Changeset 963 for kde-croatia


Ignore:
Timestamp:
Apr 21, 2011, 3:07:11 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

Location:
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
Files:
17 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po

    r961 r963  
    66"Project-Id-Version: desktop files\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-04-19 12:00+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-20 11:59+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:23+0100\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    563563
    564564#. +> trunk
    565 #: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:5
     565#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:11
    566566#, fuzzy
    567567msgctxt "Name"
     
    799799
    800800#. +> trunk
    801 #: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:12
     801#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:13
    802802#, fuzzy
    803803msgctxt "Comment"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/digikam.po

    r961 r963  
    77"Project-Id-Version: \n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-04-19 12:00+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-20 11:59+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:04+0100\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    20472047
    20482048#. +> trunk
    2049 #: digikam/main/digikamapp.cpp:1172
    2050 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbardock.h:108
     2049#: digikam/main/digikamapp.cpp:1172 libs/widgets/q3support/thumbbardock.h:108
    20512050msgid "Show Thumbbar"
    20522051msgstr ""
     
    32133212#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:72
    32143213#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216
    3215 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbartooltip.cpp:147
     3214#: libs/widgets/q3support/thumbbartooltip.cpp:147
    32163215#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:138
    32173216msgid "File Properties"
     
    32283227#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:85 digikam/utils/tooltipfiller.cpp:404
    32293228#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:192
    3230 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbartooltip.cpp:159
     3229#: libs/widgets/q3support/thumbbartooltip.cpp:159
    32313230#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:150
    32323231#, fuzzy
     
    32363235#. +> trunk
    32373236#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:90
    3238 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbartooltip.cpp:164
     3237#: libs/widgets/q3support/thumbbartooltip.cpp:164
    32393238#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:155
    32403239#, fuzzy
     
    32453244#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:92
    32463245#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:355
    3247 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbartooltip.cpp:165
     3246#: libs/widgets/q3support/thumbbartooltip.cpp:165
    32483247#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:156
    32493248#, fuzzy, kde-format
     
    32583257#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:129
    32593258#: libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:132
    3260 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbartooltip.cpp:208
     3259#: libs/widgets/q3support/thumbbartooltip.cpp:208
    32613260#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:167
    32623261#, fuzzy
     
    32823281#. +> trunk
    32833282#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:118
    3284 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbartooltip.cpp:217
     3283#: libs/widgets/q3support/thumbbartooltip.cpp:217
    32853284#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:185
    32863285#, fuzzy
     
    32923291#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:264
    32933292#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:308
    3294 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbartooltip.cpp:236
     3293#: libs/widgets/q3support/thumbbartooltip.cpp:236
    32953294#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:202
    32963295msgid "Photograph Properties"
     
    32993298#. +> trunk
    33003299#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:147
    3301 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbartooltip.cpp:248
     3300#: libs/widgets/q3support/thumbbartooltip.cpp:248
    33023301#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:214
    33033302msgid "Make/Model:"
     
    33163315#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:335
    33173316#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:581
    3318 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbartooltip.cpp:279
     3317#: libs/widgets/q3support/thumbbartooltip.cpp:279
    33193318#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:245
    33203319#, fuzzy, kde-format
     
    33243323#. +> trunk
    33253324#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:189
    3326 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbartooltip.cpp:287
     3325#: libs/widgets/q3support/thumbbartooltip.cpp:287
    33273326#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:253
    33283327msgid "Aperture/Focal:"
     
    33343333#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:340
    33353334#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:586
    3336 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbartooltip.cpp:295
     3335#: libs/widgets/q3support/thumbbartooltip.cpp:295
    33373336#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:261
    33383337#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:463
     
    33433342#. +> trunk
    33443343#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:202
    3345 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbartooltip.cpp:302
     3344#: libs/widgets/q3support/thumbbartooltip.cpp:302
    33463345#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:268
    33473346msgid "Exposure/Sensitivity:"
     
    33503349#. +> trunk
    33513350#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:229
    3352 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbartooltip.cpp:329
     3351#: libs/widgets/q3support/thumbbartooltip.cpp:329
    33533352#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:295
    33543353msgid "Mode/Program:"
     
    33633362#. +> trunk
    33643363#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:254
    3365 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbartooltip.cpp:353
     3364#: libs/widgets/q3support/thumbbartooltip.cpp:353
    33663365#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:319
    33673366msgid "White Balance:"
     
    34073406#. +> trunk
    34083407#: digikam/utils/tooltipfiller.cpp:383 digikam/utils/tooltipfiller.cpp:453
    3409 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbartooltip.cpp:151
     3408#: libs/widgets/q3support/thumbbartooltip.cpp:151
    34103409#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:142
    34113410#, fuzzy
     
    42984297
    42994298#. +> trunk
    4300 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:132
    4301 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:423
     4299#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:133
     4300#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:427
    43024301msgid "Insert Text"
    43034302msgstr ""
    43044303
    43054304#. +> trunk
    4306 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:143
     4305#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:144
    43074306msgid "This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move the text to the right location."
    43084307msgstr ""
    43094308
    43104309#. +> trunk
    4311 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:156
     4310#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:154
    43124311msgid "Here, enter the text you want to insert in your image."
    43134312msgstr ""
    43144313
    43154314#. +> trunk
    4316 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:162
     4315#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:160
    43174316#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:188
    43184317#, fuzzy
     
    43214320
    43224321#. +> trunk
    4323 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:176
     4322#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:173
    43244323msgid "Align text to the left"
    43254324msgstr ""
    43264325
    43274326#. +> trunk
    4328 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:182
     4327#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:179
    43294328msgid "Align text to the right"
    43304329msgstr ""
    43314330
    43324331#. +> trunk
    4333 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:188
     4332#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:185
    43344333msgid "Align text to center"
    43354334msgstr ""
    43364335
    43374336#. +> trunk
    4338 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:194
     4337#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:191
    43394338msgid "Align text to a block"
    43404339msgstr ""
    43414340
    43424341#. +> trunk
    4343 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:205
     4342#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:204
    43444343#, fuzzy
    43454344msgid "Rotation:"
     
    43474346
    43484347#. +> trunk
    4349 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:207
     4348#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:206
    43504349#, fuzzy
    43514350msgctxt "no rotation"
     
    43544353
    43554354#. +> trunk
    4356 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:208
     4355#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:207
    43574356#, fuzzy
    43584357msgid "90 Degrees"
     
    43604359
    43614360#. +> trunk
    4362 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:209
     4361#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:208
    43634362#, fuzzy
    43644363msgid "180 Degrees"
     
    43664365
    43674366#. +> trunk
    4368 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:210
     4367#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:209
    43694368#, fuzzy
    43704369msgid "270 Degrees"
     
    43724371
    43734372#. +> trunk
    4374 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:211
     4373#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:210
    43754374msgid "Select the text rotation to use here."
    43764375msgstr ""
    43774376
    43784377#. +> trunk
    4379 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:215
     4378#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:214
    43804379#, fuzzy
    43814380msgctxt "font color"
     
    43844383
    43854384#. +> trunk
    4386 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:217
     4385#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:216
    43874386msgid "Set here the font color to use."
    43884387msgstr ""
    43894388
    43904389#. +> trunk
     4390#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:220
     4391msgid "Add border"
     4392msgstr ""
     4393
     4394#. +> trunk
    43914395#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:221
    4392 msgid "Add border"
    4393 msgstr ""
    4394 
    4395 #. +> trunk
    4396 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:222
    43974396msgid "Add a solid border around text using current text color"
    43984397msgstr ""
    43994398
    44004399#. +> trunk
    4401 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:224
     4400#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:223
    44024401#, fuzzy
    44034402msgid "Semi-transparent"
     
    44054404
    44064405#. +> trunk
    4407 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:225
     4406#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:224
    44084407msgid "Use semi-transparent text background under image"
    44094408msgstr ""
    44104409
    44114410#. +> trunk
    4412 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:309
     4411#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:308
    44134412msgid "Enter your text here."
    44144413msgstr ""
    44154414
    44164415#. +> trunk
    4417 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:411
     4416#: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:415
    44184417#, fuzzy
    44194418msgid "Insert Text Tool"
     
    44214420
    44224421#. +> trunk
    4423 #: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:102
     4422#: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:103
    44244423msgid "Template Superimpose"
    44254424msgstr ""
    44264425
    44274426#. +> trunk
    4428 #: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:112
     4427#: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:113
    44294428msgid "This previews the template superimposed onto the image."
    44304429msgstr ""
    44314430
    44324431#. +> trunk
    4433 #: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:124
     4432#: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:125
    44344433#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:366
    44354434#, fuzzy
     
    44384437
    44394438#. +> trunk
    4440 #: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:130
     4439#: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:131
    44414440#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:367
    44424441#, fuzzy
     
    44454444
    44464445#. +> trunk
    4447 #: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:137
     4446#: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:138
    44484447#, fuzzy
    44494448msgid "Move"
     
    44514450
    44524451#. +> trunk
    4453 #: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:173
     4452#: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:174
    44544453msgid "Root Directory..."
    44554454msgstr ""
    44564455
    44574456#. +> trunk
    4458 #: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:174
     4457#: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:175
    44594458msgid "Set here the current templates' root directory."
    44604459msgstr ""
    44614460
    44624461#. +> trunk
    4463 #: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:274
     4462#: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:275
    44644463msgid "Select Template Root Directory to Use"
    44654464msgstr ""
    44664465
    44674466#. +> trunk
    4468 #: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:303
     4467#: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:304
    44694468#, fuzzy
    44704469msgid "Super Impose Tool"
     
    44724471
    44734472#. +> trunk
    4474 #: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:304
     4473#: imageplugins/decorate/superimpose/superimposetool.cpp:305
    44754474msgid "Super Impose"
    44764475msgstr ""
     
    58255824#. +> trunk
    58265825#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:133
    5827 #: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:136
     5826#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:137
    58285827#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:137
    58295828msgid "New width:"
     
    58355834#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:354
    58365835#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:355
    5837 #: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:137
    5838 #: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:141
    5839 #: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:266
     5836#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:138
     5837#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:142
    58405838#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:267
     5839#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:268
    58415840#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:138
    58425841#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:142
     
    58495848#. +> trunk
    58505849#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:137
    5851 #: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:140
     5850#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:141
    58525851#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:141
    58535852msgid "New height:"
     
    59355934
    59365935#. +> trunk
    5937 #: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:111
     5936#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:112
    59385937#, fuzzy
    59395938msgid "Perspective"
     
    59415940
    59425941#. +> trunk
    5943 #: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:121
     5942#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:122
    59445943msgid "This is the perspective transformation operation preview. You can use the mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
    59455944msgstr ""
    59465945
    59475946#. +> trunk
    5948 #: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:147
     5947#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:148
    59495948msgid "Angles (in degrees):"
    59505949msgstr ""
    59515950
    59525951#. +> trunk
    5953 #: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:148
     5952#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:149
    59545953#, fuzzy
    59555954msgid "  Top left:"
     
    59575956
    59585957#. +> trunk
    5959 #: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:150
     5958#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:151
    59605959#, fuzzy
    59615960msgid "  Top right:"
     
    59635962
    59645963#. +> trunk
    5965 #: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:152
     5964#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:153
    59665965#, fuzzy
    59675966msgid "  Bottom left:"
     
    59695968
    59705969#. +> trunk
    5971 #: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:154
     5970#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:155
    59725971#, fuzzy
    59735972msgid "  Bottom right:"
     
    59755974
    59765975#. +> trunk
    5977 #: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:160
     5976#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:161
    59785977msgid "Draw preview while moving"
    59795978msgstr ""
    59805979
    59815980#. +> trunk
    5982 #: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:161
     5981#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:162
    59835982msgid "Draw grid"
    59845983msgstr ""
    59855984
    59865985#. +> trunk
    5987 #: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:162
     5986#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:163
    59885987msgid "Inverse transformation"
    59895988msgstr ""
    59905989
    59915990#. +> trunk
    5992 #: imageplugins/transform/perspectivewidget.cpp:317
     5991#: imageplugins/transform/perspectivewidget.cpp:319
    59935992#, fuzzy
    59945993msgid "Perspective Adjustment Tool"
     
    59965995
    59975996#. +> trunk
    5998 #: imageplugins/transform/perspectivewidget.cpp:334
     5997#: imageplugins/transform/perspectivewidget.cpp:336
    59995998msgid "Perspective Adjustment"
    60005999msgstr ""
    60016000
    60026001#. +> trunk
    6003 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:209
    6004 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:999
    6005 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:1006
     6002#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:210
     6003#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:1000
     6004#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:1007
    60066005msgid "Aspect Ratio Crop"
    60076006msgstr ""
    60086007
    60096008#. +> trunk
    6010 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:217
     6009#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:218
    60116010msgid "<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You can use the mouse to move and resize the crop area.</p><p>Press and hold the <b>CTRL</b> key to move the opposite corner too.</p><p>Press and hold the <b>SHIFT</b> key to move the closest corner to the mouse pointer.</p>"
    60126011msgstr ""
    60136012
    60146013#. +> trunk
    6015 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:242
     6014#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:243
    60166015msgid "Max. Aspect"
    60176016msgstr ""
    60186017
    60196018#. +> trunk
    6020 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:243
     6019#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:244
    60216020msgid "Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
    60226021msgstr ""
    60236022
    60246023#. +> trunk
    6025 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:253
     6024#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:254
    60266025msgid "Aspect ratio:"
    60276026msgstr ""
    60286027
    60296028#. +> trunk
    6030 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:255
     6029#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:256
    60316030#, fuzzy
    60326031msgctxt "custom aspect ratio crop settings"
     
    60356034
    60366035#. +> trunk
    6037 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:264
    6038 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:762
     6036#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:265
     6037#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:763
    60396038msgid "Golden Ratio"
    60406039msgstr ""
    60416040
    60426041#. +> trunk
    6043 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:265
     6042#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:266
    60446043#, fuzzy
    60456044msgid "Current Image Aspect Ratio"
     
    60476046
    60486047#. +> trunk
    6049 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:266
     6048#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:267
    60506049#, fuzzy
    60516050msgctxt "no crop mode"
     
    60546053
    60556054#. +> trunk
    6056 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:269
     6055#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:270
    60576056msgid "<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or inches and it does not specify the physical size.</p><p>You can see below a correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio crop:</p><p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", 20x30\"</p><p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"</p><p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\"</p><p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"</p><p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\"</p><p><b>8:5</b>: common widescreen monitor (as 1680x1050)</p><p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard photographic paper.</p><p>The <b>Current Aspect Ratio</b> takes aspect ratio from the currently opened image.</p>"
    60586057msgstr ""
    60596058
    60606059#. +> trunk
    6061 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:290
     6060#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:291
    60626061msgid "Exact aspect"
    60636062msgstr ""
    60646063
    60656064#. +> trunk
    6066 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:291
     6065#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:292
    60676066msgid "Enable this option to force exact aspect ratio crop."
    60686067msgstr ""
    60696068
    60706069#. +> trunk
    6071 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:293
     6070#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:294
    60726071msgid "Orientation:"
    60736072msgstr "Orijentacija:"
    60746073
    60756074#. +> trunk
    6076 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:295
     6075#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:296
    60776076#, fuzzy
    60786077msgid "Landscape"
     
    60806079
    60816080#. +> trunk
    6082 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:296
     6081#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:297
    60836082#, fuzzy
    60846083msgid "Portrait"
     
    60866085
    60876086#. +> trunk
    6088 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:297
     6087#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:298
    60896088msgid "Select constrained aspect ratio orientation."
    60906089msgstr ""
    60916090
    60926091#. +> trunk
    6093 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:300
     6092#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:301
    60946093#, fuzzy
    60956094msgid "Auto"
     
    60976096
    60986097#. +> trunk
    6099 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:301
     6098#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:302
    61006099msgid "Enable this option to automatically set the orientation."
    61016100msgstr ""
    61026101
    61036102#. +> trunk
    6104 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:305
     6103#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:306
    61056104msgid "Custom ratio:"
    61066105msgstr ""
    61076106
    61086107#. +> trunk
    6109 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:311
     6108#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:312
    61106109msgid "Set here the desired custom aspect numerator value."
    61116110msgstr ""
    61126111
    61136112#. +> trunk
    6114 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:317
     6113#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:318
    61156114msgid "Set here the desired custom aspect denominator value."
    61166115msgstr ""
    61176116
    61186117#. +> trunk
    6119 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:322
    6120 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:345
     6118#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:323
     6119#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:346
    61216120msgid "Set here the top left selection corner position for cropping."
    61226121msgstr ""
    61236122
    61246123#. +> trunk
    6125 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:323
     6124#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:324
    61266125#, fuzzy
    61276126msgctxt "top left corner position for cropping"
     
    61306129
    61316130#. +> trunk
    6132 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:329
     6131#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:330
    61336132#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:211
    61346133#, fuzzy
     
    61376136
    61386137#. +> trunk
    6139 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:330
     6138#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:331
    61406139msgid "Set here the width selection for cropping."
    61416140msgstr ""
    61426141
    61436142#. +> trunk
    6144 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:339
     6143#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:340
    61456144msgid "Set width position to center."
    61466145msgstr ""
    61476146
    61486147#. +> trunk
    6149 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:344
     6148#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:345
    61506149#, fuzzy
    61516150msgid "Y:"
     
    61536152
    61546153#. +> trunk
    6155 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:351
     6154#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:352
    61566155#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:219
    61576156#, fuzzy
     
    61606159
    61616160#. +> trunk
    6162 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:352
     6161#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:353
    61636162msgid "Set here the height selection for cropping."
    61646163msgstr ""
    61656164
    61666165#. +> trunk
    6167 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:361
     6166#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:362
    61686167msgid "Set height position to center."
    61696168msgstr ""
    61706169
    61716170#. +> trunk
    6172 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:385
     6171#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:386
    61736172msgid "Crop Settings"
    61746173msgstr ""
    61756174
    61766175#. +> trunk
    6177 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:392
     6176#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:393
    61786177msgid "Geometric form:"
    61796178msgstr ""
    61806179
    61816180#. +> trunk
    6182 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:394
     6181#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:395
    61836182msgid "Rules of Thirds"
    61846183msgstr ""
    61856184
    61866185#. +> trunk
    6187 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:395
     6186#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:396
    61886187msgid "Diagonal Method"
    61896188msgstr ""
    61906189
    61916190#. +> trunk
    6192 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:396
     6191#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:397
    61936192msgid "Harmonious Triangles"
    61946193msgstr ""
    61956194
    61966195#. +> trunk
    6197 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:397
     6196#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:398
    61986197msgid "Golden Mean"
    61996198msgstr ""
    62006199
    62016200#. +> trunk
    6202 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:398
     6201#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:399
    62036202#, fuzzy
    62046203msgctxt "no geometric form"
     
    62076206
    62086207#. +> trunk
    6209 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:401
     6208#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:402
    62106209msgid "With this option, you can display guide lines to help compose your photograph."
    62116210msgstr ""
    62126211
    62136212#. +> trunk
    6214 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:404
     6213#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:405
    62156214msgid "Golden sections"
    62166215msgstr ""
    62176216
    62186217#. +> trunk
    6219 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:405
     6218#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:406
    62206219msgid "Enable this option to show golden sections."
    62216220msgstr ""
    62226221
    62236222#. +> trunk
    6224 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:407
     6223#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:408
    62256224msgid "Golden spiral sections"
    62266225msgstr ""
    62276226
    62286227#. +> trunk
    6229 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:408
     6228#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:409
    62306229msgid "Enable this option to show golden spiral sections."
    62316230msgstr ""
    62326231
    62336232#. +> trunk
    6234 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:410
     6233#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:411
    62356234msgid "Golden spiral"
    62366235msgstr ""
    62376236
    62386237#. +> trunk
    6239 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:411
     6238#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:412
    62406239msgid "Enable this option to show a golden spiral guide."
    62416240msgstr ""
    62426241
    62436242#. +> trunk
    6244 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:413
     6243#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:414
    62456244msgid "Golden triangles"
    62466245msgstr ""
    62476246
    62486247#. +> trunk
    6249 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:414
     6248#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:415
    62506249msgid "Enable this option to show golden triangles."
    62516250msgstr ""
    62526251
    62536252#. +> trunk
    6254 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:416
     6253#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:417
    62556254#, fuzzy
    62566255msgid "Flip horizontally"
     
    62586257
    62596258#. +> trunk
    6260 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:417
     6259#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:418
    62616260msgid "Enable this option to flip the guidelines horizontally."
    62626261msgstr ""
    62636262
    62646263#. +> trunk
    6265 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:419
     6264#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:420
    62666265#, fuzzy
    62676266msgid "Flip vertically"
     
    62696268
    62706269#. +> trunk
    6271 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:420
     6270#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:421
    62726271msgid "Enable this option to flip the guidelines vertically."
    62736272msgstr ""
    62746273
    62756274#. +> trunk
    6276 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:422
     6275#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:423
    62776276msgid "Color and width:"
    62786277msgstr ""
    62796278
    62806279#. +> trunk
    6281 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:428
     6280#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:429
    62826281msgid "Set here the color used to draw composition guides."
    62836282msgstr ""
    62846283
    62856284#. +> trunk
    6286 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:429
     6285#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:430
    62876286msgid "Set here the width in pixels used to draw composition guides."
    62886287msgstr ""
    62896288
    62906289#. +> trunk
    6291 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:448
     6290#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:449
    62926291msgid "Composition Guides"
    62936292msgstr ""
    62946293
    62956294#. +> trunk
    6296 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:740
     6295#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:741
    62976296#, fuzzy
    62986297msgctxt "custom ratio crop settings"
     
    63016300
    63026301#. +> trunk
    6303 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:763
     6302#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:764
    63046303#, fuzzy
    63056304#| msgid "Current Maintainer"
     
    63086307
    63096308#. +> trunk
    6310 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:764
     6309#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:765
    63116310#, fuzzy
    63126311msgctxt "no aspect ratio"
     
    77737772
    77747773#. +> trunk
    7775 #: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:74
     7774#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:69
     7775msgid "List of supported RAW cameras"
     7776msgstr ""
     7777
     7778#. +> trunk
     7779#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:143
    77767780#, kde-format
    7777 msgid "<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>1 model in the list</p>"
    7778 msgid_plural "<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>%1 models in the list</p>"
    7779 msgstr[0] ""
    7780 msgstr[1] ""
    7781 msgstr[2] ""
    7782 
    7783 #. +> trunk
    7784 #: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:85
    7785 msgid "List of supported RAW cameras"
     7781msgid "<p>Using KDcraw library version %1<br/>Using LibRaw version %2<br/>%3 models in the list</p>"
     7782msgstr ""
     7783
     7784#. +> trunk
     7785#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:151
     7786#, kde-format
     7787msgid "<p>Using KDcraw library version %1<br/>Using LibRaw version %2<br/>%3 models in the list (found: %4)</p>"
    77867788msgstr ""
    77877789
     
    1074410746#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:363
    1074510747#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:217
    10746 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbartooltip.cpp:178
     10748#: libs/widgets/q3support/thumbbartooltip.cpp:178
    1074710749msgid "RAW Image"
    1074810750msgstr ""
     
    1075110753#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:420
    1075210754#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:300
    10753 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbartooltip.cpp:215
     10755#: libs/widgets/q3support/thumbbartooltip.cpp:215
    1075410756#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:851
    1075510757#, kde-format
     
    1118611188#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:300
    1118711189#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:535
    11188 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbartooltip.cpp:215
    1118911190#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:366
    1119011191#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:401
    1119111192#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:433
    1119211193#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:456
     11194#: libs/widgets/q3support/thumbbartooltip.cpp:215
    1119311195#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:175
    11194 #: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:95
     11196#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:94
    1119511197#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:851
    1119611198#, fuzzy
     
    1138711389#: libs/template/templatelist.cpp:83
    1138811390#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:537
    11389 #: utilities/setup/setupcamera.cpp:196
     11391#: utilities/setup/setupcamera.cpp:193
    1139011392#, fuzzy
    1139111393msgid "Title"
     
    1188111883#. +> trunk
    1188211884#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:112
    11883 #: utilities/setup/setupcamera.cpp:198
     11885#: utilities/setup/setupcamera.cpp:195
    1188411886#, fuzzy
    1188511887msgid "Port"
     
    1207112073
    1207212074#. +> trunk
    12073 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbardock.cpp:39
    12074 msgid "Drag to reposition"
    12075 msgstr ""
    12076 
    12077 #. +> trunk
    12078 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbartooltip.cpp:262
    12079 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbartooltip.cpp:266
    12080 #: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:228
    12081 #: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:232
    12082 #, fuzzy
    12083 msgid "Created:"
    12084 msgstr "Stvoreno:::"
    12085 
    12086 #. +> trunk
    12087 #: libs/widgets/common/q3support/thumbbartooltip.cpp:341
    12088 #: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:307
    12089 msgid "Flash:"
    12090 msgstr ""
    12091 
    12092 #. +> trunk
    1209312075#: libs/widgets/common/ratingwidget.cpp:519
    1209412076#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:175
     
    1223912221#. +> trunk
    1224012222#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
    12241 #: utilities/setup/setupcamera.cpp:197
     12223#: utilities/setup/setupcamera.cpp:194
    1224212224#, fuzzy
    1224312225msgid "Model"
     
    1276212744#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:171
    1276312745msgid "XMP text Files (*.xmp)"
     12746msgstr ""
     12747
     12748#. +> trunk
     12749#: libs/widgets/q3support/thumbbardock.cpp:39
     12750msgid "Drag to reposition"
     12751msgstr ""
     12752
     12753#. +> trunk
     12754#: libs/widgets/q3support/thumbbartooltip.cpp:262
     12755#: libs/widgets/q3support/thumbbartooltip.cpp:266
     12756#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:228
     12757#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:232
     12758#, fuzzy
     12759msgid "Created:"
     12760msgstr "Stvoreno:::"
     12761
     12762#. +> trunk
     12763#: libs/widgets/q3support/thumbbartooltip.cpp:341
     12764#: utilities/cameragui/views/cameraiconviewtooltip.cpp:307
     12765msgid "Flash:"
    1276412766msgstr ""
    1276512767
     
    1476514767
    1476614768#. +> trunk
    14767 #: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1440
     14769#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1387
    1476814770#, kde-format
    1476914771msgid "Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</b><br/><br/>"
     
    1477114773
    1477214774#. +> trunk
    14773 #: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1449
     14775#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1396
    1477414776#, kde-format
    1477514777msgid "Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete Directories: <b>%6</b><br/><br/>"
     
    1477714779
    1477814780#. +> trunk
    14779 #: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1455
    14780 #: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1456
    14781 #: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1457
    14782 #: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1458
    14783 #: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1459
    14784 #: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1460
     14781#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1402
     14782#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1403
     14783#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1404
     14784#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1405
     14785#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1406
     14786#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1407
    1478514787#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:556
    1478614788#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:557
     
    1479414796
    1479514797#. +> trunk
    14796 #: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1455
    14797 #: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1456
    14798 #: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1457
    14799 #: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1458
    14800 #: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1459
    14801 #: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1460
     14798#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1402
     14799#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1403
     14800#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1404
     14801#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1405
     14802#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1406
     14803#: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1407
    1480214804#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:556
    1480314805#: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:557
     
    1608316085
    1608416086#. +> trunk
    16085 #: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:289
     16087#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:285
    1608616088#, kde-format
    1608716089msgid ""
     
    1630216304
    1630316305#. +> trunk
    16304 #: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:106
     16306#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:105
    1630516307msgid "Profile of the output device to simulate:"
    1630616308msgstr ""
    1630716309
    1630816310#. +> trunk
    16309 #: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:109
     16311#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:108
    1631016312#: utilities/setup/setupicc.cpp:436
    1631116313msgid "<p>Select the profile for your output device (usually, your printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview how an image will be rendered via an output device.</p>"
     
    1631316315
    1631416316#. +> trunk
    16315 #: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:115
     16317#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:114
    1631616318msgid "Press this button to get detailed information about the selected proofing profile.</p>"
    1631716319msgstr ""
    1631816320
    1631916321#. +> trunk
    16320 #: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:131
     16322#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:130
    1632116323#, fuzzy
    1632216324msgid "Rendering intent:"
     
    1632416326
    1632516327#. +> trunk
    16326 #: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:136
     16328#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:135
    1632716329msgid "Highlight out-of-gamut colors"
    1632816330msgstr ""
    1632916331
    1633016332#. +> trunk
    16331 #: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:138
     16333#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:137
    1633216334msgid "Highlighting color:"
    1633316335msgstr ""
     
    1674916751
    1675016752#. +> trunk
    16751 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2006
     16753#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2003
    1675216754#, kde-format
    1675316755msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
     
    1675516757
    1675616758#. +> trunk
    16757 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2060
     16759#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2057
    1675816760msgid "New Image File Name"
    1675916761msgstr ""
    1676016762
    1676116763#. +> trunk
    16762 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2173
     16764#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2170
    1676316765msgid "Unable to determine the format to save the target image with."
    1676416766msgstr ""
    1676516767
    1676616768#. +> trunk
    16767 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2179
     16769#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2176
    1676816770#, fuzzy, kde-format
    1676916771msgid "Cannot Save: Found file path <filename>%1</filename> is invalid."
     
    1677116773
    1677216774#. +> trunk
    16773 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2200
     16775#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2197
    1677416776#, fuzzy
    1677516777msgid "JPEG 2000 image"
     
    1677716779
    1677816780#. +> trunk
    16779 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2205
     16781#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2202
    1678016782msgid "Progressive Graphics File"
    1678116783msgstr ""
    1678216784
    1678316785#. +> trunk
    16784 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2533
     16786#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2530
    1678516787#, fuzzy, kde-format
    1678616788msgctxt "@info"
     
    1678916791
    1679016792#. +> trunk
    16791 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2603
     16793#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2600
    1679216794#, kde-format
    1679316795msgid "You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you want to overwrite it?"
     
    1679516797
    1679616798#. +> trunk
    16797 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2608
    16798 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2629
     16799#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2605
     16800#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2626
    1679916801#, fuzzy
    1680016802msgid "Overwrite File?"
     
    1680216804
    1680316805#. +> trunk
    16804 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2625
     16806#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2622
    1680516807#, fuzzy, kde-format
    1680616808msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
     
    1680816810
    1680916811#. +> trunk
    16810 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2682
     16812#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2679
    1681116813msgid "Failed to overwrite original file"
    1681216814msgstr ""
    1681316815
    1681416816#. +> trunk
    16815 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2683
    16816 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2759
     16817#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2680
     16818#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2756
    1681716819msgid "Error Saving File"
    1681816820msgstr ""
    1681916821
    1682016822#. +> trunk
    16821 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2758
     16823#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2755
    1682216824#, kde-format
    1682316825msgid "Failed to save file: %1"
     
    1682516827
    1682616828#. +> trunk
    16827 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2800
     16829#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2797
    1682816830msgid "Color-Managed View is enabled."
    1682916831msgstr ""
    1683016832
    1683116833#. +> trunk
    16832 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2804
     16834#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2801
    1683316835msgid "Color-Managed View is disabled."
    1683416836msgstr ""
    1683516837
    1683616838#. +> trunk
    16837 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2809
     16839#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2806
    1683816840msgid "Color Management is not configured, so the Color-Managed View is not available."
    1683916841msgstr ""
    1684016842
    1684116843#. +> trunk
    16842 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2843
     16844#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2840
    1684316845msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
    1684416846msgstr ""
    1684516847
    1684616848#. +> trunk
    16847 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2844
     16849#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2841
    1684816850msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
    1684916851msgstr ""
    1685016852
    1685116853#. +> trunk
    16852 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2858
     16854#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2855
    1685316855msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
    1685416856msgstr ""
    1685516857
    1685616858#. +> trunk
    16857 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2859
     16859#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2856
    1685816860msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
    1685916861msgstr ""
    1686016862
    1686116863#. +> trunk
    16862 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2975
     16864#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2972
    1686316865#, fuzzy
    1686416866msgctxt "@title Image transformations"
     
    1715917161
    1716017162#. +> trunk
    17161 #: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:216
    17162 #: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:250
    17163 #: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:273
     17163#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:212
     17164#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:246
     17165#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:269
    1716417166#, fuzzy
    1716517167msgid "Before"
     
    1716717169
    1716817170#. +> trunk
    17169 #: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:227
    17170 #: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:251
    17171 #: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:274
     17171#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:223
     17172#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:247
     17173#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:270
    1717217174#, fuzzy
    1717317175msgid "After"
     
    1941719419
    1941819420#. +> trunk
    19419 #: utilities/setup/setupcamera.cpp:192
     19421#: utilities/setup/setupcamera.cpp:189
    1942019422msgid "Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto interface."
    1942119423msgstr ""
    1942219424
    1942319425#. +> trunk
    19424 #: utilities/setup/setupcamera.cpp:199
     19426#: utilities/setup/setupcamera.cpp:196
    1942519427#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:900
    1942619428#, fuzzy
     
    1942919431
    1943019432#. +> trunk
    19431 #: utilities/setup/setupcamera.cpp:213 utilities/setup/setupcategory.cpp:100
     19433#: utilities/setup/setupcamera.cpp:210 utilities/setup/setupcategory.cpp:100
    1943219434#: utilities/setup/setuptemplate.cpp:125
    1943319435#, fuzzy
     
    1943619438
    1943719439#. +> trunk
    19438 #: utilities/setup/setupcamera.cpp:215 utilities/setup/setupcategory.cpp:101
     19440#: utilities/setup/setupcamera.cpp:212 utilities/setup/setupcategory.cpp:101
    1943919441#: utilities/setup/setuptemplate.cpp:127
    1944019442#, fuzzy
     
    1944319445
    1944419446#. +> trunk
    19445 #: utilities/setup/setupcamera.cpp:217
     19447#: utilities/setup/setupcamera.cpp:214
    1944619448#, fuzzy
    1944719449msgid "&Edit..."
     
    1944919451
    1945019452#. +> trunk
    19451 #: utilities/setup/setupcamera.cpp:219
     19453#: utilities/setup/setupcamera.cpp:216
    1945219454#, fuzzy
    1945319455msgid "Auto-&Detect"
     
    1945519457
    1945619458#. +> trunk
    19457 #: utilities/setup/setupcamera.cpp:232
     19459#: utilities/setup/setupcamera.cpp:229
    1945819460msgid "Visit Gphoto project website"
    1945919461msgstr ""
    1946019462
    1946119463#. +> trunk
    19462 #: utilities/setup/setupcamera.cpp:393
     19464#: utilities/setup/setupcamera.cpp:387
    1946319465msgid "Device detection under progress, please wait..."
    1946419466msgstr ""
    1946519467
    1946619468#. +> trunk
    19467 #: utilities/setup/setupcamera.cpp:404
     19469#: utilities/setup/setupcamera.cpp:398
    1946819470msgid ""
    1946919471"Failed to auto-detect camera.\n"
     
    1947219474
    1947319475#. +> trunk
    19474 #: utilities/setup/setupcamera.cpp:418
     19476#: utilities/setup/setupcamera.cpp:412
    1947519477#, kde-format
    1947619478msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
     
    1947819480
    1947919481#. +> trunk
    19480 #: utilities/setup/setupcamera.cpp:422
     19482#: utilities/setup/setupcamera.cpp:416
    1948119483#, kde-format
    1948219484msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_amarok.po

    r951 r963  
    77"Project-Id-Version: desktop files\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-04-12 09:45+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-20 11:59+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-07-08 15:31+0200\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    566566
    567567#. +> trunk
    568 #: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:22
     568#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:23
    569569#, fuzzy
    570570msgctxt "Comment"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_k3b.po

    r951 r963  
    77"Project-Id-Version: desktop files\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-04-12 09:45+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-20 11:59+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-07-08 15:22+0200\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    349349
    350350#. +> trunk
    351 #: src/k3b.notifyrc:400
     351#: src/k3b.notifyrc:402
    352352msgctxt "Comment"
    353353msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations"
     
    355355
    356356#. +> trunk
    357 #: src/k3b.notifyrc:419
     357#: src/k3b.notifyrc:423
    358358#, fuzzy
    359359msgctxt "Name"
     
    362362
    363363#. +> trunk
    364 #: src/k3b.notifyrc:435
     364#: src/k3b.notifyrc:441
    365365#, fuzzy
    366366msgctxt "Comment"
     
    369369
    370370#. +> trunk
    371 #: src/k3b.notifyrc:454
     371#: src/k3b.notifyrc:462
    372372#, fuzzy
    373373msgctxt "Name"
     
    376376
    377377#. +> trunk
    378 #: src/k3b.notifyrc:468
     378#: src/k3b.notifyrc:478
    379379#, fuzzy
    380380msgctxt "Comment"
     
    383383
    384384#. +> trunk
    385 #: src/k3b.notifyrc:486
     385#: src/k3b.notifyrc:498
    386386#, fuzzy
    387387msgctxt "Name"
     
    390390
    391391#. +> trunk
    392 #: src/k3b.notifyrc:500
     392#: src/k3b.notifyrc:514
    393393#, fuzzy
    394394#| msgid " not found in database."
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_kmid.po

    r878 r963  
    66"Project-Id-Version: desktop files\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 10:12+0100\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-20 11:59+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:33+0100\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    5454
    5555#. +> trunk
    56 #: examples/kmidtest/kmidtest.desktop:29
     56#: examples/kmidtest/kmidtest.desktop:30
    5757#, fuzzy
    5858msgctxt "GenericName"
     
    102102
    103103#. +> trunk
    104 #: src/kmid_part.desktop:38
     104#: src/kmid_part.desktop:39
    105105#, fuzzy
    106106msgctxt "GenericName"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po

    r864 r963  
    99"Project-Id-Version: kcmkonqhtml 0\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-02-03 10:34+0100\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-04-20 12:00+0200\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:05+0100\n"
    1313"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Language: hr\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
    20 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2120"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2221"X-Environment: kde\n"
     
    2726msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    2827msgid "Your names"
    29 msgstr ""
    30 "Denis Lackovic, Drazen Djimoti, Kresimir Kalafatic, Mato Kutlić, Nikola "
    31 "Planinac, Sasa Poznanovic, sime essert, Vedran Vyroubal, Vlatko Kosturjak, "
    32 "Nenad MikÅ¡a"
     28msgstr "Denis Lackovic, Drazen Djimoti, Kresimir Kalafatic, Mato Kutlić, Nikola Planinac, Sasa Poznanovic, sime essert, Vedran Vyroubal, Vlatko Kosturjak, Nenad MikÅ¡a"
    3329
    3430#. +> trunk stable
    3531msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
    3632msgid "Your emails"
    37 msgstr ""
    38 "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, "
    39 "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, "
    40 "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, "
    41 "DoDoEntertainment@gmail.com"
     33msgstr "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, DoDoEntertainment@gmail.com"
    4234
    4335#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
    4436#. +> trunk stable
    4537#: advancedTabOptions.ui:21
    46 msgid ""
    47 "This will open a new tab instead of a new window in various situations, such "
    48 "as choosing a link or a folder with the middle mouse button."
    49 msgstr ""
    50 "Ovo će otvoriti novu karticu umjesto novog prozora u raznim situacijama kao "
    51 "na primjer prilikom odabira linka ili mape srednjom tipkom miÅ¡a."
     38msgid "This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as choosing a link or a folder with the middle mouse button."
     39msgstr "Ovo će otvoriti novu karticu umjesto novog prozora u raznim situacijama kao na primjer prilikom odabira linka ili mape srednjom tipkom miÅ¡a."
    5240
    5341#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
     
    6048#. +> trunk stable
    6149#: advancedTabOptions.ui:31
    62 msgid ""
    63 "Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a "
    64 "new window."
    65 msgstr ""
    66 "Ako su skočni prozori bazirani na JavaScriptu dozvoljeni, ovo će ih otvoriti "
    67 "u novoj kartici ili u novom prozoru."
     50msgid "Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new window."
     51msgstr "Ako su skočni prozori bazirani na JavaScriptu dozvoljeni, ovo će ih otvoriti u novoj kartici ili u novom prozoru."
    6852
    6953#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
     
    7660#. +> trunk stable
    7761#: advancedTabOptions.ui:41
    78 msgid ""
    79 "When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
    80 "the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
    81 "found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror "
    82 "window will be opened with the required URL."
    83 msgstr ""
    84 "Kada kliknete na URL u nekom drugom programu KDE-a ili pozovete kfmclient da "
    85 "biste otvorili URL, a ukoliko je na radnoj povrÅ¡ini pokrenut Konqueror, URL "
    86 "će biti otvoren kao nova kartica unutar njega. U suprotnom će se otvoriti "
    87 "novi prozor Konquerora sa ÅŸeljenim URL-om."
     62msgid "When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window will be opened with the required URL."
     63msgstr "Kada kliknete na URL u nekom drugom programu KDE-a ili pozovete kfmclient da biste otvorili URL, a ukoliko je na radnoj povrÅ¡ini pokrenut Konqueror, URL će biti otvoren kao nova kartica unutar njega. U suprotnom će se otvoriti novi prozor Konquerora sa ÅŸeljenim URL-om."
    8864
    8965#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
     
    9672#. +> trunk stable
    9773#: advancedTabOptions.ui:51
    98 msgid ""
    99 "This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
     74msgid "This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
    10075msgstr "Ovo će otvoriti karticu u pozadini, umjesto u prvom planu."
    10176
     
    10984#. +> trunk stable
    11085#: advancedTabOptions.ui:61
    111 msgid ""
    112 "This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of "
    113 "after the last tab."
    114 msgstr ""
    115 "Ovo će otvoriti novu karticu otvorenu sa stranice iza trenutne kartice "
    116 "umjesto iza zadnje."
     86msgid "This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of after the last tab."
     87msgstr "Ovo će otvoriti novu karticu otvorenu sa stranice iza trenutne kartice umjesto iza zadnje."
    11788
    11889#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
     
    12596#. +> trunk stable
    12697#: advancedTabOptions.ui:71
    127 msgid ""
    128 "This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise "
    129 "it will always be displayed."
    130 msgstr ""
    131 "Ovo će prikazati traku s karticama ako postoje dvije ili viÅ¡e kartica. Inače "
    132 "će traka uvijek biti prikazana."
     98msgid "This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it will always be displayed."
     99msgstr "Ovo će prikazati traku s karticama ako postoje dvije ili viÅ¡e kartica. Inače će traka uvijek biti prikazana."
    133100
    134101#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
     
    141108#. +> trunk stable
    142109#: advancedTabOptions.ui:81
    143 msgid ""
    144 "This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
    145 msgstr ""
    146 "Ovo će prikazati gumb za zatvaranje unutar svake kartice umjesto ikona web "
    147 "stranica."
     110msgid "This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
     111msgstr "Ovo će prikazati gumb za zatvaranje unutar svake kartice umjesto ikona web stranica."
    148112
    149113#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
     
    156120#. +> trunk stable
    157121#: advancedTabOptions.ui:91
    158 msgid ""
    159 "When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it will "
    160 "close that tab. (Konqueror needs to be restarted for changes to take effect.)"
    161 msgstr ""
    162 "Kada kliknete na karticu sa srednjom tipkom miÅ¡a ili okrenete kotačić na "
    163 "miÅ¡u, to će zatvoriti tu karticu. (Konqueror treba biti ponovo pokrenut da se "
    164 "promjene primijene.)"
     122msgid "When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it will close that tab. (Konqueror needs to be restarted for changes to take effect.)"
     123msgstr "Kada kliknete na karticu sa srednjom tipkom miÅ¡a ili okrenete kotačić na miÅ¡u, to će zatvoriti tu karticu. (Konqueror treba biti ponovo pokrenut da se promjene primijene.)"
    165124
    166125#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
     
    173132#. +> trunk stable
    174133#: advancedTabOptions.ui:101
    175 msgid ""
    176 "This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has "
    177 "multiple tabs opened in it."
    178 msgstr ""
    179 "Ovo će postaviti pitanje ÅŸelite li sigurno zatvoriti prozor kada isti ima "
    180 "viÅ¡e otvorenih kartica u sebi."
     134msgid "This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has multiple tabs opened in it."
     135msgstr "Ovo će postaviti pitanje ÅŸelite li sigurno zatvoriti prozor kada isti ima viÅ¡e otvorenih kartica u sebi."
    181136
    182137#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
     
    189144#. +> trunk stable
    190145#: advancedTabOptions.ui:111
    191 msgid ""
    192 "When checking this the previous used or opened tab will be activated when you "
    193 "close the current active tab instead of the one right to the current tab."
    194 msgstr ""
    195 "Kada uključite ovo, prethodno koriÅ¡tena ili otvorena kartica će se aktivirati "
    196 "(umjesto one s desna od trenutne) kad zatvorite trenutno aktivnu karticu."
     146msgid "When checking this the previous used or opened tab will be activated when you close the current active tab instead of the one right to the current tab."
     147msgstr "Kada uključite ovo, prethodno koriÅ¡tena ili otvorena kartica će se aktivirati (umjesto one s desna od trenutne) kad zatvorite trenutno aktivnu karticu."
    197148
    198149#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
     
    233184#. +> trunk stable
    234185#: appearance.cpp:69
    235 msgid ""
    236 "<html>If this box is checked, Konqueror will automatically load any images "
    237 "that are embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for "
    238 "the images, and you can then manually load the images by clicking on the "
    239 "image button.<br />Unless you have a very slow network connection, you will "
    240 "probably want to check this box to enhance your browsing experience.</html>"
    241 msgstr ""
    242 "<html>Ako je ova kućica uključena, Konqueror će automatski učitavati sve "
    243 "slike koje su ugrađene u web stranicu. U suprotnom, prikaÅŸat će prazna mjesta "
    244 "umjesto slika, pa onda moÅŸete ručno učitati slike tako da kliknete na ta "
    245 "mjesta.<br /> Osim ako imate vrlo sporu vezu na Internet, vjerojatno ćete "
    246 "htjeti uključiti ovu opciju kako biste poboljÅ¡ali vaÅ¡e iskustvo pregledavanja "
    247 "Interneta.</html>"
     186msgid "<html>If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, and you can then manually load the images by clicking on the image button.<br />Unless you have a very slow network connection, you will probably want to check this box to enhance your browsing experience.</html>"
     187msgstr "<html>Ako je ova kućica uključena, Konqueror će automatski učitavati sve slike koje su ugrađene u web stranicu. U suprotnom, prikaÅŸat će prazna mjesta umjesto slika, pa onda moÅŸete ručno učitati slike tako da kliknete na ta mjesta.<br /> Osim ako imate vrlo sporu vezu na Internet, vjerojatno ćete htjeti uključiti ovu opciju kako biste poboljÅ¡ali vaÅ¡e iskustvo pregledavanja Interneta.</html>"
    248188
    249189#. +> trunk stable
     
    254194#. +> trunk stable
    255195#: appearance.cpp:80
    256 msgid ""
    257 "<html>If this box is checked, Konqueror will draw a frame as a placeholder "
    258 "around images embedded in a web page that are not yet fully loaded.<br />You "
    259 "will probably want to check this box to enhance your browsing experience, "
    260 "especially if have a slow network connection.</html>"
    261 msgstr ""
    262 "<html>Ako je ova opcija uključena, Konqueror će nacrtati okvir oko mjesta za "
    263 "slike ugrađene u web stranicu ako one joÅ¡ uvijek nisu u potpunosti učitane.<"
    264 "br /> Ovo ćete vjerojatno htjeti uključiti kako biste poboljÅ¡ali svoje "
    265 "iskustvo pregledavanja Interneta, pogotovo ako imate sporu vezu s Internetom."
    266 "</html>"
     196msgid "<html>If this box is checked, Konqueror will draw a frame as a placeholder around images embedded in a web page that are not yet fully loaded.<br />You will probably want to check this box to enhance your browsing experience, especially if have a slow network connection.</html>"
     197msgstr "<html>Ako je ova opcija uključena, Konqueror će nacrtati okvir oko mjesta za slike ugrađene u web stranicu ako one joÅ¡ uvijek nisu u potpunosti učitane.<br /> Ovo ćete vjerojatno htjeti uključiti kako biste poboljÅ¡ali svoje iskustvo pregledavanja Interneta, pogotovo ako imate sporu vezu s Internetom.</html>"
    267198
    268199#. +> trunk stable
     
    285216#. +> trunk stable
    286217#: appearance.cpp:94
    287 msgid ""
    288 "<html>Controls how Konqueror shows animated images:<br /><ul><li><b>Enabled<"
    289 "/b>: Show all animations completely.</li><li><b>Disabled</b>: Never show "
    290 "animations, show the starting image only.</li><li><b>Show only once</b>: Show "
    291 "all animations completely but do not repeat them.</li></ul></html>"
    292 msgstr ""
    293 "<html>Kontrolira kako Konqueror prikazuje animirane slike:<br /> <ul> <li><b>"
    294 "Omogućeno</b>: Prikazuju se sve animacije u potpunosti</li> <li><b>"
    295 "Onemogućeno</b>: Ne prikazuju se animacije, samo početna slika</li> <li><b>"
    296 "PrikaÅŸi samo jednom</b>: Prikazuju se animacije samo jednom, ali se ne "
    297 "ponavljaju</li> </ul> </html>"
     218msgid "<html>Controls how Konqueror shows animated images:<br /><ul><li><b>Enabled</b>: Show all animations completely.</li><li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the starting image only.</li><li><b>Show only once</b>: Show all animations completely but do not repeat them.</li></ul></html>"
     219msgstr "<html>Kontrolira kako Konqueror prikazuje animirane slike:<br /> <ul> <li><b>Omogućeno</b>: Prikazuju se sve animacije u potpunosti</li> <li><b>Onemogućeno</b>: Ne prikazuju se animacije, samo početna slika</li> <li><b>PrikaÅŸi samo jednom</b>: Prikazuju se animacije samo jednom, ali se ne ponavljaju</li> </ul> </html>"
    298220
    299221#. +> trunk stable
     
    303225
    304226#. +> trunk stable
    305 #: appearance.cpp:104 htmlopts.cpp:119
     227#: appearance.cpp:104 htmlopts.cpp:120
    306228msgctxt "@title:group"
    307229msgid "Miscellaneous"
     
    332254#. +> trunk stable
    333255#: appearance.cpp:115
    334 msgid ""
    335 "<html>Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:<br /><ul><li><b>"
    336 "Enabled</b>: Always underline links</li><li><b>Disabled</b>: Never underline "
    337 "links</li><li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over "
    338 "the link</li></ul><br /><i>Note: The site's CSS definitions can override this "
    339 "value.</i></html>"
    340 msgstr ""
    341 "<html>Kontrolira kako Konqueror upravlja podcrtavanjem poveznica<br /> <ul> <"
    342 "li><b>Omogućeno</b>: Poveznice se uvijek podcrtavaju</li><li><b>Disabled</b>: "
    343 "Poveznice se nikad ne podcrtavaju</li><li><b>Only on Hover</b>: Poveznice se "
    344 "podcrtavaju kad se miÅ¡em prijeđe preko njih</li></ul><br /><i>Napomena: CSS "
    345 "definicije web stranice mogu zaobići ovo pravilo.</i></html>"
     256msgid "<html>Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:<br /><ul><li><b>Enabled</b>: Always underline links</li><li><b>Disabled</b>: Never underline links</li><li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li></ul><br /><i>Note: The site's CSS definitions can override this value.</i></html>"
     257msgstr "<html>Kontrolira kako Konqueror upravlja podcrtavanjem poveznica<br /> <ul> <li><b>Omogućeno</b>: Poveznice se uvijek podcrtavaju</li><li><b>Disabled</b>: Poveznice se nikad ne podcrtavaju</li><li><b>Only on Hover</b>: Poveznice se podcrtavaju kad se miÅ¡em prijeđe preko njih</li></ul><br /><i>Napomena: CSS definicije web stranice mogu zaobići ovo pravilo.</i></html>"
    346258
    347259#. +> trunk stable
     
    369281#. +> trunk stable
    370282#: appearance.cpp:130
    371 msgid ""
    372 "<html>Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML "
    373 "pages, or whole steps:<br /><ul><li><b>Always</b>: Always use smooth steps "
    374 "when scrolling.</li><li><b>Never</b>: Never use smooth scrolling, scroll with "
    375 "whole steps instead.</li><li><b>When Efficient</b>: Only use smooth scrolling "
    376 "on pages where it can be achieved with moderate usage of system resources.<"
    377 "/li></ul></html>"
    378 msgstr ""
    379 "<html>Određuje hoće li Konqueror koristiti glatke korake za sklizanje HTML "
    380 "stranica, ili cijele korake:<br /><ul><li><b>Uvijek</b>: Uvijek koristi "
    381 "glatko sklizanje.</li><li><b>Nikad</b>: Nikad ne koristi glatko sklizanje, "
    382 "skliÅŸi cijelim koracima.</li><li><b>Kad je učinkovito</b>: Koristi glatko "
    383 "sklizanje samo na stranicama na kojima se isto moÅŸe postići sa nevelikom "
    384 "potroÅ¡njom sustavskih resursa.</li></ul></html>"
     283msgid "<html>Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML pages, or whole steps:<br /><ul><li><b>Always</b>: Always use smooth steps when scrolling.</li><li><b>Never</b>: Never use smooth scrolling, scroll with whole steps instead.</li><li><b>When Efficient</b>: Only use smooth scrolling on pages where it can be achieved with moderate usage of system resources.</li></ul></html>"
     284msgstr "<html>Određuje hoće li Konqueror koristiti glatke korake za sklizanje HTML stranica, ili cijele korake:<br /><ul><li><b>Uvijek</b>: Uvijek koristi glatko sklizanje.</li><li><b>Nikad</b>: Nikad ne koristi glatko sklizanje, skliÅŸi cijelim koracima.</li><li><b>Kad je učinkovito</b>: Koristi glatko sklizanje samo na stranicama na kojima se isto moÅŸe postići sa nevelikom potroÅ¡njom sustavskih resursa.</li></ul></html>"
    385285
    386286#. +> trunk stable
    387287#: appearance.cpp:143
    388 msgid ""
    389 "<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts Konqueror "
    390 "should use to display the web pages you view."
    391 msgstr ""
    392 "<h1>Konqueror pisma</h1>Na ovoj stranici moÅŸete podesiti kojaKonqueror treba "
    393 "koristiti prilikom posjeta web stranicama."
     288msgid "<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts Konqueror should use to display the web pages you view."
     289msgstr "<h1>Konqueror pisma</h1>Na ovoj stranici moÅŸete podesiti kojaKonqueror treba koristiti prilikom posjeta web stranicama."
    394290
    395291#. +> trunk stable
     
    401297#: appearance.cpp:157 appearance.cpp:173
    402298msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites."
    403 msgstr ""
    404 "Ovo je relativna veličina pisma koju će Konqueror koristiti za prikazivanje "
    405 "web stranica."
     299msgstr "Ovo je relativna veličina pisma koju će Konqueror koristiti za prikazivanje web stranica."
    406300
    407301#. +> trunk stable
     
    412306#. +> trunk stable
    413307#: appearance.cpp:164
    414 msgid ""
    415 "Konqueror will never display text smaller than this size,<br />overriding any "
    416 "other settings."
    417 msgstr ""
    418 "Konqueror nikad neće prikazivati tekst manji od ove veličine, <br /> "
    419 "zaobilazivÅ¡i sve ostale postavke."
     308msgid "Konqueror will never display text smaller than this size,<br />overriding any other settings."
     309msgstr "Konqueror nikad neće prikazivati tekst manji od ove veličine, <br /> zaobilazivÅ¡i sve ostale postavke."
    420310
    421311#. +> trunk stable
     
    432322#: appearance.cpp:184
    433323msgid "This is the font used to display normal text in a web page."
    434 msgstr ""
    435 "Ovo je pismo koje će se koristiti za prikaz normalnog teksta na web stranici."
     324msgstr "Ovo je pismo koje će se koristiti za prikaz normalnog teksta na web stranici."
    436325
    437326#. +> trunk stable
     
    442331#. +> trunk stable
    443332#: appearance.cpp:190
    444 msgid ""
    445 "This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text."
    446 msgstr ""
    447 "Ovo pismo će se koristiti za prikaz slova stalne (neproporcionalne) Å¡irine."
     333msgid "This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text."
     334msgstr "Ovo pismo će se koristiti za prikaz slova stalne (neproporcionalne) Å¡irine."
    448335
    449336#. +> trunk stable
     
    465352#: appearance.cpp:203
    466353msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif."
    467 msgstr ""
    468 "Ovo pismo će se koristiti za prikaz teksta koji je označena kao sans-serif."
     354msgstr "Ovo pismo će se koristiti za prikaz teksta koji je označena kao sans-serif."
    469355
    470356#. +> trunk stable
     
    476362#: appearance.cpp:209
    477363msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic."
    478 msgstr ""
    479 "Ovo pismo će se koristiti za prikaz teksta koji je označena kao koso (italic)."
     364msgstr "Ovo pismo će se koristiti za prikaz teksta koji je označena kao koso (italic)."
    480365
    481366#. +> trunk stable
     
    486371#. +> trunk stable
    487372#: appearance.cpp:215
    488 msgid ""
    489 "This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font."
    490 msgstr ""
    491 "Ovo pismo će se koristiti za prikaz teksta koji je označena kao fantasy."
     373msgid "This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font."
     374msgstr "Ovo pismo će se koristiti za prikaz teksta koji je označena kao fantasy."
    492375
    493376#. +> trunk stable
     
    508391#. +> trunk stable
    509392#: appearance.cpp:244
    510 msgid ""
    511 "Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use "
    512 "language encoding' and should not have to change this."
    513 msgstr ""
    514 "Odaberite uobičajeni skup znakova koji se koristiti, najčešće je dovoljno "
    515 "postaviti 'Koristi skup znakova prema jeziku'."
     393msgid "Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use language encoding' and should not have to change this."
     394msgstr "Odaberite uobičajeni skup znakova koji se koristiti, najčešće je dovoljno postaviti 'Koristi skup znakova prema jeziku'."
    516395
    517396#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget)
     
    519398#. +> trunk stable
    520399#: css/cssconfig.ui:5 css/csscustom.ui:13
    521 msgid ""
    522 "<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information "
    523 "on cascading style sheets.</p>"
    524 msgstr ""
    525 "<b>Stilska oblikovanja</b><p>Dodatne podatke o kaskadnom stilskom oblikovanju "
    526 "potraÅŸite na adresi: http://www.w3.org/Style/CSS.</p>"
     400msgid "<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style sheets.</p>"
     401msgstr "<b>Stilska oblikovanja</b><p>Dodatne podatke o kaskadnom stilskom oblikovanju potraÅŸite na adresi: http://www.w3.org/Style/CSS.</p>"
    527402
    528403#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
    529404#. +> trunk stable
    530405#: css/cssconfig.ui:17
    531 msgid ""
    532 "<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render "
    533 "style sheets.</p>"
    534 msgstr ""
    535 "<b>Stilska oblikovanje</b><p>Upotrijebite ovu grupu za određivanje način an "
    536 "koji će Konqueror iscrtavati stilska oblikovanja.</p>"
     406msgid "<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>"
     407msgstr "<b>Stilska oblikovanje</b><p>Upotrijebite ovu grupu za određivanje način an koji će Konqueror iscrtavati stilska oblikovanja.</p>"
    537408
    538409#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
     
    545416#. +> trunk stable
    546417#: css/cssconfig.ui:26
    547 msgid ""
    548 "<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default "
    549 "stylesheet.</p>"
    550 msgstr ""
    551 "<b>Upotrijebi zadano oblikovanje</b><p>Odaberite ovu opciju za zadano stilsko "
    552 "oblikovanje.</p>"
     418msgid "<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default stylesheet.</p>"
     419msgstr "<b>Upotrijebi zadano oblikovanje</b><p>Odaberite ovu opciju za zadano stilsko oblikovanje.</p>"
    553420
    554421#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault)
     
    561428#. +> trunk stable
    562429#: css/cssconfig.ui:39
    563 msgid ""
    564 "<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will "
    565 "try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. "
    566 "The style sheet allows you to completely override the way web pages are "
    567 "rendered in your browser. The file specified should contain a valid style "
    568 "sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading "
    569 "style sheets).</p>"
    570 msgstr ""
    571 "<b>Upotrijebi korisničko oblikovanje</b><p>Označavanjem ove opcije Konqueror "
    572 "će pokuÅ¡ati s učitavanjem korisnički definiranih stilskih oblikovanja, na "
    573 "način opisan na dolje navedenoj lokaciji. Stilsko oblikovanje omogućuje "
    574 "potpuno nadjačavanje načina na koji se web-stranice prikazuju u vaÅ¡em "
    575 "pregledniku. Odabrana datoteka mora sadrÅŸavati valjano stilsko oblikovanje "
    576 "(dodatne podatke o kaskadnom stilskom oblikovanju potraÅŸite na adresi: "
    577 "http://www.w3.org/Style/CSS).</p>"
     430msgid "<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to completely override the way web pages are rendered in your browser. The file specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style sheets).</p>"
     431msgstr "<b>Upotrijebi korisničko oblikovanje</b><p>Označavanjem ove opcije Konqueror će pokuÅ¡ati s učitavanjem korisnički definiranih stilskih oblikovanja, na način opisan na dolje navedenoj lokaciji. Stilsko oblikovanje omogućuje potpuno nadjačavanje načina na koji se web-stranice prikazuju u vaÅ¡em pregledniku. Odabrana datoteka mora sadrÅŸavati valjano stilsko oblikovanje (dodatne podatke o kaskadnom stilskom oblikovanju potraÅŸite na adresi: http://www.w3.org/Style/CSS).</p>"
    578432
    579433#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser)
     
    586440#. +> trunk stable
    587441#: css/cssconfig.ui:94
    588 msgid ""
    589 "<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you to "
    590 "define a default font, font size, and font color with a few simple clicks of "
    591 "the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out your "
    592 "desired options.</p>"
    593 msgstr ""
    594 "<b>Upotrebljavaj oblikovanje za pristupačnost</b><p>Odabir ove opcije "
    595 "omogućuje definiranje zadanog fonta, veličine i boje fonta. Krenite na "
    596 "dijalog 'Prilagodi
' i odaberite ÅŸeljene opcije.</p>"
     442msgid "<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out your desired options.</p>"
     443msgstr "<b>Upotrebljavaj oblikovanje za pristupačnost</b><p>Odabir ove opcije omogućuje definiranje zadanog fonta, veličine i boje fonta. Krenite na dijalog 'Prilagodi
' i odaberite ÅŸeljene opcije.</p>"
    597444
    598445#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess)
     
    611458#. +> trunk stable
    612459#: css/csscustom.ui:21
    613 msgid ""
    614 "<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one "
    615 "another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of the "
    616 "above.</p>"
    617 msgstr ""
    618 "<b>Obitelj fontova</b><p>Obitelj fontova je grupa fontova koji nalikuju jedan "
    619 "drugome. Članovi njegove obitelji na primjer su snaÅŸni otisak, kurziv ili "
    620 "bilo koji broj gornjih fontova.</p>"
     460msgid "<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>"
     461msgstr "<b>Obitelj fontova</b><p>Obitelj fontova je grupa fontova koji nalikuju jedan drugome. Članovi njegove obitelji na primjer su snaÅŸni otisak, kurziv ili bilo koji broj gornjih fontova.</p>"
    621462
    622463#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox7)
     
    641482#. +> trunk stable
    642483#: css/csscustom.ui:509
    643 msgid ""
    644 "<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom "
    645 "fonts everywhere in favor of the base font.</p>"
    646 msgstr ""
    647 "<b>Ista obitelj fontova za cijeli tekst</b><p>Odabirom ove opcije nadjačavate "
    648 "prilagođene fontove u cjelokupnom tekstu.</p>"
     484msgid "<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base font.</p>"
     485msgstr "<b>Ista obitelj fontova za cijeli tekst</b><p>Odabirom ove opcije nadjačavate prilagođene fontove u cjelokupnom tekstu.</p>"
    649486
    650487#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameFamily)
     
    747584#. +> trunk stable
    748585#: css/csscustom.ui:613
    749 msgid ""
    750 "<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override custom "
    751 "font sizes in favor of the base font size. All fonts will be displayed in the "
    752 "same size.</p>"
    753 msgstr ""
    754 "<b>Upotrijebi istu veličinu za sve elemente</b><p>Odabir ove opcije nadjačat "
    755 "će prilagođene veličine fontova. Svi fontovi bit će prikazani u istoj "
    756 "veličini.</p>"
     586msgid "<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be displayed in the same size.</p>"
     587msgstr "<b>Upotrijebi istu veličinu za sve elemente</b><p>Odabir ove opcije nadjačat će prilagođene veličine fontova. Svi fontovi bit će prikazani u istoj veličini.</p>"
    757588
    758589#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScale)
     
    795626#. +> trunk stable
    796627#: css/csscustom.ui:671
    797 msgid ""
    798 "<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default "
    799 "font.</p>"
    800 msgstr ""
    801 "<b>Prilagođeno</b><p>Odabirom ove opcije određujete prilagođene boje zadanog "
    802 "fonta.</p>"
     628msgid "<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>"
     629msgstr "<b>Prilagođeno</b><p>Odabirom ove opcije određujete prilagođene boje zadanog fonta.</p>"
    803630
    804631#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customColor)
     
    811638#. +> trunk stable
    812639#: css/csscustom.ui:684
    813 msgid ""
    814 "<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the "
    815 "text by default. A background image will override this.</p>"
    816 msgstr ""
    817 "<b>Pozadina</b><p>Ovo je boja koja se upotrebljava u pozadini teksta. Odabir "
    818 "pozadinske slike nadjačava ovaj odabir.</p>"
     640msgid "<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the text by default. A background image will override this.</p>"
     641msgstr "<b>Pozadina</b><p>Ovo je boja koja se upotrebljava u pozadini teksta. Odabir pozadinske slike nadjačava ovaj odabir.</p>"
    819642
    820643#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBackground)
     
    827650#. +> trunk stable
    828651#: css/csscustom.ui:703
    829 msgid ""
    830 "<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom "
    831 "default background.</p>"
     652msgid "<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>"
    832653msgstr "<b>Pozadina</b><p>Odabir prilagođene pozadine.</p>"
    833654
     
    835656#. +> trunk stable
    836657#: css/csscustom.ui:713
    837 msgid ""
    838 "<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen "
    839 "color to the default font as well as any custom fonts as specified in a "
    840 "stylesheet.</p>"
    841 msgstr ""
    842 "<b>Za cijeli tekst upotrebljavaj istu boju</b><p>Odabirom ove opcije "
    843 "primjenjujete vlastitu boju zadanog fonta kao i svih ostalih prilagođenih "
    844 "fontova definiranih u kaskadnom stilkom oblikovanju.</p>"
     658msgid "<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>"
     659msgstr "<b>Za cijeli tekst upotrebljavaj istu boju</b><p>Odabirom ove opcije primjenjujete vlastitu boju zadanog fonta kao i svih ostalih prilagođenih fontova definiranih u kaskadnom stilkom oblikovanju.</p>"
    845660
    846661#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameColor)
     
    854669#. +> trunk stable
    855670#: css/csscustom.ui:726 css/csscustom.ui:745
    856 msgid ""
    857 "<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is "
    858 "drawn in.</p>"
     671msgid "<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>"
    859672msgstr "<b>Boja prednjeg plana</b><p>Boja kojom se tekst iscrtava.</p>"
    860673
     
    874687#. +> trunk stable
    875688#: css/csscustom.ui:767
    876 msgid ""
    877 "<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading "
    878 "images.</p>"
    879 msgstr ""
    880 "<b>Potisni slike</b><p>Odabirom ove opcije Konqueror neće učitavati slike.</p>"
     689msgid "<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>"
     690msgstr "<b>Potisni slike</b><p>Odabirom ove opcije Konqueror neće učitavati slike.</p>"
    881691
    882692#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideImages)
     
    889699#. +> trunk stable
    890700#: css/csscustom.ui:777
    891 msgid ""
    892 "<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent "
    893 "Konqueror from loading background images.</p>"
    894 msgstr ""
    895 "<b>Potisni pozadinske slike</b><p>Odabirom ove opcije Konqueror neće "
    896 "učitavati pozadinske slike.</p>"
     701msgid "<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background images.</p>"
     702msgstr "<b>Potisni pozadinske slike</b><p>Odabirom ove opcije Konqueror neće učitavati pozadinske slike.</p>"
    897703
    898704#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground)
     
    910716#. +> trunk stable
    911717#: css/kcmcss.cpp:56
    912 msgid ""
    913 "<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color "
    914 "and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either "
    915 "specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its "
    916 "location.<br /> Note that these settings will always have precedence before "
    917 "all other settings made by the site author. This can be useful to visually "
    918 "impaired people or for web pages that are unreadable due to bad design."
    919 msgstr ""
    920 "<h1>Konquerorova stilska oblikovanja</h1> Ovaj modul omogućuje primjenu "
    921 "vlastitih postavki boja i fontova unutar Konquerora putem upotrebe stilskih "
    922 "oblikovanja (CSS). MoÅŸete odabrati postojeće opcije ili odrediti vlastite, "
    923 "zadavanjem putanje do njihove lokacija.<br /> Napomena: Ove će postavke "
    924 "uvijek imati prednost u odnosu na opcije koje je zadao autor lokacije. Ovo "
    925 "moÅŸe biti korisno za osobe s poteÅ¡koćama vida ili na stranicama koje su "
    926 "nečitljive zbog loÅ¡eg dizajna."
     718msgid "<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its location.<br /> Note that these settings will always have precedence before all other settings made by the site author. This can be useful to visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad design."
     719msgstr "<h1>Konquerorova stilska oblikovanja</h1> Ovaj modul omogućuje primjenu vlastitih postavki boja i fontova unutar Konquerora putem upotrebe stilskih oblikovanja (CSS). MoÅŸete odabrati postojeće opcije ili odrediti vlastite, zadavanjem putanje do njihove lokacija.<br /> Napomena: Ove će postavke uvijek imati prednost u odnosu na opcije koje je zadao autor lokacije. Ovo moÅŸe biti korisno za osobe s poteÅ¡koćama vida ili na stranicama koje su nečitljive zbog loÅ¡eg dizajna."
    927720
    928721#. +> trunk stable
     
    991784#: domainlistview.cpp:82
    992785msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy."
    993 msgstr ""
    994 "Kliknite na ovaj gumb za ručno dodavanje zasebnog pravila za računalo ili "
    995 "domenu."
     786msgstr "Kliknite na ovaj gumb za ručno dodavanje zasebnog pravila za računalo ili domenu."
    996787
    997788#. +> trunk stable
    998789#: domainlistview.cpp:84
    999 msgid ""
    1000 "Click on this button to change the policy for the host or domain selected in "
    1001 "the list box."
    1002 msgstr ""
    1003 "Kliknite na ovaj gumb za mjenjanje pravila prema računalu ili domeni "
    1004 "odabranom na popisu."
     790msgid "Click on this button to change the policy for the host or domain selected in the list box."
     791msgstr "Kliknite na ovaj gumb za mjenjanje pravila prema računalu ili domeni odabranom na popisu."
    1005792
    1006793#. +> trunk stable
    1007794#: domainlistview.cpp:86
    1008 msgid ""
    1009 "Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in "
    1010 "the list box."
    1011 msgstr ""
    1012 "Kliknite na ovaj gumb za mjenjanje pravila prema računalu ili domeni "
    1013 "odabranom na popisu."
     795msgid "Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in the list box."
     796msgstr "Kliknite na ovaj gumb za mjenjanje pravila prema računalu ili domeni odabranom na popisu."
    1014797
    1015798#. +> trunk stable
     
    1050833#. +> trunk stable
    1051834#: filteropts.cpp:71
    1052 #| msgid "Available Filters"
    1053835msgid "Manual Filter"
    1054836msgstr "Ručni filtar"
     
    1061843#. +> trunk stable
    1062844#: filteropts.cpp:95
    1063 msgid ""
    1064 "<qt>Filter expression (e.g. <tt>http://www.example.com/ad/*</tt>, <a "
    1065 "href=\"filterhelp\">more information</a>):"
    1066 msgstr ""
    1067 "<qt>Primjeri filtara (npr. <tt>http://www.example.com/ad/*</tt>, <a "
    1068 "href=\"filterhelp\">viÅ¡e informacija</a>):"
     845msgid "<qt>Filter expression (e.g. <tt>http://www.example.com/ad/*</tt>, <a href=\"filterhelp\">more information</a>):"
     846msgstr "<qt>Primjeri filtara (npr. <tt>http://www.example.com/ad/*</tt>, <a href=\"filterhelp\">viÅ¡e informacija</a>):"
    1069847
    1070848#. +> trunk stable
     
    1113891#. +> trunk stable
    1114892#: filteropts.cpp:142
    1115 msgid ""
    1116 "<qt>More information on <a href=\"importhelp\">import format</a>, <a "
    1117 "href=\"exporthelp\">export format</a>"
    1118 msgstr ""
    1119 "<qt>ViÅ¡e informacija na <a href=\"importhelp\">uvozni oblik</a>, <a "
    1120 "href=\"exporthelp\">izvozni oblik</a>"
     893msgid "<qt>More information on <a href=\"importhelp\">import format</a>, <a href=\"exporthelp\">export format</a>"
     894msgstr "<qt>ViÅ¡e informacija na <a href=\"importhelp\">uvozni oblik</a>, <a href=\"exporthelp\">izvozni oblik</a>"
    1121895
    1122896#. +> trunk stable
    1123897#: filteropts.cpp:156
    1124 msgid ""
    1125 "Enable or disable AdBlocK filters. When enabled, a set of URL expressions "
    1126 "should be defined in the filter list for blocking to take effect."
    1127 msgstr ""
    1128 "Omogući ili onemogući filtre AdBlocK. Dok su uključeni, skup URL izraza "
    1129 "trebao bi biti definiran u listi filtra za blokiranje kako bi blokiranje bilo "
    1130 "vidljivo."
     898msgid "Enable or disable AdBlocK filters. When enabled, a set of URL expressions should be defined in the filter list for blocking to take effect."
     899msgstr "Omogući ili onemogući filtre AdBlocK. Dok su uključeni, skup URL izraza trebao bi biti definiran u listi filtra za blokiranje kako bi blokiranje bilo vidljivo."
    1131900
    1132901#. +> trunk stable
    1133902#: filteropts.cpp:158
    1134 msgid ""
    1135 "When enabled blocked images will be removed from the page completely, "
    1136 "otherwise a placeholder 'blocked' image will be used."
    1137 msgstr ""
    1138 "Ako je omogućeno, blokirane slike bit će u potpunosti uklonjene sa stranice. "
    1139 "U suprotnom bit će koriÅ¡tene slike 'blokirano'."
     903msgid "When enabled blocked images will be removed from the page completely, otherwise a placeholder 'blocked' image will be used."
     904msgstr "Ako je omogućeno, blokirane slike bit će u potpunosti uklonjene sa stranice. U suprotnom bit će koriÅ¡tene slike 'blokirano'."
    1140905
    1141906#. +> trunk stable
    1142907#: filteropts.cpp:165
    1143 msgid ""
    1144 "This is the list of URL filters that will be applied to all embedded images "
    1145 "and media objects."
    1146 msgstr ""
    1147 "Ovo je popis URL filtara koji će biti primijenjeni na sve ugrađene slike i "
    1148 "multimedijske objekte."
     908msgid "This is the list of URL filters that will be applied to all embedded images and media objects."
     909msgstr "Ovo je popis URL filtara koji će biti primijenjeni na sve ugrađene slike i multimedijske objekte."
    1149910
    1150911#. +> trunk stable
    1151912#: filteropts.cpp:169
    1152 msgid ""
    1153 "<qt><p>Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:<ul><"
    1154 "li>a shell-style wildcard, e.g. <tt>http://www.example.com/ads*</tt>, the "
    1155 "wildcards <tt>*?[]</tt> may be used</li><li>a full regular expression by "
    1156 "surrounding the string with '<tt>/</tt>', e.g. <tt>/\\/(ad|banner)\\./</tt><"
    1157 "/li></ul><p>Any filter string can be preceded by '<tt>@@</tt>' to whitelist "
    1158 "(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) "
    1159 "filter."
    1160 msgstr ""
    1161 "<qt><p>Unesite izraz za filtriranje. Filtar moÅŸe biti definiran ili kao:<ul><"
    1162 "li>ViÅ¡eznačnik u stilu ljuske, e.g. <tt>http://www.primjer.com/ads*</tt>, "
    1163 "mogu biti koriÅ¡teni viÅ¡eznačnici <tt>*?[]</tt></li><li>puni regularni izraz "
    1164 "okruÅŸen na sa stringom '<tt>/</tt>', npr. <tt>/\\/(ad|banner)\\./</tt></li><"
    1165 "/ul><p>Bilo kojem filtrirajućem stringu moÅŸe predhoditi '<tt>@@</tt>' "
    1166 "stavljanje na bijelu listu (dopuÅ¡tajući) bilo koji odgovarajući URL koji ima "
    1167 "prioritet nad bilo kojim filtarom s crne liste (blokirajući)."
     913msgid "<qt><p>Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:<ul><li>a shell-style wildcard, e.g. <tt>http://www.example.com/ads*</tt>, the wildcards <tt>*?[]</tt> may be used</li><li>a full regular expression by surrounding the string with '<tt>/</tt>', e.g. <tt>/\\/(ad|banner)\\./</tt></li></ul><p>Any filter string can be preceded by '<tt>@@</tt>' to whitelist (allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) filter."
     914msgstr "<qt><p>Unesite izraz za filtriranje. Filtar moÅŸe biti definiran ili kao:<ul><li>ViÅ¡eznačnik u stilu ljuske, e.g. <tt>http://www.primjer.com/ads*</tt>, mogu biti koriÅ¡teni viÅ¡eznačnici <tt>*?[]</tt></li><li>puni regularni izraz okruÅŸen na sa stringom '<tt>/</tt>', npr. <tt>/\\/(ad|banner)\\./</tt></li></ul><p>Bilo kojem filtrirajućem stringu moÅŸe predhoditi '<tt>@@</tt>' stavljanje na bijelu listu (dopuÅ¡tajući) bilo koji odgovarajući URL koji ima prioritet nad bilo kojim filtarom s crne liste (blokirajući)."
    1168915
    1169916#. +> trunk stable
    1170917#: filteropts.cpp:185
    1171 msgid ""
    1172 "<qt><p>The filter import format is a plain text file. Blank lines, comment "
    1173 "lines starting with '<tt>!</tt>' and the header line <tt>[AdBlock]</tt> are "
    1174 "ignored. Any other line is added as a filter expression."
    1175 msgstr ""
    1176 "<qt><p>Uvozni format filtra je čista tekstualna datoteka. Prazne linije, "
    1177 "linije komentara koje počinju s '<tt>!</tt>' i zaglavna linija <tt>[AdBlock]<"
    1178 "/tt> su zanemarene. Svaka druga linija je dodana kao izraz za filtriranje."
     918msgid "<qt><p>The filter import format is a plain text file. Blank lines, comment lines starting with '<tt>!</tt>' and the header line <tt>[AdBlock]</tt> are ignored. Any other line is added as a filter expression."
     919msgstr "<qt><p>Uvozni format filtra je čista tekstualna datoteka. Prazne linije, linije komentara koje počinju s '<tt>!</tt>' i zaglavna linija <tt>[AdBlock]</tt> su zanemarene. Svaka druga linija je dodana kao izraz za filtriranje."
    1179920
    1180921#. +> trunk stable
    1181922#: filteropts.cpp:190
    1182 msgid ""
    1183 "<qt><p>The filter export format is a plain text file. The file begins with a "
    1184 "header line <tt>[AdBlock]</tt>, then all of the filters follow each on a "
    1185 "separate line."
    1186 msgstr ""
    1187 "<qt><p>Izvozni format filtra je čista tekstualna datoteka. Datoteka počinje s "
    1188 "zaglavnom linijom <tt>[AdBlock]</tt>, a nakon toga svaki filtar slijedi u "
    1189 "zasebnoj liniji."
     923msgid "<qt><p>The filter export format is a plain text file. The file begins with a header line <tt>[AdBlock]</tt>, then all of the filters follow each on a separate line."
     924msgstr "<qt><p>Izvozni format filtra je čista tekstualna datoteka. Datoteka počinje s zaglavnom linijom <tt>[AdBlock]</tt>, a nakon toga svaki filtar slijedi u zasebnoj liniji."
    1190925
    1191926#. +> trunk stable
    1192927#: filteropts.cpp:452
    1193 msgid ""
    1194 "<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK allows you to create a list of "
    1195 "filters that are checked against linked images and frames. URL's that match "
    1196 "are either discarded or replaced with a placeholder image. "
    1197 msgstr ""
    1198 "<h1>Konquerorov AdBlocK</h1>  Konquerorov AdBlocK Vam omogućuje izradu popisa "
    1199 "filtara koji će biti provedeni nad povezanim slikama i okvirima. URL-ovi koji "
    1200 "se podudaraju sa filtrom će ili biti uklonjeni ili zamijenjeni sa zamjenskom "
    1201 "slikom. "
     928msgid "<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK allows you to create a list of filters that are checked against linked images and frames. URL's that match are either discarded or replaced with a placeholder image. "
     929msgstr "<h1>Konquerorov AdBlocK</h1>  Konquerorov AdBlocK Vam omogućuje izradu popisa filtara koji će biti provedeni nad povezanim slikama i okvirima. URL-ovi koji se podudaraju sa filtrom će ili biti uklonjeni ili zamijenjeni sa zamjenskom slikom. "
    1202930
    1203931#. +> trunk stable
     
    1258986#. +> trunk stable
    1259987#: generalopts.cpp:105
    1260 msgid ""
    1261 "This is the URL of the web page where Konqueror (as web browser) will jump to "
    1262 "when the \"Home\" button is pressed. When Konqueror is started as a file "
    1263 "manager, that button makes it jump to your local home folder instead."
    1264 msgstr ""
    1265 "Ovo je URL web stranice koju će Konqueror (kao web preglednik) otvoriti kad "
    1266 "se pritisne gumb \"Dom\". Kada se Konqueror pokrene kao preglednik datoteka, "
    1267 "taj gumb će otvoriti VaÅ¡u osobnu mapu."
     988msgid "This is the URL of the web page where Konqueror (as web browser) will jump to when the \"Home\" button is pressed. When Konqueror is started as a file manager, that button makes it jump to your local home folder instead."
     989msgstr "Ovo je URL web stranice koju će Konqueror (kao web preglednik) otvoriti kad se pritisne gumb \"Dom\". Kada se Konqueror pokrene kao preglednik datoteka, taj gumb će otvoriti VaÅ¡u osobnu mapu."
    1268990
    1269991#. +> trunk stable
     
    1273995
    1274996#. +> trunk stable
    1275 #: htmlopts.cpp:45
    1276 msgid ""
    1277 "<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser "
    1278 "functionality. Please note that the file manager functionality has to be "
    1279 "configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make some "
    1280 "settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it loads. "
    1281 "It is usually not necessary to change anything here."
    1282 msgstr ""
    1283 "<h1>Konqueror preglednik</h1> Ovdje moÅŸete podesiti Konqueror preglednik."
    1284 "Uzmite u obzir da se postavke postavke upravitelja datotekama moÅŸetepodesiti "
    1285 "koriÅ¡tenjem konfiguracijskog modula za \"Upravitelj datoteka\". "
    1286 "MoÅŸetepodesiti neke opcije o kojima ovisi kako Konqueror prikazuje html kod."
    1287 "Obično nije potrebno mijenjati niti jednu od ovih postavaka."
    1288 
    1289 #. +> trunk stable
    1290 #: htmlopts.cpp:53
     997#: htmlopts.cpp:46
     998msgid "<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser functionality. Please note that the file manager functionality has to be configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make some settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it loads. It is usually not necessary to change anything here."
     999msgstr "<h1>Konqueror preglednik</h1> Ovdje moÅŸete podesiti Konqueror preglednik.Uzmite u obzir da se postavke postavke upravitelja datotekama moÅŸetepodesiti koriÅ¡tenjem konfiguracijskog modula za \"Upravitelj datoteka\". MoÅŸetepodesiti neke opcije o kojima ovisi kako Konqueror prikazuje html kod.Obično nije potrebno mijenjati niti jednu od ovih postavaka."
     1000
     1001#. +> trunk stable
     1002#: htmlopts.cpp:54
    12911003msgid "Boo&kmarks"
    12921004msgstr "&Oznake"
    12931005
    12941006#. +> trunk stable
    1295 #: htmlopts.cpp:56
     1007#: htmlopts.cpp:57
    12961008msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks"
    12971009msgstr "Pitaj za ime i direktorij prilikom dodavanja oznake"
    12981010
    12991011#. +> trunk stable
    1300 #: htmlopts.cpp:59
    1301 msgid ""
    1302 "If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the "
    1303 "bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark."
    1304 msgstr ""
    1305 "Ako je ova opcija uključena, Konqueror će Vam omogućiti promjenu naslova "
    1306 "oznake i odabir direktorija u koji ÅŸelite dodati novu oznaku."
    1307 
    1308 #. +> trunk stable
    1309 #: htmlopts.cpp:65
     1012#: htmlopts.cpp:60
     1013msgid "If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark."
     1014msgstr "Ako je ova opcija uključena, Konqueror će Vam omogućiti promjenu naslova oznake i odabir direktorija u koji ÅŸelite dodati novu oznaku."
     1015
     1016#. +> trunk stable
     1017#: htmlopts.cpp:66
    13101018msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar"
    13111019msgstr "Prikaşi samo označene oznake u traci s oznakama"
    13121020
    13131021#. +> trunk stable
    1314 #: htmlopts.cpp:67
    1315 msgid ""
    1316 "If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the "
    1317 "bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
    1318 msgstr ""
    1319 "Ako je ova opcija uključena, Konqueror će prikazivati samo one oznake u traci "
    1320 "oznaka koje ste označili da se tako prikazuju u uređivaču oznaka."
    1321 
    1322 #. +> trunk stable
    1323 #: htmlopts.cpp:74
     1022#: htmlopts.cpp:68
     1023msgid "If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
     1024msgstr "Ako je ova opcija uključena, Konqueror će prikazivati samo one oznake u traci oznaka koje ste označili da se tako prikazuju u uređivaču oznaka."
     1025
     1026#. +> trunk stable
     1027#: htmlopts.cpp:75
    13241028msgid "Form Com&pletion"
    13251029msgstr "&Dovršavanje formulara"
    13261030
    13271031#. +> trunk stable
    1328 #: htmlopts.cpp:78
    1329 msgid ""
    1330 "If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web "
    1331 "forms and suggest it in similar fields for all forms."
    1332 msgstr ""
    1333 "Ako ovdje to omogućite, Konqueror će pamtiti podatke koje unesete u formulare "
    1334 "na web stranicama i predlagat će vam taj sadrÅŸaj u sličinim poljima na svim "
    1335 "formularima."
    1336 
    1337 #. +> trunk stable
    1338 #: htmlopts.cpp:84
     1032#: htmlopts.cpp:79
     1033msgid "If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms and suggest it in similar fields for all forms."
     1034msgstr "Ako ovdje to omogućite, Konqueror će pamtiti podatke koje unesete u formulare na web stranicama i predlagat će vam taj sadrÅŸaj u sličinim poljima na svim formularima."
     1035
     1036#. +> trunk stable
     1037#: htmlopts.cpp:85
    13391038msgid "&Maximum completions:"
    13401039msgstr "&Maksimalno dopunjavanje"
    13411040
    13421041#. +> trunk stable
    1343 #: htmlopts.cpp:86
    1344 msgid ""
    1345 "Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
    1346 msgstr ""
    1347 "Ovdje moÅŸete birati koliko vrijednosti će pamtiti Konqueror za svako polje."
    1348 
    1349 #. +> trunk stable
    1350 #: htmlopts.cpp:93
     1042#: htmlopts.cpp:87
     1043msgid "Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
     1044msgstr "Ovdje moÅŸete birati koliko vrijednosti će pamtiti Konqueror za svako polje."
     1045
     1046#. +> trunk stable
     1047#: htmlopts.cpp:94
    13511048msgid "Mouse Beha&vior"
    13521049msgstr "Po&našanje miša"
    13531050
    13541051#. +> trunk stable
    1355 #: htmlopts.cpp:96
     1052#: htmlopts.cpp:97
    13561053msgid "Chan&ge cursor over links"
    13571054msgstr "&Promijeni pokazivač iznad poveznica"
    13581055
    13591056#. +> trunk stable
    1360 #: htmlopts.cpp:98
    1361 msgid ""
    1362 "If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a "
    1363 "hand) if it is moved over a hyperlink."
    1364 msgstr ""
    1365 "Ako je ova opcija podeÅ¡ena oblik pokazivača će se promijeniti (obično će to "
    1366 "biti ruka) ako se pokazivač postavi iznad hiperlinka."
    1367 
    1368 #. +> trunk stable
    1369 #: htmlopts.cpp:102
     1057#: htmlopts.cpp:99
     1058msgid "If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) if it is moved over a hyperlink."
     1059msgstr "Ako je ova opcija podeÅ¡ena oblik pokazivača će se promijeniti (obično će to biti ruka) ako se pokazivač postavi iznad hiperlinka."
     1060
     1061#. +> trunk stable
     1062#: htmlopts.cpp:103
    13701063msgid "M&iddle click opens URL in selection"
    13711064msgstr "S&rednja tipka miša otvara URL u odabiru"
    13721065
    13731066#. +> trunk stable
    1374 #: htmlopts.cpp:105
    1375 msgid ""
    1376 "If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle "
    1377 "clicking on a Konqueror view."
    1378 msgstr ""
    1379 "Ako je ova opcija uključena, moÅŸete otvoriti URL u odabiru tako da srednjom "
    1380 "tipkom miÅ¡a kliknete na Konquerora."
    1381 
    1382 #. +> trunk stable
    1383 #: htmlopts.cpp:109
     1067#: htmlopts.cpp:106
     1068msgid "If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle clicking on a Konqueror view."
     1069msgstr "Ako je ova opcija uključena, moÅŸete otvoriti URL u odabiru tako da srednjom tipkom miÅ¡a kliknete na Konquerora."
     1070
     1071#. +> trunk stable
     1072#: htmlopts.cpp:110
    13841073msgid "Right click goes &back in history"
    13851074msgstr "Desnim klikom idete na prethodnu stranicu (&back)"
    13861075
    13871076#. +> trunk stable
    1388 #: htmlopts.cpp:112
    1389 msgid ""
    1390 "If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a "
    1391 "Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
    1392 "move."
    1393 msgstr ""
    1394 "Ovdje moÅŸete uključiti mogućnost da desnim klikom miÅ¡a na Konqueror-ov prozor "
    1395 " odete na prethodnu stranicu. Ako ÅŸelite dobiti prigodni izbornik, pritisnite "
    1396 "desnu tipku miÅ¡a i drÅŸeći ju pomaknite miÅ¡a u bilo kojem smjeru."
    1397 
    1398 #. +> trunk stable
    1399 #: htmlopts.cpp:123
     1077#: htmlopts.cpp:113
     1078msgid "If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and move."
     1079msgstr "Ovdje moÅŸete uključiti mogućnost da desnim klikom miÅ¡a na Konqueror-ov prozor  odete na prethodnu stranicu. Ako ÅŸelite dobiti prigodni izbornik, pritisnite desnu tipku miÅ¡a i drÅŸeći ju pomaknite miÅ¡a u bilo kojem smjeru."
     1080
     1081#. +> trunk stable
     1082#: htmlopts.cpp:124
    14001083msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting"
    14011084msgstr "Dozvoli automatsko odlaganje ponovnog učitavanja/p&reusmjeravanja"
    14021085
    14031086#. +> trunk stable
    1404 #: htmlopts.cpp:124
    1405 msgid ""
    1406 "Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain "
    1407 "period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests."
    1408 msgstr ""
    1409 "Neke mreÅŸne stranice zahtijevaju automatsko ponovno učitavanje nakon nekog "
    1410 "vremena. Ovdje moÅŸete onemogućiti Konqueror u izvrÅ¡avanju tih zahtjeva."
    1411 
    1412 #. +> trunk stable
    1413 #: htmlopts.cpp:132
     1087#: htmlopts.cpp:125
     1088msgid "Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests."
     1089msgstr "Neke mreÅŸne stranice zahtijevaju automatsko ponovno učitavanje nakon nekog vremena. Ovdje moÅŸete onemogućiti Konqueror u izvrÅ¡avanju tih zahtjeva."
     1090
     1091#. +> trunk stable
     1092#: htmlopts.cpp:131
    14141093msgid "Enable Access Ke&y activation with Ctrl key"
    14151094msgstr "Omogući aktivaciju Pristupne &Tipke sa tipkom Ctrl"
    14161095
    14171096#. +> trunk stable
    1418 #: htmlopts.cpp:133
    1419 msgid ""
    1420 "Pressing the Ctrl key when viewing webpages activates Access Keys. Unchecking "
    1421 "this box will disable this accessibility feature. (Konqueror needs to be "
    1422 "restarted for this change to take effect.)"
     1097#: htmlopts.cpp:132
     1098msgid "Pressing the Ctrl key when viewing webpages activates Access Keys. Unchecking this box will disable this accessibility feature. (Konqueror needs to be restarted for this change to take effect.)"
     1099msgstr "Ako pritisnete tipku Ctrl dok pregledavate web stranice aktivirat će se Pristupna Tipka. Ako isključite ovu opciju, onemogućit ćete Pristupnu Tipku. (Konqueror mora biti ponovo pokrenut da se promjena primijeni.)"
     1100
     1101#. +> trunk
     1102#: htmlopts.cpp:136
     1103msgid "Send the DNT header to tell web sites you do not want to be tracked"
    14231104msgstr ""
    1424 "Ako pritisnete tipku Ctrl dok pregledavate web stranice aktivirat će se "
    1425 "Pristupna Tipka. Ako isključite ovu opciju, onemogućit ćete Pristupnu Tipku. "
    1426 "(Konqueror mora biti ponovo pokrenut da se promjena primijeni.)"
     1105
     1106#. +> trunk
     1107#: htmlopts.cpp:137
     1108#, fuzzy
     1109msgid "Check this box if you want to inform a web site that you do not want your web browsing habits tracked."
     1110msgstr "PokaÅŸi sekunde na liniji Markusa Bejnsa"
    14271111
    14281112#. +> trunk stable
     
    14681152#. +> trunk stable
    14691153#: javaopts.cpp:128
    1470 msgid ""
    1471 "Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in "
    1472 "HTML pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be a "
    1473 "security problem."
    1474 msgstr ""
    1475 "Omogućava izvrÅ¡avanje skripti napisanih u Javi, a koje se nalaze u HTML "
    1476 "stranicama. Uzmite u obzir da omogućavanje aktivnog sadrÅŸaja donosi i "
    1477 "mogućesigurnosne rizike."
     1154msgid "Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in HTML pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be a security problem."
     1155msgstr "Omogućava izvrÅ¡avanje skripti napisanih u Javi, a koje se nalaze u HTML stranicama. Uzmite u obzir da omogućavanje aktivnog sadrÅŸaja donosi i mogućesigurnosne rizike."
    14781156
    14791157#. +> trunk stable
    14801158#: javaopts.cpp:131
    1481 msgid ""
    1482 "<p>This box contains the domains and hosts you have set a specific Java "
    1483 "policy for. This policy will be used instead of the default policy for "
    1484 "enabling or disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts.<"
    1485 "/p><p>Select a policy and use the controls on the right to modify it.</p>"
    1486 msgstr ""
    1487 "<p>Ova kućica sadrÅŸi popis domeni i računala za koje imate posebna pravila u "
    1488 "vezi JavaScript programa, a koja će se koristit umjesto uobičajenih pravila, "
    1489 "kada je  u pitanju koriÅ¡tenje takvih skripti na stranicama tih računala ili "
    1490 "domeni.</p><p> Odaberite pravila i kontrolama zdesna je izmjenite po ÅŸelji.<"
    1491 "/p>"
     1159msgid "<p>This box contains the domains and hosts you have set a specific Java policy for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts.</p><p>Select a policy and use the controls on the right to modify it.</p>"
     1160msgstr "<p>Ova kućica sadrÅŸi popis domeni i računala za koje imate posebna pravila u vezi JavaScript programa, a koja će se koristit umjesto uobičajenih pravila, kada je  u pitanju koriÅ¡tenje takvih skripti na stranicama tih računala ili domeni.</p><p> Odaberite pravila i kontrolama zdesna je izmjenite po ÅŸelji.</p>"
    14921161
    14931162#. +> trunk stable
    14941163#: javaopts.cpp:138
    1495 msgid ""
    1496 "Click this button to choose the file that contains the Java policies. These "
    1497 "policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
    1498 msgstr ""
    1499 "Kliknite ovaj gumb za biranje datoteke koja sadrÅŸi pravila koriÅ¡tenja Java-e. "
    1500 "Ova pravila će biti spojena sa postojećima. ViÅ¡estruki unosi ćebiti "
    1501 "zanemareni."
     1164msgid "Click this button to choose the file that contains the Java policies. These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
     1165msgstr "Kliknite ovaj gumb za biranje datoteke koja sadrÅŸi pravila koriÅ¡tenja Java-e. Ova pravila će biti spojena sa postojećima. ViÅ¡estruki unosi ćebiti zanemareni."
    15021166
    15031167#. +> trunk stable
    15041168#: javaopts.cpp:141
    1505 msgid ""
    1506 "Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named <"
    1507 "b>java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
    1508 msgstr ""
    1509 "Kliknite ovaj gumb za snimanje pravila u zip datoteku. Datoteka, pod imenom <"
    1510 "b> java_policy.tgz</b> će biti snimljena gdje vi odaberete."
     1169msgid "Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named <b>java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
     1170msgstr "Kliknite ovaj gumb za snimanje pravila u zip datoteku. Datoteka, pod imenom <b> java_policy.tgz</b> će biti snimljena gdje vi odaberete."
    15111171
    15121172#. +> trunk stable
    15131173#: javaopts.cpp:145
    1514 msgid ""
    1515 "Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. To "
    1516 "add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
    1517 "necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
    1518 "policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from "
    1519 "the policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
    1520 "selected policy, causing the default policy setting to be used for that "
    1521 "domain."
    1522 msgstr ""
    1523 "Ovdje moÅŸete postaviti zasebna pravila koriÅ¡tenja Java-e za svako računalo "
    1524 "ili domenu. Da bi ste dodali nova pravila, jednostavno kliknite <i>Novi
</i> "
    1525 "gumb i unesite potrebne podatke koje od vas traÅŸi dijalog. Za izmjenu "
    1526 "postojećih pravila, kliknite<i> Promjeni
</i> gumb i odaberite nova pravila "
    1527 "iz dijaloga. Kliknite na <i>IzbriÅ¡i</i> gumb će maknuti podeÅ¡ena pravila, pa "
    1528 "će se koristiti uobičajena pravila i za tu domenu, odnosno računalo."
     1174msgid "Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the necessary information requested by the dialog box. To change an existing policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the selected policy, causing the default policy setting to be used for that domain."
     1175msgstr "Ovdje moÅŸete postaviti zasebna pravila koriÅ¡tenja Java-e za svako računalo ili domenu. Da bi ste dodali nova pravila, jednostavno kliknite <i>Novi
</i> gumb i unesite potrebne podatke koje od vas traÅŸi dijalog. Za izmjenu postojećih pravila, kliknite<i> Promjeni
</i> gumb i odaberite nova pravila iz dijaloga. Kliknite na <i>IzbriÅ¡i</i> gumb će maknuti podeÅ¡ena pravila, pa će se koristiti uobičajena pravila i za tu domenu, odnosno računalo."
    15291176
    15301177#. +> trunk stable
    15311178#: javaopts.cpp:158
    1532 msgid ""
    1533 "Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security "
    1534 "Manager in place. This will keep applets from being able to read and write to "
    1535 "your file system, creating arbitrary sockets, and other actions which could "
    1536 "be used to compromise your system. Disable this option at your own risk. You "
    1537 "can modify your $HOME/.java.policy file with the Java policytool utility to "
    1538 "give code downloaded from certain sites more permissions."
    1539 msgstr ""
    1540 "Omogućavanjem Upravitelja sigurnosti, pokretanje jwm (prividnog java stroja) "
    1541 "će se vrÅ¡iti tako da appleti i programi neće biti u mogućnosti pristupati "
    1542 "vaÅ¡im podacima na disku, otvarati sockete (priključke) ili raditi druge "
    1543 "radnje koje mogu ugroziti vaÅ¡ sustav. Ne koriÅ¡tenje ovog upravitelja povećava "
    1544 "vaÅ¡ rizik. Također moÅŸete mijenjati $HOME/java.policy datoteku sa Java "
    1545 "policytool alatom kako bi ste programima sa određenih lokacija i računala "
    1546 "dali veće ovlasti."
     1179msgid "Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security Manager in place. This will keep applets from being able to read and write to your file system, creating arbitrary sockets, and other actions which could be used to compromise your system. Disable this option at your own risk. You can modify your $HOME/.java.policy file with the Java policytool utility to give code downloaded from certain sites more permissions."
     1180msgstr "Omogućavanjem Upravitelja sigurnosti, pokretanje jwm (prividnog java stroja) će se vrÅ¡iti tako da appleti i programi neće biti u mogućnosti pristupati vaÅ¡im podacima na disku, otvarati sockete (priključke) ili raditi druge radnje koje mogu ugroziti vaÅ¡ sustav. Ne koriÅ¡tenje ovog upravitelja povećava vaÅ¡ rizik. Također moÅŸete mijenjati $HOME/java.policy datoteku sa Java policytool alatom kako bi ste programima sa određenih lokacija i računala dali veće ovlasti."
    15471181
    15481182#. +> trunk stable
    15491183#: javaopts.cpp:166
    15501184msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport "
    1551 msgstr ""
    1552 "Uključivanje ovoga će uzrokovati da jvm koristio KIO za mreÅŸni prijenos"
     1185msgstr "Uključivanje ovoga će uzrokovati da jvm koristio KIO za mreÅŸni prijenos"
    15531186
    15541187#. +> trunk stable
    15551188#: javaopts.cpp:168
    1556 msgid ""
    1557 "Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your "
    1558 "path, simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter "
    1559 "the path to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to "
    1560 "the directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)."
    1561 msgstr ""
    1562 "Unesite putanju do izvrÅ¡ne datoteke jave. Ako ÅŸelite koristiti jre "
    1563 "jednostavno ostavite 'java'. Ako trebate koristiti drugi jre, unesite putanju "
    1564 "do izvrÅ¡ne datoteke jave (npr. /usr/lib/jdk/bin/java) ili putanju do nekog "
    1565 "direktorija koji sadrÅŸi /bin/java (npr. /opt/IBMJava2-13)."
     1189msgid "Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your path, simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter the path to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to the directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)."
     1190msgstr "Unesite putanju do izvrÅ¡ne datoteke jave. Ako ÅŸelite koristiti jre jednostavno ostavite 'java'. Ako trebate koristiti drugi jre, unesite putanju do izvrÅ¡ne datoteke jave (npr. /usr/lib/jdk/bin/java) ili putanju do nekog direktorija koji sadrÅŸi /bin/java (npr. /opt/IBMJava2-13)."
    15661191
    15671192#. +> trunk stable
    15681193#: javaopts.cpp:173
    1569 msgid ""
    1570 "If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter them "
    1571 "here."
    1572 msgstr ""
    1573 "Ako ÅŸelite, ovdje moÅŸete unijeti posebne argumente koje treba prenijeti java "
    1574 "virtualnom stroju."
     1194msgid "If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter them here."
     1195msgstr "Ako ÅŸelite, ovdje moÅŸete unijeti posebne argumente koje treba prenijeti java virtualnom stroju."
    15751196
    15761197#. +> trunk stable
    15771198#: javaopts.cpp:175
    1578 msgid ""
    1579 "When all the applets have been destroyed, the applet server should shut down. "
    1580 "However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to keep the "
    1581 "java process running while you are browsing, you can set the timeout value to "
    1582 "whatever you like. To keep the java process running for the whole time that "
    1583 "the konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked."
    1584 msgstr ""
    1585 "Kada se svi programi zavrÅ¡e, posluÅŸitelj bi se trebao isključiti. No, samo "
    1586 "pokretanje jwm-a traÅŸi dosta vremena, pa moÅŸete drÅŸati aktivnim posluÅŸitelja "
    1587 "java-e aktivnim neko vrijeme i nakon koriÅ¡tenja, a to vrijeme (timeout) ovdje "
    1588 "podesite. Ako ÅŸelite da vam ostane java aktivna sve dok koristite Konqueror, "
    1589 "onda jednostavno ostavite \"Ugasite posluÅŸitelja kada nije uposlen\" kućicu "
    1590 "neodabranu."
     1199msgid "When all the applets have been destroyed, the applet server should shut down. However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to keep the java process running while you are browsing, you can set the timeout value to whatever you like. To keep the java process running for the whole time that the konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked."
     1200msgstr "Kada se svi programi zavrÅ¡e, posluÅŸitelj bi se trebao isključiti. No, samo pokretanje jwm-a traÅŸi dosta vremena, pa moÅŸete drÅŸati aktivnim posluÅŸitelja java-e aktivnim neko vrijeme i nakon koriÅ¡tenja, a to vrijeme (timeout) ovdje podesite. Ako ÅŸelite da vam ostane java aktivna sve dok koristite Konqueror, onda jednostavno ostavite \"Ugasite posluÅŸitelja kada nije uposlen\" kućicu neodabranu."
    15911201
    15921202#. +> trunk stable
     
    16141224#: javaopts.cpp:329
    16151225msgid "Select a Java policy for the above host or domain."
    1616 msgstr ""
    1617 "Odaberite pravila koriÅ¡tenja Java-e za gorne navedeno računalo ili domenu:"
     1226msgstr "Odaberite pravila koriÅ¡tenja Java-e za gorne navedeno računalo ili domenu:"
    16181227
    16191228#. +> trunk stable
     
    16241233#. +> trunk stable
    16251234#: jsopts.cpp:56
    1626 msgid ""
    1627 "Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as "
    1628 "JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any "
    1629 "browser, enabling scripting languages can be a security problem."
    1630 msgstr ""
    1631 "Omogućava izvrÅ¡avanje skripti napisanih kao ECMA-skripte (poznatije kao "
    1632 "JavaScript) koje se mogu nalaziti u HTML stranicama. DrÅŸite na umu da ,kao i "
    1633 "kod drugih web/mreÅŸnih pretraÅŸivača, to uključuje i moguće "
    1634 "sigurnosneproblemeproblemi."
     1235msgid "Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any browser, enabling scripting languages can be a security problem."
     1236msgstr "Omogućava izvrÅ¡avanje skripti napisanih kao ECMA-skripte (poznatije kao JavaScript) koje se mogu nalaziti u HTML stranicama. DrÅŸite na umu da ,kao i kod drugih web/mreÅŸnih pretraÅŸivača, to uključuje i moguće sigurnosneproblemeproblemi."
    16351237
    16361238#. +> trunk stable
     
    16561258#. +> trunk stable
    16571259#: jsopts.cpp:74
    1658 msgid ""
    1659 "Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed."
    1660 msgstr ""
    1661 "Omogućava prijavu greÅ¡aka koje se mogu pojaviti pri izvrÅ¡avanju JavaScript."
     1260msgid "Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed."
     1261msgstr "Omogućava prijavu greÅ¡aka koje se mogu pojaviti pri izvrÅ¡avanju JavaScript."
    16621262
    16631263#. +> trunk stable
    16641264#: jsopts.cpp:84
    1665 msgid ""
    1666 "Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or "
    1667 "domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply "
    1668 "the necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
    1669 "policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from "
    1670 "the policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
    1671 "selected policy causing the default policy setting to be used for that domain."
    1672 " The <i>Import</i> and <i>Export</i> button allows you to easily share your "
    1673 "policies with other people by allowing you to save and retrieve them from a "
    1674 "zipped file."
    1675 msgstr ""
    1676 "Ovdje moÅŸete postaviti specifična JavaScript pravila za svako posebno "
    1677 "računalo ili domenu. Da biste dodali novo pravilo, jednostavno kliknite na "
    1678 "gumb <i>Novo
</i> i popunite potrebne informacije u dialogu. Za promjenu "
    1679 "postojećeg pravila, kliknite na gumb <i>Promijeni
</i> i odaberite novo "
    1680 "pravilo iz dialoga. Ako kliknete na gumb <i>IzbriÅ¡i</i>, izbrisat ćete "
    1681 "odabrano pravilo, a umjesto njega koristit će se uobičajeno pravilo za tu "
    1682 "domenu. Gumbi <i>Uvezi</i> i <i>Izvezi</i> Vam omogućuju jednostavno "
    1683 "dijeljenje pravila sa ostalim ljudima tako da ih spremite ili učitate iz "
    1684 "komprimiranje datoteke."
     1265msgid "Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the necessary information requested by the dialog box. To change an existing policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the selected policy causing the default policy setting to be used for that domain. The <i>Import</i> and <i>Export</i> button allows you to easily share your policies with other people by allowing you to save and retrieve them from a zipped file."
     1266msgstr "Ovdje moÅŸete postaviti specifična JavaScript pravila za svako posebno računalo ili domenu. Da biste dodali novo pravilo, jednostavno kliknite na gumb <i>Novo
</i> i popunite potrebne informacije u dialogu. Za promjenu postojećeg pravila, kliknite na gumb <i>Promijeni
</i> i odaberite novo pravilo iz dialoga. Ako kliknete na gumb <i>IzbriÅ¡i</i>, izbrisat ćete odabrano pravilo, a umjesto njega koristit će se uobičajeno pravilo za tu domenu. Gumbi <i>Uvezi</i> i <i>Izvezi</i> Vam omogućuju jednostavno dijeljenje pravila sa ostalim ljudima tako da ih spremite ili učitate iz komprimiranje datoteke."
    16851267
    16861268#. +> trunk stable
    16871269#: jsopts.cpp:94
    1688 msgid ""
    1689 "<p>This box contains the domains and hosts you have set a specific JavaScript "
    1690 "policy for. This policy will be used instead of the default policy for "
    1691 "enabling or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts.</p>"
    1692 "<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it.</p>"
    1693 msgstr ""
    1694 "<p>Ova kućica sadrÅŸi popis domeni i računala za koje imate posebna pravila u "
    1695 "vezi JavaScript programa, a koja će se koristit umjesto uobičajenih pravila, "
    1696 "kada je  u pitanju koriÅ¡tenje takvih skripti na stranicama tih računala ili "
    1697 "domeni.</p><p> Odaberite pravila i kontrolama zdesna je izmjenite po ÅŸelji.<"
    1698 "/p>"
     1270msgid "<p>This box contains the domains and hosts you have set a specific JavaScript policy for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts.</p><p>Select a policy and use the controls on the right to modify it.</p>"
     1271msgstr "<p>Ova kućica sadrÅŸi popis domeni i računala za koje imate posebna pravila u vezi JavaScript programa, a koja će se koristit umjesto uobičajenih pravila, kada je  u pitanju koriÅ¡tenje takvih skripti na stranicama tih računala ili domeni.</p><p> Odaberite pravila i kontrolama zdesna je izmjenite po ÅŸelji.</p>"
    16991272
    17001273#. +> trunk stable
    17011274#: jsopts.cpp:101
    1702 msgid ""
    1703 "Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. "
    1704 "These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
    1705 "ignored."
    1706 msgstr ""
    1707 "Kliknite na ovaj gumb za biranje datoteke koja sadrÅŸi pravila za JavaScript-e."
    1708 " Ti pravila će biti stopljena sa postojećim, a dvostruki unosi će biti "
    1709 "ignorirani."
     1275msgid "Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
     1276msgstr "Kliknite na ovaj gumb za biranje datoteke koja sadrÅŸi pravila za JavaScript-e. Ti pravila će biti stopljena sa postojećim, a dvostruki unosi će biti ignorirani."
    17101277
    17111278#. +> trunk stable
    17121279#: jsopts.cpp:104
    1713 msgid ""
    1714 "Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, "
    1715 "named <b>javascript_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your "
    1716 "choice."
    1717 msgstr ""
    1718 "Kliknite na gumb za snimanje pravila za JavaScript u zipanu datoteku, pod "
    1719 "imenom <b>javascript_policy.tgz</b>, koja će biti snimljena u direktorij koji "
    1720 "odaberete."
     1280msgid "Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, named <b>javascript_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
     1281msgstr "Kliknite na gumb za snimanje pravila za JavaScript u zipanu datoteku, pod imenom <b>javascript_policy.tgz</b>, koja će biti snimljena u direktorij koji odaberete."
    17211282
    17221283#. +> trunk stable
     
    18111372#. +> trunk stable
    18121373#: jspolicies.cpp:186
    1813 msgid ""
    1814 "Accept popup window requests only when links are activated through an "
    1815 "explicit mouse click or keyboard operation."
    1816 msgstr ""
    1817 "Dopustite zahtijeve za popup prozorima samo kada su linkovi "
    1818 "aktiviraniizričitim klikom miÅ¡a ili pritiskom na tipkovnicu."
     1374msgid "Accept popup window requests only when links are activated through an explicit mouse click or keyboard operation."
     1375msgstr "Dopustite zahtijeve za popup prozorima samo kada su linkovi aktiviraniizričitim klikom miÅ¡a ili pritiskom na tipkovnicu."
    18191376
    18201377#. +> trunk stable
    18211378#: jspolicies.cpp:193
    1822 msgid ""
    1823 "If you disable this, Konqueror will stop interpreting the <i>window.open()</i>"
    1824 " JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make "
    1825 "extensive use of this command to pop up ad banners.<br /><br /><b>Note:</b> "
    1826 "Disabling this option might also break certain sites that require <i>window."
    1827 "open()</i> for proper operation. Use this feature carefully."
    1828 msgstr ""
    1829 "Ako ovo onemogućite, Konqueror će prestati interpretirati JavaScript naredbu "
    1830 "<i>window.open()</i>. To je korisno ako često posjećujete stranice koje "
    1831 "intenzivno koriste tu naredbu za otvaranje reklama.<br /> <br /> <b>"
    1832 "Napomena:</b> Ako onemogućite ovu opciju, moÅŸete si onemogućiti pravilan rad "
    1833 "nekih stranica kojima je ta naredba potrebna za pravilno funkcioniranje. "
    1834 "Koristite ovu opciju s oprezom."
     1379msgid "If you disable this, Konqueror will stop interpreting the <i>window.open()</i> JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make extensive use of this command to pop up ad banners.<br /><br /><b>Note:</b> Disabling this option might also break certain sites that require <i>window.open()</i> for proper operation. Use this feature carefully."
     1380msgstr "Ako ovo onemogućite, Konqueror će prestati interpretirati JavaScript naredbu <i>window.open()</i>. To je korisno ako često posjećujete stranice koje intenzivno koriste tu naredbu za otvaranje reklama.<br /> <br /> <b>Napomena:</b> Ako onemogućite ovu opciju, moÅŸete si onemogućiti pravilan rad nekih stranica kojima je ta naredba potrebna za pravilno funkcioniranje. Koristite ovu opciju s oprezom."
    18351381
    18361382#. +> trunk stable
     
    18511397#. +> trunk stable
    18521398#: jspolicies.cpp:228
    1853 msgid ""
    1854 "Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will <i>"
    1855 "think</i> it changed the size but the actual window is not affected."
    1856 msgstr ""
    1857 "Zanemari pokuÅ¡aje skripata za promjenom veličine prozora. Web stranica će<i>"
    1858 "misliti</i> da je promijenila veličinu prozora, dok će stvarna veličina "
    1859 "ostati nepromijenjena."
     1399msgid "Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will <i>think</i> it changed the size but the actual window is not affected."
     1400msgstr "Zanemari pokuÅ¡aje skripata za promjenom veličine prozora. Web stranica će<i>misliti</i> da je promijenila veličinu prozora, dok će stvarna veličina ostati nepromijenjena."
    18601401
    18611402#. +> trunk stable
    18621403#: jspolicies.cpp:235
    1863 msgid ""
    1864 "Some websites change the window size on their own by using <i>window."
    1865 "resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies the "
    1866 "treatment of such attempts."
    1867 msgstr ""
    1868 "Neke web stranice mijenjaju veličinu prozora preglednika pomoću naredaba <i>"
    1869 "window.resizeBy()</i> ili <i>window.resizeTo()</i>. Ova opcija određuje način "
    1870 "tretiranja takvih pokuÅ¡aja."
     1404msgid "Some websites change the window size on their own by using <i>window.resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies the treatment of such attempts."
     1405msgstr "Neke web stranice mijenjaju veličinu prozora preglednika pomoću naredaba <i>window.resizeBy()</i> ili <i>window.resizeTo()</i>. Ova opcija određuje način tretiranja takvih pokuÅ¡aja."
    18711406
    18721407#. +> trunk stable
     
    18821417#. +> trunk stable
    18831418#: jspolicies.cpp:265
    1884 msgid ""
    1885 "Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will <"
    1886 "i>think</i> it moved the window but the actual position is not affected."
    1887 msgstr ""
    1888 "Zanemari pokuÅ¡aje skripata za promijenom pozicije prozora. Web stranica će<i>"
    1889 "misliti</i> da je pomakla prozor, dok će stvarna pozicija ostati "
    1890 "nepromijenjena."
     1419msgid "Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will <i>think</i> it moved the window but the actual position is not affected."
     1420msgstr "Zanemari pokuÅ¡aje skripata za promijenom pozicije prozora. Web stranica će<i>misliti</i> da je pomakla prozor, dok će stvarna pozicija ostati nepromijenjena."
    18911421
    18921422#. +> trunk stable
    18931423#: jspolicies.cpp:272
    1894 msgid ""
    1895 "Some websites change the window position on their own by using <i>window."
    1896 "moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. This option specifies the treatment "
    1897 "of such attempts."
    1898 msgstr ""
    1899 "Neke web stranice mijenjaju poziciju prozora preglednika pomoću naredaba <i>"
    1900 "window.moveBy()</i> ili <i>window.moveTo()</i>. Ova opcija određuje način "
    1901 "tretiranja takvih pokuÅ¡aja."
     1424msgid "Some websites change the window position on their own by using <i>window.moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. This option specifies the treatment of such attempts."
     1425msgstr "Neke web stranice mijenjaju poziciju prozora preglednika pomoću naredaba <i>window.moveBy()</i> ili <i>window.moveTo()</i>. Ova opcija određuje način tretiranja takvih pokuÅ¡aja."
    19021426
    19031427#. +> trunk stable
     
    19131437#. +> trunk stable
    19141438#: jspolicies.cpp:302
    1915 msgid ""
    1916 "Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will <i>think</i>"
    1917 " it brought the focus to the window but the actual focus will remain "
    1918 "unchanged."
    1919 msgstr ""
    1920 "Zanemari pokuÅ¡aje skripata da fokusiraju prozor. Web stranica će <i>misliti<"
    1921 "/i> da je dala fokus prozoru, no stvarni fokus neće biti promijenjen."
     1439msgid "Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will <i>think</i> it brought the focus to the window but the actual focus will remain unchanged."
     1440msgstr "Zanemari pokuÅ¡aje skripata da fokusiraju prozor. Web stranica će <i>misliti</i> da je dala fokus prozoru, no stvarni fokus neće biti promijenjen."
    19221441
    19231442#. +> trunk stable
    19241443#: jspolicies.cpp:310
    1925 msgid ""
    1926 "Some websites set the focus to their browser window on their own by using <i>"
    1927 "window.focus()</i>. This usually leads to the window being moved to the front "
    1928 "interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. This "
    1929 "option specifies the treatment of such attempts."
    1930 msgstr ""
    1931 "Neke stranice postavljaju fokus preglednika na svoj prozor koriÅ¡tenjem<i>"
    1932 "window.focus()</i> metode. To obično dovodi do toga da se prozor postaviu "
    1933 "prvi plan i prekida akciju koju je korisnik izvrÅ¡avao u to vrijeme.Ova opcija "
    1934 "određuje kako se treba odnositi prema ovakvim pokuÅ¡ajima."
     1444msgid "Some websites set the focus to their browser window on their own by using <i>window.focus()</i>. This usually leads to the window being moved to the front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. This option specifies the treatment of such attempts."
     1445msgstr "Neke stranice postavljaju fokus preglednika na svoj prozor koriÅ¡tenjem<i>window.focus()</i> metode. To obično dovodi do toga da se prozor postaviu prvi plan i prekida akciju koju je korisnik izvrÅ¡avao u to vrijeme.Ova opcija određuje kako se treba odnositi prema ovakvim pokuÅ¡ajima."
    19351446
    19361447#. +> trunk stable
     
    19461457#. +> trunk stable
    19471458#: jspolicies.cpp:342
    1948 msgid ""
    1949 "Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will <"
    1950 "i>think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged."
    1951 msgstr ""
    1952 "Zanemari pokuÅ¡aje skripata koje ÅŸele promijeniti statusnu traku. Web "
    1953 "stranicaće <i>misliti</i> da je promijenila tekst koji će i dalje ostati "
    1954 "nepromijenjen."
     1459msgid "Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will <i>think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged."
     1460msgstr "Zanemari pokuÅ¡aje skripata koje ÅŸele promijeniti statusnu traku. Web stranicaće <i>misliti</i> da je promijenila tekst koji će i dalje ostati nepromijenjen."
    19551461
    19561462#. +> trunk stable
    19571463#: jspolicies.cpp:350
    1958 msgid ""
    1959 "Some websites change the status bar text by setting <i>window.status</i> or <"
    1960 "i>window.defaultStatus</i>, thus sometimes preventing displaying the real "
    1961 "URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
    1962 msgstr ""
    1963 "Neke web strranice mjenjaju tekst statusne linije postavljanjem <i>window."
    1964 "status</i> ili <i>window.defaultStatus</i>, Å¡to ponekad moÅŸe spriječiti "
    1965 "prikaz stvarnih  URLova linkova. Ova opcija definira postupanje u takvim "
    1966 "slučajevima."
     1464msgid "Some websites change the status bar text by setting <i>window.status</i> or <i>window.defaultStatus</i>, thus sometimes preventing displaying the real URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
     1465msgstr "Neke web strranice mjenjaju tekst statusne linije postavljanjem <i>window.status</i> ili <i>window.defaultStatus</i>, Å¡to ponekad moÅŸe spriječiti prikaz stvarnih  URLova linkova. Ova opcija definira postupanje u takvim slučajevima."
    19671466
    19681467#. +> trunk stable
     
    20521551#. +> trunk stable
    20531552#: main.cpp:136
    2054 msgid ""
    2055 "<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript "
    2056 "programs embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
    2057 "<h2>Java</h2>On this page, you can configure whether Java applets embedded in "
    2058 "web pages should be allowed to be executed by Konqueror.<br /><br /><b>Note:<"
    2059 "/b> Active content is always a security risk, which is why Konqueror allows "
    2060 "you to specify very fine-grained from which hosts you want to execute Java "
    2061 "and/or JavaScript programs."
    2062 msgstr ""
    2063 "<h2>JavaScript</h2> Na ovoj stranici moÅŸete podesiti hoće li se Konqueroru "
    2064 "dozvoliti izvrÅ¡avanje JavaScript programa ugrađenih u web stranice. <h2>Java<"
    2065 "/h2> Na ovoj stranici moÅŸete podesiti hoće li se Konqueroru dozvoliti "
    2066 "izvrÅ¡avanje Java programčića ugrađenih u web stranice.<br /><br /> <b>"
    2067 "Napomena:</b>Aktivni sadrÅŸaj uvijek predstavlja sigurnosni rizik, zbog čega "
    2068 "Vam Konqueror omogućuje da za svaku stranicu odredite ÅŸelite li dozvoliti "
    2069 "izvrÅ¡avanje Java i/ili JavaScript programa."
     1553msgid "<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript programs embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror.<h2>Java</h2>On this page, you can configure whether Java applets embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror.<br /><br /><b>Note:</b> Active content is always a security risk, which is why Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want to execute Java and/or JavaScript programs."
     1554msgstr "<h2>JavaScript</h2> Na ovoj stranici moÅŸete podesiti hoće li se Konqueroru dozvoliti izvrÅ¡avanje JavaScript programa ugrađenih u web stranice. <h2>Java</h2> Na ovoj stranici moÅŸete podesiti hoće li se Konqueroru dozvoliti izvrÅ¡avanje Java programčića ugrađenih u web stranice.<br /><br /> <b>Napomena:</b>Aktivni sadrÅŸaj uvijek predstavlja sigurnosni rizik, zbog čega Vam Konqueror omogućuje da za svaku stranicu odredite ÅŸelite li dozvoliti izvrÅ¡avanje Java i/ili JavaScript programa."
    20701555
    20711556#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget)
     
    21741659#. +> trunk stable
    21751660#: pluginopts.cpp:138
    2176 msgid ""
    2177 "Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. "
    2178 "Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents "
    2179 "can be a security problem."
    2180 msgstr ""
    2181 "Omogućava koriÅ¡tenje priključaka (plugin) za dijelove HTML stranica, npr. "
    2182 "Macromedia Flash i sl. Ne zaboravite, da je kao i kod svakog pretraÅŸivača, to "
    2183 "mogući izvor siguronosnih problema."
     1661msgid "Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents can be a security problem."
     1662msgstr "Omogućava koriÅ¡tenje priključaka (plugin) za dijelove HTML stranica, npr. Macromedia Flash i sl. Ne zaboravite, da je kao i kod svakog pretraÅŸivača, to mogući izvor siguronosnih problema."
    21841663
    21851664#. +> trunk stable
    21861665#: pluginopts.cpp:142
    2187 msgid ""
    2188 "<p>This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin "
    2189 "policy for. This policy will be used instead of the default policy for "
    2190 "enabling or disabling plugins on pages sent by these domains or hosts.</p><p>"
    2191 "Select a policy and use the controls on the right to modify it.</p>"
    2192 msgstr ""
    2193 "<p>Ova kućica sadrÅŸi domene i računala za koje imate posebna pravila "
    2194 "koriÅ¡tenja umetaka. Ova pravila će biti koriÅ¡teni umjesto uobičajenih, u "
    2195 "svrhu omogućavanja ili ne koriÅ¡tenja umetaka na stenicama navedenih domena i "
    2196 "računala.</p><p>Odaberi pravila i izmjeni ih pomoću desnih kontrola.</p>"
     1666msgid "<p>This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin policy for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or disabling plugins on pages sent by these domains or hosts.</p><p>Select a policy and use the controls on the right to modify it.</p>"
     1667msgstr "<p>Ova kućica sadrÅŸi domene i računala za koje imate posebna pravila koriÅ¡tenja umetaka. Ova pravila će biti koriÅ¡teni umjesto uobičajenih, u svrhu omogućavanja ili ne koriÅ¡tenja umetaka na stenicama navedenih domena i računala.</p><p>Odaberi pravila i izmjeni ih pomoću desnih kontrola.</p>"
    21971668
    21981669#. +> trunk stable
    21991670#: pluginopts.cpp:148
    2200 msgid ""
    2201 "Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These "
    2202 "policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
    2203 msgstr ""
    2204 "Kliknite ovaj gumb za biranje datoteke koja sadrÅŸi pravila koriÅ¡tenja umetaka."
    2205 "Ova pravila biti će spojena sa postojećim. ViÅ¡estruki unosi biti će "
    2206 "zanemareni."
     1671msgid "Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
     1672msgstr "Kliknite ovaj gumb za biranje datoteke koja sadrÅŸi pravila koriÅ¡tenja umetaka.Ova pravila biti će spojena sa postojećim. ViÅ¡estruki unosi biti će zanemareni."
    22071673
    22081674#. +> trunk stable
    22091675#: pluginopts.cpp:151
    2210 msgid ""
    2211 "Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, named "
    2212 "<b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
    2213 msgstr ""
    2214 "Kliknite ovaj gumb za snimanje pravila u saÅŸetu datoteku. Datoteka, pod "
    2215 "imenom <b> java_policy.tgz</b> će biti snimljena gdje vi odaberete."
     1676msgid "Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, named <b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
     1677msgstr "Kliknite ovaj gumb za snimanje pravila u saÅŸetu datoteku. Datoteka, pod imenom <b> java_policy.tgz</b> će biti snimljena gdje vi odaberete."
    22161678
    22171679#. +> trunk stable
    22181680#: pluginopts.cpp:154
    2219 msgid ""
    2220 "Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. "
    2221 "To add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
    2222 "necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
    2223 "policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from "
    2224 "the policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
    2225 "selected policy causing the default policy setting to be used for that domain."
    2226 msgstr ""
    2227 "Ovdje moÅŸete postaviti zasebna pravila koriÅ¡tenja Java-e za svako računalo "
    2228 "ili domenu. Da bi ste dodali nova pravila, jednostavno kliknite <i>Dodaj
</i> "
    2229 "gumb i unesite potrebne podatke koje od vas traÅŸi dijalog.Za izmjenu "
    2230 "postojećih pravila, kliknite<i> Promjeni
</i> gumb i odaberite nova pravila "
    2231 "iz dijaloga. Kliknite na <i>IzbriÅ¡i</i> gumb će maknuti podeÅ¡ena pravila, pa "
    2232 "će se koristiti uobičajena pravila i za tu domenu, odnosno računalo. <i>"
    2233 "Uvezi</i> i <i>Izvezi</i> gumbi vam omogućavaju da podjelite svoja pravila sa "
    2234 "drugim korisnicima ili da ih snimite kao (zip) komprimiranu datoteku."
     1681msgid "Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the necessary information requested by the dialog box. To change an existing policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the selected policy causing the default policy setting to be used for that domain."
     1682msgstr "Ovdje moÅŸete postaviti zasebna pravila koriÅ¡tenja Java-e za svako računalo ili domenu. Da bi ste dodali nova pravila, jednostavno kliknite <i>Dodaj
</i> gumb i unesite potrebne podatke koje od vas traÅŸi dijalog.Za izmjenu postojećih pravila, kliknite<i> Promjeni
</i> gumb i odaberite nova pravila iz dijaloga. Kliknite na <i>IzbriÅ¡i</i> gumb će maknuti podeÅ¡ena pravila, pa će se koristiti uobičajena pravila i za tu domenu, odnosno računalo. <i>Uvezi</i> i <i>Izvezi</i> gumbi vam omogućavaju da podjelite svoja pravila sa drugim korisnicima ili da ih snimite kao (zip) komprimiranu datoteku."
    22351683
    22361684#. +> trunk stable
     
    22661714#. +> trunk stable
    22671715#: pluginopts.cpp:291
    2268 msgid ""
    2269 "<h1>Konqueror Plugins</h1> The Konqueror web browser can use Netscape plugins "
    2270 "to show special content, just like the Navigator does. Please note that the "
    2271 "way you have to install Netscape plugins may depend on your distribution. A "
    2272 "typical place to install them is, for example, '/opt/netscape/plugins'."
    2273 msgstr ""
    2274 "<h1>Dodaci za Konqueror</h1>  Konqueror web preglednik moÅŸe koristiti dodatke "
    2275 "za Netscape da bi prikazivao specijalni sadrÅŸaj, baÅ¡ kao Å¡to to moÅŸe i "
    2276 "Navigator. Molim primijetite da način instalacije dodataka moÅŸe ovisiti o "
    2277 "VaÅ¡oj distribuciji. Tipično mjesto za njihovu instalaciju je na primjer "
    2278 "'/opt/netscape/plugins'."
     1716msgid "<h1>Konqueror Plugins</h1> The Konqueror web browser can use Netscape plugins to show special content, just like the Navigator does. Please note that the way you have to install Netscape plugins may depend on your distribution. A typical place to install them is, for example, '/opt/netscape/plugins'."
     1717msgstr "<h1>Dodaci za Konqueror</h1>  Konqueror web preglednik moÅŸe koristiti dodatke za Netscape da bi prikazivao specijalni sadrÅŸaj, baÅ¡ kao Å¡to to moÅŸe i Navigator. Molim primijetite da način instalacije dodataka moÅŸe ovisiti o VaÅ¡oj distribuciji. Tipično mjesto za njihovu instalaciju je na primjer '/opt/netscape/plugins'."
    22791718
    22801719#. +> trunk stable
    22811720#: pluginopts.cpp:317
    2282 msgid ""
    2283 "Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes will "
    2284 "be lost."
    2285 msgstr ""
    2286 "Åœelite li primjeniti vaÅ¡e promjene prije pretraÅŸivanja? Inače vaÅ¡e promjene "
    2287 "će biti izgubljene"
     1721msgid "Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes will be lost."
     1722msgstr "Åœelite li primjeniti vaÅ¡e promjene prije pretraÅŸivanja? Inače vaÅ¡e promjene će biti izgubljene"
    22881723
    22891724#. +> trunk stable
    22901725#: pluginopts.cpp:335
    2291 msgid ""
    2292 "The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be "
    2293 "scanned."
    2294 msgstr ""
    2295 "Nije moguće pronaći izvrÅ¡nu datoteku nspluginscan. Netscape se priključci "
    2296 "neće pretraÅŸivati."
     1726msgid "The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be scanned."
     1727msgstr "Nije moguće pronaći izvrÅ¡nu datoteku nspluginscan. Netscape se priključci neće pretraÅŸivati."
    22971728
    22981729#. +> trunk stable
     
    23541785#: pluginopts.cpp:685
    23551786msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
    2356 msgstr ""
    2357 "Odaberite pravila koriÅ¡tenja Java-e za gore navedeno računalo ili domenu:"
     1787msgstr "Odaberite pravila koriÅ¡tenja Java-e za gore navedeno računalo ili domenu:"
    23581788
    23591789#. +> trunk stable
     
    23641794#. +> trunk stable
    23651795#: policydlg.cpp:52
    2366 msgid ""
    2367 "Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot "
    2368 "(like .kde.org or .org)"
    2369 msgstr ""
    2370 "Unesite ime računala (npr. www.kde.org) ili domene, koje počinje sa točkom "
    2371 "(npr. kde.org ili slično)"
     1796msgid "Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot (like .kde.org or .org)"
     1797msgstr "Unesite ime računala (npr. www.kde.org) ili domene, koje počinje sa točkom (npr. kde.org ili slično)"
    23721798
    23731799#. +> trunk stable
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kstyle_config.po

    r961 r963  
    88"Project-Id-Version: kstyle_config\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-04-19 12:01+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-04-20 12:01+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2011-03-18 18:29+0100\n"
    1212"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    12761276msgstr "Horizontalni"
    12771277
     1278#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
     1279#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2)
     1280#. +> trunk
     1281#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49
     1282#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66
     1283#, fuzzy
     1284#| msgid "Busy"
     1285msgid "Busy"
     1286msgstr "Zauzeto"
     1287
    12781288#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
    12791289#. +> trunk stable
    1280 #: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:104
     1290#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121
    12811291msgid "Vertical"
    12821292msgstr "Vertikalni"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/kalzium.po

    r956 r963  
    66"Project-Id-Version: kalzium 0\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-04-16 10:49+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-20 12:01+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-08-24 23:53+0200\n"
    1010"Last-Translator: Oliver Mucafir <oliver.untwist@gmail.com>\n"
     
    398398
    399399#. +> trunk stable
    400 #: data/knowledge.xml:131 src/kalziumgradienttype.cpp:284
     400#: data/knowledge.xml:131 src/elementdataviewer.cpp:228
     401#: src/kalziumgradienttype.cpp:284
    401402msgid "Atomic Mass"
    402403msgstr "Atomska masa"
     
    561562#. +> trunk stable
    562563#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269
    563 #: data/knowledge.xml:275 src/detailinfodlg.cpp:235 src/exportdialog.cpp:130
     564#: data/knowledge.xml:275 src/detailinfodlg.cpp:235
     565#: src/elementdataviewer.cpp:261 src/exportdialog.cpp:130
    564566#: src/kalziumgradienttype.cpp:169 src/plotsetupwidget.ui:146
    565567#: src/plotsetupwidget.ui:298 src/settings_gradients.ui:60
     
    571573#. +> trunk stable
    572574#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266
    573 #: data/knowledge.xml:278 src/plotsetupwidget.ui:141 src/plotsetupwidget.ui:293
     575#: data/knowledge.xml:278 src/elementdataviewer.cpp:254
     576#: src/plotsetupwidget.ui:141 src/plotsetupwidget.ui:293
    574577msgid "Atomic Radius"
    575578msgstr "Atomski radijus"
     
    49574960#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
    49584961#. +> trunk stable
    4959 #: src/detailinfodlg.cpp:207 src/exportdialog.cpp:132
    4960 #: src/kalziumgradienttype.cpp:393 src/plotsetupwidget.ui:131
    4961 #: src/plotsetupwidget.ui:283 src/settings_gradients.ui:88
     4962#: src/detailinfodlg.cpp:207 src/elementdataviewer.cpp:240
     4963#: src/exportdialog.cpp:132 src/kalziumgradienttype.cpp:393
     4964#: src/plotsetupwidget.ui:131 src/plotsetupwidget.ui:283
     4965#: src/settings_gradients.ui:88
    49624966msgid "Melting Point"
    49634967msgstr "Talište"
     
    49674971#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
    49684972#. +> trunk stable
    4969 #: src/detailinfodlg.cpp:214 src/exportdialog.cpp:133
    4970 #: src/kalziumgradienttype.cpp:337 src/plotsetupwidget.ui:136
    4971 #: src/plotsetupwidget.ui:288 src/settings_gradients.ui:81
     4973#: src/detailinfodlg.cpp:214 src/elementdataviewer.cpp:247
     4974#: src/exportdialog.cpp:133 src/kalziumgradienttype.cpp:337
     4975#: src/plotsetupwidget.ui:136 src/plotsetupwidget.ui:288
     4976#: src/settings_gradients.ui:81
    49724977msgid "Boiling Point"
    49734978msgstr "Vrelište"
     
    51725177
    51735178#. +> trunk stable
    5174 #: src/elementdataviewer.cpp:51
     5179#: src/elementdataviewer.cpp:53
    51755180msgid "Plot Data"
    51765181msgstr "Iscrtaj podatke"
     
    51795184#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
    51805185#. +> trunk stable
    5181 #: src/elementdataviewer.cpp:221 src/exportdialog.cpp:122
     5186#: src/elementdataviewer.cpp:222 src/exportdialog.cpp:122
    51825187#: src/plotsetupwidget.ui:116 src/plotsetupwidget.ui:268
    51835188msgid "Atomic Number"
    51845189msgstr "Atomski broj"
    51855190
    5186 #. +> trunk stable
     5191#. +> stable
    51875192#: src/elementdataviewer.cpp:227
    51885193msgid "Atomic Mass [u]"
    51895194msgstr "Atomska masa [u]"
    51905195
    5191 #. +> trunk stable
    5192 #: src/elementdataviewer.cpp:228 src/kalziumgradienttype.cpp:296
    5193 msgid "u"
    5194 msgstr "u"
    5195 
    5196 #. +> trunk stable
     5196#. +> stable
    51975197#: src/elementdataviewer.cpp:240
    51985198msgid "Melting Point [K]"
    51995199msgstr "Talište [K]"
    52005200
    5201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
    5202 #. +> trunk stable
    5203 #: src/elementdataviewer.cpp:241 src/elementdataviewer.cpp:248
    5204 #: src/gradientwidget.ui:99
    5205 msgid "K"
    5206 msgstr "K"
    5207 
    5208 #. +> trunk stable
     5201#. +> stable
    52095202#: src/elementdataviewer.cpp:247
    52105203msgid "Boiling Point [K]"
    52115204msgstr "Vrelište [K]"
    52125205
    5213 #. +> trunk stable
     5206#. +> stable
    52145207#: src/elementdataviewer.cpp:254
    52155208msgid "Atomic Radius [pm]"
    52165209msgstr "Atomski polumjer [pm]"
    52175210
    5218 #. +> trunk stable
     5211#. +> stable
    52195212#: src/elementdataviewer.cpp:255 src/elementdataviewer.cpp:262
    52205213#, fuzzy
     
    52225215msgstr "pm"
    52235216
    5224 #. +> trunk stable
     5217#. +> stable
    52255218#: src/elementdataviewer.cpp:261
    52265219msgid "Covalent Radius [pm]"
     
    53625355msgid "Gradient:"
    53635356msgstr "Gradijent:"
     5357
     5358#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
     5359#. +> trunk stable
     5360#: src/gradientwidget.ui:99
     5361msgid "K"
     5362msgstr "K"
    53645363
    53655364#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
     
    63156314msgid "None"
    63166315msgstr "Nijedan"
     6316
     6317#. +> trunk stable
     6318#: src/kalziumgradienttype.cpp:226
     6319msgid "van Der Waals"
     6320msgstr "Van Der Waals"
     6321
     6322#. +> trunk stable
     6323#: src/kalziumgradienttype.cpp:296
     6324msgid "u"
     6325msgstr "u"
    63176326
    63186327#. +> stable
     
    63226331msgstr "Ã
    63236332"
    6324 
    6325 #. +> trunk stable
    6326 #: src/kalziumgradienttype.cpp:226
    6327 msgid "van Der Waals"
    6328 msgstr "Van Der Waals"
    63296333
    63306334#. +> trunk stable
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/kwordquiz.po

    r786 r963  
    66"Project-Id-Version: \n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-02-03 10:35+0100\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-20 12:02+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:54+0100\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    911911
    912912#. +> trunk stable
    913 #: kwordquiz.cpp:1302
     913#: kwordquiz.cpp:1299
    914914#, kde-format
    915915msgid "Insert %1"
     
    917917
    918918#. +> trunk stable
    919 #: kwordquiz.cpp:1303
     919#: kwordquiz.cpp:1300
    920920#, kde-format
    921921msgid "Inserts the character %1"
     
    923923
    924924#. +> trunk stable
    925 #: kwordquiz.cpp:1354
     925#: kwordquiz.cpp:1351
    926926msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
     927msgstr ""
     928
     929#. +> trunk stable
     930#: kwordquiz.cpp:1367
     931#, kde-format
     932msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
     933msgstr ""
     934
     935#. +> trunk stable
     936#: kwordquiz.cpp:1368
     937#, kde-format
     938msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
     939msgstr ""
     940
     941#. +> trunk stable
     942#: kwordquiz.cpp:1369
     943#, kde-format
     944msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
    927945msgstr ""
    928946
     
    930948#: kwordquiz.cpp:1370
    931949#, kde-format
    932 msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
     950msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
    933951msgstr ""
    934952
     
    936954#: kwordquiz.cpp:1371
    937955#, kde-format
    938 msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
    939 msgstr ""
    940 
    941 #. +> trunk stable
    942 #: kwordquiz.cpp:1372
    943 #, kde-format
    944 msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
    945 msgstr ""
    946 
    947 #. +> trunk stable
    948 #: kwordquiz.cpp:1373
    949 #, kde-format
    950 msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
    951 msgstr ""
    952 
    953 #. +> trunk stable
    954 #: kwordquiz.cpp:1374
    955 #, kde-format
    956956msgid "&5 %1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
    957957msgstr ""
    958958
    959959#. +> trunk stable
    960 #: kwordquiz.cpp:1381 kwordquiz.cpp:1384
     960#: kwordquiz.cpp:1378 kwordquiz.cpp:1381
    961961#, kde-format
    962962msgid "%1 -> %2 In Order"
     
    964964
    965965#. +> trunk stable
    966 #: kwordquiz.cpp:1387 kwordquiz.cpp:1390
     966#: kwordquiz.cpp:1384 kwordquiz.cpp:1387
    967967#, kde-format
    968968msgid "%1 -> %2 Randomly"
     
    970970
    971971#. +> trunk stable
    972 #: kwordquiz.cpp:1393
     972#: kwordquiz.cpp:1390
    973973#, kde-format
    974974msgid "%1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/parley.po

    r947 r963  
    77"Project-Id-Version: kvoctrain 0\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-04-08 09:35+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-20 12:02+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-09-08 16:06+0200\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    23892389
    23902390#. +> trunk stable
    2391 #: src/scripts/script.cpp:54
     2391#: src/scripts/script.cpp:53
    23922392msgid "The script file does not exist."
    23932393msgstr "Skripta ne postoji."
    23942394
    23952395#. +> trunk stable
    2396 #: src/scripts/script.cpp:86
     2396#: src/scripts/script.cpp:85
    23972397#, kde-format
    23982398msgid "Error in file %1 at line %2:"
     
    24002400
    24012401#. +> trunk stable
    2402 #: src/scripts/script.cpp:88
     2402#: src/scripts/script.cpp:87
    24032403msgctxt "debug information in error message"
    24042404msgid "Backtrace:"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/rocs.po

    r952 r963  
    66"Project-Id-Version: \n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-04-13 09:01+0200\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-20 12:02+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:55+0100\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    138138
    139139#. +> trunk
    140 #: GraphicsItem/DataItem.cpp:106 GraphicsItem/DataItem.cpp:110
     140#: GraphicsItem/DataItem.cpp:120 GraphicsItem/DataItem.cpp:124
    141141#, fuzzy, kde-format
    142142msgid "%1"
     
    144144
    145145#. +> trunk
    146 #: GraphicsItem/DataItem.cpp:143 GraphicsItem/DataItem.cpp:147
     146#: GraphicsItem/DataItem.cpp:156 GraphicsItem/DataItem.cpp:160
    147147#, kde-format
    148148msgid "v=%1"
     
    545545
    546546#. +> trunk stable
    547 #: Interface/ImporterExporterManager.cpp:50 Interface/MainWindow.cpp:246
     547#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:50 Interface/MainWindow.cpp:247
    548548#, fuzzy
    549549msgid "Export"
     
    557557
    558558#. +> trunk stable
    559 #: Interface/ImporterExporterManager.cpp:92 Interface/MainWindow.cpp:395
     559#: Interface/ImporterExporterManager.cpp:92 Interface/MainWindow.cpp:396
    560560msgid "Graph Files"
    561561msgstr ""
    562562
    563563#. +> trunk stable
    564 #: Interface/MainWindow.cpp:175
     564#: Interface/MainWindow.cpp:176
    565565#, fuzzy
    566566msgid "Editor"
     
    568568
    569569#. +> trunk stable
    570 #: Interface/MainWindow.cpp:176
     570#: Interface/MainWindow.cpp:177
    571571msgid "Debugger"
    572572msgstr ""
    573573
    574574#. +> trunk stable
    575 #: Interface/MainWindow.cpp:177
     575#: Interface/MainWindow.cpp:178
    576576#, fuzzy
    577577msgid "Output"
     
    579579
    580580#. +> trunk stable
    581 #: Interface/MainWindow.cpp:179 Interface/TabWidget.cpp:111
     581#: Interface/MainWindow.cpp:180 Interface/TabWidget.cpp:111
    582582#, fuzzy
    583583msgid "Run"
     
    585585
    586586#. +> trunk stable
    587 #: Interface/MainWindow.cpp:223
     587#: Interface/MainWindow.cpp:224
    588588msgid "Align on the base"
    589589msgstr ""
    590590
    591591#. +> trunk stable
    592 #: Interface/MainWindow.cpp:224 Interface/MainWindow.cpp:227
     592#: Interface/MainWindow.cpp:225 Interface/MainWindow.cpp:228
    593593msgid "Align on the center"
    594594msgstr ""
    595595
    596596#. +> trunk stable
    597 #: Interface/MainWindow.cpp:225
     597#: Interface/MainWindow.cpp:226
    598598msgid "Align on the top"
    599599msgstr ""
    600600
    601601#. +> trunk stable
    602 #: Interface/MainWindow.cpp:226
     602#: Interface/MainWindow.cpp:227
    603603msgid "Align on the left"
    604604msgstr ""
    605605
    606606#. +> trunk stable
    607 #: Interface/MainWindow.cpp:228
     607#: Interface/MainWindow.cpp:229
    608608msgid "Align on the right"
    609609msgstr ""
    610610
    611611#. +> trunk stable
    612 #: Interface/MainWindow.cpp:230
     612#: Interface/MainWindow.cpp:231
    613613msgid "New Graph"
    614614msgstr ""
    615615
    616616#. +> trunk
    617 #: Interface/MainWindow.cpp:231
     617#: Interface/MainWindow.cpp:232
    618618#, fuzzy
    619619msgid "Open Graph"
     
    626626
    627627#. +> trunk stable
    628 #: Interface/MainWindow.cpp:232
     628#: Interface/MainWindow.cpp:233
    629629msgid "Save Graph"
    630630msgstr ""
    631631
    632632#. +> trunk
    633 #: Interface/MainWindow.cpp:233
     633#: Interface/MainWindow.cpp:234
    634634#, fuzzy
    635635#| msgid "Star Name"
     
    643643
    644644#. +> trunk stable
    645 #: Interface/MainWindow.cpp:234
     645#: Interface/MainWindow.cpp:235
    646646#, fuzzy
    647647msgid "Download Examples"
     
    649649
    650650#. +> trunk stable
    651 #: Interface/MainWindow.cpp:236
     651#: Interface/MainWindow.cpp:237
    652652#, fuzzy
    653653msgid "Possible Includes"
     
    655655
    656656#. +> trunk stable
    657 #: Interface/MainWindow.cpp:238
     657#: Interface/MainWindow.cpp:239
    658658#, fuzzy
    659659msgid "New Script"
     
    661661
    662662#. +> trunk
    663 #: Interface/MainWindow.cpp:239
     663#: Interface/MainWindow.cpp:240
    664664#, fuzzy
    665665msgid "Open Script"
     
    672672
    673673#. +> trunk stable
    674 #: Interface/MainWindow.cpp:240
     674#: Interface/MainWindow.cpp:241
    675675#, fuzzy
    676676msgid "Save Script"
     
    678678
    679679#. +> trunk
    680 #: Interface/MainWindow.cpp:241
     680#: Interface/MainWindow.cpp:242
    681681#, fuzzy
    682682msgid "Save Script as"
     
    690690
    691691#. +> trunk stable
    692 #: Interface/MainWindow.cpp:245
     692#: Interface/MainWindow.cpp:246
    693693#, fuzzy
    694694msgid "Import"
     
    696696
    697697#. +> trunk stable
    698 #: Interface/MainWindow.cpp:395
     698#: Interface/MainWindow.cpp:396
    699699#, fuzzy
    700700msgid ""
     
    706706
    707707#. +> trunk stable
    708 #: Interface/MainWindow.cpp:406
     708#: Interface/MainWindow.cpp:407
    709709msgid "This does not seem to be a graph file."
    710710msgstr ""
    711711
    712712#. +> trunk stable
    713 #: Interface/MainWindow.cpp:406
     713#: Interface/MainWindow.cpp:407
    714714#, fuzzy
    715715msgid "Invalid file"
     
    717717
    718718#. +> trunk stable
    719 #: Interface/MainWindow.cpp:440
     719#: Interface/MainWindow.cpp:441
    720720msgid "Do you want to save your unsaved document?"
    721721msgstr ""
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegames/kshisen.po

    r766 r963  
    66"Project-Id-Version: kshisen 0\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-01-23 10:57+0100\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-20 12:02+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-06-22 16:44+0200\n"
    1010"Last-Translator: ivan <admin@linuxzasve.com>\n"
     
    164164
    165165#. +> trunk stable
    166 #: src/board.cpp:664
     166#: src/board.cpp:665
    167167msgid ""
    168168"Game Paused\n"
     
    173173
    174174#. +> trunk stable
    175 #: src/board.cpp:666
     175#: src/board.cpp:667
    176176msgid ""
    177177"Game Over\n"
     
    182182
    183183#. +> trunk
    184 #: src/board.cpp:668
     184#: src/board.cpp:669
    185185#, fuzzy
    186186#| msgid "No more moves possible!"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kio4.po

    r960 r963  
    1111"Project-Id-Version: kio4 0\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:46+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2011-04-20 12:02+0200\n"
    1414"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:16+0200\n"
    1515"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    337337
    338338#. +> trunk stable
    339 #: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 ../kfile/kfilewidget.cpp:1790
     339#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 ../kfile/kfilewidget.cpp:1802
    340340msgid "*|All Files"
    341341msgstr "*|Sve datoteke"
     
    523523
    524524#. +> trunk stable
    525 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:285
     525#: ../kfile/kfilewidget.cpp:286
    526526msgid "<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu.</qt>"
    527527msgstr "<qt>Dok se tipka u tekst području, mogu vam se pokazati moguća poklapanja. Ovom mogućnosti moÅŸe se upravljati pritiskom na desnu tipku miÅ¡a i odabiranjem ÅŸeljenog načina iz izbornika <b>DovrÅ¡avanje teksta</b>.</qt>"
    528528
    529529#. +> trunk stable
    530 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:363
     530#: ../kfile/kfilewidget.cpp:364
    531531#, kde-format
    532532msgid "Drive: %1"
     
    534534
    535535#. +> trunk stable
    536 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:418
     536#: ../kfile/kfilewidget.cpp:419
    537537#, kde-format
    538538msgid "<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home.</qt>"
     
    540540
    541541#. +> trunk stable
    542 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:422
     542#: ../kfile/kfilewidget.cpp:423
    543543msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
    544544msgstr "Klik na ovaj gumb vraća na lokaciju koja je jedan korak unatrag u povijesti pregledavanja."
    545545
    546546#. +> trunk stable
    547 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:423
     547#: ../kfile/kfilewidget.cpp:424
    548548msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
    549549msgstr "Klik na ovaj gumb pomiče jedan korak unaprijed u povijesti pregledavanja."
    550550
    551551#. +> trunk stable
    552 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:425
     552#: ../kfile/kfilewidget.cpp:426
    553553msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
    554554msgstr "Klik na ovaj gumb ponovno učitava sadrşaja trenute lokacije."
    555555
    556556#. +> trunk stable
    557 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:427
     557#: ../kfile/kfilewidget.cpp:428
    558558msgid "Click this button to create a new folder."
    559559msgstr "Klik na ovaj gumb stvara novi direktorij."
    560560
    561561#. +> trunk stable
    562 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:433
     562#: ../kfile/kfilewidget.cpp:434
    563563msgid "Show Places Navigation Panel"
    564564msgstr "PrikaÅŸi navigacijski panel s Mjestima"
    565565
    566566#. +> trunk stable
    567 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:440
     567#: ../kfile/kfilewidget.cpp:441
    568568msgid "Show Bookmarks"
    569569msgstr "PrikaÅŸi oznake"
    570570
    571571#. +> trunk stable
    572 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:445
     572#: ../kfile/kfilewidget.cpp:446
    573573msgid "Options"
    574574msgstr "Opcije"
    575575
    576576#. +> trunk stable
    577 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:447
     577#: ../kfile/kfilewidget.cpp:448
    578578msgid "<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of hidden files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>"
    579579msgstr "<qt>Ovo je izbornik postavki za datotečni dijalog. Iz njega moÅŸete pristupiti raznim opcijama uključujući: <ul><li>način na koji su datoteke sortirane u listi</li><li>tipovi prikaza, uključujući ikone i listu</li><li>prikaz skrivenih datoteka</li><li>navigacijski panel s Mjestima</li><li>pregled datoteka</li><li>odvajanje direktorija od datoteka</li></ul></qt>"
    580580
    581581#. +> trunk stable
    582 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:490
     582#: ../kfile/kfilewidget.cpp:491
    583583msgid "Zoom out"
    584584msgstr "Umanji"
    585585
    586586#. +> trunk stable
    587 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:492
     587#: ../kfile/kfilewidget.cpp:493
    588588msgid "Zoom in"
    589589msgstr "Uvećaj"
     
    591591#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
    592592#. +> trunk stable
    593 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:533 kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:17
     593#: ../kfile/kfilewidget.cpp:534 kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:17
    594594msgid "&Name:"
    595595msgstr "&Naziv:"
    596596
    597597#. +> trunk stable
    598 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:556
     598#: ../kfile/kfilewidget.cpp:557
    599599msgid "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed.</p></qt>"
    600600msgstr "<qt>Ovo je filtar koji se primjenjuje na listu datoteka. Imena datoteka koja se ne podudaraju s filtrom neće biti prikazane.<p>MoÅŸete odabrati jedan od zadanih filtera iz padajućeg izbornika ili moÅŸete unijeti vlastiti filtar izravno u polje za unos teksta</p><p>Dozvoljeni su viÅ¡eznačnici poput * i ?.</p></qt>"
    601601
    602602#. +> trunk stable
    603 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:562
     603#: ../kfile/kfilewidget.cpp:563
    604604msgid "&Filter:"
    605605msgstr "&Filtar:"
    606606
    607607#. +> trunk stable
    608 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:782
     608#: ../kfile/kfilewidget.cpp:788
    609609msgid "You can only select one file"
    610610msgstr "MoÅŸete odabrati samo jednu datoteku"
    611611
    612612#. +> trunk stable
    613 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:783
     613#: ../kfile/kfilewidget.cpp:789
    614614msgid "More than one file provided"
    615615msgstr "Pruşeno je više od jedne datoteke"
    616616
    617617#. +> trunk stable
    618 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:947
     618#: ../kfile/kfilewidget.cpp:953
    619619msgid "You can only select local files"
    620620msgstr "MoÅŸete odabrati samo lokalne datoteke"
    621621
    622622#. +> trunk stable
    623 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:948
     623#: ../kfile/kfilewidget.cpp:954
    624624msgid "Remote files not accepted"
    625625msgstr "Udaljene datoteke nisu prihvatljive"
    626626
    627627#. +> trunk stable
    628 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:966
     628#: ../kfile/kfilewidget.cpp:972
    629629msgid "More than one folder has been selected and this dialog does not accept folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select only one folder to list it."
    630630msgstr "Odabrano je viÅ¡e od jednog direktorija, a ovaj dijalog ne prihvaća direktorije, pa zato nije moguće odlučiti u kojega treba ući. Molim odaberite jedan direktorij da ga prikaÅŸem."
    631631
    632632#. +> trunk stable
    633 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:966
     633#: ../kfile/kfilewidget.cpp:972
    634634msgid "More than one folder provided"
    635635msgstr "Pruşeno je više od jednog direktorija"
    636636
    637637#. +> trunk stable
    638 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:974
     638#: ../kfile/kfilewidget.cpp:980
    639639msgid "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be ignored and the selected folder will be listed"
    640640msgstr "Barem je jedan direktorij i jedna datoteka odabrana. Odabrane datoteke bit će zanemarene, a odabrani direktorij bit će izlistan"
    641641
    642642#. +> trunk stable
    643 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:974
     643#: ../kfile/kfilewidget.cpp:980
    644644msgid "Files and folders selected"
    645645msgstr "Odabrane su datoteke i direktoriji"
    646646
    647647#. +> trunk stable
    648 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:989
     648#: ../kfile/kfilewidget.cpp:995
    649649#, kde-format
    650650msgid "The file \"%1\" could not be found"
     
    652652
    653653#. +> trunk stable
    654 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:989
     654#: ../kfile/kfilewidget.cpp:995
    655655msgid "Cannot open file"
    656656msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
    657657
    658658#. +> trunk stable
    659 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1260
     659#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1266
    660660msgid "This is the name to save the file as."
    661661msgstr "Ovo je ime pod kojim će datoteka biti spremljena."
    662662
    663663#. +> trunk stable
    664 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1265
     664#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1271
    665665msgid "This is the list of files to open. More than one file can be specified by listing several files, separated by spaces."
    666666msgstr "Ovo je lista datoteka koje treba otvoriti. ViÅ¡e od jedne datoteke moÅŸe se odrediti izlistavanjem nekoliko datoteka, odvojenih razmacima.  "
    667667
    668668#. +> trunk stable
    669 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1272
     669#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1278
    670670msgid "This is the name of the file to open."
    671671msgstr "Ovo je ime datoteke koja će  biti otvorena."
    672672
    673673#. +> trunk stable
    674 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1286
     674#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1292
    675675msgctxt "@title:window"
    676676msgid "Places"
     
    678678
    679679#. +> trunk stable
    680 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1469
     680#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1481
    681681#, kde-format
    682682msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
     
    684684
    685685#. +> trunk stable
    686 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1470
     686#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1482
    687687msgid "Overwrite File?"
    688688msgstr "Prepisati datoteku?"
    689689
    690690#. +> trunk stable
    691 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1601
     691#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1613
    692692msgid ""
    693693"The chosen filenames do not\n"
     
    698698
    699699#. +> trunk stable
    700 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1603
     700#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1615
    701701msgid "Invalid Filenames"
    702702msgstr "NevaÅŸeći nazivi datoteka"
    703703
    704704#. +> trunk stable
    705 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1683
     705#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1695
    706706msgid "You can only select local files."
    707707msgstr "MoÅŸete odabrati samo lokalne datoteke."
    708708
    709709#. +> trunk stable
    710 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1684
     710#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1696
    711711msgid "Remote Files Not Accepted"
    712712msgstr "Udaljene datoteke nisu prihvatljive"
    713713
    714714#. +> trunk stable
    715 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1787
     715#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1799
    716716msgid "*|All Folders"
    717717msgstr "*|Svi direktoriji"
    718718
    719719#. +> trunk stable
    720 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1954 kio/kfileitemactions.cpp:545
     720#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1966 kio/kfileitemactions.cpp:545
    721721msgid "&Open"
    722722msgstr "&Otvori"
    723723
    724724#. +> trunk stable
    725 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2039
     725#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2051
    726726#, kde-format
    727727msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)"
     
    729729
    730730#. +> trunk stable
    731 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2042
     731#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2054
    732732#, kde-format
    733733msgid "Icon size: %1 pixels"
     
    735735
    736736#. +> trunk stable
    737 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2162
     737#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2174
    738738#, kde-format
    739739msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
     
    741741
    742742#. +> trunk stable
    743 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2163
     743#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2175
    744744#, kde-format
    745745msgid "the extension <b>%1</b>"
     
    747747
    748748#. +> trunk stable
    749 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2171
     749#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2183
    750750msgid "Automatically select filename e&xtension"
    751751msgstr "Automatski odaberi datotečni &nastavak"
    752752
    753753#. +> trunk stable
    754 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2172
     754#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2184
    755755msgid "a suitable extension"
    756756msgstr "prikladan nastavak"
    757757
    758758#. +> trunk stable
    759 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2182
     759#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2194
    760760#, kde-format
    761761msgid "This option enables some convenient features for saving files with extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not already exist). This extension is based on the file type that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
     
    763763
    764764#. +> trunk stable
    765 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2481 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:165
     765#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2493 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:165
    766766#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:166
    767767msgid "Bookmarks"
     
    769769
    770770#. +> trunk stable
    771 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2485
     771#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2497
    772772msgid "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
    773773msgstr "<qt>Ovaj gumb vam omogućuje označivanje posebnih lokacija. Klikom na taj gumb otvarate izbornik s oznakama gdje moÅŸete dodavati, uređivati ili odabirati oznake.<br/><br/>Iako su ove oznake specifične za datotečni dijalog, s njima moÅŸete raditi kao i s oznakama drugdje unutar KDE-a.</qt>"
     
    35273527#. +> trunk stable
    35283528#: kio/copyjob.cpp:1349 kio/copyjob.cpp:1920 kio/global.cpp:669
    3529 #: kio/job.cpp:2212 kio/paste.cpp:64
     3529#: kio/job.cpp:2212 kio/paste.cpp:116
    35303530msgid "File Already Exists"
    35313531msgstr "Datoteka već postoji"
     
    35743574
    35753575#. +> trunk stable
    3576 #: kio/fileundomanager.cpp:284
     3576#: kio/fileundomanager.cpp:285
    35773577msgid "Und&o"
    35783578msgstr "P&oništi"
    35793579
    35803580#. +> trunk stable
    3581 #: kio/fileundomanager.cpp:288
     3581#: kio/fileundomanager.cpp:290
    35823582msgid "Und&o: Copy"
    35833583msgstr "P&oništi: kopiranje"
    35843584
    35853585#. +> trunk stable
    3586 #: kio/fileundomanager.cpp:290
     3586#: kio/fileundomanager.cpp:292
    35873587msgid "Und&o: Link"
    35883588msgstr "P&oništi: povezivanje"
    35893589
    35903590#. +> trunk stable
    3591 #: kio/fileundomanager.cpp:292
     3591#: kio/fileundomanager.cpp:294
    35923592msgid "Und&o: Move"
    35933593msgstr "P&oništi: premještanje"
    35943594
    35953595#. +> trunk stable
    3596 #: kio/fileundomanager.cpp:294
     3596#: kio/fileundomanager.cpp:296
    35973597msgid "Und&o: Rename"
    35983598msgstr "P&oništiti: preimenovanje"
    35993599
    36003600#. +> trunk stable
    3601 #: kio/fileundomanager.cpp:296
     3601#: kio/fileundomanager.cpp:298
    36023602msgid "Und&o: Trash"
    36033603msgstr "P&oništiti: Bacanje u smeće"
    36043604
    36053605#. +> trunk stable
    3606 #: kio/fileundomanager.cpp:298
     3606#: kio/fileundomanager.cpp:300
    36073607msgid "Und&o: Create Folder"
    36083608msgstr "Poništi: stvori mapu"
    36093609
    3610 #. +> trunk stable
    3611 #: kio/fileundomanager.cpp:764
     3610#. +> trunk
     3611#: kio/fileundomanager.cpp:302
     3612#, fuzzy
     3613#| msgid "Und&o: Create Folder"
     3614msgid "Und&o: Create File"
     3615msgstr "PoniÅ¡ti: stvori mapu"
     3616
     3617#. +> trunk stable
     3618#: kio/fileundomanager.cpp:771
    36123619#, kde-format
    36133620msgid ""
     
    36213628
    36223629#. +> trunk stable
    3623 #: kio/fileundomanager.cpp:767
     3630#: kio/fileundomanager.cpp:774
    36243631msgid "Undo File Copy Confirmation"
    36253632msgstr "Poništi potvrdu o kopiranju datoteka."
     
    54985505
    54995506#. +> trunk stable
    5500 #: kio/kdirlister.cpp:393 kio/krun.cpp:1133 kio/paste.cpp:242
     5507#: kio/kdirlister.cpp:393 kio/krun.cpp:1133 kio/paste.cpp:335
    55015508#: kio/renamedialog.cpp:416
    55025509#, kde-format
     
    58175824
    58185825#. +> trunk stable
    5819 #: kio/paste.cpp:48 kio/paste.cpp:131
     5826#: kio/paste.cpp:98 kio/paste.cpp:191
    58205827msgid "Filename for clipboard content:"
    58215828msgstr "Naziv datoteke za sadrşaj odlagališta:"
    58225829
    58235830#. +> trunk stable
    5824 #: kio/paste.cpp:124
     5831#: kio/paste.cpp:184
    58255832#, kde-format
    58265833msgid "%1 (%2)"
     
    58285835
    58295836#. +> trunk stable
    5830 #: kio/paste.cpp:140
     5837#: kio/paste.cpp:200
    58315838msgid "The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
    58325839msgstr "Odlagalište se promijenilo od kad ste koristili 'zalijepi': odabrani oblik podataka više nije prihvatljiv. Molim da kopirate ponovno ono što şelite zalijepiti."
    58335840
    58345841#. +> trunk stable
    5835 #: kio/paste.cpp:218 kio/paste.cpp:291
     5842#: kio/paste.cpp:275
    58365843msgid "The clipboard is empty"
    58375844msgstr "Odlagalište je prazno"
    58385845
    58395846#. +> trunk stable
    5840 #: kio/paste.cpp:339
     5847#: kio/paste.cpp:387
    58415848#, kde-format
    58425849msgid "&Paste File"
     
    58475854
    58485855#. +> trunk stable
    5849 #: kio/paste.cpp:341
     5856#: kio/paste.cpp:389
    58505857#, kde-format
    58515858msgid "&Paste URL"
     
    58565863
    58575864#. +> trunk stable
    5858 #: kio/paste.cpp:343
     5865#: kio/paste.cpp:391
    58595866msgid "&Paste Clipboard Contents"
    58605867msgstr "&Zalijepi sadrşaje odlagališta"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/kmail.po

    r959 r963  
    99"Project-Id-Version: kmail 0\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:57+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-04-20 12:03+0200\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2011-03-28 17:53+0200\n"
    1313"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    13251325
    13261326#. +> trunk
    1327 #: configuredialog.cpp:2022
     1327#: configuredialog.cpp:2041
    13281328#, fuzzy
    13291329#| msgid "General"
     
    13331333
    13341334#. +> trunk
    1335 #: configuredialog.cpp:2029
     1335#: configuredialog.cpp:2048
    13361336#, fuzzy
    13371337msgid "Standard Templates"
     
    13391339
    13401340#. +> trunk
    1341 #: configuredialog.cpp:2035
     1341#: configuredialog.cpp:2054
    13421342#, fuzzy
    13431343msgid "Custom Templates"
     
    13451345
    13461346#. +> trunk
    1347 #: configuredialog.cpp:2041
     1347#: configuredialog.cpp:2060
    13481348msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message."
    13491349msgid "Subject"
     
    13511351
    13521352#. +> trunk
    1353 #: configuredialog.cpp:2048
     1353#: configuredialog.cpp:2067
    13541354#, fuzzy
    13551355#| msgid "Cha&rset"
     
    13581358
    13591359#. +> trunk
    1360 #: configuredialog.cpp:2054
     1360#: configuredialog.cpp:2073
    13611361#, fuzzy
    13621362#| msgid "H&eaders"
     
    13651365
    13661366#. +> trunk
    1367 #: configuredialog.cpp:2060
     1367#: configuredialog.cpp:2079
    13681368msgctxt "Config->Composer->Attachments"
    13691369msgid "Attachments"
     
    13711371
    13721372#. +> trunk
    1373 #: configuredialog.cpp:2111
     1373#: configuredialog.cpp:2130
    13741374msgid ""
    13751375"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n"
     
    13791379
    13801380#. +> trunk
    1381 #: configuredialog.cpp:2121
     1381#: configuredialog.cpp:2140
    13821382msgid "When replying, only quote the selected text instead of the complete message when there is text selected in the message window."
    13831383msgstr ""
    13841384
    13851385#. +> trunk
    1386 #: configuredialog.cpp:2184
     1386#: configuredialog.cpp:2203
    13871387msgid "Warn if too many recipients are specified"
    13881388msgstr ""
    13891389
    13901390#. +> trunk
    1391 #: configuredialog.cpp:2196
     1391#: configuredialog.cpp:2215
    13921392msgid "Warn if more than this many recipients are specified"
    13931393msgstr ""
    13941394
    13951395#. +> trunk
    1396 #: configuredialog.cpp:2214
     1396#: configuredialog.cpp:2233
    13971397msgid "No autosave"
    13981398msgstr ""
    13991399
    14001400#. +> trunk
    1401 #: configuredialog.cpp:2215
     1401#: configuredialog.cpp:2234
    14021402msgid " min"
    14031403msgstr " min"
    14041404
    14051405#. +> trunk
    1406 #: configuredialog.cpp:2224
     1406#: configuredialog.cpp:2243
    14071407#, fuzzy
    14081408#| msgid "Defaul&t domain:"
     
    14111411
    14121412#. +> trunk
    1413 #: configuredialog.cpp:2228
     1413#: configuredialog.cpp:2247
    14141414msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding"
    14151415msgid "Inline"
     
    14171417
    14181418#. +> trunk
    1419 #: configuredialog.cpp:2229
     1419#: configuredialog.cpp:2248
    14201420msgid "As Attachment"
    14211421msgstr "Kao privitak"
    14221422
    14231423#. +> trunk
    1424 #: configuredialog.cpp:2239
     1424#: configuredialog.cpp:2258
    14251425#, fuzzy
    14261426msgid "Configure Completion Order..."
     
    14281428
    14291429#. +> trunk
    1430 #: configuredialog.cpp:2248
     1430#: configuredialog.cpp:2267
    14311431#, fuzzy
    14321432msgid "Edit Recent Addresses..."
     
    14341434
    14351435#. +> trunk
    1436 #: configuredialog.cpp:2255
     1436#: configuredialog.cpp:2274
    14371437msgid "External Editor"
    14381438msgstr "Eksterni uređivač"
    14391439
    14401440#. +> trunk
    1441 #: configuredialog.cpp:2289
     1441#: configuredialog.cpp:2308
    14421442#, fuzzy, c-format
    14431443msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
     
    14451445
    14461446#. +> trunk
    1447 #: configuredialog.cpp:2462
     1447#: configuredialog.cpp:2481
    14481448msgid "Repl&y Subject Prefixes"
    14491449msgstr "Pref&iks za odgovor na predmet"
    14501450
    14511451#. +> trunk
    1452 #: configuredialog.cpp:2467 configuredialog.cpp:2501
     1452#: configuredialog.cpp:2486 configuredialog.cpp:2520
    14531453msgid ""
    14541454"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
     
    14601460#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton)
    14611461#. +> trunk
    1462 #: configuredialog.cpp:2477 configuredialog.cpp:2566 configuredialog.cpp:2952
     1462#: configuredialog.cpp:2496 configuredialog.cpp:2585 configuredialog.cpp:2971
    14631463#: ui/accountspagereceivingtab.ui:36
    14641464msgid "A&dd..."
     
    14661466
    14671467#. +> trunk
    1468 #: configuredialog.cpp:2477 configuredialog.cpp:2725 configuredialog.cpp:2952
     1468#: configuredialog.cpp:2496 configuredialog.cpp:2744 configuredialog.cpp:2971
    14691469msgid "Re&move"
    14701470msgstr "&Ukloni"
    14711471
    14721472#. +> trunk
    1473 #: configuredialog.cpp:2478 configuredialog.cpp:2953
     1473#: configuredialog.cpp:2497 configuredialog.cpp:2972
    14741474msgid "Mod&ify..."
    14751475msgstr "&Izmijeni 
"
    14761476
    14771477#. +> trunk
    1478 #: configuredialog.cpp:2479
     1478#: configuredialog.cpp:2498
    14791479msgid "Enter new reply prefix:"
    14801480msgstr "Unesite novi prefiks za odgovor:"
    14811481
    14821482#. +> trunk
    1483 #: configuredialog.cpp:2496
     1483#: configuredialog.cpp:2515
    14841484msgid "For&ward Subject Prefixes"
    14851485msgstr "Proslijeđivanje &prefiksa naslova"
    14861486
    14871487#. +> trunk
    1488 #: configuredialog.cpp:2509 identitypage.cpp:269
     1488#: configuredialog.cpp:2528 identitypage.cpp:269
    14891489msgid "Add..."
    14901490msgstr "Dodaj 
"
     
    14921492#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
    14931493#. +> trunk
    1494 #: configuredialog.cpp:2510 configuredialog.cpp:2566 ui/identitypage.ui:66
     1494#: configuredialog.cpp:2529 configuredialog.cpp:2585 ui/identitypage.ui:66
    14951495msgid "Remo&ve"
    14961496msgstr "U&Kloni"
    14971497
    14981498#. +> trunk
    1499 #: configuredialog.cpp:2511 identitypage.cpp:271
     1499#: configuredialog.cpp:2530 identitypage.cpp:271
    15001500msgid "Modify..."
    15011501msgstr "Izmijeni 
"
    15021502
    15031503#. +> trunk
    1504 #: configuredialog.cpp:2512
     1504#: configuredialog.cpp:2531
    15051505msgid "Enter new forward prefix:"
    15061506msgstr "Unesite novi prefiks za proslijeđivanje:"
    15071507
    15081508#. +> trunk
    1509 #: configuredialog.cpp:2558
     1509#: configuredialog.cpp:2577
    15101510#, fuzzy
    15111511msgid "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for a charset that contains all required characters."
     
    15151515#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton)
    15161516#. +> trunk
    1517 #: configuredialog.cpp:2567 simplestringlisteditor.cpp:100
     1517#: configuredialog.cpp:2586 simplestringlisteditor.cpp:100
    15181518#: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 ui/identitypage.ui:40
    15191519msgid "&Modify..."
     
    15211521
    15221522#. +> trunk
    1523 #: configuredialog.cpp:2567
     1523#: configuredialog.cpp:2586
    15241524msgid "Enter charset:"
    15251525msgstr "Unesite znakovni skup:"
    15261526
    15271527#. +> trunk
    1528 #: configuredialog.cpp:2573
     1528#: configuredialog.cpp:2592
    15291529#, fuzzy
    15301530msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
     
    15321532
    15331533#. +> trunk
    1534 #: configuredialog.cpp:2608
     1534#: configuredialog.cpp:2627
    15351535#, fuzzy
    15361536msgid "This charset is not supported."
     
    15381538
    15391539#. +> trunk
    1540 #: configuredialog.cpp:2675
     1540#: configuredialog.cpp:2694
    15411541#, fuzzy
    15421542msgid "&Use custom message-id suffix"
     
    15441544
    15451545#. +> trunk
    1546 #: configuredialog.cpp:2689
     1546#: configuredialog.cpp:2708
    15471547msgid "Custom message-&id suffix:"
    15481548msgstr "Poseban suf&iks za id. poruke:"
    15491549
    15501550#. +> trunk
    1551 #: configuredialog.cpp:2704
     1551#: configuredialog.cpp:2723
    15521552msgid "Define custom mime header fields:"
    15531553msgstr "Definirajte posebna mime polja zaglavlja:"
    15541554
    15551555#. +> trunk
    1556 #: configuredialog.cpp:2713
     1556#: configuredialog.cpp:2732
    15571557#, fuzzy
    15581558#| msgid "Name"
     
    15621562
    15631563#. +> trunk
    1564 #: configuredialog.cpp:2714
     1564#: configuredialog.cpp:2733
    15651565#, fuzzy
    15661566#| msgid "Value"
     
    15701570
    15711571#. +> trunk
    1572 #: configuredialog.cpp:2721
     1572#: configuredialog.cpp:2740
    15731573#, fuzzy
    15741574#| msgid "Ne&w"
     
    15781578
    15791579#. +> trunk
    1580 #: configuredialog.cpp:2734
     1580#: configuredialog.cpp:2753
    15811581msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
    15821582msgid "&Name:"
     
    15841584
    15851585#. +> trunk
    1586 #: configuredialog.cpp:2744
     1586#: configuredialog.cpp:2763
    15871587msgid "&Value:"
    15881588msgstr "&Vrijednost:"
    15891589
    15901590#. +> trunk
    1591 #: configuredialog.cpp:2920
     1591#: configuredialog.cpp:2939
    15921592msgid "Outlook-compatible attachment naming"
    15931593msgstr ""
    15941594
    15951595#. +> trunk
    1596 #: configuredialog.cpp:2923
     1596#: configuredialog.cpp:2942
    15971597msgid "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing non-English characters"
    15981598msgstr "Uključite ovu opciju ako şelite da Outlook(tm) razumije imena privitaka koja sadrşe ne-engleske znakove"
    15991599
    16001600#. +> trunk
    1601 #: configuredialog.cpp:2934
     1601#: configuredialog.cpp:2953
    16021602msgid "E&nable detection of missing attachments"
    16031603msgstr "Uključi detekciju &nedostajućih privitaka"
    16041604
    16051605#. +> trunk
    1606 #: configuredialog.cpp:2941
     1606#: configuredialog.cpp:2960
    16071607msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
    16081608msgstr "Prepoznaj bilo koju od sljedećih ključnih riječi kao namjeru da se priloÅŸi datoteka:"
    16091609
    16101610#. +> trunk
    1611 #: configuredialog.cpp:2954
     1611#: configuredialog.cpp:2973
    16121612msgid "Enter new key word:"
    16131613msgstr "Unesite novu ključnu riječ:"
    16141614
    16151615#. +> trunk
    1616 #: configuredialog.cpp:2992
     1616#: configuredialog.cpp:3011
    16171617msgid ""
    16181618"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not support standard-compliant encoded attachment names.\n"
     
    16211621
    16221622#. +> trunk
    1623 #: configuredialog.cpp:3020
     1623#: configuredialog.cpp:3039
    16241624#, fuzzy
    16251625msgid "Reading"
     
    16271627
    16281628#. +> trunk
    1629 #: configuredialog.cpp:3026
     1629#: configuredialog.cpp:3045
    16301630#, fuzzy
    16311631msgid "Composing"
     
    16331633
    16341634#. +> trunk
    1635 #: configuredialog.cpp:3032
     1635#: configuredialog.cpp:3051
    16361636#, fuzzy
    16371637msgid "Miscellaneous"
     
    16391639
    16401640#. +> trunk
    1641 #: configuredialog.cpp:3038
     1641#: configuredialog.cpp:3057
    16421642msgid "S/MIME Validation"
    16431643msgstr ""
    16441644
    16451645#. +> trunk
    1646 #: configuredialog.cpp:3120
     1646#: configuredialog.cpp:3139
    16471647msgid "Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
    16481648msgstr "Promjena globalne HTML postavke će pregaziti sve vrijednosti postavki specifične za mape."
    16491649
    16501650#. +> trunk
    1651 #: configuredialog.cpp:3242 configuredialog.cpp:3245 configuredialog.cpp:3248
    1652 #: configuredialog.cpp:3252 configuredialog.cpp:3255 configuredialog.cpp:3258
     1651#: configuredialog.cpp:3261 configuredialog.cpp:3264 configuredialog.cpp:3267
     1652#: configuredialog.cpp:3271 configuredialog.cpp:3274 configuredialog.cpp:3277
    16531653msgid " day"
    16541654msgid_plural " days"
     
    16581658
    16591659#. +> trunk
    1660 #: configuredialog.cpp:3396
     1660#: configuredialog.cpp:3415
    16611661msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
    16621662msgstr ""
     
    16641664#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
    16651665#. +> trunk
    1666 #: configuredialog.cpp:3507 ui/smimeconfiguration.ui:182
     1666#: configuredialog.cpp:3526 ui/smimeconfiguration.ui:182
    16671667msgid "no proxy"
    16681668msgstr ""
    16691669
    16701670#. +> trunk
    1671 #: configuredialog.cpp:3508
     1671#: configuredialog.cpp:3527
    16721672#, kde-format
    16731673msgid "(Current system setting: %1)"
     
    16751675
    16761676#. +> trunk
    1677 #: configuredialog.cpp:3636
     1677#: configuredialog.cpp:3655
    16781678#, fuzzy
    16791679#| msgid "&Folders"
     
    16821682
    16831683#. +> trunk
    1684 #: configuredialog.cpp:3639
     1684#: configuredialog.cpp:3658
    16851685#, fuzzy
    16861686msgid "Invitations"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_qalculate.po

    r794 r963  
    66"Project-Id-Version: \n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-02-09 10:37+0100\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-04-20 12:03+0200\n"
    99"PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:18+0100\n"
    1010"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    4242
    4343#. +> trunk stable
    44 #: qalculate_settings.cpp:100
     44#: qalculate_settings.cpp:109
    4545msgid "Convert to &best units"
    4646msgstr ""
    4747
    4848#. +> trunk stable
    49 #: qalculate_settings.cpp:104
     49#: qalculate_settings.cpp:113
    5050msgid "Copy result to clipboard"
    5151msgstr ""
    5252
    5353#. +> trunk stable
    54 #: qalculate_settings.cpp:107
     54#: qalculate_settings.cpp:116
    5555msgid "Write results in input line edit"
    5656msgstr ""
    5757
    5858#. +> trunk stable
    59 #: qalculate_settings.cpp:110
     59#: qalculate_settings.cpp:119
    6060msgid "Live evaluation"
    6161msgstr ""
    6262
    6363#. +> trunk stable
    64 #: qalculate_settings.cpp:114
     64#: qalculate_settings.cpp:123
    6565msgid "Enable reverse Polish notation"
    6666msgstr ""
    6767
    6868#. +> trunk stable
    69 #: qalculate_settings.cpp:131 qalculate_settings.cpp:138
    70 #: qalculate_settings.cpp:170
     69#: qalculate_settings.cpp:140 qalculate_settings.cpp:147
     70#: qalculate_settings.cpp:179
    7171#, fuzzy
    7272msgid "None"
     
    7474
    7575#. +> trunk stable
    76 #: qalculate_settings.cpp:132
     76#: qalculate_settings.cpp:141
    7777msgid "Simplify"
    7878msgstr "Pojednostavni"
    7979
    8080#. +> trunk stable
    81 #: qalculate_settings.cpp:133
     81#: qalculate_settings.cpp:142
    8282msgid "Factorize"
    8383msgstr ""
    8484
    8585#. +> trunk stable
    86 #: qalculate_settings.cpp:139
     86#: qalculate_settings.cpp:148
    8787msgid "Radians"
    8888msgstr ""
    8989
    9090#. +> trunk stable
    91 #: qalculate_settings.cpp:140
     91#: qalculate_settings.cpp:149
    9292msgid "Degrees"
    9393msgstr ""
    9494
    9595#. +> trunk stable
    96 #: qalculate_settings.cpp:141
     96#: qalculate_settings.cpp:150
    9797msgid "Gradians"
    9898msgstr ""
    9999
    100100#. +> trunk stable
    101 #: qalculate_settings.cpp:150
     101#: qalculate_settings.cpp:159
    102102msgid "Structuring mode:"
    103103msgstr ""
    104104
    105105#. +> trunk stable
    106 #: qalculate_settings.cpp:151
     106#: qalculate_settings.cpp:160
    107107msgid "Angle unit:"
    108108msgstr ""
    109109
    110110#. +> trunk stable
    111 #: qalculate_settings.cpp:152
     111#: qalculate_settings.cpp:161
    112112msgid "Expression base:"
    113113msgstr ""
    114114
    115115#. +> trunk stable
    116 #: qalculate_settings.cpp:153
     116#: qalculate_settings.cpp:162
    117117msgid "Result base:"
    118118msgstr ""
    119119
    120120#. +> trunk stable
    121 #: qalculate_settings.cpp:155
     121#: qalculate_settings.cpp:164
    122122msgctxt "Evaluation"
    123123msgid "Evaluation Settings"
     
    125125
    126126#. +> trunk stable
    127 #: qalculate_settings.cpp:162
     127#: qalculate_settings.cpp:171 qalculate_settings.cpp:209
    128128#, fuzzy
    129129msgid "Decimal"
     
    131131
    132132#. +> trunk stable
    133 #: qalculate_settings.cpp:163
     133#: qalculate_settings.cpp:172
    134134#, fuzzy
    135135msgid "Exact"
     
    137137
    138138#. +> trunk stable
    139 #: qalculate_settings.cpp:164
     139#: qalculate_settings.cpp:173
    140140msgid "Fractional"
    141141msgstr ""
    142142
    143143#. +> trunk stable
    144 #: qalculate_settings.cpp:165
     144#: qalculate_settings.cpp:174
    145145msgid "Combined"
    146146msgstr ""
    147147
    148148#. +> trunk stable
    149 #: qalculate_settings.cpp:171
     149#: qalculate_settings.cpp:180
    150150msgid "Pure"
    151151msgstr ""
    152152
    153153#. +> trunk stable
    154 #: qalculate_settings.cpp:172
     154#: qalculate_settings.cpp:181
    155155#, fuzzy
    156156msgid "Scientific"
     
    158158
    159159#. +> trunk stable
    160 #: qalculate_settings.cpp:173
     160#: qalculate_settings.cpp:182
    161161#, fuzzy
    162162msgid "Precision"
     
    164164
    165165#. +> trunk stable
    166 #: qalculate_settings.cpp:174
     166#: qalculate_settings.cpp:183
    167167#, fuzzy
    168168msgid "Engineering"
     
    170170
    171171#. +> trunk stable
    172 #: qalculate_settings.cpp:178
     172#: qalculate_settings.cpp:187
    173173msgid "Indicate infinite series"
    174174msgstr ""
    175175
    176176#. +> trunk stable
    177 #: qalculate_settings.cpp:181
     177#: qalculate_settings.cpp:190
    178178msgid "Use all prefixes"
    179179msgstr ""
    180180
    181181#. +> trunk stable
    182 #: qalculate_settings.cpp:184
     182#: qalculate_settings.cpp:193
    183183msgid "Use denominator prefix"
    184184msgstr ""
    185185
    186186#. +> trunk stable
    187 #: qalculate_settings.cpp:187
     187#: qalculate_settings.cpp:196
    188188msgid "Negative exponents"
    189189msgstr ""
    190190
    191 #. +> trunk stable
    192 #: qalculate_settings.cpp:191
     191#. +> trunk
     192#: qalculate_settings.cpp:200
     193#, fuzzy
     194msgid "Show integers also in base:"
     195msgstr "Sakrij"
     196
     197#. +> trunk
     198#: qalculate_settings.cpp:203
     199#, fuzzy
     200msgid "Binary"
     201msgstr "&Sloj"
     202
     203#. +> trunk
     204#: qalculate_settings.cpp:206
     205#, fuzzy
     206msgid "Octal"
     207msgstr "&Lis"
     208
     209#. +> trunk
     210#: qalculate_settings.cpp:212
     211#, fuzzy
     212msgid "Hexadecimal"
     213msgstr "Heksadecimalno"
     214
     215#. +> trunk stable
     216#: qalculate_settings.cpp:221
    193217msgid "Number fraction format:"
    194218msgstr ""
    195219
    196220#. +> trunk stable
    197 #: qalculate_settings.cpp:192
     221#: qalculate_settings.cpp:222
    198222msgid "Numerical display:"
    199223msgstr ""
    200224
    201225#. +> trunk stable
    202 #: qalculate_settings.cpp:199
     226#: qalculate_settings.cpp:230
    203227msgctxt "Print"
    204228msgid "Print Settings"
     
    206230
    207231#. +> trunk stable
    208 #: qalculate_settings.cpp:204
     232#: qalculate_settings.cpp:235
    209233msgid "Update exchange rates at startup"
    210234msgstr ""
    211235
    212236#. +> trunk stable
    213 #: qalculate_settings.cpp:209
     237#: qalculate_settings.cpp:240
    214238msgctxt "Currency"
    215239msgid "Currency Settings"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeutils/desktop_kdeutils.po

    r930 r963  
    77"Project-Id-Version: desktop_kdeutils 0\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 09:01+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-20 12:03+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-02-14 12:30+0100\n"
    1111"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    443443
    444444#. +> trunk
    445 #: kremotecontrol/libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:20
     445#: kremotecontrol/libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:21
    446446#, fuzzy
    447447msgctxt "Comment"
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/koffice/krita.po

    r961 r963  
    77"Project-Id-Version: krita 0\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-04-19 12:04+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-04-20 12:04+0200\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2011-03-18 18:21+0100\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    62446244#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:80
    62456245#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:55
    6246 #: plugins/paintops/libpaintop/wdgautobrush.ui:213
     6246#: plugins/paintops/libpaintop/wdgautobrush.ui:227
    62476247#, fuzzy
    62486248msgid "Angle:"
     
    95559555#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
    95569556#. +> trunk stable
    9557 #: plugins/paintops/libpaintop/wdgautobrush.ui:166
     9557#: plugins/paintops/libpaintop/wdgautobrush.ui:165
    95589558#, fuzzy
    95599559msgid "Horizontal:"
     
    95629562#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
    95639563#. +> trunk stable
    9564 #: plugins/paintops/libpaintop/wdgautobrush.ui:179
     9564#: plugins/paintops/libpaintop/wdgautobrush.ui:178
    95659565#, fuzzy
    95669566msgid "Vertical:"
     
    95699569#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    95709570#. +> trunk stable
    9571 #: plugins/paintops/libpaintop/wdgautobrush.ui:233
     9571#: plugins/paintops/libpaintop/wdgautobrush.ui:247
    95729572#, fuzzy
    95739573msgid "Spikes:"
     
    95769576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomness)
    95779577#. +> trunk stable
    9578 #: plugins/paintops/libpaintop/wdgautobrush.ui:246
     9578#: plugins/paintops/libpaintop/wdgautobrush.ui:260
    95799579#, fuzzy
    95809580msgid "Randomness:"
     
    95839583#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
    95849584#. +> trunk stable
    9585 #: plugins/paintops/libpaintop/wdgautobrush.ui:259
     9585#: plugins/paintops/libpaintop/wdgautobrush.ui:273
    95869586#, fuzzy
    95879587msgid "Density:"
     
    95909590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    95919591#. +> trunk stable
    9592 #: plugins/paintops/libpaintop/wdgautobrush.ui:272
     9592#: plugins/paintops/libpaintop/wdgautobrush.ui:286
    95939593#: plugins/paintops/libpaintop/wdgtextbrush.ui:97
    95949594#, fuzzy
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.