- Timestamp:
- Apr 10, 2011, 3:07:48 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_parley.po
r946 r948 7 7 "Project-Id-Version: desktop_kdeedu 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-04-0 8 09:34+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:57+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-03-04 23:03+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Ivo Ugrina <ivo@iugrina.com>\n" … … 15 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 16 "Language: hr\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 20 19 "X-Environment: kde\n" … … 22 21 "X-Text-Markup: \n" 23 22 24 #. +> trunk 23 #. +> trunk stable 25 24 #: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 26 25 #: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2 … … 29 28 msgstr "Parley" 30 29 31 #. +> trunk 30 #. +> trunk stable 32 31 #: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:51 33 32 msgctxt "Comment" … … 35 34 msgstr "" 36 35 37 #. +> trunk 36 #. +> trunk stable 38 37 #: plasmoid/plasma_parley.desktop:51 39 38 msgctxt "Comment" … … 41 40 msgstr "" 42 41 43 #. +> trunk 42 #. +> trunk stable 44 43 #: plugins/example.desktop:7 45 44 msgctxt "Name" … … 47 46 msgstr "Primjerak skripte za Parley" 48 47 49 #. +> trunk 48 #. +> trunk stable 50 49 #: plugins/example.desktop:47 51 50 msgctxt "Comment" 52 msgid "" 53 "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " 54 "different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " 55 "grade)" 56 msgstr "" 57 "Ovaj primjerak pruÅŸa dvije akcije: 1) Pomaknite izabrani vokabular u drugu " 58 "lekciju 2) Promijenite ocjenu izabranih rijeÄi na poznato (najveÄa ocjena)" 51 msgid "This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest grade)" 52 msgstr "Ovaj primjerak pruÅŸa dvije akcije: 1) Pomaknite izabrani vokabular u drugu lekciju 2) Promijenite ocjenu izabranih rijeÄi na poznato (najveÄa ocjena)" 59 53 60 #. +> trunk 54 #. +> trunk stable 61 55 #: plugins/google_dictionary.desktop:9 62 56 msgctxt "Name" … … 64 58 msgstr "Googleov rjeÄnik (prijevod)" 65 59 66 #. +> trunk 60 #. +> trunk stable 67 61 #: plugins/google_dictionary.desktop:50 68 62 msgctxt "Comment" … … 70 64 msgstr "Koristi Googleov rjeÄnik (translate.google.com) za prijevod rijeÄi" 71 65 72 #. +> trunk 66 #. +> trunk stable 73 67 #: plugins/google_images.desktop:7 74 68 msgctxt "Name" … … 76 70 msgstr "" 77 71 78 #. +> trunk 72 #. +> trunk stable 79 73 #: plugins/google_images.desktop:46 80 74 msgctxt "Comment" 81 msgid "" 82 "This script automatically fetches images from images.google.com for the " 83 "selected word. The search language depends on the selected word. " 84 "Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder next " 85 "to the document file. Requires PyQt4." 86 msgstr "" 87 "Ova skripta automatski skida slike sa images.google.com za odabrane rijeÄi. " 88 "Jezik za pretraÅŸivanje ovisi o izabranim rijeÄima. Preuzete slike " 89 "spremeljene su u <<document file name>>_files mapu kraj datoteke. Za " 90 "pokretanje skripte potrebno je imati PyQt4." 75 msgid "This script automatically fetches images from images.google.com for the selected word. The search language depends on the selected word. Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder next to the document file. Requires PyQt4." 76 msgstr "Ova skripta automatski skida slike sa images.google.com za odabrane rijeÄi. Jezik za pretraÅŸivanje ovisi o izabranim rijeÄima. Preuzete slike spremeljene su u <<document file name>>_files mapu kraj datoteke. Za pokretanje skripte potrebno je imati PyQt4." 91 77 92 #. +> trunk 78 #. +> trunk stable 93 79 #: plugins/leo-dict.desktop:7 94 80 msgctxt "Name" … … 96 82 msgstr "LEO rjeÄnik (prijevod)" 97 83 98 #. +> trunk 84 #. +> trunk stable 99 85 #: plugins/leo-dict.desktop:47 100 86 msgctxt "Comment" … … 102 88 msgstr "Koristi LEO rjeÄnik (dict.leo.org) za prijevod rijeÄi" 103 89 104 #. +> trunk 90 #. +> trunk stable 105 91 #: plugins/test.desktop:9 106 92 msgctxt "Name" … … 108 94 msgstr "Skripta za testiranje" 109 95 110 #. +> trunk 96 #. +> trunk stable 111 97 #: plugins/test.desktop:48 112 98 msgctxt "Comment" … … 114 100 msgstr "Opis onoga Å¡to prikljuÄak radi" 115 101 116 #. +> trunk 102 #. +> trunk stable 117 103 #: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7 118 104 msgctxt "Name" … … 120 106 msgstr "" 121 107 122 #. +> trunk 108 #. +> trunk stable 123 109 #: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:44 124 110 msgctxt "Comment" … … 126 112 msgstr "Ova skripta preuzima zvuÄne datoteke s http://commons.wikimedia.org." 127 113 128 #. +> trunk 114 #. +> trunk stable 129 115 #: src/parley.desktop:58 130 116 msgctxt "GenericName" … … 132 118 msgstr "VjeÅŸbanje vokabulara" 133 119 134 #. +> trunk 120 #. +> trunk stable 135 121 #: themes/bees_theme.desktop:2 136 122 msgctxt "Name" … … 138 124 msgstr "" 139 125 140 #. +> trunk 126 #. +> trunk stable 141 127 #: themes/bees_theme.desktop:29 142 128 msgctxt "Description" … … 144 130 msgstr "" 145 131 146 #. +> trunk 132 #. +> trunk stable 147 133 #: themes/theme_reference.desktop:2 148 134 #, fuzzy … … 151 137 msgstr "Siva" 152 138 153 #. +> trunk 139 #. +> trunk stable 154 140 #: themes/theme_reference.desktop:29 155 141 #, fuzzy
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.