolphin je potrebno ponovno pokrenuti kako bi se primijenile postavke sustava za kontrolu verzija." 1624 msgid "" 1625 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems " 1626 "settings." 1627 msgstr "" 1628 "Dolphin je potrebno ponovno pokrenuti kako bi se primijenile postavke sustava " 1629 "za kontrolu verzija." 1591 1630 1592 1631 #. +> trunk stable … … 1648 1687 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:121 1649 1688 msgctxt "@info" 1650 msgid "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not be applied." 1651 msgstr "Lokacija osobne mape nije valjana ili ne postoji, pa neÄe biti primijenjena." 1689 msgid "" 1690 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not be " 1691 "applied." 1692 msgstr "" 1693 "Lokacija osobne mape nije valjana ili ne postoji, pa neÄe biti primijenjena." 1652 1694 1653 1695 #. +> trunk stable … … 1679 1721 msgctxt "@item:inlistbox Text width" 1680 1722 msgid "Small" 1681 msgstr " Mali"1723 msgstr "mala" 1682 1724 1683 1725 #. +> trunk stable … … 1686 1728 msgctxt "@item:inlistbox Text width" 1687 1729 msgid "Medium" 1688 msgstr " Srednji"1730 msgstr "srednja" 1689 1731 1690 1732 #. +> trunk stable … … 1693 1735 msgctxt "@item:inlistbox Text width" 1694 1736 msgid "Large" 1695 msgstr " Veliko"1737 msgstr "velika" 1696 1738 1697 1739 #. +> trunk stable … … 1700 1742 msgctxt "@item:inlistbox Text width" 1701 1743 msgid "Huge" 1702 msgstr " Ogroman"1744 msgstr "ogromna" 1703 1745 1704 1746 #. +> trunk stable … … 1795 1837 msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" 1796 1838 msgid "None" 1797 msgstr " NiÅ¡ta"1839 msgstr "niÅ¡ta" 1798 1840 1799 1841 #. +> trunk stable … … 1801 1843 msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" 1802 1844 msgid "Small" 1803 msgstr " Mali"1845 msgstr "malo" 1804 1846 1805 1847 #. +> trunk stable … … 1807 1849 msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" 1808 1850 msgid "Medium" 1809 msgstr " Srednji"1851 msgstr "srednje" 1810 1852 1811 1853 #. +> trunk stable … … 1813 1855 msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" 1814 1856 msgid "Large" 1815 msgstr " Veliko"1857 msgstr "veliko" 1816 1858 1817 1859 #. +> trunk stable … … 1873 1915 msgctxt "@item:inlistbox Sort" 1874 1916 msgid "By Name" 1875 msgstr " Po nazivu"1917 msgstr "po nazivu" 1876 1918 1877 1919 #. +> trunk stable … … 1879 1921 msgctxt "@item:inlistbox Sort" 1880 1922 msgid "By Size" 1881 msgstr " Po veliÄini"1923 msgstr "po veliÄini" 1882 1924 1883 1925 #. +> trunk stable … … 1885 1927 msgctxt "@item:inlistbox Sort" 1886 1928 msgid "By Date" 1887 msgstr " Po datumu"1929 msgstr "po datumu" 1888 1930 1889 1931 #. +> trunk stable … … 1891 1933 msgctxt "@item:inlistbox Sort" 1892 1934 msgid "By Permissions" 1893 msgstr " Po dozvolama"1935 msgstr "po dozvolama" 1894 1936 1895 1937 #. +> trunk stable … … 1897 1939 msgctxt "@item:inlistbox Sort" 1898 1940 msgid "By Owner" 1899 msgstr " Po vlasniku"1941 msgstr "po vlasniku" 1900 1942 1901 1943 #. +> trunk stable … … 1903 1945 msgctxt "@item:inlistbox Sort" 1904 1946 msgid "By Group" 1905 msgstr " Po grupi"1947 msgstr "po grupi" 1906 1948 1907 1949 #. +> trunk stable … … 1909 1951 msgctxt "@item:inlistbox Sort" 1910 1952 msgid "By Type" 1911 msgstr " Po tipu"1953 msgstr "po tipu" 1912 1954 1913 1955 #. +> trunk stable … … 1951 1993 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 1952 1994 msgid "Current folder" 1953 msgstr " Trenutna mapa"1995 msgstr "trenutnu mapu" 1954 1996 1955 1997 #. +> trunk stable … … 1957 1999 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 1958 2000 msgid "Current folder including all sub-folders" 1959 msgstr " Trenutna mapaukljuÄujuÄi i sve podmape"2001 msgstr "trenutnu mapu ukljuÄujuÄi i sve podmape" 1960 2002 1961 2003 #. +> trunk stable … … 1963 2005 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" 1964 2006 msgid "All folders" 1965 msgstr " Sve mape"2007 msgstr "sve mape" 1966 2008 1967 2009 #. +> trunk stable … … 1974 2016 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:337 1975 2017 msgctxt "@info" 1976 msgid "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to continue?" 1977 msgstr "Svojstva prikaza svih podmapa bit Äe promijenjena. Åœelite li nastaviti?" 2018 msgid "" 2019 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to " 2020 "continue?" 2021 msgstr "" 2022 "Svojstva prikaza svih podmapa bit Äe promijenjena. Åœelite li nastaviti?" 1978 2023 1979 2024 #. +> trunk stable 1980 2025 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:370 1981 2026 msgctxt "@info" 1982 msgid "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?" 2027 msgid "" 2028 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?" 1983 2029 msgstr "Svojstva prikaza svih mapa bit Äe promijenjena. Åœelite li nastaviti?" 1984 2030 … … 2108 2154 #. +> trunk 2109 2155 #: views/dolphindetailsview.cpp:703 2110 #, fuzzy,kde-format2156 #, kde-format 2111 2157 msgctxt "Items in a folder" 2112 2158 msgid "1 item" … … 2209 2255 #. +> trunk stable 2210 2256 #: views/dolphinmodel.cpp:287 2211 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number" 2257 msgctxt "" 2258 "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " 2259 "year number" 2212 2260 msgid "Yesterday (%B, %Y)" 2213 2261 msgstr "JuÄer (%B, %Y)" … … 2215 2263 #. +> trunk stable 2216 2264 #: views/dolphinmodel.cpp:289 2217 msgctxt "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, and %Y is full year number" 2265 msgctxt "" 2266 "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " 2267 "and %Y is full year number" 2218 2268 msgid "%A (%B, %Y)" 2219 2269 msgstr "%A (%B, %Y)" … … 2221 2271 #. +> trunk stable 2222 2272 #: views/dolphinmodel.cpp:291 2223 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number" 2273 msgctxt "" 2274 "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " 2275 "year number" 2224 2276 msgid "Last Week (%B, %Y)" 2225 2277 msgstr "ProÅ¡li tjedan (%B, %Y)" … … 2227 2279 #. +> trunk stable 2228 2280 #: views/dolphinmodel.cpp:293 2229 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number" 2281 msgctxt "" 2282 "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " 2283 "year number" 2230 2284 msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" 2231 2285 msgstr "Prije dva tjedna (%B, %Y)" … … 2233 2287 #. +> trunk stable 2234 2288 #: views/dolphinmodel.cpp:295 2235 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number" 2289 msgctxt "" 2290 "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " 2291 "year number" 2236 2292 msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" 2237 2293 msgstr "Prije tri tjedna (%B, %Y)" … … 2239 2295 #. +> trunk stable 2240 2296 #: views/dolphinmodel.cpp:297 2241 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number" 2297 msgctxt "" 2298 "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " 2299 "year number" 2242 2300 msgid "Earlier on %B, %Y" 2243 2301 msgstr "Ranije u %B, %Y" … … 2245 2303 #. +> trunk stable 2246 2304 #: views/dolphinmodel.cpp:300 2247 msgctxt "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number" 2305 msgctxt "" 2306 "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, and " 2307 "%Y is full year number" 2248 2308 msgid "%B, %Y" 2249 2309 msgstr "%B, %Y" … … 2467 2527 msgctxt "@action:inmenu Sort By" 2468 2528 msgid "Name" 2469 msgstr " Nazivu"2529 msgstr "nazivu" 2470 2530 2471 2531 #. +> trunk stable -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kio_trash.po
r750 r964 2 2 # 3 3 # DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009. 4 # Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>, 2011. 4 5 msgid "" 5 6 msgstr "" … … 7 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:25+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 20 09-08-27 22:10+0200\n"10 "Last-Translator: DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>\n"10 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 20:14+0200\n" 11 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 11 12 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" … … 14 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 16 "Language: hr\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 18 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 18 20 "X-Environment: kde\n" 19 21 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 48 50 #: kcmtrash.cpp:139 49 51 #, kde-format 50 msgctxt "%1 is amount of disk space, %2 the unit, KBytes, MBytes, GBytes, TBytes, etc." 52 msgctxt "" 53 "%1 is amount of disk space, %2 the unit, KBytes, MBytes, GBytes, TBytes, etc." 51 54 msgid "(%1 %2)" 52 55 msgstr "(%1 %2)" … … 63 66 #: kcmtrash.cpp:269 64 67 msgid "Delete files older than:" 65 msgstr "IzbriÅ¡i datotek astarije od:"68 msgstr "IzbriÅ¡i datoteke starije od:" 66 69 67 70 #. +> trunk stable 68 71 #: kcmtrash.cpp:271 69 72 msgctxt "@info:whatsthis" 70 msgid "<para>Check this box to allow <b>automatic deletion</b> of files that are older than the value specified. Leave this disabled to <b>not</b> automatically delete any items after a certain timespan</para>" 71 msgstr "<para>Odaberite ovu kuÄicu za dozvolu <b>automatskog brisanja</b> datoteka koje su starije od definirane vrijednosti. Ostavite ovo iskljuÄenim da <b>se ne bi automatski</b> brisale stavke starije od odreÄenog vremena.</para>" 73 msgid "" 74 "<para>Check this box to allow <b>automatic deletion</b> of files that are " 75 "older than the value specified. Leave this disabled to <b>not</b> " 76 "automatically delete any items after a certain timespan</para>" 77 msgstr "" 78 "<para>Odaberite ovu kuÄicu za dozvolu <b>automatskog brisanja</b> datoteka " 79 "koje su starije od definirane vrijednosti. Ostavite ovo iskljuÄenim da <b>se " 80 "ne bi automatski</b> brisale stavke starije od odreÄenog vremena.</para>" 72 81 73 82 #. +> trunk stable 74 83 #: kcmtrash.cpp:280 75 84 msgctxt "@info:whatsthis" 76 msgid "<para>Set the number of days that files can remain in the trash. Any files older than this will be automatically deleted.</para>" 77 msgstr "<para>Postavite broj dana tijekom kojih datoteke mogu ostati u smeÄu. Sve datoteke starije od toga Äe automatski biti izbrisane.</para>" 85 msgid "" 86 "<para>Set the number of days that files can remain in the trash. Any files " 87 "older than this will be automatically deleted.</para>" 88 msgstr "" 89 "<para>Postavite broj dana tijekom kojih datoteke mogu ostati u smeÄu. Sve " 90 "datoteke starije od toga Äe automatski biti izbrisane.</para>" 78 91 79 92 #. +> trunk stable … … 85 98 #: kcmtrash.cpp:289 86 99 msgctxt "@info:whatsthis" 87 msgid "<para>Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space that you specify below. Otherwise, it will be unlimited.</para>" 88 msgstr "<para>UkljuÄite ovu opciju da biste ograniÄili smeÄe na najveÄu koliÄinu diskovnog prostora koju ispod definirate. U suprotnom, smeÄe Äe biti neograniÄeno.</para>" 100 msgid "" 101 "<para>Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space " 102 "that you specify below. Otherwise, it will be unlimited.</para>" 103 msgstr "" 104 "<para>UkljuÄite ovu opciju da biste ograniÄili smeÄe na najveÄu koliÄinu " 105 "diskovnog prostora koju ispod definirate. U suprotnom, smeÄe Äe biti " 106 "neograniÄeno.</para>" 89 107 90 108 #. +> trunk stable … … 96 114 #: kcmtrash.cpp:309 97 115 msgctxt "@info:whatsthis" 98 msgid "<para>This is the maximum percent of disk space that will be used for the trash.</para>" 99 msgstr "<para>Ovo je najveÄi postotak diskovnog prostora koji Äe biti koriÅ¡ten za smeÄe.</para>" 116 msgid "" 117 "<para>This is the maximum percent of disk space that will be used for the " 118 "trash.</para>" 119 msgstr "" 120 "<para>Ovo je najveÄi postotak diskovnog prostora koji Äe biti koriÅ¡ten za " 121 "smeÄe.</para>" 100 122 101 123 #. +> trunk stable 102 124 #: kcmtrash.cpp:314 103 125 msgctxt "@info:whatsthis" 104 msgid "<para>This is the calculated amount of disk space that will be allowed for the trash, the maximum.</para>" 105 msgstr "<para>Ovo je izraÄunata najveÄa koliÄina diskovnog prostora koja Äe biti dozvoljena za smeÄe.</para>" 126 msgid "" 127 "<para>This is the calculated amount of disk space that will be allowed for " 128 "the trash, the maximum.</para>" 129 msgstr "" 130 "<para>Ovo je izraÄunata najveÄa koliÄina diskovnog prostora koja Äe biti " 131 "dozvoljena za smeÄe.</para>" 106 132 107 133 #. +> trunk stable 108 134 #: kcmtrash.cpp:317 109 135 msgid "When limit reached:" 110 msgstr "Kad se ograniÄenje dosegne:"136 msgstr "Kad se dosegne ograniÄenje:" 111 137 112 138 #. +> trunk stable 113 139 #: kcmtrash.cpp:321 114 140 msgid "Warn Me" 115 msgstr " Upozori me"141 msgstr "upozori me" 116 142 117 143 #. +> trunk stable 118 144 #: kcmtrash.cpp:322 119 145 msgid "Delete Oldest Files From Trash" 120 msgstr " IzbriÅ¡i nastarije datoteke u smeÄu"146 msgstr "izbriÅ¡i nastarije datoteke u smeÄu" 121 147 122 148 #. +> trunk stable 123 149 #: kcmtrash.cpp:323 124 150 msgid "Delete Biggest Files From Trash" 125 msgstr " IzbriÅ¡i najveÄe datoteke u smeÄu"151 msgstr "izbriÅ¡i najveÄe datoteke u smeÄu" 126 152 127 153 #. +> trunk stable 128 154 #: kcmtrash.cpp:325 129 155 msgctxt "@info:whatsthis" 130 msgid "<para>When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so instead of automatically deleting files.</para>" 131 msgstr "<para>Kada se dosegne ograniÄenje, ovo Äe dati prednost brisanju datoteka koje odredite. Ako je to postavljeno da Vas upozorava, tako Äe biti umjesto brisanja datoteka.</para>" 156 msgid "" 157 "<para>When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of " 158 "files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so " 159 "instead of automatically deleting files.</para>" 160 msgstr "" 161 "<para>Kada se dosegne ograniÄenje, ovo Äe dati prednost brisanju datoteka " 162 "koje odredite. Ako je to postavljeno da Vas upozorava, tako Äe biti umjesto " 163 "brisanja datoteka.</para>" 132 164 133 165 #. +> trunk stable … … 141 173 #: kio_trash.cpp:111 142 174 #, kde-format 143 msgid "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this item to its original location. You can either recreate that directory and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." 144 msgstr "Direktorij %1 viÅ¡e ne postoji, pa nije moguÄe vratiti ovu stavku na svoje izvorno mjesto. MoÅŸete ili ponovo stvoriti taj direktorij i ponovno koristiti operaciju vraÄanja, ili odnijeti stavku negdje drugdje za vraÄanje iste." 175 msgid "" 176 "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " 177 "this item to its original location. You can either recreate that directory " 178 "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to " 179 "restore it." 180 msgstr "" 181 "Direktorij %1 viÅ¡e ne postoji, pa nije moguÄe vratiti ovu stavku na svoje " 182 "izvorno mjesto. MoÅŸete ili ponovo stvoriti taj direktorij i ponovno koristiti " 183 "operaciju vraÄanja, ili odnijeti stavku negdje drugdje za vraÄanje iste." 145 184 146 185 #. +> trunk stable … … 168 207 msgid "" 169 208 "Helper program to handle the KDE trash can\n" 170 "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move 'url' trash:/\"" 209 "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move " 210 "'url' trash:/\"" 171 211 msgstr "" 172 212 "PomoÄni program za upravljanje KDE kantom za smeÄe\n" 173 "Napomena: za odnoÅ¡enje datoteka u smeÄe, nemojte koristiti ktrash, nego \"kioclient move 'url' trash:/\"" 213 "Napomena: za odnoÅ¡enje datoteka u smeÄe, nemojte koristiti ktrash, nego " 214 "\"kioclient move 'url' trash:/\"" 174 215 175 216 #. +> trunk stable … … 201 242 msgid "The file is too large to be trashed." 202 243 msgstr "Datoteka je prevelika da bi se bacila u smeÄe." 244 245 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/searchbarplugin.po
r798 r964 3 3 # DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009. 4 4 # Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2011. 5 # Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>, 2011. 5 6 msgid "" 6 7 msgstr "" … … 8 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 10 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:43+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 2011-0 1-30 10:46+0100\n"11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>\n"11 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 19:26+0200\n" 12 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 12 13 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 13 14 "MIME-Version: 1.0\n" … … 15 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17 "Language: hr\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 19 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 20 "X-Environment: kde\n" 19 21 "X-Accelerator-Marker: &\n" 20 22 "X-Text-Markup: kde4\n" 21 "X-Generator: Lokalize 1. 1\n"23 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 22 24 23 25 #. +> trunk stable 24 26 #: searchbar.cpp:79 25 msgid "Search Bar<p>Enter a search term. Click on the icon to change search mode or provider.</p>" 26 msgstr "PretraÅŸivaÄka traka<p>Unesite stavku za pretraÅŸivanje. Za promjenu naÄina pretraÅŸivanja ili same traÅŸilice kliknite ikonu.</p>" 27 msgid "" 28 "Search Bar<p>Enter a search term. Click on the icon to change search mode or " 29 "provider.</p>" 30 msgstr "" 31 "PretraÅŸivaÄka traka<p>Unesite stavku za pretraÅŸivanje. Za promjenu naÄina " 32 "pretraÅŸivanja ili same traÅŸilice kliknite ikonu.</p>" 27 33 28 34 #. +> trunk stable … … 61 67 #: searchbar.rc:3 62 68 msgid "Search Toolbar" 63 msgstr " PretraÅŸivaÄka alatna trakao"69 msgstr "Traka pretraÅŸivanja" 64 70 65 71 #. +> trunk stable -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/kiten.po
r897 r964 1 1 # Translation of kiten to Croatian 2 2 # 3 # Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>, 2011. 3 4 msgid "" 4 5 msgstr "" … … 6 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 7 8 "POT-Creation-Date: 2011-03-14 09:01+0100\n" 8 "PO-Revision-Date: 20 06-12-10 03:42+0100\n"9 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"9 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 19:26+0200\n" 10 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 10 11 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 11 12 "MIME-Version: 1.0\n" … … 13 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 15 "Language: hr\n" 15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 16 "X-Generator: TransDict server\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 17 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 17 19 "X-Environment: kde\n" 18 20 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 99 101 #. +> trunk stable 100 102 #: app/configlearn.ui:19 101 msgid "Learn mode is disabled in this version of kiten. There are several excellent open source flashcard programs available, such as Parley in kde-edu (and probably in your distro's repositories), and the anki project (http://www.ichi2.net/anki)" 103 msgid "" 104 "Learn mode is disabled in this version of kiten. There are several excellent " 105 "open source flashcard programs available, such as Parley in kde-edu (and " 106 "probably in your distro's repositories), and the anki project (http://www." 107 "ichi2.net/anki)" 102 108 msgstr "" 103 109 … … 332 338 #. +> trunk stable 333 339 #: app/kiten.kcfg:109 334 msgid "The user's last type of search, 0=Exact, 1=Match Start, 2=Match Anywhere" 340 msgid "" 341 "The user's last type of search, 0=Exact, 1=Match Start, 2=Match Anywhere" 335 342 msgstr "" 336 343 … … 338 345 #. +> trunk stable 339 346 #: app/kiten.kcfg:113 340 msgid "Limit the user's word-type choices? 0:Any, Verb, Noun, Adjective, Adverb" 347 msgid "" 348 "Limit the user's word-type choices? 0:Any, Verb, Noun, Adjective, Adverb" 341 349 msgstr "" 342 350 … … 378 386 #. +> trunk stable 379 387 #: app/kitenui.rc:46 380 #, fuzzy381 388 msgid "Search Toolbar" 382 msgstr "Traka za traÅŸenje"389 msgstr "Traka pretraÅŸivanja" 383 390 384 391 #. +> trunk stable … … 417 424 #, fuzzy 418 425 msgid "" 419 "Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" 426 "Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator." 427 "\n" 420 428 "Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." 421 429 msgstr "" 422 "Napisao xjdic, od kog Kiten pozajmljuje kod, kao i generator indeksnog datotekaa.\n" 430 "Napisao xjdic, od kog Kiten pozajmljuje kod, kao i generator indeksnog " 431 "datotekaa.\n" 423 432 "TakoÄer je glavni autor edict-a i kanjidic-a, koje Kiten u osnovi zahtjeva." 424 433 … … 512 521 #: lib/dictDeinflect/dictFileDeinflect.cpp:82 513 522 #, fuzzy 514 msgid "Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used." 515 msgstr "Informacije o poniÅ¡tavanju promjene glagola nisu pronaÄene, pa zato poniÅ¡tavanje promjene glagola ne moÅŸe biti koriÅ¡teno." 523 msgid "" 524 "Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used." 525 msgstr "" 526 "Informacije o poniÅ¡tavanju promjene glagola nisu pronaÄene, pa zato " 527 "poniÅ¡tavanje promjene glagola ne moÅŸe biti koriÅ¡teno." 516 528 517 529 #. +> trunk stable 518 530 #: lib/dictDeinflect/dictFileDeinflect.cpp:96 519 531 #, fuzzy 520 msgid "Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot be used." 521 msgstr "Informacije o poniÅ¡tavanju promjene glagola ne mogu biti uÄitane, pa zato poniÅ¡tavanje promjene glagola ne moÅŸe biti koriÅ¡teno." 532 msgid "" 533 "Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection " 534 "cannot be used." 535 msgstr "" 536 "Informacije o poniÅ¡tavanju promjene glagola ne mogu biti uÄitane, pa zato " 537 "poniÅ¡tavanje promjene glagola ne moÅŸe biti koriÅ¡teno." 522 538 523 539 #. +> trunk stable … … 566 582 #. +> trunk stable 567 583 #: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:272 568 msgctxt "This is a technical japanese linguist's term... and probably should not be translated(except possibly in far-eastern languages), this must be a single word" 584 msgctxt "" 585 "This is a technical japanese linguist's term... and probably should not be " 586 "translated(except possibly in far-eastern languages), this must be a single " 587 "word" 569 588 msgid "Ichidan" 570 589 msgstr "" … … 574 593 #, fuzzy 575 594 #| msgid "Good!" 576 msgctxt "This is a technical japanese linguist's term... and probably should not be translated, this must be a single word" 595 msgctxt "" 596 "This is a technical japanese linguist's term... and probably should not be " 597 "translated, this must be a single word" 577 598 msgid "Godan" 578 599 msgstr "Dobro!" … … 605 626 #: lib/kromajiedit.cpp:48 606 627 #, fuzzy 607 msgid "Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used." 608 msgstr "Datoteka sa informacijama o Romaji-u nije instaliran, pa zato Romaji razgovor ne moÅŸe biti koriÅ¡ten." 628 msgid "" 629 "Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used." 630 msgstr "" 631 "Datoteka sa informacijama o Romaji-u nije instaliran, pa zato Romaji razgovor " 632 "ne moÅŸe biti koriÅ¡ten." 609 633 610 634 #. +> trunk stable 611 635 #: lib/kromajiedit.cpp:56 612 636 #, fuzzy 613 msgid "Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used." 614 msgstr "Datoteka sa informacijama o Romaji-u ne moÅŸe biti uÄitan, pa zato Romaji razgovor ne moÅŸe biti koriÅ¡ten." 637 msgid "" 638 "Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used." 639 msgstr "" 640 "Datoteka sa informacijama o Romaji-u ne moÅŸe biti uÄitan, pa zato Romaji " 641 "razgovor ne moÅŸe biti koriÅ¡ten." 615 642 616 643 #. +> trunk stable … … 757 784 #. +> trunk stable 758 785 #: radselect/radselectview.cpp:57 759 msgid "Kanji radical information does not seem to be installed (file kiten/radkfile), this file is required for this app to function" 786 msgid "" 787 "Kanji radical information does not seem to be installed (file " 788 "kiten/radkfile), this file is required for this app to function" 760 789 msgstr "" 761 790 … … 797 826 msgid "(ALL" 798 827 msgstr "" 828
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.