33 | | #: comment/commenteditdialog.cpp:91 plugin_metadataedit.cpp:768 |
34 | | msgid "Edit Image Caption" |
35 | | msgstr "" |
36 | | |
37 | | #. +> trunk |
38 | | #: comment/commenteditdialog.cpp:97 comment/commentremovedialog.cpp:96 |
39 | | #: common/metadataedit.cpp:214 exif/exifeditdialog.cpp:183 |
40 | | #: iptc/iptceditdialog.cpp:217 xmp/xmpeditdialog.cpp:207 |
| 33 | #: exif/exifadjust.cpp:98 |
| 34 | #, fuzzy |
| 35 | msgid "Brightness (APEX):" |
| 36 | msgstr "Sjajnost:" |
| 37 | |
| 38 | #. +> trunk |
| 39 | #: exif/exifadjust.cpp:103 |
| 40 | msgid "Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take the picture." |
| 41 | msgstr "" |
| 42 | |
| 43 | #. +> trunk |
| 44 | #: exif/exifadjust.cpp:108 |
| 45 | #, fuzzy |
| 46 | msgid "Gain Control:" |
| 47 | msgstr "Gradijent:" |
| 48 | |
| 49 | #. +> trunk |
| 50 | #: exif/exifadjust.cpp:110 |
| 51 | #, fuzzy |
| 52 | msgctxt "gain control" |
| 53 | msgid "None" |
| 54 | msgstr "Nijedan" |
| 55 | |
| 56 | #. +> trunk |
| 57 | #: exif/exifadjust.cpp:111 |
| 58 | msgctxt "gain control" |
| 59 | msgid "Low gain up" |
| 60 | msgstr "" |
| 61 | |
| 62 | #. +> trunk |
| 63 | #: exif/exifadjust.cpp:112 |
| 64 | #, fuzzy |
| 65 | #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" |
| 66 | #| msgid "High Point" |
| 67 | msgctxt "gain control" |
| 68 | msgid "High gain up" |
| 69 | msgstr "High Point" |
| 70 | |
| 71 | #. +> trunk |
| 72 | #: exif/exifadjust.cpp:113 |
| 73 | #, fuzzy |
| 74 | msgctxt "gain control" |
| 75 | msgid "Low gain down" |
| 76 | msgstr "Odabir" |
| 77 | |
| 78 | #. +> trunk |
| 79 | #: exif/exifadjust.cpp:114 |
| 80 | msgctxt "gain control" |
| 81 | msgid "High gain down" |
| 82 | msgstr "" |
| 83 | |
| 84 | #. +> trunk |
| 85 | #: exif/exifadjust.cpp:115 |
| 86 | msgid "Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take the picture." |
| 87 | msgstr "" |
| 88 | |
| 89 | #. +> trunk |
| 90 | #: exif/exifadjust.cpp:120 |
| 91 | #, fuzzy |
| 92 | msgid "Contrast:" |
| 93 | msgstr "Kontrast:" |
| 94 | |
| 95 | #. +> trunk |
| 96 | #: exif/exifadjust.cpp:122 |
| 97 | #, fuzzy |
| 98 | msgctxt "contrast mode" |
| 99 | msgid "Normal" |
| 100 | msgstr "ObiÄno" |
| 101 | |
| 102 | #. +> trunk |
| 103 | #: exif/exifadjust.cpp:123 |
| 104 | #, fuzzy |
| 105 | msgctxt "contrast mode" |
| 106 | msgid "Soft" |
| 107 | msgstr "&Pošalji" |
| 108 | |
| 109 | #. +> trunk |
| 110 | #: exif/exifadjust.cpp:124 |
| 111 | #, fuzzy |
| 112 | msgctxt "contrast mode" |
| 113 | msgid "Hard" |
| 114 | msgstr "Teško" |
| 115 | |
| 116 | #. +> trunk |
| 117 | #: exif/exifadjust.cpp:125 |
| 118 | msgid "Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take the picture." |
| 119 | msgstr "" |
| 120 | |
| 121 | #. +> trunk |
| 122 | #: exif/exifadjust.cpp:130 |
| 123 | #, fuzzy |
| 124 | msgid "Saturation:" |
| 125 | msgstr "ZasiÄenost:" |
| 126 | |
| 127 | #. +> trunk |
| 128 | #: exif/exifadjust.cpp:132 |
| 129 | #, fuzzy |
| 130 | msgctxt "saturation mode" |
| 131 | msgid "Normal" |
| 132 | msgstr "ObiÄno" |
| 133 | |
| 134 | #. +> trunk |
| 135 | #: exif/exifadjust.cpp:133 |
| 136 | #, fuzzy |
| 137 | msgctxt "saturation mode" |
| 138 | msgid "Low" |
| 139 | msgstr "Nisko" |
| 140 | |
| 141 | #. +> trunk |
| 142 | #: exif/exifadjust.cpp:134 |
| 143 | #, fuzzy |
| 144 | msgctxt "saturation mode" |
| 145 | msgid "High" |
| 146 | msgstr "Visok" |
| 147 | |
| 148 | #. +> trunk |
| 149 | #: exif/exifadjust.cpp:135 |
| 150 | msgid "Set here the direction of saturation processing applied by the camera to take the picture." |
| 151 | msgstr "" |
| 152 | |
| 153 | #. +> trunk |
| 154 | #: exif/exifadjust.cpp:140 |
| 155 | #, fuzzy |
| 156 | msgid "Sharpness:" |
| 157 | msgstr "OÅ¡trina:" |
| 158 | |
| 159 | #. +> trunk |
| 160 | #: exif/exifadjust.cpp:142 |
| 161 | #, fuzzy |
| 162 | msgctxt "sharpness mode" |
| 163 | msgid "Normal" |
| 164 | msgstr "ObiÄno" |
| 165 | |
| 166 | #. +> trunk |
| 167 | #: exif/exifadjust.cpp:143 |
| 168 | #, fuzzy |
| 169 | msgctxt "sharpness mode" |
| 170 | msgid "Soft" |
| 171 | msgstr "&Pošalji" |
| 172 | |
| 173 | #. +> trunk |
| 174 | #: exif/exifadjust.cpp:144 |
| 175 | #, fuzzy |
| 176 | msgctxt "sharpness mode" |
| 177 | msgid "Hard" |
| 178 | msgstr "Teško" |
| 179 | |
| 180 | #. +> trunk |
| 181 | #: exif/exifadjust.cpp:145 |
| 182 | msgid "Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take the picture." |
| 183 | msgstr "" |
| 184 | |
| 185 | #. +> trunk |
| 186 | #: exif/exifadjust.cpp:150 |
| 187 | #, fuzzy |
| 188 | msgid "Custom rendered:" |
| 189 | msgstr "Mušterija" |
| 190 | |
| 191 | #. +> trunk |
| 192 | #: exif/exifadjust.cpp:152 |
| 193 | #, fuzzy |
| 194 | #| msgid "Normal Text" |
| 195 | msgid "Normal process" |
| 196 | msgstr "Normalni tekst" |
| 197 | |
| 198 | #. +> trunk |
| 199 | #: exif/exifadjust.cpp:153 |
| 200 | #, fuzzy |
| 201 | msgid "Custom process" |
| 202 | msgstr "&Kist" |
| 203 | |
| 204 | #. +> trunk |
| 205 | #: exif/exifadjust.cpp:154 |
| 206 | msgid "Set here the use of special processing on image data, such as rendering geared to output." |
| 207 | msgstr "" |
| 208 | |
| 209 | #. +> trunk |
| 210 | #: exif/exifcaption.cpp:107 |
| 211 | #, fuzzy |
| 212 | msgctxt "name of the document this image has been scanned from" |
| 213 | msgid "Name (*):" |
| 214 | msgstr "Ime:" |
| 215 | |
| 216 | #. +> trunk |
| 217 | #: exif/exifcaption.cpp:111 |
| 218 | msgid "Enter the name of the document from which this image was been scanned. This field is limited to ASCII characters." |
| 219 | msgstr "" |
| 220 | |
| 221 | #. +> trunk |
| 222 | #: exif/exifcaption.cpp:117 |
| 223 | #, fuzzy |
| 224 | msgctxt "image title" |
| 225 | msgid "Title (*):" |
| 226 | msgstr "Naslov:" |
| 227 | |
| 228 | #. +> trunk |
| 229 | #: exif/exifcaption.cpp:121 |
| 230 | msgid "Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." |
| 231 | msgstr "" |
| 232 | |
| 233 | #. +> trunk |
| 234 | #: exif/exifcaption.cpp:126 |
| 235 | #, fuzzy |
| 236 | msgid "Artist (*):" |
| 237 | msgstr "IzvoÃÂaÃÂ:" |
| 238 | |
| 239 | #. +> trunk |
| 240 | #: exif/exifcaption.cpp:130 |
| 241 | msgid "Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." |
| 242 | msgstr "" |
| 243 | |
| 244 | #. +> trunk |
| 245 | #: exif/exifcaption.cpp:135 |
| 246 | #, fuzzy |
| 247 | msgid "Copyright (*):" |
| 248 | msgstr "Autorska &pravapravaprava" |
| 249 | |
| 250 | #. +> trunk |
| 251 | #: exif/exifcaption.cpp:139 |
| 252 | msgid "Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII characters." |
| 253 | msgstr "" |
| 254 | |
| 255 | #. +> trunk |
| 256 | #: exif/exifcaption.cpp:144 |
| 257 | #, fuzzy |
| 258 | msgctxt "image cpation" |
| 259 | msgid "Caption:" |
| 260 | msgstr "Opis:" |
| 261 | |
| 262 | #. +> trunk |
| 263 | #: exif/exifcaption.cpp:146 |
| 264 | msgid "Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be used to save the text." |
| 265 | msgstr "" |
| 266 | |
| 267 | #. +> trunk |
| 268 | #: exif/exifcaption.cpp:150 |
| 269 | #, kde-format |
| 270 | msgid "Sync captions entered through %1" |
| 271 | msgstr "" |
| 272 | |
| 273 | #. +> trunk |
| 274 | #: exif/exifcaption.cpp:153 iptc/iptccontent.cpp:109 xmp/xmpcontent.cpp:105 |
| 275 | #, fuzzy |
| 276 | msgid "Sync JFIF Comment section" |
| 277 | msgstr "Sinkroniziraj odabrano" |
| 278 | |
| 279 | #. +> trunk |
| 280 | #: exif/exifcaption.cpp:154 |
| 281 | #, fuzzy |
| 282 | msgid "Sync XMP caption" |
| 283 | msgstr "Sinkroniziraj odabrano" |
| 284 | |
| 285 | #. +> trunk |
| 286 | #: exif/exifcaption.cpp:155 |
| 287 | msgid "Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters)" |
| 288 | msgstr "" |
| 289 | |
| 290 | #. +> trunk |
| 291 | #: exif/exifcaption.cpp:163 exif/exifdevice.cpp:316 |
| 292 | msgid "<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters.</b>" |
| 293 | msgstr "" |
| 294 | |
| 295 | #. +> trunk |
| 296 | #: exif/exifdatetime.cpp:111 |
| 297 | #, fuzzy |
| 298 | msgid "Creation date and time" |
| 299 | msgstr "PoÄetno vrijeme" |
| 300 | |
| 301 | #. +> trunk |
| 302 | #: exif/exifdatetime.cpp:112 |
| 303 | #, fuzzy |
| 304 | msgid "Creation second" |
| 305 | msgstr "Spremi dokument pod novim imenom" |
| 306 | |
| 307 | #. +> trunk |
| 308 | #: exif/exifdatetime.cpp:115 iptc/iptcorigin.cpp:425 xmp/xmporigin.cpp:399 |
| 309 | #, fuzzy, kde-format |
| 310 | msgid "Sync creation date hosted by %1" |
| 311 | msgstr "PoÄetno vrijeme" |
| 312 | |
| 313 | #. +> trunk |
| 314 | #: exif/exifdatetime.cpp:118 |
| 315 | #, fuzzy |
| 316 | msgid "Sync XMP creation date" |
| 317 | msgstr "Neuspješno stvaranje favorita. %1" |
| 318 | |
| 319 | #. +> trunk |
| 320 | #: exif/exifdatetime.cpp:119 |
| 321 | #, fuzzy |
| 322 | msgid "Sync IPTC creation date" |
| 323 | msgstr "Datum stvaranja" |
| 324 | |
| 325 | #. +> trunk |
| 326 | #: exif/exifdatetime.cpp:123 iptc/iptcorigin.cpp:432 xmp/xmporigin.cpp:406 |
| 327 | #, fuzzy |
| 328 | msgid "Set creation date to today" |
| 329 | msgstr "PoÄetno vrijeme" |
| 330 | |
| 331 | #. +> trunk |
| 332 | #: exif/exifdatetime.cpp:128 |
| 333 | msgid "Set here the date and time of image creation. In this standard it is the date and time the file was changed." |
| 334 | msgstr "" |
| 335 | |
| 336 | #. +> trunk |
| 337 | #: exif/exifdatetime.cpp:130 |
| 338 | #, fuzzy |
| 339 | msgid "Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." |
| 340 | msgstr "IzbriÅ¡i stare dogaÄaje" |
| 341 | |
| 342 | #. +> trunk |
| 343 | #: exif/exifdatetime.cpp:137 |
| 344 | #, fuzzy |
| 345 | msgid "Original date and time" |
| 346 | msgstr "ÅœiÄani okvir" |
| 347 | |
| 348 | #. +> trunk |
| 349 | #: exif/exifdatetime.cpp:138 |
| 350 | #, fuzzy |
| 351 | msgid "Original second" |
| 352 | msgstr "Original" |
| 353 | |
| 354 | #. +> trunk |
| 355 | #: exif/exifdatetime.cpp:144 |
| 356 | msgid "Set original date to today" |
| 357 | msgstr "" |
| 358 | |
| 359 | #. +> trunk |
| 360 | #: exif/exifdatetime.cpp:146 |
| 361 | msgid "Set here the date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." |
| 362 | msgstr "" |
| 363 | |
| 364 | #. +> trunk |
| 365 | #: exif/exifdatetime.cpp:149 |
| 366 | msgid "Set here the fractions of seconds for the date and time when the original image data was generated." |
| 367 | msgstr "" |
| 368 | |
| 369 | #. +> trunk |
| 370 | #: exif/exifdatetime.cpp:156 |
| 371 | #, fuzzy |
| 372 | msgid "Digitization date and time" |
| 373 | msgstr "ÅœiÄani okvir" |
| 374 | |
| 375 | #. +> trunk |
| 376 | #: exif/exifdatetime.cpp:157 |
| 377 | #, fuzzy |
| 378 | msgid "Digitization second" |
| 379 | msgstr "Ime organizacije:" |
| 380 | |
| 381 | #. +> trunk |
| 382 | #: exif/exifdatetime.cpp:163 iptc/iptcorigin.cpp:410 xmp/xmporigin.cpp:388 |
| 383 | msgid "Set digitization date to today" |
| 384 | msgstr "" |
| 385 | |
| 386 | #. +> trunk |
| 387 | #: exif/exifdatetime.cpp:165 |
| 388 | msgid "Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, for example, an image was captured by a digital still camera and at the same time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will have the same contents." |
| 389 | msgstr "" |
| 390 | |
| 391 | #. +> trunk |
| 392 | #: exif/exifdatetime.cpp:170 |
| 393 | msgid "Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was stored as digital data." |
| 394 | msgstr "" |
| 395 | |
| 396 | #. +> trunk |
| 397 | #: exif/exifdevice.cpp:133 |
| 398 | #, fuzzy |
| 399 | msgid "Device manufacturer (*):" |
| 400 | msgstr "ProizvoÄaÄ:" |
| 401 | |
| 402 | #. +> trunk |
| 403 | #: exif/exifdevice.cpp:137 |
| 404 | msgid "Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. This field is limited to ASCII characters." |
| 405 | msgstr "" |
| 406 | |
| 407 | #. +> trunk |
| 408 | #: exif/exifdevice.cpp:142 |
| 409 | #, fuzzy |
| 410 | msgid "Device model (*):" |
| 411 | msgstr "Ime ureÄaja" |
| 412 | |
| 413 | #. +> trunk |
| 414 | #: exif/exifdevice.cpp:146 |
| 415 | msgid "Set here the model of image input equipment used to take the picture. This field is limited to ASCII characters." |
| 416 | msgstr "" |
| 417 | |
| 418 | #. +> trunk |
| 419 | #: exif/exifdevice.cpp:151 |
| 420 | #, fuzzy |
| 421 | msgid "Device type:" |
| 422 | msgstr "Tip ureÄaja:" |
| 423 | |
| 424 | #. +> trunk |
| 425 | #: exif/exifdevice.cpp:153 |
| 426 | #, fuzzy |
| 427 | msgid "Film scanner" |
| 428 | msgstr "Skener" |
| 429 | |
| 430 | #. +> trunk |
| 431 | #: exif/exifdevice.cpp:154 |
| 432 | #, fuzzy |
| 433 | msgid "Reflection print scanner" |
| 434 | msgstr "Odrazi" |
| 435 | |
| 436 | #. +> trunk |
| 437 | #: exif/exifdevice.cpp:155 |
| 438 | #, fuzzy |
| 439 | msgid "Digital still camera" |
| 440 | msgstr "Digitalni fotoaparat" |
| 441 | |
| 442 | #. +> trunk |
| 443 | #: exif/exifdevice.cpp:156 |
| 444 | msgid "Select here the image input equipment type used to take the picture." |
| 445 | msgstr "" |
| 446 | |
| 447 | #. +> trunk |
| 448 | #: exif/exifdevice.cpp:159 |
| 449 | msgid "<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_data'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>" |
| 450 | msgstr "" |
| 451 | |
| 452 | #. +> trunk |
| 453 | #: exif/exifdevice.cpp:171 |
| 454 | #, fuzzy |
| 455 | msgid "Exposure time (seconds):" |
| 456 | msgstr "Oboji" |
| 457 | |
| 458 | #. +> trunk |
| 459 | #: exif/exifdevice.cpp:176 |
| 460 | #, fuzzy |
| 461 | msgid "Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." |
| 462 | msgstr "UkljuÄite ovu opciju ako ÅŸelite vidjeti pretpreglede sadrÅŸaja datoteka u ikonama." |
| 463 | |
| 464 | #. +> trunk |
| 465 | #: exif/exifdevice.cpp:181 |
| 466 | #, fuzzy |
| 467 | msgid "Exposure program:" |
| 468 | msgstr "Oboji" |
| 469 | |
| 470 | #. +> trunk |
| 471 | #: exif/exifdevice.cpp:183 |
| 472 | #, fuzzy |
| 473 | msgctxt "exposure program" |
| 474 | msgid "Not defined" |
| 475 | msgstr "Indeksirano" |
| 476 | |
| 477 | #. +> trunk |
| 478 | #: exif/exifdevice.cpp:184 |
| 479 | #, fuzzy |
| 480 | msgctxt "exposure program" |
| 481 | msgid "Manual" |
| 482 | msgstr "RuÄno" |
| 483 | |
| 484 | #. +> trunk |
| 485 | #: exif/exifdevice.cpp:185 |
| 486 | #, fuzzy |
| 487 | msgctxt "exposure program" |
| 488 | msgid "Auto" |
| 489 | msgstr "Automatski" |
| 490 | |
| 491 | #. +> trunk |
| 492 | #: exif/exifdevice.cpp:186 |
| 493 | #, fuzzy |
| 494 | msgctxt "exposure program" |
| 495 | msgid "Aperture priority" |
| 496 | msgstr "Postavi prioritet" |
| 497 | |
| 498 | #. +> trunk |
| 499 | #: exif/exifdevice.cpp:187 |
| 500 | #, fuzzy |
| 501 | msgctxt "exposure program" |
| 502 | msgid "Shutter priority" |
| 503 | msgstr "Prioritet rasporeÄivaÄa: %1" |
| 504 | |
| 505 | #. +> trunk |
| 506 | #: exif/exifdevice.cpp:188 |
| 507 | #, fuzzy |
| 508 | msgctxt "exposure program" |
| 509 | msgid "Creative program" |
| 510 | msgstr "Napravi novi %1" |
| 511 | |
| 512 | #. +> trunk |
| 513 | #: exif/exifdevice.cpp:189 |
| 514 | #, fuzzy |
| 515 | msgctxt "exposure program" |
| 516 | msgid "Action program" |
| 517 | msgstr "Napravi novi %1" |
| 518 | |
| 519 | #. +> trunk |
| 520 | #: exif/exifdevice.cpp:190 |
| 521 | #, fuzzy |
| 522 | msgctxt "exposure program" |
| 523 | msgid "Portrait mode" |
| 524 | msgstr "Uglovi:" |
| 525 | |
| 526 | #. +> trunk |
| 527 | #: exif/exifdevice.cpp:191 |
| 528 | #, fuzzy |
| 529 | msgctxt "exposure program" |
| 530 | msgid "Landscape mode" |
| 531 | msgstr "Sivi tonovi" |
| 532 | |
| 533 | #. +> trunk |
| 534 | #: exif/exifdevice.cpp:192 |
| 535 | msgid "Select here the program used by the camera to set exposure when the picture was taken." |
| 536 | msgstr "" |
| 537 | |
| 538 | #. +> trunk |
| 539 | #: exif/exifdevice.cpp:197 |
| 540 | #, fuzzy |
| 541 | msgid "Exposure mode:" |
| 542 | msgstr "Oboji" |
| 543 | |
| 544 | #. +> trunk |
| 545 | #: exif/exifdevice.cpp:199 |
| 546 | #, fuzzy |
| 547 | msgctxt "exposure mode" |
| 548 | msgid "Auto" |
| 549 | msgstr "Automatski" |
| 550 | |
| 551 | #. +> trunk |
| 552 | #: exif/exifdevice.cpp:200 |
| 553 | #, fuzzy |
| 554 | msgctxt "exposure mode" |
| 555 | msgid "Manual" |
| 556 | msgstr "RuÄno" |
| 557 | |
| 558 | #. +> trunk |
| 559 | #: exif/exifdevice.cpp:201 |
| 560 | #, fuzzy |
| 561 | msgctxt "exposure mode" |
| 562 | msgid "Auto bracket" |
| 563 | msgstr "Uglovi:" |
| 564 | |
| 565 | #. +> trunk |
| 566 | #: exif/exifdevice.cpp:202 |
| 567 | msgid "Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture was taken. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings." |
| 568 | msgstr "" |
| 569 | |
| 570 | #. +> trunk |
| 571 | #: exif/exifdevice.cpp:210 |
| 572 | #, fuzzy |
| 573 | msgid "Exposure bias (APEX):" |
| 574 | msgstr "Sve slike" |
| 575 | |
| 576 | #. +> trunk |
| 577 | #: exif/exifdevice.cpp:215 |
| 578 | msgid "Set here the exposure bias value (in APEX units) used by camera to take the picture." |
| 579 | msgstr "" |
| 580 | |
| 581 | #. +> trunk |
| 582 | #: exif/exifdevice.cpp:222 |
| 583 | #, fuzzy |
| 584 | msgid "Metering mode:" |
| 585 | msgstr "Odabir" |
| 586 | |
| 587 | #. +> trunk |
| 588 | #: exif/exifdevice.cpp:224 |
| 589 | #, fuzzy |
| 590 | msgctxt "metering mode" |
| 591 | msgid "Unknown" |
| 592 | msgstr "Nepoznato" |
| 593 | |
| 594 | #. +> trunk |
| 595 | #: exif/exifdevice.cpp:225 |
| 596 | #, fuzzy |
| 597 | msgctxt "metering mode" |
| 598 | msgid "Average" |
| 599 | msgstr "Prosjek" |
| 600 | |
| 601 | #. +> trunk |
| 602 | #: exif/exifdevice.cpp:226 |
| 603 | #, fuzzy |
| 604 | msgctxt "metering mode" |
| 605 | msgid "Center weighted average" |
| 606 | msgstr "Ce&ntriraj prvu stranicu" |
| 607 | |
| 608 | #. +> trunk |
| 609 | #: exif/exifdevice.cpp:227 |
| 610 | #, fuzzy |
| 611 | msgctxt "metering mode" |
| 612 | msgid "Spot" |
| 613 | msgstr "IstoÄkano" |
| 614 | |
| 615 | #. +> trunk |
| 616 | #: exif/exifdevice.cpp:228 |
| 617 | #, fuzzy |
| 618 | msgctxt "metering mode" |
| 619 | msgid "Multi-spot" |
| 620 | msgstr "Multicast" |
| 621 | |
| 622 | #. +> trunk |
| 623 | #: exif/exifdevice.cpp:229 |
| 624 | #, fuzzy |
| 625 | msgctxt "metering mode" |
| 626 | msgid "Multi-segment" |
| 627 | msgstr "MultiSegmentKIO" |
| 628 | |
| 629 | #. +> trunk |
| 630 | #: exif/exifdevice.cpp:230 |
| 631 | #, fuzzy |
| 632 | msgctxt "metering mode" |
| 633 | msgid "Partial" |
| 634 | msgstr "DjelomiÄno" |
| 635 | |
| 636 | #. +> trunk |
| 637 | #: exif/exifdevice.cpp:231 |
| 638 | #, fuzzy |
| 639 | msgctxt "metering mode" |
| 640 | msgid "Other" |
| 641 | msgstr "Ostalo" |
| 642 | |
| 643 | #. +> trunk |
| 644 | #: exif/exifdevice.cpp:232 |
| 645 | msgid "Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the picture was taken." |
| 646 | msgstr "" |
| 647 | |
| 648 | #. +> trunk |
| 649 | #: exif/exifdevice.cpp:237 |
| 650 | #, fuzzy |
| 651 | msgid "Sensitivity (ISO):" |
| 652 | msgstr "Razlikuj velika i mala slova" |
| 653 | |
| 654 | #. +> trunk |
| 655 | #: exif/exifdevice.cpp:275 |
| 656 | #, fuzzy |
| 657 | msgid "Select here the ISO Speed of the camera which took the picture." |
| 658 | msgstr "Odaberite sedmicu u mjesecu u kojoj Äe se alarm ponavljati" |
| 659 | |
| 660 | #. +> trunk |
| 661 | #: exif/exifdevice.cpp:280 |
| 662 | #, fuzzy |
| 663 | msgid "Sensing method:" |
| 664 | msgstr "NaÄin slanja:" |
| 665 | |
| 666 | #. +> trunk |
| 667 | #: exif/exifdevice.cpp:282 |
| 668 | #, fuzzy |
| 669 | msgid "Not defined" |
| 670 | msgstr "Indeksirano" |
| 671 | |
| 672 | #. +> trunk |
| 673 | #: exif/exifdevice.cpp:283 |
| 674 | msgid "One-chip color area" |
| 675 | msgstr "" |
| 676 | |
| 677 | #. +> trunk |
| 678 | #: exif/exifdevice.cpp:284 |
| 679 | msgid "Two-chip color area" |
| 680 | msgstr "" |
| 681 | |
| 682 | #. +> trunk |
| 683 | #: exif/exifdevice.cpp:285 |
| 684 | #, fuzzy |
| 685 | msgid "Three-chip color area" |
| 686 | msgstr "Trobojni RGB" |
| 687 | |
| 688 | #. +> trunk |
| 689 | #: exif/exifdevice.cpp:286 |
| 690 | #, fuzzy |
| 691 | msgid "Color sequential area" |
| 692 | msgstr "Triangular Wave" |
| 693 | |
| 694 | #. +> trunk |
| 695 | #: exif/exifdevice.cpp:287 |
| 696 | #, fuzzy |
| 697 | msgid "Trilinear sensor" |
| 698 | msgstr "Triangular Wave" |
| 699 | |
| 700 | #. +> trunk |
| 701 | #: exif/exifdevice.cpp:288 |
| 702 | #, fuzzy |
| 703 | msgid "Color sequential linear" |
| 704 | msgstr "Triangular Wave" |
| 705 | |
| 706 | #. +> trunk |
| 707 | #: exif/exifdevice.cpp:289 |
| 708 | msgid "Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." |
| 709 | msgstr "" |
| 710 | |
| 711 | #. +> trunk |
| 712 | #: exif/exifdevice.cpp:294 |
| 713 | #, fuzzy |
| 714 | msgid "Scene capture type:" |
| 715 | msgstr "Vrsta stanja:" |
| 716 | |
| 717 | #. +> trunk |
| 718 | #: exif/exifdevice.cpp:296 |
| 719 | #, fuzzy |
| 720 | msgid "Standard" |
| 721 | msgstr "Standardno" |
| 722 | |
| 723 | #. +> trunk |
| 724 | #: exif/exifdevice.cpp:297 |
| 725 | #, fuzzy |
| 726 | msgid "Landscape" |
| 727 | msgstr "Polegnuto" |
| 728 | |
| 729 | #. +> trunk |
| 730 | #: exif/exifdevice.cpp:298 |
| 731 | #, fuzzy |
| 732 | msgid "Portrait" |
| 733 | msgstr "4 (Uspravno)vno)vno)" |
| 734 | |
| 735 | #. +> trunk |
| 736 | #: exif/exifdevice.cpp:299 xmp/xmpproperties.cpp:98 |
| 737 | #, fuzzy |
| 738 | msgid "Night scene" |
| 739 | msgstr "Svjetlina / Kontrast" |
| 740 | |
| 741 | #. +> trunk |
| 742 | #: exif/exifdevice.cpp:300 |
| 743 | msgid "Select here the type of scene used by the camera to take the picture." |
| 744 | msgstr "" |
| 745 | |
| 746 | #. +> trunk |
| 747 | #: exif/exifdevice.cpp:305 |
| 748 | #, fuzzy |
| 749 | msgid "Subject distance type:" |
| 750 | msgstr "Linija s temom" |
| 751 | |
| 752 | #. +> trunk |
| 753 | #: exif/exifdevice.cpp:307 |
| 754 | #, fuzzy |
| 755 | msgid "Unknown" |
| 756 | msgstr "Nepoznato" |
| 757 | |
| 758 | #. +> trunk |
| 759 | #: exif/exifdevice.cpp:308 |
| 760 | #, fuzzy |
| 761 | msgid "Macro" |
| 762 | msgstr "Makro" |
| 763 | |
| 764 | #. +> trunk |
| 765 | #: exif/exifdevice.cpp:309 |
| 766 | #, fuzzy |
| 767 | msgid "Close view" |
| 768 | msgstr "Zatvori prikaz" |
| 769 | |
| 770 | #. +> trunk |
| 771 | #: exif/exifdevice.cpp:310 |
| 772 | #, fuzzy |
| 773 | msgid "Distant view" |
| 774 | msgstr "Izmjesti" |
| 775 | |
| 776 | #. +> trunk |
| 777 | #: exif/exifdevice.cpp:311 |
| 778 | msgid "Select here the type of distance between the subject and the image input equipment." |
| 779 | msgstr "" |
| 780 | |
| 781 | #. +> trunk |
| 782 | #: exif/exifeditwidget.cpp:128 |
| 783 | #, fuzzy |
| 784 | msgctxt "image caption" |
| 785 | msgid "Caption" |
| 786 | msgstr "Opis" |
| 787 | |
| 788 | #. +> trunk |
| 789 | #: exif/exifeditwidget.cpp:129 |
| 790 | #, fuzzy |
| 791 | msgid "Caption Information" |
| 792 | msgstr "Potvrda slanja poruke" |
| 793 | |
| 794 | #. +> trunk |
| 795 | #: exif/exifeditwidget.cpp:133 |
| 796 | #, fuzzy |
| 797 | msgid "Date & Time" |
| 798 | msgstr "Datum i vrijeme" |
| 799 | |
| 800 | #. +> trunk |
| 801 | #: exif/exifeditwidget.cpp:134 |
| 802 | #, fuzzy |
| 803 | msgid "Date and Time Information" |
| 804 | msgstr "Informacije o ureÄaju" |
| 805 | |
| 806 | #. +> trunk |
| 807 | #: exif/exifeditwidget.cpp:138 |
| 808 | #, fuzzy |
| 809 | msgid "Lens" |
| 810 | msgstr "&Sloj" |
| 811 | |
| 812 | #. +> trunk |
| 813 | #: exif/exifeditwidget.cpp:139 |
| 814 | #, fuzzy |
| 815 | msgid "Lens Settings" |
| 816 | msgstr "Postavke sadrÅŸaja" |
| 817 | |
| 818 | #. +> trunk |
| 819 | #: exif/exifeditwidget.cpp:143 |
| 820 | #, fuzzy |
| 821 | msgid "Device" |
| 822 | msgstr "UreÄaj" |
| 823 | |
| 824 | #. +> trunk |
| 825 | #: exif/exifeditwidget.cpp:144 |
| 826 | #, fuzzy |
| 827 | msgid "Capture Device Settings" |
| 828 | msgstr "Postavke ureÄaja" |
| 829 | |
| 830 | #. +> trunk |
| 831 | #: exif/exifeditwidget.cpp:148 |
| 832 | #, fuzzy |
| 833 | msgid "Light" |
| 834 | msgstr "Svjetlo" |
| 835 | |
| 836 | #. +> trunk |
| 837 | #: exif/exifeditwidget.cpp:149 |
| 838 | #, fuzzy |
| 839 | msgid "Light Source Information" |
| 840 | msgstr "Podaci o terenu" |
| 841 | |
| 842 | #. +> trunk |
| 843 | #: exif/exifeditwidget.cpp:153 |
| 844 | #, fuzzy |
| 845 | msgctxt "Picture adjustments" |
| 846 | msgid "Adjustments" |
| 847 | msgstr "Podešavanja" |
| 848 | |
| 849 | #. +> trunk |
| 850 | #: exif/exifeditwidget.cpp:154 |
| 851 | #, fuzzy |
| 852 | msgid "Pictures Adjustments" |
| 853 | msgstr "Podešavanja" |
| 854 | |
| 855 | #. +> trunk |
| 856 | #: exif/exiflens.cpp:156 |
| 857 | #, fuzzy |
| 858 | msgid "Focal length (mm):" |
| 859 | msgstr "Ŝarišna duljina: " |
| 860 | |
| 861 | #. +> trunk |
| 862 | #: exif/exiflens.cpp:162 |
| 863 | msgid "Set here the lens focal length in millimeters used by camera to take the picture." |
| 864 | msgstr "" |
| 865 | |
| 866 | #. +> trunk |
| 867 | #: exif/exiflens.cpp:167 |
| 868 | #, fuzzy |
| 869 | msgid "Focal length in 35mm film (mm):" |
| 870 | msgstr "Fokalna duljina od 35 mm" |
| 871 | |
| 872 | #. +> trunk |
| 873 | #: exif/exiflens.cpp:169 |
| 874 | msgid "Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown." |
| 875 | msgstr "" |
| 876 | |
| 877 | #. +> trunk |
| 878 | #: exif/exiflens.cpp:175 |
| 879 | #, fuzzy |
| 880 | msgid "Digital zoom ratio:" |
| 881 | msgstr "Digitalni fotoaparat" |
| 882 | |
| 883 | #. +> trunk |
| 884 | #: exif/exiflens.cpp:181 |
| 885 | msgid "Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." |
| 886 | msgstr "" |
| 887 | |
| 888 | #. +> trunk |
| 889 | #: exif/exiflens.cpp:186 |
| 890 | msgid "Lens aperture (f-number):" |
| 891 | msgstr "" |
| 892 | |
| 893 | #. +> trunk |
| 894 | #: exif/exiflens.cpp:189 |
| 895 | msgid "Select here the lens aperture used by camera to take the picture." |
| 896 | msgstr "" |
| 897 | |
| 898 | #. +> trunk |
| 899 | #: exif/exiflens.cpp:194 |
| 900 | #, fuzzy |
| 901 | msgid "Max. lens aperture (f-number):" |
| 902 | msgstr "Uzorci" |
| 903 | |
| 904 | #. +> trunk |
| 905 | #: exif/exiflens.cpp:197 |
| 906 | msgid "Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the picture." |
| 907 | msgstr "" |
| 908 | |
| 909 | #. +> trunk |
| 910 | #: exif/exiflight.cpp:88 |
| 911 | #, fuzzy |
| 912 | msgid "No flash" |
| 913 | msgstr "Nema datoteka?" |
| 914 | |
| 915 | #. +> trunk |
| 916 | #: exif/exiflight.cpp:89 |
| 917 | #, fuzzy |
| 918 | msgid "Fired" |
| 919 | msgstr "Direktoriji" |
| 920 | |
| 921 | #. +> trunk |
| 922 | #: exif/exiflight.cpp:90 |
| 923 | msgid "Fired, no strobe return light" |
| 924 | msgstr "" |
| 925 | |
| 926 | #. +> trunk |
| 927 | #: exif/exiflight.cpp:91 |
| 928 | msgid "Fired, strobe return light" |
| 929 | msgstr "" |
| 930 | |
| 931 | #. +> trunk |
| 932 | #: exif/exiflight.cpp:92 |
| 933 | msgid "Yes, compulsory" |
| 934 | msgstr "" |
| 935 | |
| 936 | #. +> trunk |
| 937 | #: exif/exiflight.cpp:93 |
| 938 | msgid "Yes, compulsory, no return light" |
| 939 | msgstr "" |
| 940 | |
| 941 | #. +> trunk |
| 942 | #: exif/exiflight.cpp:94 |
| 943 | msgid "Yes, compulsory, return light" |
| 944 | msgstr "" |
| 945 | |
| 946 | #. +> trunk |
| 947 | #: exif/exiflight.cpp:95 |
| 948 | #, fuzzy |
| 949 | msgid "No, compulsory" |
| 950 | msgstr "Bez sabijanja" |
| 951 | |
| 952 | #. +> trunk |
| 953 | #: exif/exiflight.cpp:96 |
| 954 | msgid "No, auto" |
| 955 | msgstr "" |
| 956 | |
| 957 | #. +> trunk |
| 958 | #: exif/exiflight.cpp:97 |
| 959 | #, fuzzy |
| 960 | msgid "Yes, auto" |
| 961 | msgstr "Da" |
| 962 | |
| 963 | #. +> trunk |
| 964 | #: exif/exiflight.cpp:98 |
| 965 | msgid "Yes, auto, no return light" |
| 966 | msgstr "" |
| 967 | |
| 968 | #. +> trunk |
| 969 | #: exif/exiflight.cpp:99 |
| 970 | msgid "Yes, auto, return light" |
| 971 | msgstr "" |
| 972 | |
| 973 | #. +> trunk |
| 974 | #: exif/exiflight.cpp:100 |
| 975 | #, fuzzy |
| 976 | msgid "No flash function" |
| 977 | msgstr "Nema takve funkcije \"%1\"" |
| 978 | |
| 979 | #. +> trunk |
| 980 | #: exif/exiflight.cpp:101 |
| 981 | msgid "Yes, red-eye" |
| 982 | msgstr "" |
| 983 | |
| 984 | #. +> trunk |
| 985 | #: exif/exiflight.cpp:102 |
| 986 | msgid "Yes, red-eye, no return light" |
| 987 | msgstr "" |
| 988 | |
| 989 | #. +> trunk |
| 990 | #: exif/exiflight.cpp:103 |
| 991 | msgid "Yes, red-eye, return light" |
| 992 | msgstr "" |
| 993 | |
| 994 | #. +> trunk |
| 995 | #: exif/exiflight.cpp:104 |
| 996 | msgid "Yes, compulsory, red-eye" |
| 997 | msgstr "" |
| 998 | |
| 999 | #. +> trunk |
| 1000 | #: exif/exiflight.cpp:105 |
| 1001 | msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" |
| 1002 | msgstr "" |
| 1003 | |
| 1004 | #. +> trunk |
| 1005 | #: exif/exiflight.cpp:106 |
| 1006 | msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" |
| 1007 | msgstr "" |
| 1008 | |
| 1009 | #. +> trunk |
| 1010 | #: exif/exiflight.cpp:107 |
| 1011 | msgid "Yes, auto, red-eye" |
| 1012 | msgstr "" |
| 1013 | |
| 1014 | #. +> trunk |
| 1015 | #: exif/exiflight.cpp:108 |
| 1016 | msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" |
| 1017 | msgstr "" |
| 1018 | |
| 1019 | #. +> trunk |
| 1020 | #: exif/exiflight.cpp:109 |
| 1021 | msgid "Yes, auto, red-eye, return light" |
| 1022 | msgstr "" |
| 1023 | |
| 1024 | #. +> trunk |
| 1025 | #: exif/exiflight.cpp:138 |
| 1026 | #, fuzzy |
| 1027 | msgid "Light source:" |
| 1028 | msgstr "Visina:" |
| 1029 | |
| 1030 | #. +> trunk |
| 1031 | #: exif/exiflight.cpp:140 |
| 1032 | #, fuzzy |
| 1033 | msgctxt "light source" |
| 1034 | msgid "Unknown" |
| 1035 | msgstr "Nepoznato" |
| 1036 | |
| 1037 | #. +> trunk |
| 1038 | #: exif/exiflight.cpp:141 |
| 1039 | #, fuzzy |
| 1040 | msgctxt "light source" |
| 1041 | msgid "Daylight" |
| 1042 | msgstr "Visina:" |
| 1043 | |
| 1044 | #. +> trunk |
| 1045 | #: exif/exiflight.cpp:142 |
| 1046 | #, fuzzy |
| 1047 | msgctxt "light source" |
| 1048 | msgid "Fluorescent" |
| 1049 | msgstr "Å uma" |
| 1050 | |
| 1051 | #. +> trunk |
| 1052 | #: exif/exiflight.cpp:143 |
| 1053 | msgctxt "light source" |
| 1054 | msgid "Tungsten (incandescent light)" |
| 1055 | msgstr "" |
| 1056 | |
| 1057 | #. +> trunk |
| 1058 | #: exif/exiflight.cpp:144 |
| 1059 | #, fuzzy |
| 1060 | msgctxt "light source" |
| 1061 | msgid "Flash" |
| 1062 | msgstr "Bljeskalica" |
| 1063 | |
| 1064 | #. +> trunk |
| 1065 | #: exif/exiflight.cpp:145 |
| 1066 | #, fuzzy |
| 1067 | msgctxt "light source" |
| 1068 | msgid "Fine weather" |
| 1069 | msgstr "Sloj" |
| 1070 | |
| 1071 | #. +> trunk |
| 1072 | #: exif/exiflight.cpp:146 |
| 1073 | #, fuzzy |
| 1074 | msgctxt "light source" |
| 1075 | msgid "Cloudy weather" |
| 1076 | msgstr "Sloj" |
| 1077 | |
| 1078 | #. +> trunk |
| 1079 | #: exif/exiflight.cpp:147 |
| 1080 | #, fuzzy |
| 1081 | msgctxt "light source" |
| 1082 | msgid "Shade" |
| 1083 | msgstr "SjenÄanje" |
| 1084 | |
| 1085 | #. +> trunk |
| 1086 | #: exif/exiflight.cpp:148 |
| 1087 | msgctxt "light source" |
| 1088 | msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" |
| 1089 | msgstr "" |
| 1090 | |
| 1091 | #. +> trunk |
| 1092 | #: exif/exiflight.cpp:149 |
| 1093 | msgctxt "light source" |
| 1094 | msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" |
| 1095 | msgstr "" |
| 1096 | |
| 1097 | #. +> trunk |
| 1098 | #: exif/exiflight.cpp:150 |
| 1099 | msgctxt "light source" |
| 1100 | msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" |
| 1101 | msgstr "" |
| 1102 | |
| 1103 | #. +> trunk |
| 1104 | #: exif/exiflight.cpp:151 |
| 1105 | msgctxt "light source" |
| 1106 | msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" |
| 1107 | msgstr "" |
| 1108 | |
| 1109 | #. +> trunk |
| 1110 | #: exif/exiflight.cpp:152 |
| 1111 | #, fuzzy |
| 1112 | msgctxt "light source" |
| 1113 | msgid "Standard light A" |
| 1114 | msgstr "StriÅŸenje" |
| 1115 | |
| 1116 | #. +> trunk |
| 1117 | #: exif/exiflight.cpp:153 |
| 1118 | #, fuzzy |
| 1119 | msgctxt "light source" |
| 1120 | msgid "Standard light B" |
| 1121 | msgstr "StriÅŸenje" |
| 1122 | |
| 1123 | #. +> trunk |
| 1124 | #: exif/exiflight.cpp:154 |
| 1125 | #, fuzzy |
| 1126 | msgctxt "light source" |
| 1127 | msgid "Standard light C" |
| 1128 | msgstr "StriÅŸenje" |
| 1129 | |
| 1130 | #. +> trunk |
| 1131 | #: exif/exiflight.cpp:155 |
| 1132 | #, fuzzy |
| 1133 | msgctxt "light source" |
| 1134 | msgid "D55" |
| 1135 | msgstr "5x5" |
| 1136 | |
| 1137 | #. +> trunk |
| 1138 | #: exif/exiflight.cpp:156 |
| 1139 | #, fuzzy |
| 1140 | msgctxt "light source" |
| 1141 | msgid "D65" |
| 1142 | msgstr "MD5" |
| 1143 | |
| 1144 | #. +> trunk |
| 1145 | #: exif/exiflight.cpp:157 |
| 1146 | #, fuzzy |
| 1147 | msgctxt "light source" |
| 1148 | msgid "D75" |
| 1149 | msgstr "MD5" |
| 1150 | |
| 1151 | #. +> trunk |
| 1152 | #: exif/exiflight.cpp:158 |
| 1153 | #, fuzzy |
| 1154 | msgctxt "light source" |
| 1155 | msgid "D50" |
| 1156 | msgstr "50" |
| 1157 | |
| 1158 | #. +> trunk |
| 1159 | #: exif/exiflight.cpp:159 |
| 1160 | msgctxt "light source" |
| 1161 | msgid "ISO studio tungsten" |
| 1162 | msgstr "" |
| 1163 | |
| 1164 | #. +> trunk |
| 1165 | #: exif/exiflight.cpp:160 |
| 1166 | #, fuzzy |
| 1167 | msgctxt "light source" |
| 1168 | msgid "Other light source" |
| 1169 | msgstr "Visina:" |
| 1170 | |
| 1171 | #. +> trunk |
| 1172 | #: exif/exiflight.cpp:161 |
| 1173 | #, fuzzy |
| 1174 | msgid "Select here the kind of light source used to take the picture." |
| 1175 | msgstr "Odaberi boju koja iscrtava pokazivaÄ" |
| 1176 | |
| 1177 | #. +> trunk |
| 1178 | #: exif/exiflight.cpp:166 |
| 1179 | #, fuzzy |
| 1180 | msgid "Flash mode:" |
| 1181 | msgstr "Oboji" |
| 1182 | |
| 1183 | #. +> trunk |
| 1184 | #: exif/exiflight.cpp:173 |
| 1185 | msgid "Select here the flash program mode used by the camera to take the picture." |
| 1186 | msgstr "" |
| 1187 | |
| 1188 | #. +> trunk |
| 1189 | #: exif/exiflight.cpp:178 |
| 1190 | msgid "Flash energy (BCPS):" |
| 1191 | msgstr "" |
| 1192 | |
| 1193 | #. +> trunk |
| 1194 | #: exif/exiflight.cpp:184 |
| 1195 | msgid "Set here the flash energy used to take the picture in BCPS units. Beam Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective intensity for a period of one second." |
| 1196 | msgstr "" |
| 1197 | |
| 1198 | #. +> trunk |
| 1199 | #: exif/exiflight.cpp:192 |
| 1200 | #, fuzzy |
| 1201 | msgid "White balance:" |
| 1202 | msgstr "RavnoteÅŸa bjeline" |
| 1203 | |
| 1204 | #. +> trunk |
| 1205 | #: exif/exiflight.cpp:194 |
| 1206 | #, fuzzy |
| 1207 | msgid "Auto" |
| 1208 | msgstr "Automatski" |
| 1209 | |
| 1210 | #. +> trunk |
| 1211 | #: exif/exiflight.cpp:195 |
| 1212 | #, fuzzy |
| 1213 | msgid "Manual" |
| 1214 | msgstr "RuÄno" |
| 1215 | |
| 1216 | #. +> trunk |
| 1217 | #: exif/exiflight.cpp:196 |
| 1218 | msgid "Select here the white balance mode set by the camera when the picture was taken." |
| 1219 | msgstr "" |
| 1220 | |
| 1221 | #. +> trunk |
| 1222 | #: iptc/iptccategories.cpp:92 xmp/xmpcategories.cpp:86 |
| 1223 | msgid "Identify subject of content (3 chars max):" |
| 1224 | msgstr "" |
| 1225 | |
| 1226 | #. +> trunk |
| 1227 | #: iptc/iptccategories.cpp:97 |
| 1228 | msgid "Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII characters." |
| 1229 | msgstr "" |
| 1230 | |
| 1231 | #. +> trunk |
| 1232 | #: iptc/iptccategories.cpp:100 xmp/xmpcategories.cpp:93 |
| 1233 | #, fuzzy |
| 1234 | msgid "Supplemental categories:" |
| 1235 | msgstr "Dopunjene interpunkcije" |
| 1236 | |
| 1237 | #. +> trunk |
| 1238 | #: iptc/iptccategories.cpp:106 |
| 1239 | msgid "Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to 32 ASCII characters." |
| 1240 | msgstr "" |
| 1241 | |
| 1242 | #. +> trunk |
| 1243 | #: iptc/iptccategories.cpp:112 iptc/iptckeywords.cpp:100 |
| 1244 | #: xmp/xmpcategories.cpp:102 xmp/xmpkeywords.cpp:91 |
| 1245 | #, fuzzy |
| 1246 | msgid "&Add" |
| 1247 | msgstr "&Dodaj" |
| 1248 | |
| 1249 | #. +> trunk |
| 1250 | #: iptc/iptccategories.cpp:113 iptc/iptckeywords.cpp:101 |
| 1251 | #: xmp/xmpcategories.cpp:103 xmp/xmpkeywords.cpp:92 |
| 1252 | #, fuzzy |
| 1253 | msgid "&Delete" |
| 1254 | msgstr "&Izbriši" |
| 1255 | |
| 1256 | #. +> trunk |
| 1257 | #: iptc/iptccategories.cpp:114 iptc/iptckeywords.cpp:102 |
| 1258 | #: xmp/xmpcategories.cpp:104 xmp/xmpkeywords.cpp:93 |
| 1259 | #, fuzzy |
| 1260 | msgid "&Replace" |
| 1261 | msgstr "&Zamijeni" |
| 1262 | |
| 1263 | #. +> trunk |
| 1264 | #: iptc/iptccategories.cpp:123 iptc/iptccontent.cpp:128 |
| 1265 | #: iptc/iptccredits.cpp:147 iptc/iptcenvelope.cpp:269 |
| 1266 | #: iptc/iptckeywords.cpp:111 iptc/iptcorigin.cpp:497 |
| 1267 | #: iptc/iptcproperties.cpp:239 iptc/iptcstatus.cpp:130 iptc/iptcsubjects.cpp:98 |
| 1268 | msgid "<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC_Information_Interchange_Model'>IPTC</a></b> text tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters and limit string sizes. Use contextual help for details.</b>" |
| 1269 | msgstr "" |
| 1270 | |
| 1271 | #. +> trunk |
| 1272 | #: iptc/iptccontent.cpp:97 xmp/xmpcontent.cpp:92 |
| 1273 | #, fuzzy |
| 1274 | msgid "Headline:" |
| 1275 | msgstr "Naslovi:" |
| 1276 | |
| 1277 | #. +> trunk |
| 1278 | #: iptc/iptccontent.cpp:102 |
| 1279 | msgid "Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII characters." |
| 1280 | msgstr "" |
| 1281 | |
| 1282 | #. +> trunk |
| 1283 | #: iptc/iptccontent.cpp:107 xmp/xmpcontent.cpp:99 |
| 1284 | #, fuzzy |
| 1285 | msgctxt "content description" |
| 1286 | msgid "Caption:" |
| 1287 | msgstr "Opis:" |
| 1288 | |
| 1289 | #. +> trunk |
| 1290 | #: iptc/iptccontent.cpp:110 xmp/xmpcontent.cpp:106 |
| 1291 | #, kde-format |
| 1292 | msgid "Sync caption entered through %1" |
| 1293 | msgstr "" |
| 1294 | |
| 1295 | #. +> trunk |
| 1296 | #: iptc/iptccontent.cpp:113 xmp/xmpcontent.cpp:109 |
| 1297 | #, fuzzy |
| 1298 | msgid "Sync EXIF Comment" |
| 1299 | msgstr "Za komentiranje" |
| 1300 | |
| 1301 | #. +> trunk |
| 1302 | #: iptc/iptccontent.cpp:117 |
| 1303 | msgid "Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII characters." |
| 1304 | msgstr "" |
| 1305 | |
| 1306 | #. +> trunk |
| 1307 | #: iptc/iptccontent.cpp:122 xmp/xmpcontent.cpp:119 |
| 1308 | #, fuzzy |
| 1309 | msgid "Caption Writer:" |
| 1310 | msgstr "Opis:" |
| 1311 | |
| 1312 | #. +> trunk |
| 1313 | #: iptc/iptccontent.cpp:123 xmp/xmpcontent.cpp:122 |
| 1314 | #, fuzzy |
| 1315 | msgid "Enter the name of the caption author." |
| 1316 | msgstr "Unesite ime drugog igraÄa." |
| 1317 | |
| 1318 | #. +> trunk |
| 1319 | #: iptc/iptccredits.cpp:99 xmp/xmpcontent.cpp:124 |
| 1320 | #, fuzzy |
| 1321 | msgid "Copyright:" |
| 1322 | msgstr "Autorska &pravapravaprava" |
| 1323 | |
| 1324 | #. +> trunk |
| 1325 | #: iptc/iptccredits.cpp:104 |
| 1326 | msgid "Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII characters." |
| 1327 | msgstr "" |
| 1328 | |
| 1329 | #. +> trunk |
| 1330 | #: iptc/iptccredits.cpp:109 xmp/xmpcredits.cpp:113 |
| 1331 | #, fuzzy |
| 1332 | msgid "Byline:" |
| 1333 | msgstr "Cilindar:" |
| 1334 | |
| 1335 | #. +> trunk |
| 1336 | #: iptc/iptccredits.cpp:110 xmp/xmpcredits.cpp:114 |
| 1337 | #, fuzzy |
| 1338 | msgid "Set here the name of content creator." |
| 1339 | msgstr "Unesite ime mape koju treba stvoriti:" |
| 1340 | |
| 1341 | #. +> trunk |
| 1342 | #: iptc/iptccredits.cpp:115 xmp/xmpcredits.cpp:118 |
| 1343 | #, fuzzy |
| 1344 | msgid "Byline Title:" |
| 1345 | msgstr "Naslov pogona" |
| 1346 | |
| 1347 | #. +> trunk |
| 1348 | #: iptc/iptccredits.cpp:116 xmp/xmpcredits.cpp:121 |
| 1349 | #, fuzzy |
| 1350 | msgid "Set here the title of content creator." |
| 1351 | msgstr "Ovdje unosite naslov radnog lista." |
| 1352 | |
| 1353 | #. +> trunk |
| 1354 | #: iptc/iptccredits.cpp:121 xmp/xmpcredits.cpp:183 |
| 1355 | #, fuzzy |
| 1356 | msgid "Credit:" |
| 1357 | msgstr "Svojstva âŠ" |
| 1358 | |
| 1359 | #. +> trunk |
| 1360 | #: iptc/iptccredits.cpp:126 |
| 1361 | msgid "Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." |
| 1362 | msgstr "" |
| 1363 | |
| 1364 | #. +> trunk |
| 1365 | #: iptc/iptccredits.cpp:131 xmp/xmpcredits.cpp:190 |
| 1366 | #, fuzzy |
| 1367 | msgctxt "original owner of content" |
| 1368 | msgid "Source:" |
| 1369 | msgstr "Izvor:" |
| 1370 | |
| 1371 | #. +> trunk |
| 1372 | #: iptc/iptccredits.cpp:136 |
| 1373 | msgid "Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII characters." |
| 1374 | msgstr "" |
| 1375 | |
| 1376 | #. +> trunk |
| 1377 | #: iptc/iptccredits.cpp:141 |
| 1378 | #, fuzzy |
| 1379 | msgid "Contact:" |
| 1380 | msgstr "Kontakt:" |
| 1381 | |
| 1382 | #. +> trunk |
| 1383 | #: iptc/iptccredits.cpp:142 |
| 1384 | msgid "Set here the person or organisation to contact." |
| 1385 | msgstr "" |
| 1386 | |
| 1387 | #. +> trunk |
| 1388 | #: iptc/iptceditwidget.cpp:140 xmp/xmpeditwidget.cpp:140 |
| 1389 | #, fuzzy |
| 1390 | msgid "Content" |
| 1391 | msgstr "SadrÅŸaj" |
| 1392 | |
| 1393 | #. +> trunk |
| 1394 | #: iptc/iptceditwidget.cpp:141 xmp/xmpeditwidget.cpp:141 |
| 1395 | msgid "<qt>Content Information<br/><i>Use this panel to describe the visual content of the image</i></qt>" |
| 1396 | msgstr "" |
| 1397 | |
| 1398 | #. +> trunk |
| 1399 | #: iptc/iptceditwidget.cpp:146 xmp/xmpeditwidget.cpp:146 |
| 1400 | #, fuzzy |
| 1401 | msgid "Origin" |
| 1402 | msgstr "Dijagonalno" |
| 1403 | |
| 1404 | #. +> trunk |
| 1405 | #: iptc/iptceditwidget.cpp:147 xmp/xmpeditwidget.cpp:147 |
| 1406 | msgid "<qt>Origin Information<br/><i>Use this panel for formal descriptive information about the image</i></qt>" |
| 1407 | msgstr "" |
| 1408 | |
| 1409 | #. +> trunk |
| 1410 | #: iptc/iptceditwidget.cpp:152 xmp/xmpeditwidget.cpp:152 |
| 1411 | #, fuzzy |
| 1412 | msgid "Credits" |
| 1413 | msgstr "&PoniÅ¡tava ureÄivanja" |
| 1414 | |
| 1415 | #. +> trunk |
| 1416 | #: iptc/iptceditwidget.cpp:153 xmp/xmpeditwidget.cpp:153 |
| 1417 | msgid "<qt>Credit Information<br/><i>Use this panel to record copyright information about the image</i></qt>" |
| 1418 | msgstr "" |
| 1419 | |
| 1420 | #. +> trunk |
| 1421 | #: iptc/iptceditwidget.cpp:158 xmp/xmpeditwidget.cpp:158 |
| 1422 | #, fuzzy |
| 1423 | msgid "Subjects" |
| 1424 | msgstr "Subjekt" |
| 1425 | |
| 1426 | #. +> trunk |
| 1427 | #: iptc/iptceditwidget.cpp:159 xmp/xmpeditwidget.cpp:159 |
| 1428 | msgid "<qt>Subject Information<br/><i>Use this panel to record subject information about the image</i></qt>" |
| 1429 | msgstr "" |
| 1430 | |
| 1431 | #. +> trunk |
| 1432 | #: iptc/iptceditwidget.cpp:164 xmp/xmpeditwidget.cpp:164 |
| 1433 | #, fuzzy |
| 1434 | msgid "Keywords" |
| 1435 | msgstr "KljuÄne rijeÄi" |
| 1436 | |
| 1437 | #. +> trunk |
| 1438 | #: iptc/iptceditwidget.cpp:165 xmp/xmpeditwidget.cpp:165 |
| 1439 | msgid "<qt>Keyword Information<br/><i>Use this panel to record keywords relevant to the image</i></qt>" |
| 1440 | msgstr "" |
| 1441 | |
| 1442 | #. +> trunk |
| 1443 | #: iptc/iptceditwidget.cpp:170 xmp/xmpeditwidget.cpp:170 |
| 1444 | #, fuzzy |
| 1445 | msgid "Categories" |
| 1446 | msgstr "Kategorije" |
| 1447 | |
| 1448 | #. +> trunk |
| 1449 | #: iptc/iptceditwidget.cpp:171 xmp/xmpeditwidget.cpp:171 |
| 1450 | msgid "<qt>Category Information<br/><i>Use this panel to record categories relevant to the image</i></qt>" |
| 1451 | msgstr "" |
| 1452 | |
| 1453 | #. +> trunk |
| 1454 | #: iptc/iptceditwidget.cpp:176 xmp/xmpeditwidget.cpp:176 |
| 1455 | #, fuzzy |
| 1456 | msgid "Status" |
| 1457 | msgstr "Status" |
| 1458 | |
| 1459 | #. +> trunk |
| 1460 | #: iptc/iptceditwidget.cpp:177 xmp/xmpeditwidget.cpp:177 |
| 1461 | msgid "<qt>Status Information<br/><i>Use this panel to record workflow information</i></qt>" |
| 1462 | msgstr "" |
| 1463 | |
| 1464 | #. +> trunk |
| 1465 | #: iptc/iptceditwidget.cpp:182 xmp/xmpeditwidget.cpp:182 |
| 1466 | #, fuzzy |
| 1467 | msgid "Properties" |
| 1468 | msgstr "Svojstva" |
| 1469 | |
| 1470 | #. +> trunk |
| 1471 | #: iptc/iptceditwidget.cpp:183 xmp/xmpeditwidget.cpp:183 |
| 1472 | msgid "<qt>Status Properties<br/><i>Use this panel to record workflow properties</i></qt>" |
| 1473 | msgstr "" |
| 1474 | |
| 1475 | #. +> trunk |
| 1476 | #: iptc/iptceditwidget.cpp:188 |
| 1477 | #, fuzzy |
| 1478 | msgid "Envelope" |
| 1479 | msgstr "Omotnica" |
| 1480 | |
| 1481 | #. +> trunk |
| 1482 | #: iptc/iptceditwidget.cpp:189 |
| 1483 | msgid "<qt>Envelope Information<br/><i>Use this panel to record editorial details</i></qt>" |
| 1484 | msgstr "" |
| 1485 | |
| 1486 | #. +> trunk |
| 1487 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:91 |
| 1488 | #, fuzzy |
| 1489 | msgid "No ObjectData" |
| 1490 | msgstr "Nema Teme" |
| 1491 | |
| 1492 | #. +> trunk |
| 1493 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:92 |
| 1494 | msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 1)" |
| 1495 | msgstr "" |
| 1496 | |
| 1497 | #. +> trunk |
| 1498 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:93 |
| 1499 | msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 2)" |
| 1500 | msgstr "" |
| 1501 | |
| 1502 | #. +> trunk |
| 1503 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:94 |
| 1504 | msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 3)" |
| 1505 | msgstr "" |
| 1506 | |
| 1507 | #. +> trunk |
| 1508 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:95 |
| 1509 | msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 4)" |
| 1510 | msgstr "" |
| 1511 | |
| 1512 | #. +> trunk |
| 1513 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:96 |
| 1514 | msgid "IPTC7901 Recommended Message Format" |
| 1515 | msgstr "" |
| 1516 | |
| 1517 | #. +> trunk |
| 1518 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:97 |
| 1519 | #, fuzzy |
| 1520 | msgid "Tagged Image File Format (version 5.0)" |
| 1521 | msgstr "OznaÄeni format slike" |
| 1522 | |
| 1523 | #. +> trunk |
| 1524 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:98 |
| 1525 | #, fuzzy |
| 1526 | msgid "Tagged Image File Format (version 6.0)" |
| 1527 | msgstr "OznaÄeni format slike" |
| 1528 | |
| 1529 | #. +> trunk |
| 1530 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:99 |
| 1531 | #, fuzzy |
| 1532 | msgid "Illustrator" |
| 1533 | msgstr "BrojaÄ" |
| 1534 | |
| 1535 | #. +> trunk |
| 1536 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:100 |
| 1537 | #, fuzzy |
| 1538 | msgid "AppleSingle" |
| 1539 | msgstr "Jedan" |
| 1540 | |
| 1541 | #. +> trunk |
| 1542 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:101 |
| 1543 | msgid "NAA 89-3 (ANPA 1312)" |
| 1544 | msgstr "" |
| 1545 | |
| 1546 | #. +> trunk |
| 1547 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:102 |
| 1548 | #, fuzzy |
| 1549 | msgid "MacBinary II" |
| 1550 | msgstr "&Sloj" |
| 1551 | |
| 1552 | #. +> trunk |
| 1553 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:103 |
| 1554 | msgid "IPTC Unstructured Character Oriented File Format" |
| 1555 | msgstr "" |
| 1556 | |
| 1557 | #. +> trunk |
| 1558 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:104 |
| 1559 | msgid "United Press International ANPA 1312 variant" |
| 1560 | msgstr "" |
| 1561 | |
| 1562 | #. +> trunk |
| 1563 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:105 |
| 1564 | msgid "United Press International Down-Load Message" |
| 1565 | msgstr "" |
| 1566 | |
| 1567 | #. +> trunk |
| 1568 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:106 |
| 1569 | #, fuzzy |
| 1570 | msgid "JPEG File Interchange" |
| 1571 | msgstr "Datoteka je izmjenjena" |
| 1572 | |
| 1573 | #. +> trunk |
| 1574 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:107 |
| 1575 | #, fuzzy |
| 1576 | msgid "Photo-CD Image-Pac" |
| 1577 | msgstr "Odaberite sliku" |
| 1578 | |
| 1579 | #. +> trunk |
| 1580 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:108 |
| 1581 | msgid "Microsoft Bit Mapped Graphics File [*.BMP]" |
| 1582 | msgstr "" |
| 1583 | |
| 1584 | #. +> trunk |
| 1585 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:109 |
| 1586 | msgid "Digital Audio File [*.WAV]" |
| 1587 | msgstr "" |
| 1588 | |
| 1589 | #. +> trunk |
| 1590 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:110 |
| 1591 | msgid "Audio plus Moving Video [*.AVI]" |
| 1592 | msgstr "" |
| 1593 | |
| 1594 | #. +> trunk |
| 1595 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:111 |
| 1596 | msgid "PC DOS/Windows Executable Files [*.COM][*.EXE]" |
| 1597 | msgstr "" |
| 1598 | |
| 1599 | #. +> trunk |
| 1600 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:112 |
| 1601 | #, fuzzy |
| 1602 | msgid "Compressed Binary File [*.ZIP]" |
| 1603 | msgstr "Sabijena datoteka" |
| 1604 | |
| 1605 | #. +> trunk |
| 1606 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:113 |
| 1607 | #, fuzzy |
| 1608 | msgid "Audio Interchange File Format AIFF" |
| 1609 | msgstr "OznaÄeni format slike" |
| 1610 | |
| 1611 | #. +> trunk |
| 1612 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:114 |
| 1613 | msgid "RIFF Wave (Microsoft Corporation)" |
| 1614 | msgstr "" |
| 1615 | |
| 1616 | #. +> trunk |
| 1617 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:115 |
| 1618 | #, fuzzy |
| 1619 | msgid "Freehand (version 3.1)" |
| 1620 | msgstr "SFTP inaÄica %1" |
| 1621 | |
| 1622 | #. +> trunk |
| 1623 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:116 |
| 1624 | #, fuzzy |
| 1625 | msgid "Freehand (version 4.0)" |
| 1626 | msgstr "ProstoruÄno" |
| 1627 | |
| 1628 | #. +> trunk |
| 1629 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:117 |
| 1630 | #, fuzzy |
| 1631 | msgid "Freehand (version 5.0)" |
| 1632 | msgstr "ProstoruÄno" |
| 1633 | |
| 1634 | #. +> trunk |
| 1635 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:118 |
| 1636 | #, fuzzy |
| 1637 | msgid "Freehand (version 5.5)" |
| 1638 | msgstr "ProstoruÄno" |
| 1639 | |
| 1640 | #. +> trunk |
| 1641 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:119 |
| 1642 | #, fuzzy |
| 1643 | msgid "Hypertext Markup Language \"HTML\"" |
| 1644 | msgstr "&UobiÄajeno" |
| 1645 | |
| 1646 | #. +> trunk |
| 1647 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:120 |
| 1648 | msgid "MPEG 2 Audio Layer 2 (Musicom), ISO/IEC" |
| 1649 | msgstr "" |
| 1650 | |
| 1651 | #. +> trunk |
| 1652 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:121 |
| 1653 | msgid "MPEG 2 Audio Layer 3, ISO/IEC" |
| 1654 | msgstr "" |
| 1655 | |
| 1656 | #. +> trunk |
| 1657 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:122 |
| 1658 | #, fuzzy |
| 1659 | msgid "Portable Document File [*.PDF] Adobe" |
| 1660 | msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" |
| 1661 | |
| 1662 | #. +> trunk |
| 1663 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:123 |
| 1664 | #, fuzzy |
| 1665 | msgid "News Industry Text Format" |
| 1666 | msgstr "Format teksta" |
| 1667 | |
| 1668 | #. +> trunk |
| 1669 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:124 |
| 1670 | msgid "Tape Archive [*.TAR]" |
| 1671 | msgstr "" |
| 1672 | |
| 1673 | #. +> trunk |
| 1674 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:125 |
| 1675 | msgid "Tidningarnas Telegrambyra NITF version (TTNITF DTD)" |
| 1676 | msgstr "" |
| 1677 | |
| 1678 | #. +> trunk |
| 1679 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:126 |
| 1680 | msgid "Ritzaus Bureau NITF version (RBNITF DTD)" |
| 1681 | msgstr "" |
| 1682 | |
| 1683 | #. +> trunk |
| 1684 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:127 |
| 1685 | msgid "Corel Draw [*.CDR]" |
| 1686 | msgstr "" |
| 1687 | |
| 1688 | #. +> trunk |
| 1689 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:174 |
| 1690 | #, fuzzy |
| 1691 | msgid "Destination:" |
| 1692 | msgstr "Odredište:" |
| 1693 | |
| 1694 | #. +> trunk |
| 1695 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:178 |
| 1696 | msgid "Enter the envelope destination. This field is limited to 1024 ASCII characters." |
| 1697 | msgstr "" |
| 1698 | |
| 1699 | #. +> trunk |
| 1700 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:183 |
| 1701 | msgid "U.N.O ID:" |
| 1702 | msgstr "" |
| 1703 | |
| 1704 | #. +> trunk |
| 1705 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:188 |
| 1706 | msgid "Set here the Unique Name of Object identifier. This field is limited to 80 ASCII characters." |
| 1707 | msgstr "" |
| 1708 | |
| 1709 | #. +> trunk |
| 1710 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:193 |
| 1711 | #, fuzzy |
| 1712 | #| msgid "Product" |
| 1713 | msgid "Product ID:" |
| 1714 | msgstr "UmnoÅŸak" |
| 1715 | |
| 1716 | #. +> trunk |
| 1717 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:198 |
| 1718 | msgid "Set here the product identifier. This field is limited to 32 ASCII characters." |
| 1719 | msgstr "" |
| 1720 | |
| 1721 | #. +> trunk |
| 1722 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:203 |
| 1723 | #, fuzzy |
| 1724 | msgid "Service ID:" |
| 1725 | msgstr "Usluga:" |
| 1726 | |
| 1727 | #. +> trunk |
| 1728 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:208 |
| 1729 | msgid "Set here the service identifier. This field is limited to 10 ASCII characters." |
| 1730 | msgstr "" |
| 1731 | |
| 1732 | #. +> trunk |
| 1733 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:213 |
| 1734 | #, fuzzy |
| 1735 | msgid "Envelope ID:" |
| 1736 | msgstr "Omotnica DL" |
| 1737 | |
| 1738 | #. +> trunk |
| 1739 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:218 |
| 1740 | msgid "Set here the envelope identifier. This field is limited to 8 ASCII characters." |
| 1741 | msgstr "" |
| 1742 | |
| 1743 | #. +> trunk |
| 1744 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:223 iptc/iptcproperties.cpp:186 |
| 1745 | #: xmp/xmpproperties.cpp:186 |
| 1746 | #, fuzzy |
| 1747 | msgid "Priority:" |
| 1748 | msgstr "Prioritet:" |
| 1749 | |
| 1750 | #. +> trunk |
| 1751 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:225 |
| 1752 | #, fuzzy |
| 1753 | msgctxt "priority for the envelope" |
| 1754 | msgid "0: None" |
| 1755 | msgstr "Nijedan" |
| 1756 | |
| 1757 | #. +> trunk |
| 1758 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:226 |
| 1759 | #, fuzzy |
| 1760 | msgctxt "priority for the envelope" |
| 1761 | msgid "1: High" |
| 1762 | msgstr "Visok" |
| 1763 | |
| 1764 | #. +> trunk |
| 1765 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:230 |
| 1766 | #, fuzzy |
| 1767 | msgctxt "priority for the envelope" |
| 1768 | msgid "5: Normal" |
| 1769 | msgstr "ObiÄno" |
| 1770 | |
| 1771 | #. +> trunk |
| 1772 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:233 |
| 1773 | msgctxt "priority for the envelope" |
| 1774 | msgid "8: Low" |
| 1775 | msgstr "" |
| 1776 | |
| 1777 | #. +> trunk |
| 1778 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:234 |
| 1779 | #, fuzzy |
| 1780 | msgid "Select here the envelope priority." |
| 1781 | msgstr "Ovime odabirete privremeno Äuvanje potvrda u lokalnoj pohrani." |
| 1782 | |
| 1783 | #. +> trunk |
| 1784 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:238 |
| 1785 | #, fuzzy |
| 1786 | msgid "Format:" |
| 1787 | msgstr "Oblik:" |
| 1788 | |
| 1789 | #. +> trunk |
| 1790 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:250 |
| 1791 | #, fuzzy |
| 1792 | msgid "Select here envelope file format." |
| 1793 | msgstr "Odredi podformat slike" |
| 1794 | |
| 1795 | #. +> trunk |
| 1796 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:254 |
| 1797 | #, fuzzy |
| 1798 | msgid "Sent date:" |
| 1799 | msgstr "PoÄetno vrijeme" |
| 1800 | |
| 1801 | #. +> trunk |
| 1802 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:255 |
| 1803 | #, fuzzy |
| 1804 | msgid "Sent time:" |
| 1805 | msgstr "Aljaško vrijeme" |
| 1806 | |
| 1807 | #. +> trunk |
| 1808 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:261 |
| 1809 | msgid "Set envelope sent date to today" |
| 1810 | msgstr "" |
| 1811 | |
| 1812 | #. +> trunk |
| 1813 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:263 |
| 1814 | msgid "Set here the date when the service sent the material." |
| 1815 | msgstr "" |
| 1816 | |
| 1817 | #. +> trunk |
| 1818 | #: iptc/iptcenvelope.cpp:264 |
| 1819 | #, fuzzy |
| 1820 | msgid "Set here the time when the service sent the material." |
| 1821 | msgstr "Postavi vrijeme na PC-ju &prema vremenu na ruÄnom raÄunalou" |
| 1822 | |
| 1823 | #. +> trunk |
| 1824 | #: iptc/iptckeywords.cpp:88 xmp/xmpkeywords.cpp:82 |
| 1825 | #, fuzzy |
| 1826 | msgid "Use information retrieval words:" |
| 1827 | msgstr "Spremi informacije i zatvori" |
| 1828 | |
| 1829 | #. +> trunk |
| 1830 | #: iptc/iptckeywords.cpp:94 |
| 1831 | msgid "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." |
| 1832 | msgstr "" |
| 1833 | |
| 1834 | #. +> trunk |
| 1835 | #: iptc/iptcorigin.cpp:101 xmp/xmporigin.cpp:92 |
| 1836 | #, fuzzy |
| 1837 | msgid "Afghanistan" |
| 1838 | msgstr "Afghanistan" |
| 1839 | |
| 1840 | #. +> trunk |
| 1841 | #: iptc/iptcorigin.cpp:102 xmp/xmporigin.cpp:93 |
| 1842 | #, fuzzy |
| 1843 | msgid "Albania" |
| 1844 | msgstr "Albanija" |
| 1845 | |
| 1846 | #. +> trunk |
| 1847 | #: iptc/iptcorigin.cpp:103 xmp/xmporigin.cpp:94 |
| 1848 | #, fuzzy |
| 1849 | msgid "Algeria" |
| 1850 | msgstr "AlÅŸir" |
| 1851 | |
| 1852 | #. +> trunk |
| 1853 | #: iptc/iptcorigin.cpp:104 xmp/xmporigin.cpp:95 |
| 1854 | #, fuzzy |
| 1855 | msgid "American Samoa" |
| 1856 | msgstr "American Samoa" |
| 1857 | |
| 1858 | #. +> trunk |
| 1859 | #: iptc/iptcorigin.cpp:105 xmp/xmporigin.cpp:96 |
| 1860 | #, fuzzy |
| 1861 | msgid "Andorra" |
| 1862 | msgstr "Andora" |
| 1863 | |
| 1864 | #. +> trunk |
| 1865 | #: iptc/iptcorigin.cpp:106 iptc/iptcorigin.cpp:108 xmp/xmporigin.cpp:97 |
| 1866 | #: xmp/xmporigin.cpp:99 |
| 1867 | #, fuzzy |
| 1868 | msgid "Angola" |
| 1869 | msgstr "Angola" |
| 1870 | |
| 1871 | #. +> trunk |
| 1872 | #: iptc/iptcorigin.cpp:107 xmp/xmporigin.cpp:98 |
| 1873 | #, fuzzy |
| 1874 | msgid "Anguilla" |
| 1875 | msgstr "Anguilla" |
| 1876 | |
| 1877 | #. +> trunk |
| 1878 | #: iptc/iptcorigin.cpp:109 xmp/xmporigin.cpp:100 |
| 1879 | #, fuzzy |
| 1880 | msgid "Antarctica" |
| 1881 | msgstr "Antarktika" |
| 1882 | |
| 1883 | #. +> trunk |
| 1884 | #: iptc/iptcorigin.cpp:110 xmp/xmporigin.cpp:101 |
| 1885 | #, fuzzy |
| 1886 | msgid "Antigua and Barbuda" |
| 1887 | msgstr "Antigua i Barbuda" |
| 1888 | |
| 1889 | #. +> trunk |
| 1890 | #: iptc/iptcorigin.cpp:111 xmp/xmporigin.cpp:102 |
| 1891 | #, fuzzy |
| 1892 | msgid "Argentina" |
| 1893 | msgstr "Argentina" |
| 1894 | |
| 1895 | #. +> trunk |
| 1896 | #: iptc/iptcorigin.cpp:112 xmp/xmporigin.cpp:103 |
| 1897 | #, fuzzy |
| 1898 | msgid "Armenia" |
| 1899 | msgstr "Armenija" |
| 1900 | |
| 1901 | #. +> trunk |
| 1902 | #: iptc/iptcorigin.cpp:113 xmp/xmporigin.cpp:104 |
| 1903 | #, fuzzy |
| 1904 | msgid "Aruba" |
| 1905 | msgstr "Aruba" |
| 1906 | |
| 1907 | #. +> trunk |
| 1908 | #: iptc/iptcorigin.cpp:114 xmp/xmporigin.cpp:105 |
| 1909 | #, fuzzy |
| 1910 | msgid "Australia" |
| 1911 | msgstr "Australija" |
| 1912 | |
| 1913 | #. +> trunk |
| 1914 | #: iptc/iptcorigin.cpp:115 xmp/xmporigin.cpp:106 |
| 1915 | #, fuzzy |
| 1916 | msgid "Austria" |
| 1917 | msgstr "Austrija" |
| 1918 | |
| 1919 | #. +> trunk |
| 1920 | #: iptc/iptcorigin.cpp:116 xmp/xmporigin.cpp:107 |
| 1921 | #, fuzzy |
| 1922 | msgid "Azerbaijan" |
| 1923 | msgstr "AzerbedÅŸan" |
| 1924 | |
| 1925 | #. +> trunk |
| 1926 | #: iptc/iptcorigin.cpp:117 xmp/xmporigin.cpp:108 |
| 1927 | #, fuzzy |
| 1928 | msgid "Bahamas" |
| 1929 | msgstr "Bahami" |
| 1930 | |
| 1931 | #. +> trunk |
| 1932 | #: iptc/iptcorigin.cpp:118 xmp/xmporigin.cpp:109 |
| 1933 | #, fuzzy |
| 1934 | msgid "Bahrain" |
| 1935 | msgstr "Bahrain" |
| 1936 | |
| 1937 | #. +> trunk |
| 1938 | #: iptc/iptcorigin.cpp:119 xmp/xmporigin.cpp:110 |
| 1939 | #, fuzzy |
| 1940 | msgid "Bangladesh" |
| 1941 | msgstr "Bangladeš" |
| 1942 | |
| 1943 | #. +> trunk |
| 1944 | #: iptc/iptcorigin.cpp:120 xmp/xmporigin.cpp:111 |
| 1945 | #, fuzzy |
| 1946 | msgid "Barbados" |
| 1947 | msgstr "Barbados" |
| 1948 | |
| 1949 | #. +> trunk |
| 1950 | #: iptc/iptcorigin.cpp:121 xmp/xmporigin.cpp:112 |
| 1951 | #, fuzzy |
| 1952 | msgid "Belarus" |
| 1953 | msgstr "Bjelorusija" |
| 1954 | |
| 1955 | #. +> trunk |
| 1956 | #: iptc/iptcorigin.cpp:122 xmp/xmporigin.cpp:113 |
| 1957 | #, fuzzy |
| 1958 | msgid "Belgium" |
| 1959 | msgstr "Belgija" |
| 1960 | |
| 1961 | #. +> trunk |
| 1962 | #: iptc/iptcorigin.cpp:123 xmp/xmporigin.cpp:114 |
| 1963 | #, fuzzy |
| 1964 | msgid "Belize" |
| 1965 | msgstr "Belize" |
| 1966 | |
| 1967 | #. +> trunk |
| 1968 | #: iptc/iptcorigin.cpp:124 xmp/xmporigin.cpp:115 |
| 1969 | #, fuzzy |
| 1970 | msgid "Benin" |
| 1971 | msgstr "Benin" |
| 1972 | |
| 1973 | #. +> trunk |
| 1974 | #: iptc/iptcorigin.cpp:125 xmp/xmporigin.cpp:116 |
| 1975 | #, fuzzy |
| 1976 | msgid "Bermuda" |
| 1977 | msgstr "Bermuda" |
| 1978 | |
| 1979 | #. +> trunk |
| 1980 | #: iptc/iptcorigin.cpp:126 xmp/xmporigin.cpp:117 |
| 1981 | #, fuzzy |
| 1982 | msgid "Bhutan" |
| 1983 | msgstr "Butan" |
| 1984 | |
| 1985 | #. +> trunk |
| 1986 | #: iptc/iptcorigin.cpp:127 xmp/xmporigin.cpp:118 |
| 1987 | #, fuzzy |
| 1988 | msgid "Bolivia" |
| 1989 | msgstr "Bolivija" |
| 1990 | |
| 1991 | #. +> trunk |
| 1992 | #: iptc/iptcorigin.cpp:128 xmp/xmporigin.cpp:119 |
| 1993 | #, fuzzy |
| 1994 | msgid "Bosnia and Herzegovina" |
| 1995 | msgstr "Bosna i Hercegovina" |
| 1996 | |
| 1997 | #. +> trunk |
| 1998 | #: iptc/iptcorigin.cpp:129 xmp/xmporigin.cpp:120 |
| 1999 | #, fuzzy |
| 2000 | msgid "Botswana" |
| 2001 | msgstr "Bocvana" |
| 2002 | |
| 2003 | #. +> trunk |
| 2004 | #: iptc/iptcorigin.cpp:130 xmp/xmporigin.cpp:121 |
| 2005 | #, fuzzy |
| 2006 | msgid "Bouvet Island" |
| 2007 | msgstr "Bouvet Otok" |
| 2008 | |
| 2009 | #. +> trunk |
| 2010 | #: iptc/iptcorigin.cpp:131 xmp/xmporigin.cpp:122 |
| 2011 | #, fuzzy |
| 2012 | msgid "Brazil" |
| 2013 | msgstr "Brazil" |
| 2014 | |
| 2015 | #. +> trunk |
| 2016 | #: iptc/iptcorigin.cpp:132 xmp/xmporigin.cpp:123 |
| 2017 | #, fuzzy |
| 2018 | msgid "British Indian Ocean Territory" |
| 2019 | msgstr "Teritorij Britanskog Indijskog Oceana" |
| 2020 | |
| 2021 | #. +> trunk |
| 2022 | #: iptc/iptcorigin.cpp:133 xmp/xmporigin.cpp:124 |
| 2023 | #, fuzzy |
| 2024 | msgid "British Virgin Islands" |
| 2025 | msgstr "Britanski DjeviÄanski otoci" |
| 2026 | |
| 2027 | #. +> trunk |
| 2028 | #: iptc/iptcorigin.cpp:134 xmp/xmporigin.cpp:125 |
| 2029 | #, fuzzy |
| 2030 | msgid "Brunei Darussalam" |
| 2031 | msgstr "Brunei Darussalam" |
| 2032 | |
| 2033 | #. +> trunk |
| 2034 | #: iptc/iptcorigin.cpp:135 xmp/xmporigin.cpp:126 |
| 2035 | #, fuzzy |
| 2036 | msgid "Bulgaria" |
| 2037 | msgstr "Bugarska" |
| 2038 | |
| 2039 | #. +> trunk |
| 2040 | #: iptc/iptcorigin.cpp:136 xmp/xmporigin.cpp:127 |
| 2041 | #, fuzzy |
| 2042 | msgid "Burkina Faso" |
| 2043 | msgstr "Burkina Faso" |
| 2044 | |
| 2045 | #. +> trunk |
| 2046 | #: iptc/iptcorigin.cpp:137 xmp/xmporigin.cpp:128 |
| 2047 | #, fuzzy |
| 2048 | msgid "Burundi" |
| 2049 | msgstr "Burundi" |
| 2050 | |
| 2051 | #. +> trunk |
| 2052 | #: iptc/iptcorigin.cpp:138 xmp/xmporigin.cpp:129 |
| 2053 | #, fuzzy |
| 2054 | msgid "Cambodia" |
| 2055 | msgstr "KambodÅŸa" |
| 2056 | |
| 2057 | #. +> trunk |
| 2058 | #: iptc/iptcorigin.cpp:139 xmp/xmporigin.cpp:130 |
| 2059 | #, fuzzy |
| 2060 | msgid "Cameroon" |
| 2061 | msgstr "Kamerun" |
| 2062 | |
| 2063 | #. +> trunk |
| 2064 | #: iptc/iptcorigin.cpp:140 xmp/xmporigin.cpp:131 |
| 2065 | #, fuzzy |
| 2066 | msgid "Canada" |
| 2067 | msgstr "Kanada" |
| 2068 | |
| 2069 | #. +> trunk |
| 2070 | #: iptc/iptcorigin.cpp:141 xmp/xmporigin.cpp:132 |
| 2071 | #, fuzzy |
| 2072 | msgid "Cape Verde" |
| 2073 | msgstr "Cape Verde" |
| 2074 | |
| 2075 | #. +> trunk |
| 2076 | #: iptc/iptcorigin.cpp:142 xmp/xmporigin.cpp:133 |
| 2077 | #, fuzzy |
| 2078 | msgid "Cayman Islands" |
| 2079 | msgstr "Kajmansko otoÄje" |
| 2080 | |
| 2081 | #. +> trunk |
| 2082 | #: iptc/iptcorigin.cpp:143 xmp/xmporigin.cpp:134 |
| 2083 | #, fuzzy |
| 2084 | msgid "Central African Republic" |
| 2085 | msgstr "Centralna AfriÄka republika" |
| 2086 | |
| 2087 | #. +> trunk |
| 2088 | #: iptc/iptcorigin.cpp:144 xmp/xmporigin.cpp:135 |
| 2089 | #, fuzzy |
| 2090 | msgid "Chad" |
| 2091 | msgstr "Äad" |
| 2092 | |
| 2093 | #. +> trunk |
| 2094 | #: iptc/iptcorigin.cpp:145 xmp/xmporigin.cpp:136 |
| 2095 | #, fuzzy |
| 2096 | msgid "Chile" |
| 2097 | msgstr "Äile" |
| 2098 | |
| 2099 | #. +> trunk |
| 2100 | #: iptc/iptcorigin.cpp:146 xmp/xmporigin.cpp:137 |
| 2101 | #, fuzzy |
| 2102 | msgid "China" |
| 2103 | msgstr "Kina" |
| 2104 | |
| 2105 | #. +> trunk |
| 2106 | #: iptc/iptcorigin.cpp:147 xmp/xmporigin.cpp:138 |
| 2107 | #, fuzzy |
| 2108 | msgid "Christmas Island " |
| 2109 | msgstr "Uskršnji otoci" |
| 2110 | |
| 2111 | #. +> trunk |
| 2112 | #: iptc/iptcorigin.cpp:148 xmp/xmporigin.cpp:139 |
| 2113 | #, fuzzy |
| 2114 | msgid "Cocos Islands" |
| 2115 | msgstr "Kokosovi otoci" |
| 2116 | |
| 2117 | #. +> trunk |
| 2118 | #: iptc/iptcorigin.cpp:149 xmp/xmporigin.cpp:140 |
| 2119 | #, fuzzy |
| 2120 | msgid "Colombia" |
| 2121 | msgstr "Kolumbija" |
| 2122 | |
| 2123 | #. +> trunk |
| 2124 | #: iptc/iptcorigin.cpp:150 xmp/xmporigin.cpp:141 |
| 2125 | #, fuzzy |
| 2126 | msgid "Comoros" |
| 2127 | msgstr "Komori" |
| 2128 | |
| 2129 | #. +> trunk |
| 2130 | #: iptc/iptcorigin.cpp:151 xmp/xmporigin.cpp:142 |
| 2131 | #, fuzzy |
| 2132 | msgid "Zaire" |
| 2133 | msgstr "Zair" |
| 2134 | |
| 2135 | #. +> trunk |
| 2136 | #: iptc/iptcorigin.cpp:152 xmp/xmporigin.cpp:143 |
| 2137 | #, fuzzy |
| 2138 | msgid "Congo" |
| 2139 | msgstr "Kongo" |
| 2140 | |
| 2141 | #. +> trunk |
| 2142 | #: iptc/iptcorigin.cpp:153 xmp/xmporigin.cpp:144 |
| 2143 | #, fuzzy |
| 2144 | msgid "Cook Islands" |
| 2145 | msgstr "Cook Islands" |
| 2146 | |
| 2147 | #. +> trunk |
| 2148 | #: iptc/iptcorigin.cpp:154 xmp/xmporigin.cpp:145 |
| 2149 | #, fuzzy |
| 2150 | msgid "Costa Rica" |
| 2151 | msgstr "Costa Rica" |
| 2152 | |
| 2153 | #. +> trunk |
| 2154 | #: iptc/iptcorigin.cpp:155 xmp/xmporigin.cpp:146 |
| 2155 | #, fuzzy |
| 2156 | msgid "Ivory Coast" |
| 2157 | msgstr "Obala bjelokostikostikosti" |
| 2158 | |
| 2159 | #. +> trunk |
| 2160 | #: iptc/iptcorigin.cpp:156 xmp/xmporigin.cpp:147 |
| 2161 | #, fuzzy |
| 2162 | msgid "Cuba" |
| 2163 | msgstr "Kuba" |
| 2164 | |
| 2165 | #. +> trunk |
| 2166 | #: iptc/iptcorigin.cpp:157 xmp/xmporigin.cpp:148 |
| 2167 | #, fuzzy |
| 2168 | msgid "Cyprus" |
| 2169 | msgstr "Cipar" |
| 2170 | |
| 2171 | #. +> trunk |
| 2172 | #: iptc/iptcorigin.cpp:158 xmp/xmporigin.cpp:149 |
| 2173 | #, fuzzy |
| 2174 | msgid "Czech Republic" |
| 2175 | msgstr "ÄeÅ¡ka republika" |
| 2176 | |
| 2177 | #. +> trunk |
| 2178 | #: iptc/iptcorigin.cpp:159 xmp/xmporigin.cpp:150 |
| 2179 | #, fuzzy |
| 2180 | msgid "Denmark" |
| 2181 | msgstr "Danska" |
| 2182 | |
| 2183 | #. +> trunk |
| 2184 | #: iptc/iptcorigin.cpp:160 xmp/xmporigin.cpp:151 |
| 2185 | #, fuzzy |
| 2186 | msgid "Djibouti" |
| 2187 | msgstr "Äibuti" |
| 2188 | |
| 2189 | #. +> trunk |
| 2190 | #: iptc/iptcorigin.cpp:161 xmp/xmporigin.cpp:152 |
| 2191 | #, fuzzy |
| 2192 | msgid "Dominica" |
| 2193 | msgstr "Dominica" |
| 2194 | |
| 2195 | #. +> trunk |
| 2196 | #: iptc/iptcorigin.cpp:162 xmp/xmporigin.cpp:153 |
| 2197 | #, fuzzy |
| 2198 | msgid "Dominican Republic" |
| 2199 | msgstr "Dominikanska republika" |
| 2200 | |
| 2201 | #. +> trunk |
| 2202 | #: iptc/iptcorigin.cpp:163 xmp/xmporigin.cpp:154 |
| 2203 | #, fuzzy |
| 2204 | msgid "Ecuador" |
| 2205 | msgstr "Evkador" |
| 2206 | |
| 2207 | #. +> trunk |
| 2208 | #: iptc/iptcorigin.cpp:164 xmp/xmporigin.cpp:155 |
| 2209 | #, fuzzy |
| 2210 | msgid "Egypt" |
| 2211 | msgstr "Egipat" |
| 2212 | |
| 2213 | #. +> trunk |
| 2214 | #: iptc/iptcorigin.cpp:165 xmp/xmporigin.cpp:156 |
| 2215 | #, fuzzy |
| 2216 | msgid "El Salvador" |
| 2217 | msgstr "El Salvador" |
| 2218 | |
| 2219 | #. +> trunk |
| 2220 | #: iptc/iptcorigin.cpp:166 xmp/xmporigin.cpp:157 |
| 2221 | #, fuzzy |
| 2222 | msgid "Equatorial Guinea" |
| 2223 | msgstr "Ekvatorijalna Gineja" |
| 2224 | |
| 2225 | #. +> trunk |
| 2226 | #: iptc/iptcorigin.cpp:167 xmp/xmporigin.cpp:158 |
| 2227 | #, fuzzy |
| 2228 | msgid "Eritrea" |
| 2229 | msgstr "Eritreja" |
| 2230 | |
| 2231 | #. +> trunk |
| 2232 | #: iptc/iptcorigin.cpp:168 xmp/xmporigin.cpp:159 |
| 2233 | #, fuzzy |
| 2234 | msgid "Estonia" |
| 2235 | msgstr "Estonija" |
| 2236 | |
| 2237 | #. +> trunk |
| 2238 | #: iptc/iptcorigin.cpp:169 xmp/xmporigin.cpp:160 |
| 2239 | #, fuzzy |
| 2240 | msgid "Ethiopia" |
| 2241 | msgstr "Etiopija" |
| 2242 | |
| 2243 | #. +> trunk |
| 2244 | #: iptc/iptcorigin.cpp:170 xmp/xmporigin.cpp:161 |
| 2245 | #, fuzzy |
| 2246 | msgid "Faeroe Islands" |
| 2247 | msgstr "Farsko otoÄje" |
| 2248 | |
| 2249 | #. +> trunk |
| 2250 | #: iptc/iptcorigin.cpp:171 xmp/xmporigin.cpp:162 |
| 2251 | #, fuzzy |
| 2252 | msgid "Falkland Islands" |
| 2253 | msgstr "Falklandski otociii" |
| 2254 | |
| 2255 | #. +> trunk |
| 2256 | #: iptc/iptcorigin.cpp:172 xmp/xmporigin.cpp:163 |
| 2257 | #, fuzzy |
| 2258 | msgid "Fiji Islands" |
| 2259 | msgstr "FidÅŸi" |
| 2260 | |
| 2261 | #. +> trunk |
| 2262 | #: iptc/iptcorigin.cpp:173 xmp/xmporigin.cpp:164 |
| 2263 | #, fuzzy |
| 2264 | msgid "Finland" |
| 2265 | msgstr "Finska" |
| 2266 | |
| 2267 | #. +> trunk |
| 2268 | #: iptc/iptcorigin.cpp:174 xmp/xmporigin.cpp:165 |
| 2269 | #, fuzzy |
| 2270 | msgid "France" |
| 2271 | msgstr "Francuska" |
| 2272 | |
| 2273 | #. +> trunk |
| 2274 | #: iptc/iptcorigin.cpp:175 xmp/xmporigin.cpp:166 |
| 2275 | #, fuzzy |
| 2276 | msgid "French Guiana" |
| 2277 | msgstr "Francuska Gvineja" |
| 2278 | |
| 2279 | #. +> trunk |
| 2280 | #: iptc/iptcorigin.cpp:176 xmp/xmporigin.cpp:167 |
| 2281 | #, fuzzy |
| 2282 | msgid "French Polynesia" |
| 2283 | msgstr "Francuska polinezija" |
| 2284 | |
| 2285 | #. +> trunk |
| 2286 | #: iptc/iptcorigin.cpp:177 xmp/xmporigin.cpp:168 |
| 2287 | #, fuzzy |
| 2288 | msgid "French Southern Territories" |
| 2289 | msgstr "Francuski juÅŸni i antarktiÄki teritoriji" |
| 2290 | |
| 2291 | #. +> trunk |
| 2292 | #: iptc/iptcorigin.cpp:178 xmp/xmporigin.cpp:169 |
| 2293 | #, fuzzy |
| 2294 | msgid "Gabon" |
| 2295 | msgstr "Gabon" |
| 2296 | |
| 2297 | #. +> trunk |
| 2298 | #: iptc/iptcorigin.cpp:179 xmp/xmporigin.cpp:170 |
| 2299 | #, fuzzy |
| 2300 | msgid "Gambia" |
| 2301 | msgstr "Gambija" |
| 2302 | |
| 2303 | #. +> trunk |
| 2304 | #: iptc/iptcorigin.cpp:180 xmp/xmporigin.cpp:171 |
| 2305 | #, fuzzy |
| 2306 | msgid "Georgia" |
| 2307 | msgstr "Gruzija" |
| 2308 | |
| 2309 | #. +> trunk |
| 2310 | #: iptc/iptcorigin.cpp:181 xmp/xmporigin.cpp:172 |
| 2311 | #, fuzzy |
| 2312 | msgid "Germany" |
| 2313 | msgstr "NjemaÄka" |
| 2314 | |
| 2315 | #. +> trunk |
| 2316 | #: iptc/iptcorigin.cpp:182 xmp/xmporigin.cpp:173 |
| 2317 | #, fuzzy |
| 2318 | msgid "Ghana" |
| 2319 | msgstr "Gana" |
| 2320 | |
| 2321 | #. +> trunk |
| 2322 | #: iptc/iptcorigin.cpp:183 xmp/xmporigin.cpp:174 |
| 2323 | #, fuzzy |
| 2324 | msgid "Gibraltar" |
| 2325 | msgstr "Gibraltar" |
| 2326 | |
| 2327 | #. +> trunk |
| 2328 | #: iptc/iptcorigin.cpp:184 xmp/xmporigin.cpp:175 |
| 2329 | #, fuzzy |
| 2330 | msgid "Greece" |
| 2331 | msgstr "GrÄka" |
| 2332 | |
| 2333 | #. +> trunk |
| 2334 | #: iptc/iptcorigin.cpp:185 xmp/xmporigin.cpp:176 |
| 2335 | #, fuzzy |
| 2336 | msgid "Greenland" |
| 2337 | msgstr "Greenland" |
| 2338 | |
| 2339 | #. +> trunk |
| 2340 | #: iptc/iptcorigin.cpp:186 xmp/xmporigin.cpp:177 |
| 2341 | #, fuzzy |
| 2342 | msgid "Grenada" |
| 2343 | msgstr "Grenada" |
| 2344 | |
| 2345 | #. +> trunk |
| 2346 | #: iptc/iptcorigin.cpp:187 xmp/xmporigin.cpp:178 |
| 2347 | #, fuzzy |
| 2348 | msgid "Guadaloupe" |
| 2349 | msgstr "Gvadalupa" |
| 2350 | |
| 2351 | #. +> trunk |
| 2352 | #: iptc/iptcorigin.cpp:188 xmp/xmporigin.cpp:179 |
| 2353 | #, fuzzy |
| 2354 | msgid "Guam" |
| 2355 | msgstr "Guam" |
| 2356 | |
| 2357 | #. +> trunk |
| 2358 | #: iptc/iptcorigin.cpp:189 xmp/xmporigin.cpp:180 |
| 2359 | #, fuzzy |
| 2360 | msgid "Guatemala" |
| 2361 | msgstr "Gvatemala" |
| 2362 | |
| 2363 | #. +> trunk |
| 2364 | #: iptc/iptcorigin.cpp:190 xmp/xmporigin.cpp:181 |
| 2365 | #, fuzzy |
| 2366 | msgid "Guinea" |
| 2367 | msgstr "Gvineja" |
| 2368 | |
| 2369 | #. +> trunk |
| 2370 | #: iptc/iptcorigin.cpp:191 xmp/xmporigin.cpp:182 |
| 2371 | #, fuzzy |
| 2372 | msgid "Guinea-Bissau" |
| 2373 | msgstr "Guinea-Bissau" |
| 2374 | |
| 2375 | #. +> trunk |
| 2376 | #: iptc/iptcorigin.cpp:192 xmp/xmporigin.cpp:183 |
| 2377 | #, fuzzy |
| 2378 | msgid "Guyana" |
| 2379 | msgstr "Gvajana" |
| 2380 | |
| 2381 | #. +> trunk |
| 2382 | #: iptc/iptcorigin.cpp:193 xmp/xmporigin.cpp:184 |
| 2383 | #, fuzzy |
| 2384 | msgid "Haiti" |
| 2385 | msgstr "Haiti" |
| 2386 | |
| 2387 | #. +> trunk |
| 2388 | #: iptc/iptcorigin.cpp:194 xmp/xmporigin.cpp:185 |
| 2389 | #, fuzzy |
| 2390 | msgid "Heard and McDonald Islands" |
| 2391 | msgstr "Otok Heard i otoÄje McDonald" |
| 2392 | |
| 2393 | #. +> trunk |
| 2394 | #: iptc/iptcorigin.cpp:195 xmp/xmporigin.cpp:186 |
| 2395 | #, fuzzy |
| 2396 | msgid "Vatican" |
| 2397 | msgstr "Vatikan" |
| 2398 | |
| 2399 | #. +> trunk |
| 2400 | #: iptc/iptcorigin.cpp:196 xmp/xmporigin.cpp:187 |
| 2401 | #, fuzzy |
| 2402 | msgid "Honduras" |
| 2403 | msgstr "Honduras" |
| 2404 | |
| 2405 | #. +> trunk |
| 2406 | #: iptc/iptcorigin.cpp:197 xmp/xmporigin.cpp:188 |
| 2407 | #, fuzzy |
| 2408 | msgid "Hong Kong" |
| 2409 | msgstr "Hong Kong" |
| 2410 | |
| 2411 | #. +> trunk |
| 2412 | #: iptc/iptcorigin.cpp:198 xmp/xmporigin.cpp:189 |
| 2413 | #, fuzzy |
| 2414 | msgid "Croatia" |
| 2415 | msgstr "Hrvatska" |
| 2416 | |
| 2417 | #. +> trunk |
| 2418 | #: iptc/iptcorigin.cpp:199 xmp/xmporigin.cpp:190 |
| 2419 | #, fuzzy |
| 2420 | msgid "Hungary" |
| 2421 | msgstr "MaÄarska" |
| 2422 | |
| 2423 | #. +> trunk |
| 2424 | #: iptc/iptcorigin.cpp:200 xmp/xmporigin.cpp:191 |
| 2425 | #, fuzzy |
| 2426 | msgid "Iceland" |
| 2427 | msgstr "Island" |
| 2428 | |
| 2429 | #. +> trunk |
| 2430 | #: iptc/iptcorigin.cpp:201 xmp/xmporigin.cpp:192 |
| 2431 | #, fuzzy |
| 2432 | msgid "India" |
| 2433 | msgstr "Indija" |
| 2434 | |
| 2435 | #. +> trunk |
| 2436 | #: iptc/iptcorigin.cpp:202 xmp/xmporigin.cpp:193 |
| 2437 | #, fuzzy |
| 2438 | msgid "Indonesia" |
| 2439 | msgstr "Indonezija" |
| 2440 | |
| 2441 | #. +> trunk |
| 2442 | #: iptc/iptcorigin.cpp:203 xmp/xmporigin.cpp:194 |
| 2443 | #, fuzzy |
| 2444 | msgid "Iran" |
| 2445 | msgstr "Iran" |
| 2446 | |
| 2447 | #. +> trunk |
| 2448 | #: iptc/iptcorigin.cpp:204 xmp/xmporigin.cpp:195 |
| 2449 | #, fuzzy |
| 2450 | msgid "Iraq" |
| 2451 | msgstr "Irak" |
| 2452 | |
| 2453 | #. +> trunk |
| 2454 | #: iptc/iptcorigin.cpp:205 xmp/xmporigin.cpp:196 |
| 2455 | #, fuzzy |
| 2456 | msgid "Ireland" |
| 2457 | msgstr "Irska" |
| 2458 | |
| 2459 | #. +> trunk |
| 2460 | #: iptc/iptcorigin.cpp:206 xmp/xmporigin.cpp:197 |
| 2461 | #, fuzzy |
| 2462 | msgid "Israel" |
| 2463 | msgstr "Izrael" |
| 2464 | |
| 2465 | #. +> trunk |
| 2466 | #: iptc/iptcorigin.cpp:207 xmp/xmporigin.cpp:198 |
| 2467 | #, fuzzy |
| 2468 | msgid "Italy" |
| 2469 | msgstr "Italija" |
| 2470 | |
| 2471 | #. +> trunk |
| 2472 | #: iptc/iptcorigin.cpp:208 xmp/xmporigin.cpp:199 |
| 2473 | #, fuzzy |
| 2474 | msgid "Jamaica" |
| 2475 | msgstr "Jamajka" |
| 2476 | |
| 2477 | #. +> trunk |
| 2478 | #: iptc/iptcorigin.cpp:209 xmp/xmporigin.cpp:200 |
| 2479 | #, fuzzy |
| 2480 | msgid "Japan" |
| 2481 | msgstr "Japan" |
| 2482 | |
| 2483 | #. +> trunk |
| 2484 | #: iptc/iptcorigin.cpp:210 xmp/xmporigin.cpp:201 |
| 2485 | #, fuzzy |
| 2486 | msgid "Jordan" |
| 2487 | msgstr "Jordan" |
| 2488 | |
| 2489 | #. +> trunk |
| 2490 | #: iptc/iptcorigin.cpp:211 xmp/xmporigin.cpp:202 |
| 2491 | #, fuzzy |
| 2492 | msgid "Kazakhstan" |
| 2493 | msgstr "Kazakstan" |
| 2494 | |
| 2495 | #. +> trunk |
| 2496 | #: iptc/iptcorigin.cpp:212 xmp/xmporigin.cpp:203 |
| 2497 | #, fuzzy |
| 2498 | msgid "Kenya" |
| 2499 | msgstr "Kenija" |
| 2500 | |
| 2501 | #. +> trunk |
| 2502 | #: iptc/iptcorigin.cpp:213 xmp/xmporigin.cpp:204 |
| 2503 | #, fuzzy |
| 2504 | msgid "Kiribati" |
| 2505 | msgstr "Kiribati" |
| 2506 | |
| 2507 | #. +> trunk |
| 2508 | #: iptc/iptcorigin.cpp:214 iptc/iptcorigin.cpp:215 xmp/xmporigin.cpp:205 |
| 2509 | #: xmp/xmporigin.cpp:206 |
| 2510 | #, fuzzy |
| 2511 | #| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" |
| 2512 | #| msgid "Korea" |
| 2513 | msgid "Korea" |
| 2514 | msgstr "Koreja" |
| 2515 | |
| 2516 | #. +> trunk |
| 2517 | #: iptc/iptcorigin.cpp:216 xmp/xmporigin.cpp:207 |
| 2518 | #, fuzzy |
| 2519 | msgid "Kuwait" |
| 2520 | msgstr "Kuvajt" |
| 2521 | |
| 2522 | #. +> trunk |
| 2523 | #: iptc/iptcorigin.cpp:217 xmp/xmporigin.cpp:208 |
| 2524 | #, fuzzy |
| 2525 | msgid "Kyrgyz Republic" |
| 2526 | msgstr "Kirgiska Republika" |
| 2527 | |
| 2528 | #. +> trunk |
| 2529 | #: iptc/iptcorigin.cpp:218 xmp/xmporigin.cpp:209 |
| 2530 | #, fuzzy |
| 2531 | msgid "Lao" |
| 2532 | msgstr "Lao" |
| 2533 | |
| 2534 | #. +> trunk |
| 2535 | #: iptc/iptcorigin.cpp:219 xmp/xmporigin.cpp:210 |
| 2536 | #, fuzzy |
| 2537 | msgid "Latvia" |
| 2538 | msgstr "Latvija" |
| 2539 | |
| 2540 | #. +> trunk |
| 2541 | #: iptc/iptcorigin.cpp:220 xmp/xmporigin.cpp:211 |
| 2542 | #, fuzzy |
| 2543 | msgid "Lebanon" |
| 2544 | msgstr "Libanon" |
| 2545 | |
| 2546 | #. +> trunk |
| 2547 | #: iptc/iptcorigin.cpp:221 xmp/xmporigin.cpp:212 |
| 2548 | #, fuzzy |
| 2549 | msgid "Lesotho" |
| 2550 | msgstr "Lesoto" |
| 2551 | |
| 2552 | #. +> trunk |
| 2553 | #: iptc/iptcorigin.cpp:222 xmp/xmporigin.cpp:213 |
| 2554 | #, fuzzy |
| 2555 | msgid "Liberia" |
| 2556 | msgstr "Liberija" |
| 2557 | |
| 2558 | #. +> trunk |
| 2559 | #: iptc/iptcorigin.cpp:223 xmp/xmporigin.cpp:214 |
| 2560 | #, fuzzy |
| 2561 | msgid "Libyan Arab Jamahiriya" |
| 2562 | msgstr "Libyan Arab Jamahiriya" |
| 2563 | |
| 2564 | #. +> trunk |
| 2565 | #: iptc/iptcorigin.cpp:224 xmp/xmporigin.cpp:215 |
| 2566 | #, fuzzy |
| 2567 | msgid "Liechtenstein" |
| 2568 | msgstr "Lihtenštajn" |
| 2569 | |
| 2570 | #. +> trunk |
| 2571 | #: iptc/iptcorigin.cpp:225 xmp/xmporigin.cpp:216 |
| 2572 | #, fuzzy |
| 2573 | msgid "Lithuania" |
| 2574 | msgstr "Litva" |
| 2575 | |
| 2576 | #. +> trunk |
| 2577 | #: iptc/iptcorigin.cpp:226 xmp/xmporigin.cpp:217 |
| 2578 | #, fuzzy |
| 2579 | msgid "Luxembourg" |
| 2580 | msgstr "Luxembourg" |
| 2581 | |
| 2582 | #. +> trunk |
| 2583 | #: iptc/iptcorigin.cpp:227 xmp/xmporigin.cpp:218 |
| 2584 | #, fuzzy |
| 2585 | msgid "Macao" |
| 2586 | msgstr "OÅŸujak" |
| 2587 | |
| 2588 | #. +> trunk |
| 2589 | #: iptc/iptcorigin.cpp:228 xmp/xmporigin.cpp:219 |
| 2590 | #, fuzzy |
| 2591 | msgid "Macedonia" |
| 2592 | msgstr "Makedonijaaa" |
| 2593 | |
| 2594 | #. +> trunk |
| 2595 | #: iptc/iptcorigin.cpp:229 xmp/xmporigin.cpp:220 |
| 2596 | #, fuzzy |
| 2597 | msgid "Madagascar" |
| 2598 | msgstr "Madagaskar" |
| 2599 | |
| 2600 | #. +> trunk |
| 2601 | #: iptc/iptcorigin.cpp:230 xmp/xmporigin.cpp:221 |
| 2602 | #, fuzzy |
| 2603 | msgid "Malawi" |
| 2604 | msgstr "Malawi" |
| 2605 | |
| 2606 | #. +> trunk |
| 2607 | #: iptc/iptcorigin.cpp:231 xmp/xmporigin.cpp:222 |
| 2608 | #, fuzzy |
| 2609 | msgid "Malaysia" |
| 2610 | msgstr "Malezija" |
| 2611 | |
| 2612 | #. +> trunk |
| 2613 | #: iptc/iptcorigin.cpp:232 xmp/xmporigin.cpp:223 |
| 2614 | #, fuzzy |
| 2615 | msgid "Maldives" |
| 2616 | msgstr "Maldivi" |
| 2617 | |
| 2618 | #. +> trunk |
| 2619 | #: iptc/iptcorigin.cpp:233 xmp/xmporigin.cpp:224 |
| 2620 | #, fuzzy |
| 2621 | msgid "Mali" |
| 2622 | msgstr "Mali" |
| 2623 | |
| 2624 | #. +> trunk |
| 2625 | #: iptc/iptcorigin.cpp:234 xmp/xmporigin.cpp:225 |
| 2626 | #, fuzzy |
| 2627 | msgid "Malta" |
| 2628 | msgstr "Malta" |
| 2629 | |
| 2630 | #. +> trunk |
| 2631 | #: iptc/iptcorigin.cpp:235 xmp/xmporigin.cpp:226 |
| 2632 | #, fuzzy |
| 2633 | msgid "Marshall Islands" |
| 2634 | msgstr "Marshallovo otoÄje" |
| 2635 | |
| 2636 | #. +> trunk |
| 2637 | #: iptc/iptcorigin.cpp:236 xmp/xmporigin.cpp:227 |
| 2638 | #, fuzzy |
| 2639 | msgid "Martinique" |
| 2640 | msgstr "Martinique" |
| 2641 | |
| 2642 | #. +> trunk |
| 2643 | #: iptc/iptcorigin.cpp:237 xmp/xmporigin.cpp:228 |
| 2644 | #, fuzzy |
| 2645 | msgid "Mauritania" |
| 2646 | msgstr "Mauritanija" |
| 2647 | |
| 2648 | #. +> trunk |
| 2649 | #: iptc/iptcorigin.cpp:238 xmp/xmporigin.cpp:229 |
| 2650 | #, fuzzy |
| 2651 | msgid "Mauritius" |
| 2652 | msgstr "Mauricijus" |
| 2653 | |
| 2654 | #. +> trunk |
| 2655 | #: iptc/iptcorigin.cpp:239 xmp/xmporigin.cpp:230 |
| 2656 | #, fuzzy |
| 2657 | msgid "Mayotte" |
| 2658 | msgstr "Mayotte" |
| 2659 | |
| 2660 | #. +> trunk |
| 2661 | #: iptc/iptcorigin.cpp:240 xmp/xmporigin.cpp:231 |
| 2662 | #, fuzzy |
| 2663 | msgid "Mexico" |
| 2664 | msgstr "Meksiko" |
| 2665 | |
| 2666 | #. +> trunk |
| 2667 | #: iptc/iptcorigin.cpp:241 xmp/xmporigin.cpp:232 |
| 2668 | #, fuzzy |
| 2669 | msgid "Micronesia" |
| 2670 | msgstr "Mikronezijaaa" |
| 2671 | |
| 2672 | #. +> trunk |
| 2673 | #: iptc/iptcorigin.cpp:242 xmp/xmporigin.cpp:233 |
| 2674 | #, fuzzy |
| 2675 | msgid "Moldova" |
| 2676 | msgstr "Moldavijajaja" |
| 2677 | |
| 2678 | #. +> trunk |
| 2679 | #: iptc/iptcorigin.cpp:243 xmp/xmporigin.cpp:234 |
| 2680 | #, fuzzy |
| 2681 | msgid "Monaco" |
| 2682 | msgstr "Monako" |
| 2683 | |
| 2684 | #. +> trunk |
| 2685 | #: iptc/iptcorigin.cpp:244 xmp/xmporigin.cpp:235 |
| 2686 | #, fuzzy |
| 2687 | msgid "Mongolia" |
| 2688 | msgstr "Mongolija" |
| 2689 | |
| 2690 | #. +> trunk |
| 2691 | #: iptc/iptcorigin.cpp:245 xmp/xmporigin.cpp:236 |
| 2692 | #, fuzzy |
| 2693 | msgid "Montserrat" |
| 2694 | msgstr "Montserrat" |
| 2695 | |
| 2696 | #. +> trunk |
| 2697 | #: iptc/iptcorigin.cpp:246 xmp/xmporigin.cpp:237 |
| 2698 | #, fuzzy |
| 2699 | msgid "Morocco" |
| 2700 | msgstr "Maroko" |
| 2701 | |
| 2702 | #. +> trunk |
| 2703 | #: iptc/iptcorigin.cpp:247 xmp/xmporigin.cpp:238 |
| 2704 | #, fuzzy |
| 2705 | msgid "Mozambique" |
| 2706 | msgstr "Mozambik" |
| 2707 | |
| 2708 | #. +> trunk |
| 2709 | #: iptc/iptcorigin.cpp:248 xmp/xmporigin.cpp:239 |
| 2710 | #, fuzzy |
| 2711 | msgid "Myanmar" |
| 2712 | msgstr "Mianmar" |
| 2713 | |
| 2714 | #. +> trunk |
| 2715 | #: iptc/iptcorigin.cpp:249 xmp/xmporigin.cpp:240 |
| 2716 | #, fuzzy |
| 2717 | msgid "Namibia" |
| 2718 | msgstr "Namibija" |
| 2719 | |
| 2720 | #. +> trunk |
| 2721 | #: iptc/iptcorigin.cpp:250 xmp/xmporigin.cpp:241 |
| 2722 | #, fuzzy |
| 2723 | msgid "Nauru" |
| 2724 | msgstr "Nauru" |
| 2725 | |
| 2726 | #. +> trunk |
| 2727 | #: iptc/iptcorigin.cpp:251 xmp/xmporigin.cpp:242 |
| 2728 | #, fuzzy |
| 2729 | msgid "Nepal" |
| 2730 | msgstr "Nepal" |
| 2731 | |
| 2732 | #. +> trunk |
| 2733 | #: iptc/iptcorigin.cpp:252 xmp/xmporigin.cpp:243 |
| 2734 | #, fuzzy |
| 2735 | msgid "Netherlands Antilles" |
| 2736 | msgstr "Nizozemski antili" |
| 2737 | |
| 2738 | #. +> trunk |
| 2739 | #: iptc/iptcorigin.cpp:253 xmp/xmporigin.cpp:244 |
| 2740 | #, fuzzy |
| 2741 | msgid "Netherlands" |
| 2742 | msgstr "Nizozemska" |
| 2743 | |
| 2744 | #. +> trunk |
| 2745 | #: iptc/iptcorigin.cpp:254 xmp/xmporigin.cpp:245 |
| 2746 | #, fuzzy |
| 2747 | msgid "New Caledonia" |
| 2748 | msgstr "Nova Kaledonia" |
| 2749 | |
| 2750 | #. +> trunk |
| 2751 | #: iptc/iptcorigin.cpp:255 xmp/xmporigin.cpp:246 |
| 2752 | #, fuzzy |
| 2753 | msgid "New Zealand" |
| 2754 | msgstr "Novi zeland" |
| 2755 | |
| 2756 | #. +> trunk |
| 2757 | #: iptc/iptcorigin.cpp:256 xmp/xmporigin.cpp:247 |
| 2758 | #, fuzzy |
| 2759 | msgid "Nicaragua" |
| 2760 | msgstr "Nikaragva" |
| 2761 | |
| 2762 | #. +> trunk |
| 2763 | #: iptc/iptcorigin.cpp:257 xmp/xmporigin.cpp:248 |
| 2764 | #, fuzzy |
| 2765 | msgid "Niger" |
| 2766 | msgstr "Niger" |
| 2767 | |
| 2768 | #. +> trunk |
| 2769 | #: iptc/iptcorigin.cpp:258 xmp/xmporigin.cpp:249 |
| 2770 | #, fuzzy |
| 2771 | msgid "Nigeria" |
| 2772 | msgstr "Nigerija" |
| 2773 | |
| 2774 | #. +> trunk |
| 2775 | #: iptc/iptcorigin.cpp:259 xmp/xmporigin.cpp:250 |
| 2776 | #, fuzzy |
| 2777 | msgid "Niue" |
| 2778 | msgstr "Niue" |
| 2779 | |
| 2780 | #. +> trunk |
| 2781 | #: iptc/iptcorigin.cpp:260 xmp/xmporigin.cpp:251 |
| 2782 | #, fuzzy |
| 2783 | msgid "Norfolk Island" |
| 2784 | msgstr "Otok Norfolk" |
| 2785 | |
| 2786 | #. +> trunk |
| 2787 | #: iptc/iptcorigin.cpp:261 xmp/xmporigin.cpp:252 |
| 2788 | #, fuzzy |
| 2789 | msgid "Northern Mariana Islands" |
| 2790 | msgstr "Sjeverno Marijansko otoÄje" |
| 2791 | |
| 2792 | #. +> trunk |
| 2793 | #: iptc/iptcorigin.cpp:262 xmp/xmporigin.cpp:253 |
| 2794 | #, fuzzy |
| 2795 | msgid "Norway" |
| 2796 | msgstr "Norveška" |
| 2797 | |
| 2798 | #. +> trunk |
| 2799 | #: iptc/iptcorigin.cpp:263 xmp/xmporigin.cpp:254 |
| 2800 | #, fuzzy |
| 2801 | msgid "Oman" |
| 2802 | msgstr "Oman" |
| 2803 | |
| 2804 | #. +> trunk |
| 2805 | #: iptc/iptcorigin.cpp:264 xmp/xmporigin.cpp:255 |
| 2806 | #, fuzzy |
| 2807 | msgid "Pakistan" |
| 2808 | msgstr "Pakistan" |
| 2809 | |
| 2810 | #. +> trunk |
| 2811 | #: iptc/iptcorigin.cpp:265 xmp/xmporigin.cpp:256 |
| 2812 | #, fuzzy |
| 2813 | msgid "Palau" |
| 2814 | msgstr "Palau" |
| 2815 | |
| 2816 | #. +> trunk |
| 2817 | #: iptc/iptcorigin.cpp:266 xmp/xmporigin.cpp:257 |
| 2818 | #, fuzzy |
| 2819 | msgid "Palestinian Territory" |
| 2820 | msgstr "Palestinski teritorij" |
| 2821 | |
| 2822 | #. +> trunk |
| 2823 | #: iptc/iptcorigin.cpp:267 xmp/xmporigin.cpp:258 |
| 2824 | #, fuzzy |
| 2825 | msgid "Panama" |
| 2826 | msgstr "Panama" |
| 2827 | |
| 2828 | #. +> trunk |
| 2829 | #: iptc/iptcorigin.cpp:268 xmp/xmporigin.cpp:259 |
| 2830 | #, fuzzy |
| 2831 | msgid "Papua New Guinea" |
| 2832 | msgstr "Papua Nova Gvineja" |
| 2833 | |
| 2834 | #. +> trunk |
| 2835 | #: iptc/iptcorigin.cpp:269 xmp/xmporigin.cpp:260 |
| 2836 | #, fuzzy |
| 2837 | msgid "Paraguay" |
| 2838 | msgstr "Paragvaj" |
| 2839 | |
| 2840 | #. +> trunk |
| 2841 | #: iptc/iptcorigin.cpp:270 xmp/xmporigin.cpp:261 |
| 2842 | #, fuzzy |
| 2843 | msgid "Peru" |
| 2844 | msgstr "Peru" |
| 2845 | |
| 2846 | #. +> trunk |
| 2847 | #: iptc/iptcorigin.cpp:271 xmp/xmporigin.cpp:262 |
| 2848 | #, fuzzy |
| 2849 | msgid "Philippines" |
| 2850 | msgstr "Filipini" |
| 2851 | |
| 2852 | #. +> trunk |
| 2853 | #: iptc/iptcorigin.cpp:272 xmp/xmporigin.cpp:263 |
| 2854 | #, fuzzy |
| 2855 | msgid "Pitcairn Island" |
| 2856 | msgstr "Pitcairn" |
| 2857 | |
| 2858 | #. +> trunk |
| 2859 | #: iptc/iptcorigin.cpp:273 xmp/xmporigin.cpp:264 |
| 2860 | #, fuzzy |
| 2861 | msgid "Poland" |
| 2862 | msgstr "Poljska" |
| 2863 | |
| 2864 | #. +> trunk |
| 2865 | #: iptc/iptcorigin.cpp:274 xmp/xmporigin.cpp:265 |
| 2866 | #, fuzzy |
| 2867 | msgid "Portugal" |
| 2868 | msgstr "Portugal" |
| 2869 | |
| 2870 | #. +> trunk |
| 2871 | #: iptc/iptcorigin.cpp:275 xmp/xmporigin.cpp:266 |
| 2872 | #, fuzzy |
| 2873 | msgid "Puerto Rico" |
| 2874 | msgstr "Puerto Rico" |
| 2875 | |
| 2876 | #. +> trunk |
| 2877 | #: iptc/iptcorigin.cpp:276 xmp/xmporigin.cpp:267 |
| 2878 | #, fuzzy |
| 2879 | msgid "Qatar" |
| 2880 | msgstr "Kvatar" |
| 2881 | |
| 2882 | #. +> trunk |
| 2883 | #: iptc/iptcorigin.cpp:277 xmp/xmporigin.cpp:268 |
| 2884 | #, fuzzy |
| 2885 | msgid "Reunion" |
| 2886 | msgstr "Réunion" |
| 2887 | |
| 2888 | #. +> trunk |
| 2889 | #: iptc/iptcorigin.cpp:278 xmp/xmporigin.cpp:269 |
| 2890 | #, fuzzy |
| 2891 | msgid "Romania" |
| 2892 | msgstr "Rumunjska" |
| 2893 | |
| 2894 | #. +> trunk |
| 2895 | #: iptc/iptcorigin.cpp:279 xmp/xmporigin.cpp:270 |
| 2896 | #, fuzzy |
| 2897 | msgid "Russian Federation" |
| 2898 | msgstr "Ruska Federacija" |
| 2899 | |
| 2900 | #. +> trunk |
| 2901 | #: iptc/iptcorigin.cpp:280 xmp/xmporigin.cpp:271 |
| 2902 | #, fuzzy |
| 2903 | msgid "Rwanda" |
| 2904 | msgstr "Ruanda" |
| 2905 | |
| 2906 | #. +> trunk |
| 2907 | #: iptc/iptcorigin.cpp:281 xmp/xmporigin.cpp:272 |
| 2908 | #, fuzzy |
| 2909 | msgid "St. Helena" |
| 2910 | msgstr "Sveta Helena" |
| 2911 | |
| 2912 | #. +> trunk |
| 2913 | #: iptc/iptcorigin.cpp:282 xmp/xmporigin.cpp:273 |
| 2914 | #, fuzzy |
| 2915 | msgid "St. Kitts and Nevis" |
| 2916 | msgstr "St. Kitts i Nevis" |
| 2917 | |
| 2918 | #. +> trunk |
| 2919 | #: iptc/iptcorigin.cpp:283 xmp/xmporigin.cpp:274 |
| 2920 | #, fuzzy |
| 2921 | msgid "St. Lucia" |
| 2922 | msgstr "St. Lucia" |
| 2923 | |
| 2924 | #. +> trunk |
| 2925 | #: iptc/iptcorigin.cpp:284 xmp/xmporigin.cpp:275 |
| 2926 | #, fuzzy |
| 2927 | msgid "St. Pierre and Miquelon" |
| 2928 | msgstr "St-Pierre and Miquelon" |
| 2929 | |
| 2930 | #. +> trunk |
| 2931 | #: iptc/iptcorigin.cpp:285 xmp/xmporigin.cpp:276 |
| 2932 | #, fuzzy |
| 2933 | msgid "St. Vincent and the Grenadines" |
| 2934 | msgstr "St. Vincent i Grenadini" |
| 2935 | |
| 2936 | #. +> trunk |
| 2937 | #: iptc/iptcorigin.cpp:286 xmp/xmporigin.cpp:277 |
| 2938 | #, fuzzy |
| 2939 | msgid "Samoa" |
| 2940 | msgstr "Samoa" |
| 2941 | |
| 2942 | #. +> trunk |
| 2943 | #: iptc/iptcorigin.cpp:287 xmp/xmporigin.cpp:278 |
| 2944 | #, fuzzy |
| 2945 | msgid "San Marino" |
| 2946 | msgstr "San Marino" |
| 2947 | |
| 2948 | #. +> trunk |
| 2949 | #: iptc/iptcorigin.cpp:288 xmp/xmporigin.cpp:279 |
| 2950 | #, fuzzy |
| 2951 | msgid "Sao Tome and Principe" |
| 2952 | msgstr "Sv. Toma i Princip" |
| 2953 | |
| 2954 | #. +> trunk |
| 2955 | #: iptc/iptcorigin.cpp:289 xmp/xmporigin.cpp:280 |
| 2956 | #, fuzzy |
| 2957 | msgid "Saudi Arabia" |
| 2958 | msgstr "Saudi Arabia" |
| 2959 | |
| 2960 | #. +> trunk |
| 2961 | #: iptc/iptcorigin.cpp:290 xmp/xmporigin.cpp:281 |
| 2962 | #, fuzzy |
| 2963 | msgid "Senegal" |
| 2964 | msgstr "Senegal" |
| 2965 | |
| 2966 | #. +> trunk |
| 2967 | #: iptc/iptcorigin.cpp:291 xmp/xmporigin.cpp:282 |
| 2968 | #, fuzzy |
| 2969 | msgid "Serbia and Montenegro" |
| 2970 | msgstr "Crna Gora" |
| 2971 | |
| 2972 | #. +> trunk |
| 2973 | #: iptc/iptcorigin.cpp:292 xmp/xmporigin.cpp:283 |
| 2974 | #, fuzzy |
| 2975 | msgid "Seychelles" |
| 2976 | msgstr "Sejšeli" |
| 2977 | |
| 2978 | #. +> trunk |
| 2979 | #: iptc/iptcorigin.cpp:293 xmp/xmporigin.cpp:284 |
| 2980 | #, fuzzy |
| 2981 | msgid "Sierra Leone" |
| 2982 | msgstr "Sierra Leone" |
| 2983 | |
| 2984 | #. +> trunk |
| 2985 | #: iptc/iptcorigin.cpp:294 xmp/xmporigin.cpp:285 |
| 2986 | #, fuzzy |
| 2987 | msgid "Singapore" |
| 2988 | msgstr "Singapur" |
| 2989 | |
| 2990 | #. +> trunk |
| 2991 | #: iptc/iptcorigin.cpp:295 xmp/xmporigin.cpp:286 |
| 2992 | #, fuzzy |
| 2993 | msgid "Slovakia" |
| 2994 | msgstr "SlovaÄka" |
| 2995 | |
| 2996 | #. +> trunk |
| 2997 | #: iptc/iptcorigin.cpp:296 xmp/xmporigin.cpp:287 |
| 2998 | #, fuzzy |
| 2999 | msgid "Slovenia" |
| 3000 | msgstr "Slovenija" |
| 3001 | |
| 3002 | #. +> trunk |
| 3003 | #: iptc/iptcorigin.cpp:297 xmp/xmporigin.cpp:288 |
| 3004 | #, fuzzy |
| 3005 | msgid "Solomon Islands" |
| 3006 | msgstr "Solomonsko otoÄje" |
| 3007 | |
| 3008 | #. +> trunk |
| 3009 | #: iptc/iptcorigin.cpp:298 xmp/xmporigin.cpp:289 |
| 3010 | #, fuzzy |
| 3011 | msgid "Somalia" |
| 3012 | msgstr "Somalija" |
| 3013 | |
| 3014 | #. +> trunk |
| 3015 | #: iptc/iptcorigin.cpp:299 xmp/xmporigin.cpp:290 |
| 3016 | #, fuzzy |
| 3017 | msgid "South Africa" |
| 3018 | msgstr "JuÅŸna Afrika" |
| 3019 | |
| 3020 | #. +> trunk |
| 3021 | #: iptc/iptcorigin.cpp:300 xmp/xmporigin.cpp:291 |
| 3022 | msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" |
| 3023 | msgstr "" |
| 3024 | |
| 3025 | #. +> trunk |
| 3026 | #: iptc/iptcorigin.cpp:301 xmp/xmporigin.cpp:292 |
| 3027 | #, fuzzy |
| 3028 | msgid "Spain" |
| 3029 | msgstr "Å panjolska" |
| 3030 | |
| 3031 | #. +> trunk |
| 3032 | #: iptc/iptcorigin.cpp:302 xmp/xmporigin.cpp:293 |
| 3033 | #, fuzzy |
| 3034 | msgid "Sri Lanka" |
| 3035 | msgstr "Å ri Lanka" |
| 3036 | |
| 3037 | #. +> trunk |
| 3038 | #: iptc/iptcorigin.cpp:303 xmp/xmporigin.cpp:294 |
| 3039 | #, fuzzy |
| 3040 | msgid "Sudan" |
| 3041 | msgstr "Sudan" |
| 3042 | |
| 3043 | #. +> trunk |
| 3044 | #: iptc/iptcorigin.cpp:304 xmp/xmporigin.cpp:295 |
| 3045 | #, fuzzy |
| 3046 | msgid "Suriname" |
| 3047 | msgstr "Surinam" |
| 3048 | |
| 3049 | #. +> trunk |
| 3050 | #: iptc/iptcorigin.cpp:305 xmp/xmporigin.cpp:296 |
| 3051 | #, fuzzy |
| 3052 | msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" |
| 3053 | msgstr "OtoÄje Svalbard i Jan Mayen" |
| 3054 | |
| 3055 | #. +> trunk |
| 3056 | #: iptc/iptcorigin.cpp:306 xmp/xmporigin.cpp:297 |
| 3057 | #, fuzzy |
| 3058 | msgid "Swaziland" |
| 3059 | msgstr "Svazilend" |
| 3060 | |
| 3061 | #. +> trunk |
| 3062 | #: iptc/iptcorigin.cpp:307 xmp/xmporigin.cpp:298 |
| 3063 | #, fuzzy |
| 3064 | msgid "Sweden" |
| 3065 | msgstr "Å vedska" |
| 3066 | |
| 3067 | #. +> trunk |
| 3068 | #: iptc/iptcorigin.cpp:308 xmp/xmporigin.cpp:299 |
| 3069 | #, fuzzy |
| 3070 | msgid "Switzerland" |
| 3071 | msgstr "Å vicarska" |
| 3072 | |
| 3073 | #. +> trunk |
| 3074 | #: iptc/iptcorigin.cpp:309 xmp/xmporigin.cpp:300 |
| 3075 | #, fuzzy |
| 3076 | msgid "Syrian Arab Republic" |
| 3077 | msgstr "Syrian Arab Republic" |
| 3078 | |
| 3079 | #. +> trunk |
| 3080 | #: iptc/iptcorigin.cpp:310 xmp/xmporigin.cpp:301 |
| 3081 | #, fuzzy |
| 3082 | msgid "Taiwan" |
| 3083 | msgstr "Tajvan" |
| 3084 | |
| 3085 | #. +> trunk |
| 3086 | #: iptc/iptcorigin.cpp:311 xmp/xmporigin.cpp:302 |
| 3087 | #, fuzzy |
| 3088 | msgid "Tajikistan" |
| 3089 | msgstr "TadÅŸikistan" |
| 3090 | |
| 3091 | #. +> trunk |
| 3092 | #: iptc/iptcorigin.cpp:312 xmp/xmporigin.cpp:303 |
| 3093 | #, fuzzy |
| 3094 | msgid "Tanzania" |
| 3095 | msgstr "Tanzanijaaa" |
| 3096 | |
| 3097 | #. +> trunk |
| 3098 | #: iptc/iptcorigin.cpp:313 xmp/xmporigin.cpp:304 |
| 3099 | #, fuzzy |
| 3100 | msgid "Thailand" |
| 3101 | msgstr "Tajland" |
| 3102 | |
| 3103 | #. +> trunk |
| 3104 | #: iptc/iptcorigin.cpp:314 xmp/xmporigin.cpp:305 |
| 3105 | #, fuzzy |
| 3106 | msgid "Timor-Leste" |
| 3107 | msgstr "Timor-Leste" |
| 3108 | |
| 3109 | #. +> trunk |
| 3110 | #: iptc/iptcorigin.cpp:315 xmp/xmporigin.cpp:306 |
| 3111 | #, fuzzy |
| 3112 | msgid "Togo" |
| 3113 | msgstr "Togo" |
| 3114 | |
| 3115 | #. +> trunk |
| 3116 | #: iptc/iptcorigin.cpp:316 xmp/xmporigin.cpp:307 |
| 3117 | #, fuzzy |
| 3118 | msgid "Tokelau Islands" |
| 3119 | msgstr "Tokelau" |
| 3120 | |
| 3121 | #. +> trunk |
| 3122 | #: iptc/iptcorigin.cpp:317 xmp/xmporigin.cpp:308 |
| 3123 | #, fuzzy |
| 3124 | msgid "Tonga" |
| 3125 | msgstr "Tonga" |
| 3126 | |
| 3127 | #. +> trunk |
| 3128 | #: iptc/iptcorigin.cpp:318 xmp/xmporigin.cpp:309 |
| 3129 | #, fuzzy |
| 3130 | msgid "Trinidad and Tobago" |
| 3131 | msgstr "Trinidad i Tobago" |
| 3132 | |
| 3133 | #. +> trunk |
| 3134 | #: iptc/iptcorigin.cpp:319 xmp/xmporigin.cpp:310 |
| 3135 | #, fuzzy |
| 3136 | msgid "Tunisia" |
| 3137 | msgstr "Tunis" |
| 3138 | |
| 3139 | #. +> trunk |
| 3140 | #: iptc/iptcorigin.cpp:320 xmp/xmporigin.cpp:311 |
| 3141 | #, fuzzy |
| 3142 | msgid "Turkey" |
| 3143 | msgstr "Turska" |
| 3144 | |
| 3145 | #. +> trunk |
| 3146 | #: iptc/iptcorigin.cpp:321 xmp/xmporigin.cpp:312 |
| 3147 | #, fuzzy |
| 3148 | msgid "Turkmenistan" |
| 3149 | msgstr "Turkmenistan" |
| 3150 | |
| 3151 | #. +> trunk |
| 3152 | #: iptc/iptcorigin.cpp:322 xmp/xmporigin.cpp:313 |
| 3153 | #, fuzzy |
| 3154 | msgid "Turks and Caicos Islands" |
| 3155 | msgstr "Turks i Caicos otoÄje" |
| 3156 | |
| 3157 | #. +> trunk |
| 3158 | #: iptc/iptcorigin.cpp:323 xmp/xmporigin.cpp:314 |
| 3159 | #, fuzzy |
| 3160 | msgid "Tuvalu" |
| 3161 | msgstr "Tuvalu" |
| 3162 | |
| 3163 | #. +> trunk |
| 3164 | #: iptc/iptcorigin.cpp:324 xmp/xmporigin.cpp:315 |
| 3165 | #, fuzzy |
| 3166 | msgid "US Virgin Islands" |
| 3167 | msgstr "AmeriÄki DjeviÄanski Otoci" |
| 3168 | |
| 3169 | #. +> trunk |
| 3170 | #: iptc/iptcorigin.cpp:325 xmp/xmporigin.cpp:316 |
| 3171 | #, fuzzy |
| 3172 | msgid "Uganda" |
| 3173 | msgstr "Uganda" |
| 3174 | |
| 3175 | #. +> trunk |
| 3176 | #: iptc/iptcorigin.cpp:326 xmp/xmporigin.cpp:317 |
| 3177 | #, fuzzy |
| 3178 | msgid "Ukraine" |
| 3179 | msgstr "Ukrajina" |
| 3180 | |
| 3181 | #. +> trunk |
| 3182 | #: iptc/iptcorigin.cpp:327 xmp/xmporigin.cpp:318 |
| 3183 | #, fuzzy |
| 3184 | msgid "United Arab Emirates" |
| 3185 | msgstr "Ujedinjeni arapski emirati" |
| 3186 | |
| 3187 | #. +> trunk |
| 3188 | #: iptc/iptcorigin.cpp:328 xmp/xmporigin.cpp:319 |
| 3189 | #, fuzzy |
| 3190 | msgid "United Kingdom" |
| 3191 | msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo" |
| 3192 | |
| 3193 | #. +> trunk |
| 3194 | #: iptc/iptcorigin.cpp:329 xmp/xmporigin.cpp:320 |
| 3195 | #, fuzzy |
| 3196 | msgid "United States Minor Outlying Islands" |
| 3197 | msgstr "Manji udaljeni otoci Sjedinjenih AmeriÄkih DrÅŸava" |
| 3198 | |
| 3199 | #. +> trunk |
| 3200 | #: iptc/iptcorigin.cpp:330 xmp/xmporigin.cpp:321 |
| 3201 | #, fuzzy |
| 3202 | msgid "United States of America" |
| 3203 | msgstr "Sjedinjene AmeriÄke DrÅŸaveveve" |
| 3204 | |
| 3205 | #. +> trunk |
| 3206 | #: iptc/iptcorigin.cpp:331 xmp/xmporigin.cpp:322 |
| 3207 | #, fuzzy |
| 3208 | msgid "Uruguay, Eastern Republic of" |
| 3209 | msgstr "IstoÄna Republika Urugvaj" |
| 3210 | |
| 3211 | #. +> trunk |
| 3212 | #: iptc/iptcorigin.cpp:332 xmp/xmporigin.cpp:323 |
| 3213 | #, fuzzy |
| 3214 | msgid "Uzbekistan" |
| 3215 | msgstr "Uzbekistan" |
| 3216 | |
| 3217 | #. +> trunk |
| 3218 | #: iptc/iptcorigin.cpp:333 xmp/xmporigin.cpp:324 |
| 3219 | #, fuzzy |
| 3220 | msgid "Vanuatu" |
| 3221 | msgstr "Vanuatu" |
| 3222 | |
| 3223 | #. +> trunk |
| 3224 | #: iptc/iptcorigin.cpp:334 xmp/xmporigin.cpp:325 |
| 3225 | #, fuzzy |
| 3226 | msgid "Venezuela" |
| 3227 | msgstr "Venecuela" |
| 3228 | |
| 3229 | #. +> trunk |
| 3230 | #: iptc/iptcorigin.cpp:335 xmp/xmporigin.cpp:326 |
| 3231 | #, fuzzy |
| 3232 | msgid "Viet Nam" |
| 3233 | msgstr "Viet Nam" |
| 3234 | |
| 3235 | #. +> trunk |
| 3236 | #: iptc/iptcorigin.cpp:336 xmp/xmporigin.cpp:327 |
| 3237 | #, fuzzy |
| 3238 | msgid "Wallis and Futuna Islands " |
| 3239 | msgstr "Wallis i Futuna " |
| 3240 | |
| 3241 | #. +> trunk |
| 3242 | #: iptc/iptcorigin.cpp:337 xmp/xmporigin.cpp:328 |
| 3243 | #, fuzzy |
| 3244 | msgid "Western Sahara" |
| 3245 | msgstr "Zapadna Sahara" |
| 3246 | |
| 3247 | #. +> trunk |
| 3248 | #: iptc/iptcorigin.cpp:338 xmp/xmporigin.cpp:329 |
| 3249 | #, fuzzy |
| 3250 | msgid "Yemen" |
| 3251 | msgstr "Jemen" |
| 3252 | |
| 3253 | #. +> trunk |
| 3254 | #: iptc/iptcorigin.cpp:339 xmp/xmporigin.cpp:330 |
| 3255 | #, fuzzy |
| 3256 | msgid "Zambia" |
| 3257 | msgstr "Zambija" |
| 3258 | |
| 3259 | #. +> trunk |
| 3260 | #: iptc/iptcorigin.cpp:340 xmp/xmporigin.cpp:331 |
| 3261 | #, fuzzy |
| 3262 | msgid "Zimbabwe" |
| 3263 | msgstr "Zimbabve" |
| 3264 | |
| 3265 | #. +> trunk |
| 3266 | #: iptc/iptcorigin.cpp:344 xmp/xmporigin.cpp:335 |
| 3267 | #, fuzzy |
| 3268 | msgid "United Nations" |
| 3269 | msgstr "Ujedinjeni narodi" |
| 3270 | |
| 3271 | #. +> trunk |
| 3272 | #: iptc/iptcorigin.cpp:345 xmp/xmporigin.cpp:336 |
| 3273 | #, fuzzy |
| 3274 | msgid "European Union" |
| 3275 | msgstr "Europska unija" |
| 3276 | |
| 3277 | #. +> trunk |
| 3278 | #: iptc/iptcorigin.cpp:346 xmp/xmporigin.cpp:337 |
| 3279 | #, fuzzy |
| 3280 | msgid "Space" |
| 3281 | msgstr "Razmak" |
| 3282 | |
| 3283 | #. +> trunk |
| 3284 | #: iptc/iptcorigin.cpp:347 xmp/xmporigin.cpp:338 |
| 3285 | #, fuzzy |
| 3286 | msgid "At Sea" |
| 3287 | msgstr "Na moru" |
| 3288 | |
| 3289 | #. +> trunk |
| 3290 | #: iptc/iptcorigin.cpp:348 xmp/xmporigin.cpp:339 |
| 3291 | #, fuzzy |
| 3292 | msgid "In Flight" |
| 3293 | msgstr "U letu" |
| 3294 | |
| 3295 | #. +> trunk |
| 3296 | #: iptc/iptcorigin.cpp:349 xmp/xmporigin.cpp:340 |
| 3297 | #, fuzzy |
| 3298 | msgid "England" |
| 3299 | msgstr "Engleska" |
| 3300 | |
| 3301 | #. +> trunk |
| 3302 | #: iptc/iptcorigin.cpp:350 xmp/xmporigin.cpp:341 |
| 3303 | #, fuzzy |
| 3304 | msgid "Scotland" |
| 3305 | msgstr "Å kotska" |
| 3306 | |
| 3307 | #. +> trunk |
| 3308 | #: iptc/iptcorigin.cpp:351 xmp/xmporigin.cpp:342 |
| 3309 | #, fuzzy |
| 3310 | msgid "Northern Ireland" |
| 3311 | msgstr "Sjeverna Irska" |
| 3312 | |
| 3313 | #. +> trunk |
| 3314 | #: iptc/iptcorigin.cpp:352 xmp/xmporigin.cpp:343 |
| 3315 | #, fuzzy |
| 3316 | msgid "Wales" |
| 3317 | msgstr "Wales" |
| 3318 | |
| 3319 | #. +> trunk |
| 3320 | #: iptc/iptcorigin.cpp:353 xmp/xmporigin.cpp:344 |
| 3321 | #, fuzzy |
| 3322 | msgid "Palestine" |
| 3323 | msgstr "Palestina" |
| 3324 | |
| 3325 | #. +> trunk |
| 3326 | #: iptc/iptcorigin.cpp:354 xmp/xmporigin.cpp:345 |
| 3327 | #, fuzzy |
| 3328 | msgid "Gaza" |
| 3329 | msgstr "Gaza" |
| 3330 | |
| 3331 | #. +> trunk |
| 3332 | #: iptc/iptcorigin.cpp:355 xmp/xmporigin.cpp:346 |
| 3333 | #, fuzzy |
| 3334 | msgid "Jericho" |
| 3335 | msgstr "Jerihon" |
| 3336 | |
| 3337 | #. +> trunk |
| 3338 | #: iptc/iptcorigin.cpp:403 xmp/xmporigin.cpp:383 |
| 3339 | #, fuzzy |
| 3340 | msgid "Digitization date" |
| 3341 | msgstr "Ime organizacije:" |
| 3342 | |
| 3343 | #. +> trunk |
| 3344 | #: iptc/iptcorigin.cpp:404 |
| 3345 | #, fuzzy |
| 3346 | msgid "Digitization time" |
| 3347 | msgstr "Ime organizacije:" |
| 3348 | |
| 3349 | #. +> trunk |
| 3350 | #: iptc/iptcorigin.cpp:412 xmp/xmporigin.cpp:390 |
| 3351 | msgid "Set here the creation date of digital representation." |
| 3352 | msgstr "" |
| 3353 | |
| 3354 | #. +> trunk |
| 3355 | #: iptc/iptcorigin.cpp:414 |
| 3356 | #, fuzzy |
| 3357 | msgid "Set here the creation time of digital representation." |
| 3358 | msgstr "Unesite novu veliÄinu slike:" |
| 3359 | |
| 3360 | #. +> trunk |
| 3361 | #: iptc/iptcorigin.cpp:421 xmp/xmporigin.cpp:397 |
| 3362 | #, fuzzy |
| 3363 | msgid "Creation date" |
| 3364 | msgstr "Datum stvaranja" |
| 3365 | |
| 3366 | #. +> trunk |
| 3367 | #: iptc/iptcorigin.cpp:422 |
| 3368 | #, fuzzy |
| 3369 | msgid "Creation time" |
| 3370 | msgstr "Vrijeme stvaranja" |
| 3371 | |
| 3372 | #. +> trunk |
| 3373 | #: iptc/iptcorigin.cpp:428 xmp/xmporigin.cpp:402 |
| 3374 | #, fuzzy |
| 3375 | msgid "Sync EXIF creation date" |
| 3376 | msgstr "Neuspješno stvaranje favorita. %1" |
| 3377 | |
| 3378 | #. +> trunk |
| 3379 | #: iptc/iptcorigin.cpp:434 xmp/xmporigin.cpp:408 |
| 3380 | msgid "Set here the creation date of intellectual content." |
| 3381 | msgstr "" |
| 3382 | |
| 3383 | #. +> trunk |
| 3384 | #: iptc/iptcorigin.cpp:436 |
| 3385 | #, fuzzy |
| 3386 | msgid "Set here the creation time of intellectual content." |
| 3387 | msgstr "Unesite novu veliÄinu slike:" |
| 3388 | |
| 3389 | #. +> trunk |
| 3390 | #: iptc/iptcorigin.cpp:443 |
| 3391 | #, fuzzy |
| 3392 | msgid "Location:" |
| 3393 | msgstr "Lokacija:" |
| 3394 | |
| 3395 | #. +> trunk |
| 3396 | #: iptc/iptcorigin.cpp:444 |
| 3397 | msgid "Set here the full country name referenced by the content." |
| 3398 | msgstr "" |
| 3399 | |
| 3400 | #. +> trunk |
| 3401 | #: iptc/iptcorigin.cpp:455 xmp/xmpcredits.cpp:153 xmp/xmporigin.cpp:415 |
| 3402 | #, fuzzy |
| 3403 | msgid "City:" |
| 3404 | msgstr "Grad:" |
| 3405 | |
| 3406 | #. +> trunk |
| 3407 | #: iptc/iptcorigin.cpp:460 |
| 3408 | msgid "Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII characters." |
| 3409 | msgstr "" |
| 3410 | |
| 3411 | #. +> trunk |
| 3412 | #: iptc/iptcorigin.cpp:465 xmp/xmporigin.cpp:422 |
| 3413 | #, fuzzy |
| 3414 | msgid "Sublocation:" |
| 3415 | msgstr "Aktivnost" |
| 3416 | |
| 3417 | #. +> trunk |
| 3418 | #: iptc/iptcorigin.cpp:470 |
| 3419 | msgid "Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII characters." |
| 3420 | msgstr "" |
| 3421 | |
| 3422 | #. +> trunk |
| 3423 | #: iptc/iptcorigin.cpp:475 xmp/xmporigin.cpp:429 |
| 3424 | #, fuzzy |
| 3425 | msgid "State/Province:" |
| 3426 | msgstr "Pokrajina:" |
| 3427 | |
| 3428 | #. +> trunk |
| 3429 | #: iptc/iptcorigin.cpp:480 |
| 3430 | msgid "Set here the Province or State of content origin. This field is limited to 32 ASCII characters." |
| 3431 | msgstr "" |
| 3432 | |
| 3433 | #. +> trunk |
| 3434 | #: iptc/iptcorigin.cpp:485 xmp/xmpcredits.cpp:158 xmp/xmporigin.cpp:436 |
| 3435 | #, fuzzy |
| 3436 | msgid "Country:" |
| 3437 | msgstr "DrÅŸava:" |
| 3438 | |
| 3439 | #. +> trunk |
| 3440 | #: iptc/iptcorigin.cpp:493 |
| 3441 | #, fuzzy |
| 3442 | msgid "Select here country name of content origin." |
| 3443 | msgstr "<b>Lokacija LPD mreÅŸnog pisaÄa</b>" |
| 3444 | |
| 3445 | #. +> trunk |
| 3446 | #: iptc/iptcproperties.cpp:135 |
| 3447 | #, fuzzy |
| 3448 | msgid "Release date" |
| 3449 | msgstr "Izdanje " |
| 3450 | |
| 3451 | #. +> trunk |
| 3452 | #: iptc/iptcproperties.cpp:136 |
| 3453 | #, fuzzy |
| 3454 | msgid "Release time" |
| 3455 | msgstr "Izdanje " |
| 3456 | |
| 3457 | #. +> trunk |
| 3458 | #: iptc/iptcproperties.cpp:142 |
| 3459 | msgid "Set release date to today" |
| 3460 | msgstr "" |
| 3461 | |
| 3462 | #. +> trunk |
| 3463 | #: iptc/iptcproperties.cpp:144 |
| 3464 | msgid "Set here the earliest intended usable date of intellectual content." |
| 3465 | msgstr "" |
| 3466 | |
| 3467 | #. +> trunk |
| 3468 | #: iptc/iptcproperties.cpp:146 |
| 3469 | msgid "Set here the earliest intended usable time of intellectual content." |
| 3470 | msgstr "" |
| 3471 | |
| 3472 | #. +> trunk |
| 3473 | #: iptc/iptcproperties.cpp:152 |
| 3474 | #, fuzzy |
| 3475 | msgid "Expiration date" |
| 3476 | msgstr "IstiÄe" |
| 3477 | |
| 3478 | #. +> trunk |
| 3479 | #: iptc/iptcproperties.cpp:153 |
| 3480 | #, fuzzy |
| 3481 | msgid "Expiration time" |
| 3482 | msgstr "IstiÄe" |
| 3483 | |
| 3484 | #. +> trunk |
| 3485 | #: iptc/iptcproperties.cpp:159 |
| 3486 | msgid "Set expiration date to today" |
| 3487 | msgstr "" |
| 3488 | |
| 3489 | #. +> trunk |
| 3490 | #: iptc/iptcproperties.cpp:161 |
| 3491 | msgid "Set here the latest intended usable date of intellectual content." |
| 3492 | msgstr "" |
| 3493 | |
| 3494 | #. +> trunk |
| 3495 | #: iptc/iptcproperties.cpp:163 |
| 3496 | msgid "Set here the latest intended usable time of intellectual content." |
| 3497 | msgstr "" |
| 3498 | |
| 3499 | #. +> trunk |
| 3500 | #: iptc/iptcproperties.cpp:170 xmp/xmpproperties.cpp:174 |
| 3501 | #, fuzzy |
| 3502 | msgid "Language:" |
| 3503 | msgstr "Jezik:" |
| 3504 | |
| 3505 | #. +> trunk |
| 3506 | #: iptc/iptcproperties.cpp:182 xmp/xmpproperties.cpp:175 |
| 3507 | #, fuzzy |
| 3508 | msgid "Select here the language of content." |
| 3509 | msgstr "Ovdje odaberite predmetni jezik." |
| 3510 | |
| 3511 | #. +> trunk |
| 3512 | #: iptc/iptcproperties.cpp:188 xmp/xmpproperties.cpp:188 |
| 3513 | #, fuzzy |
| 3514 | msgctxt "editorial urgency of content" |
| 3515 | msgid "0: None" |
| 3516 | msgstr "Nijedan" |
| 3517 | |
| 3518 | #. +> trunk |
| 3519 | #: iptc/iptcproperties.cpp:189 xmp/xmpproperties.cpp:189 |
| 3520 | #, fuzzy |
| 3521 | msgctxt "editorial urgency of content" |
| 3522 | msgid "1: High" |
| 3523 | msgstr "Visok" |
| 3524 | |
| 3525 | #. +> trunk |
| 3526 | #: iptc/iptcproperties.cpp:193 xmp/xmpproperties.cpp:193 |
| 3527 | #, fuzzy |
| 3528 | msgctxt "editorial urgency of content" |
| 3529 | msgid "5: Normal" |
| 3530 | msgstr "ObiÄno" |
| 3531 | |
| 3532 | #. +> trunk |
| 3533 | #: iptc/iptcproperties.cpp:196 xmp/xmpproperties.cpp:196 |
| 3534 | msgctxt "editorial urgency of content" |
| 3535 | msgid "8: Low" |
| 3536 | msgstr "" |
| 3537 | |
| 3538 | #. +> trunk |
| 3539 | #: iptc/iptcproperties.cpp:197 xmp/xmpproperties.cpp:197 |
| 3540 | #, fuzzy |
| 3541 | msgid "Select here the editorial urgency of content." |
| 3542 | msgstr "OznaÄava cijeli tekst trenutnog dokumenta." |
| 3543 | |
| 3544 | #. +> trunk |
| 3545 | #: iptc/iptcproperties.cpp:201 |
| 3546 | #, fuzzy |
| 3547 | msgid "Cycle:" |
| 3548 | msgstr "Ciklus:" |
| 3549 | |
| 3550 | #. +> trunk |
| 3551 | #: iptc/iptcproperties.cpp:203 |
| 3552 | #, fuzzy |
| 3553 | #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" |
| 3554 | #| msgid "Corning" |
| 3555 | msgid "Morning" |
| 3556 | msgstr "Corning" |
| 3557 | |
| 3558 | #. +> trunk |
| 3559 | #: iptc/iptcproperties.cpp:204 |
| 3560 | #, fuzzy |
| 3561 | msgid "Afternoon" |
| 3562 | msgstr "Poslije novca" |
| 3563 | |
| 3564 | #. +> trunk |
| 3565 | #: iptc/iptcproperties.cpp:205 |
| 3566 | #, fuzzy |
| 3567 | msgid "Evening" |
| 3568 | msgstr "VeÄer" |
| 3569 | |
| 3570 | #. +> trunk |
| 3571 | #: iptc/iptcproperties.cpp:206 |
| 3572 | #, fuzzy |
| 3573 | msgid "Select here the editorial cycle of content." |
| 3574 | msgstr "Ovime odabirete trajno Äuvanje potvrda u lokalnoj pohrani." |
| 3575 | |
| 3576 | #. +> trunk |
| 3577 | #: iptc/iptcproperties.cpp:210 xmp/xmpproperties.cpp:213 |
| 3578 | #, fuzzy |
| 3579 | msgid "Type:" |
| 3580 | msgstr "Tip:" |
| 3581 | |
| 3582 | #. +> trunk |
| 3583 | #: iptc/iptcproperties.cpp:216 xmp/xmpproperties.cpp:117 |
| 3584 | #, fuzzy |
| 3585 | #| msgid "Notes" |
| 3586 | msgid "News" |
| 3587 | msgstr "Bilješke" |
| 3588 | |
| 3589 | #. +> trunk |
| 3590 | #: iptc/iptcproperties.cpp:217 xmp/xmpproperties.cpp:113 |
| 3591 | #, fuzzy |
| 3592 | msgid "Data" |
| 3593 | msgstr "Podaci" |
| 3594 | |
| 3595 | #. +> trunk |
| 3596 | #: iptc/iptcproperties.cpp:218 xmp/xmpproperties.cpp:110 |
| 3597 | #, fuzzy |
| 3598 | msgid "Advisory" |
| 3599 | msgstr "Dijeljenje" |
| 3600 | |
| 3601 | #. +> trunk |
| 3602 | #: iptc/iptcproperties.cpp:219 |
| 3603 | #, fuzzy |
| 3604 | msgid "Select here the editorial type of content." |
| 3605 | msgstr "OznaÄava cijeli tekst trenutnog dokumenta." |
| 3606 | |
| 3607 | #. +> trunk |
| 3608 | #: iptc/iptcproperties.cpp:220 |
| 3609 | msgid "Set here the editorial type description of content. This field is limited to 64 ASCII characters." |
| 3610 | msgstr "" |
| 3611 | |
| 3612 | #. +> trunk |
| 3613 | #: iptc/iptcproperties.cpp:229 xmp/xmpproperties.cpp:257 |
| 3614 | #, fuzzy |
| 3615 | msgid "Reference:" |
| 3616 | msgstr "Reference" |
| 3617 | |
| 3618 | #. +> trunk |
| 3619 | #: iptc/iptcproperties.cpp:234 |
| 3620 | msgid "Set here the original content transmission reference. This field is limited to 32 ASCII characters." |
| 3621 | msgstr "" |
| 3622 | |
| 3623 | #. +> trunk |
| 3624 | #: iptc/iptcstatus.cpp:91 |
| 3625 | #, fuzzy |
| 3626 | msgctxt "image title" |
| 3627 | msgid "Title:" |
| 3628 | msgstr "Naslov:" |
| 3629 | |
| 3630 | #. +> trunk |
| 3631 | #: iptc/iptcstatus.cpp:96 |
| 3632 | msgid "Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 ASCII characters." |
| 3633 | msgstr "" |
| 3634 | |
| 3635 | #. +> trunk |
| 3636 | #: iptc/iptcstatus.cpp:101 |
| 3637 | #, fuzzy |
| 3638 | msgid "Edit Status:" |
| 3639 | msgstr "Uredi kontakt" |
| 3640 | |
| 3641 | #. +> trunk |
| 3642 | #: iptc/iptcstatus.cpp:106 |
| 3643 | msgid "Set here the title of content status. This field is limited to 64 ASCII characters." |
| 3644 | msgstr "" |
| 3645 | |
| 3646 | #. +> trunk |
| 3647 | #: iptc/iptcstatus.cpp:111 |
| 3648 | #, fuzzy |
| 3649 | msgid "Job Identifier:" |
| 3650 | msgstr "Identifikator:" |
| 3651 | |
| 3652 | #. +> trunk |
| 3653 | #: iptc/iptcstatus.cpp:116 |
| 3654 | msgid "Set here the string that identifies content that recurs. This field is limited to 32 ASCII characters." |
| 3655 | msgstr "" |
| 3656 | |
| 3657 | #. +> trunk |
| 3658 | #: iptc/iptcstatus.cpp:121 xmp/xmpstatus.cpp:105 |
| 3659 | #, fuzzy |
| 3660 | msgid "Special Instructions:" |
| 3661 | msgstr "Postavke e-pošte alarma" |
| 3662 | |
| 3663 | #. +> trunk |
| 3664 | #: iptc/iptcstatus.cpp:125 |
| 3665 | msgid "Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII characters." |
| 3666 | msgstr "" |
| 3667 | |
| 3668 | #. +> trunk |
| 3669 | #: iptc/iptcsubjects.cpp:57 |
| 3670 | msgid "Enter here the Informative Provider Reference. I.P.R is a name registered with the IPTC/NAA, identifying the provider that provides an indicator of the content. The default value for the I.P.R is \"IPTC\" if a standard Reference Code is used. This field is limited to 32 ASCII characters." |
| 3671 | msgstr "" |
| 3672 | |
| 3673 | #. +> trunk |
| 3674 | #: iptc/iptcsubjects.cpp:65 |
| 3675 | msgid "Enter here the Subject Reference Number. Provides a numeric code to indicate the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in the language of the service. Subject Reference is a number from the range 01000000 to 17999999 and represent a language independent international reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and corresponding Names taken from a standard lists given by IPTC/NAA. If a standard reference code is used, these lists are the English language reference versions. This field is limited to 8 ASCII digit code." |
| 3676 | msgstr "" |
| 3677 | |
| 3678 | #. +> trunk |
| 3679 | #: iptc/iptcsubjects.cpp:80 |
| 3680 | msgid "Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII characters." |
| 3681 | msgstr "" |
| 3682 | |
| 3683 | #. +> trunk |
| 3684 | #: iptc/iptcsubjects.cpp:87 |
| 3685 | msgid "Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII characters." |
| 3686 | msgstr "" |
| 3687 | |
| 3688 | #. +> trunk |
| 3689 | #: iptc/iptcsubjects.cpp:94 |
| 3690 | msgid "Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 ASCII characters." |
| 3691 | msgstr "" |
| 3692 | |
| 3693 | #. +> trunk |
| 3694 | #: plugin/metadataedit.cpp:110 |
| 3695 | #, fuzzy |
| 3696 | msgid "Metadata edit dialog" |
| 3697 | msgstr "Dijalog liste sa radio gumbima" |
| 3698 | |
| 3699 | #. +> trunk |
| 3700 | #: plugin/metadataedit.cpp:115 |
| 3701 | #, fuzzy |
| 3702 | msgid "Edit EXIF" |
| 3703 | msgstr "Uzorci" |
| 3704 | |
| 3705 | #. +> trunk |
| 3706 | #: plugin/metadataedit.cpp:116 |
| 3707 | #, fuzzy |
| 3708 | msgid "Edit IPTC" |
| 3709 | msgstr "Uredi ACL unos" |
| 3710 | |
| 3711 | #. +> trunk |
| 3712 | #: plugin/metadataedit.cpp:117 |
| 3713 | #, fuzzy |
| 3714 | msgid "Edit XMP" |
| 3715 | msgstr "NaÄin &ureÄivanja" |
| 3716 | |
| 3717 | #. +> trunk |
| 3718 | #: plugin/metadataedit.cpp:125 |
| 3719 | #, fuzzy |
| 3720 | msgid "Next" |
| 3721 | msgstr "SljedeÄi" |
| 3722 | |
| 3723 | #. +> trunk |
| 3724 | #: plugin/metadataedit.cpp:126 |
| 3725 | #, fuzzy |
| 3726 | msgid "Previous" |
| 3727 | msgstr "Prethodni" |
| 3728 | |
| 3729 | #. +> trunk |
| 3730 | #: plugin/metadataedit.cpp:171 |
85 | | #: comment/commenteditdialog.cpp:122 |
86 | | #, kde-format |
87 | | msgid "Enter the image caption entered through <b>%1</b>. This field is not limited (excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." |
88 | | msgstr "" |
89 | | |
90 | | #. +> trunk |
91 | | #: comment/commenteditdialog.cpp:132 exif/exifcaption.cpp:152 |
92 | | #: iptc/iptccontent.cpp:109 xmp/xmpcontent.cpp:105 |
93 | | #, fuzzy |
94 | | msgid "Sync JFIF Comment section" |
95 | | msgstr "Sinkroniziraj odabrano" |
96 | | |
97 | | #. +> trunk |
98 | | #: comment/commenteditdialog.cpp:133 iptc/iptccontent.cpp:113 |
99 | | #: xmp/xmpcontent.cpp:109 |
100 | | #, fuzzy |
101 | | msgid "Sync EXIF Comment" |
102 | | msgstr "Za komentiranje" |
103 | | |
104 | | #. +> trunk |
105 | | #: comment/commenteditdialog.cpp:134 |
106 | | #, fuzzy |
107 | | #| msgid "Send &Mail" |
108 | | msgid "Sync XMP Caption" |
109 | | msgstr "&Pošalji poštu" |
110 | | |
111 | | #. +> trunk |
112 | | #: comment/commenteditdialog.cpp:135 exif/exifcaption.cpp:154 |
113 | | msgid "Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters)" |
114 | | msgstr "" |
115 | | |
116 | | #. +> trunk |
117 | | #: comment/commenteditdialog.cpp:141 |
118 | | msgid "<b>Note: captions from currently selected images will be permanently replaced.</b>" |
119 | | msgstr "" |
120 | | |
121 | | #. +> trunk |
122 | | #: comment/commentremovedialog.cpp:90 plugin_metadataedit.cpp:851 |
123 | | msgid "Remove Image Caption" |
124 | | msgstr "" |
125 | | |
126 | | #. +> trunk |
127 | | #: comment/commentremovedialog.cpp:121 |
128 | | #, fuzzy, kde-format |
129 | | msgid "Remove caption hosted by %1" |
130 | | msgstr "Preimenovanje alatne trake" |
131 | | |
132 | | #. +> trunk |
133 | | #: comment/commentremovedialog.cpp:124 |
134 | | #, fuzzy |
135 | | msgid "Remove JFIF Comment section" |
136 | | msgstr "Udaljeno spajanje" |
137 | | |
138 | | #. +> trunk |
139 | | #: comment/commentremovedialog.cpp:125 |
140 | | #, fuzzy |
141 | | msgid "Remove EXIF Comment" |
142 | | msgstr "Ukloni slog" |
143 | | |
144 | | #. +> trunk |
145 | | #: comment/commentremovedialog.cpp:126 |
146 | | #, fuzzy |
147 | | msgid "Remove XMP Caption" |
148 | | msgstr "Ukloni kupu" |
149 | | |
150 | | #. +> trunk |
151 | | #: comment/commentremovedialog.cpp:127 |
152 | | #, fuzzy |
153 | | msgid "Remove IPTC Caption" |
154 | | msgstr "Makni ikonu" |
155 | | |
156 | | #. +> trunk |
157 | | #: comment/commentremovedialog.cpp:132 |
158 | | msgid "<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed.</b>" |
159 | | msgstr "" |
160 | | |
161 | | #. +> trunk |
162 | | #: common/altlangstringedit.cpp:74 |
163 | | msgid "Default Language" |
164 | | msgstr "Zadani jezik" |
165 | | |
166 | | #. +> trunk |
167 | | #: common/altlangstringedit.cpp:78 |
168 | | #, fuzzy |
169 | | msgid "Afrikaans (South Africa)" |
170 | | msgstr "Afrikaans (JuÅŸna Afrika)" |
171 | | |
172 | | #. +> trunk |
173 | | #: common/altlangstringedit.cpp:79 |
174 | | #, fuzzy |
175 | | msgid "Amharic (Ethiopia)" |
176 | | msgstr "Amharski (Etiopija)" |
177 | | |
178 | | #. +> trunk |
179 | | #: common/altlangstringedit.cpp:80 |
180 | | #, fuzzy |
181 | | msgid "Arabic (UAE)" |
182 | | msgstr "Arapski (UAE)" |
183 | | |
184 | | #. +> trunk |
185 | | #: common/altlangstringedit.cpp:81 |
186 | | #, fuzzy |
187 | | msgid "Arabic (Bahrain)" |
188 | | msgstr "Arapski (Bahrein)" |
189 | | |
190 | | #. +> trunk |
191 | | #: common/altlangstringedit.cpp:82 |
192 | | #, fuzzy |
193 | | msgid "Arabic (Algeria)" |
194 | | msgstr "Arapski (AlÅŸir)" |
195 | | |
196 | | #. +> trunk |
197 | | #: common/altlangstringedit.cpp:83 |
198 | | #, fuzzy |
199 | | msgid "Arabic (Egypt)" |
200 | | msgstr "Arapski (Egipat)" |
201 | | |
202 | | #. +> trunk |
203 | | #: common/altlangstringedit.cpp:84 |
204 | | #, fuzzy |
205 | | msgid "Arabic (Iraq)" |
206 | | msgstr "Arapski (Irak)" |
207 | | |
208 | | #. +> trunk |
209 | | #: common/altlangstringedit.cpp:85 |
210 | | #, fuzzy |
211 | | msgid "Arabic (Jordan)" |
212 | | msgstr "Arapski (Jordan)" |
213 | | |
214 | | #. +> trunk |
215 | | #: common/altlangstringedit.cpp:86 |
216 | | #, fuzzy |
217 | | msgid "Arabic (Kuwait)" |
218 | | msgstr "Arapski (Kuvajt)" |
219 | | |
220 | | #. +> trunk |
221 | | #: common/altlangstringedit.cpp:87 |
222 | | #, fuzzy |
223 | | msgid "Arabic (Lebanon)" |
224 | | msgstr "Arapski (Libanon)" |
225 | | |
226 | | #. +> trunk |
227 | | #: common/altlangstringedit.cpp:88 |
228 | | #, fuzzy |
229 | | msgid "Arabic (Libya)" |
230 | | msgstr "Arapski (Libija)" |
231 | | |
232 | | #. +> trunk |
233 | | #: common/altlangstringedit.cpp:89 |
234 | | #, fuzzy |
235 | | msgid "Arabic (Morocco)" |
236 | | msgstr "Arapski (Maroko)" |
237 | | |
238 | | #. +> trunk |
239 | | #: common/altlangstringedit.cpp:90 |
240 | | #, fuzzy |
241 | | msgid "Arabic (Oman)" |
242 | | msgstr "Arapski (Oman)" |
243 | | |
244 | | #. +> trunk |
245 | | #: common/altlangstringedit.cpp:91 |
246 | | #, fuzzy |
247 | | msgid "Arabic (Qatar)" |
248 | | msgstr "Arapski (Katar)" |
249 | | |
250 | | #. +> trunk |
251 | | #: common/altlangstringedit.cpp:92 |
252 | | #, fuzzy |
253 | | msgid "Arabic (Saudi Arabia)" |
254 | | msgstr "Arapski (Saudijska Arabija)" |
255 | | |
256 | | #. +> trunk |
257 | | #: common/altlangstringedit.cpp:93 |
258 | | #, fuzzy |
259 | | msgid "Arabic (Syria)" |
260 | | msgstr "Arapski (Sirija)" |
261 | | |
262 | | #. +> trunk |
263 | | #: common/altlangstringedit.cpp:94 |
264 | | #, fuzzy |
265 | | msgid "Arabic (Tunisia)" |
266 | | msgstr "Arapski (Tunis)" |
267 | | |
268 | | #. +> trunk |
269 | | #: common/altlangstringedit.cpp:95 |
270 | | #, fuzzy |
271 | | msgid "Arabic (Yemen)" |
272 | | msgstr "Arapski (Jemen)" |
273 | | |
274 | | #. +> trunk |
275 | | #: common/altlangstringedit.cpp:96 |
276 | | #, fuzzy |
277 | | msgid "Assamese (India)" |
278 | | msgstr "Asamski (Indija)" |
279 | | |
280 | | #. +> trunk |
281 | | #: common/altlangstringedit.cpp:97 |
282 | | #, fuzzy |
283 | | msgid "Bashkir (Russia)" |
284 | | msgstr "Baškirski (Rusija)" |
285 | | |
286 | | #. +> trunk |
287 | | #: common/altlangstringedit.cpp:98 |
288 | | #, fuzzy |
289 | | msgid "Belarusian (Belarus)" |
290 | | msgstr "Bjeloruski (Bjelorusija)" |
291 | | |
292 | | #. +> trunk |
293 | | #: common/altlangstringedit.cpp:99 |
294 | | #, fuzzy |
295 | | msgid "Bulgarian (Bulgaria)" |
296 | | msgstr "Bugarski (Bugarska)" |
297 | | |
298 | | #. +> trunk |
299 | | #: common/altlangstringedit.cpp:100 |
300 | | #, fuzzy |
301 | | msgid "Bengali (India)" |
302 | | msgstr "Bengalski (Indija)ja)ja)" |
303 | | |
304 | | #. +> trunk |
305 | | #: common/altlangstringedit.cpp:101 |
306 | | #, fuzzy |
307 | | msgid "Tibetan (Bhutan)" |
308 | | msgstr "Tibetski (Butan)" |
309 | | |
310 | | #. +> trunk |
311 | | #: common/altlangstringedit.cpp:102 |
312 | | #, fuzzy |
313 | | msgid "Tibetan (PRC)" |
314 | | msgstr "Tibetski (Kina)" |
315 | | |
316 | | #. +> trunk |
317 | | #: common/altlangstringedit.cpp:103 |
318 | | #, fuzzy |
319 | | msgid "Breton (France)" |
320 | | msgstr "Bretonski (Francuska)" |
321 | | |
322 | | #. +> trunk |
323 | | #: common/altlangstringedit.cpp:104 |
324 | | #, fuzzy |
325 | | msgid "Catalan (Andorra)" |
326 | | msgstr "Katalonski (Andora)" |
327 | | |
328 | | #. +> trunk |
329 | | #: common/altlangstringedit.cpp:105 |
330 | | #, fuzzy |
331 | | msgid "Catalan (Spain)" |
332 | | msgstr "Katalonski (Å panjolska)" |
333 | | |
334 | | #. +> trunk |
335 | | #: common/altlangstringedit.cpp:106 |
336 | | #, fuzzy |
337 | | msgid "Catalan (France)" |
338 | | msgstr "Katalonski (Francuska)" |
339 | | |
340 | | #. +> trunk |
341 | | #: common/altlangstringedit.cpp:107 |
342 | | #, fuzzy |
343 | | msgid "Corsican (France)" |
344 | | msgstr "KorziÄki (Francuska)" |
345 | | |
346 | | #. +> trunk |
347 | | #: common/altlangstringedit.cpp:108 |
348 | | #, fuzzy |
349 | | msgid "Czech (Czech Republic)" |
350 | | msgstr "ÄeÅ¡ki (Republika ÄeÅ¡ka)" |
351 | | |
352 | | #. +> trunk |
353 | | #: common/altlangstringedit.cpp:109 |
354 | | #, fuzzy |
355 | | msgid "Welsh (United Kingdom)" |
356 | | msgstr "Velški (Ujedinjeno Kraljevstvo)" |
357 | | |
358 | | #. +> trunk |
359 | | #: common/altlangstringedit.cpp:110 |
360 | | #, fuzzy |
361 | | msgid "Danish (Denmark)" |
362 | | msgstr "Danski (Danska)" |
363 | | |
364 | | #. +> trunk |
365 | | #: common/altlangstringedit.cpp:111 |
366 | | #, fuzzy |
367 | | msgid "German (Austria)" |
368 | | msgstr "NjemaÄki (Austrija)" |
369 | | |
370 | | #. +> trunk |
371 | | #: common/altlangstringedit.cpp:112 |
372 | | #, fuzzy |
373 | | msgid "German (Switzerland)" |
374 | | msgstr "NjemaÄki (Å vicarska)" |
375 | | |
376 | | #. +> trunk |
377 | | #: common/altlangstringedit.cpp:113 |
378 | | #, fuzzy |
379 | | msgid "German (Germany)" |
380 | | msgstr "NjemaÄki (NjemaÄka)" |
381 | | |
382 | | #. +> trunk |
383 | | #: common/altlangstringedit.cpp:114 |
384 | | #, fuzzy |
385 | | msgid "German (Liechtenstein)" |
386 | | msgstr "NjemaÄka (LihtenÅ¡tajn)" |
387 | | |
388 | | #. +> trunk |
389 | | #: common/altlangstringedit.cpp:115 |
390 | | #, fuzzy |
391 | | msgid "German (Luxembourg)" |
392 | | msgstr "NjemaÄki (Luksemburg)" |
393 | | |
394 | | #. +> trunk |
395 | | #: common/altlangstringedit.cpp:116 |
396 | | #, fuzzy |
397 | | msgid "Greek (Greece)" |
398 | | msgstr "GrÄki (GrÄka)" |
399 | | |
400 | | #. +> trunk |
401 | | #: common/altlangstringedit.cpp:117 |
402 | | #, fuzzy |
403 | | msgid "English (Australia)" |
404 | | msgstr "Engleski (Australija)" |
405 | | |
406 | | #. +> trunk |
407 | | #: common/altlangstringedit.cpp:118 |
408 | | #, fuzzy |
409 | | msgid "English (Belize)" |
410 | | msgstr "Engleski (Belize)" |
411 | | |
412 | | #. +> trunk |
413 | | #: common/altlangstringedit.cpp:119 |
414 | | #, fuzzy |
415 | | msgid "English (Canada)" |
416 | | msgstr "Engleski (Kanada)" |
417 | | |
418 | | #. +> trunk |
419 | | #: common/altlangstringedit.cpp:120 |
420 | | #, fuzzy |
421 | | msgid "English (Caribbean)" |
422 | | msgstr "Engleski (Karibi)" |
423 | | |
424 | | #. +> trunk |
425 | | #: common/altlangstringedit.cpp:121 |
426 | | #, fuzzy |
427 | | msgid "English (United Kingdom)" |
428 | | msgstr "Engleski (Ujedinjeno Kraljevstvo)" |
429 | | |
430 | | #. +> trunk |
431 | | #: common/altlangstringedit.cpp:122 |
432 | | #, fuzzy |
433 | | msgid "English (Ireland)" |
434 | | msgstr "Engleski (Irska)" |
435 | | |
436 | | #. +> trunk |
437 | | #: common/altlangstringedit.cpp:123 |
438 | | #, fuzzy |
439 | | msgid "English (India)" |
440 | | msgstr "Engleski (Indija)" |
441 | | |
442 | | #. +> trunk |
443 | | #: common/altlangstringedit.cpp:124 |
444 | | #, fuzzy |
445 | | msgid "English (Jamaica)" |
446 | | msgstr "Engleski (Jamajka)" |
447 | | |
448 | | #. +> trunk |
449 | | #: common/altlangstringedit.cpp:125 |
450 | | #, fuzzy |
451 | | msgid "English (Malaysia)" |
452 | | msgstr "Engleski (Malezija)" |
453 | | |
454 | | #. +> trunk |
455 | | #: common/altlangstringedit.cpp:126 |
456 | | #, fuzzy |
457 | | msgid "English (New Zealand)" |
458 | | msgstr "Engleski (Novi Zeland)" |
459 | | |
460 | | #. +> trunk |
461 | | #: common/altlangstringedit.cpp:127 |
462 | | #, fuzzy |
463 | | msgid "English (Philippines)" |
464 | | msgstr "Engleski (Filipini)" |
465 | | |
466 | | #. +> trunk |
467 | | #: common/altlangstringedit.cpp:128 |
468 | | #, fuzzy |
469 | | msgid "English (Singapore)" |
470 | | msgstr "Engleski (Singapur)" |
471 | | |
472 | | #. +> trunk |
473 | | #: common/altlangstringedit.cpp:129 |
474 | | #, fuzzy |
475 | | msgid "English (Trinidad)" |
476 | | msgstr "Engleski (Trinidad)" |
477 | | |
478 | | #. +> trunk |
479 | | #: common/altlangstringedit.cpp:130 |
480 | | #, fuzzy |
481 | | msgid "English (United States)" |
482 | | msgstr "Engleski (Sjedinjene AmeriÄke DrÅŸave)" |
483 | | |
484 | | #. +> trunk |
485 | | #: common/altlangstringedit.cpp:131 |
486 | | #, fuzzy |
487 | | msgid "English (South Africa)" |
488 | | msgstr "Engleski (JuÅŸna Afrika)" |
489 | | |
490 | | #. +> trunk |
491 | | #: common/altlangstringedit.cpp:132 |
492 | | #, fuzzy |
493 | | msgid "English (Zimbabwe)" |
494 | | msgstr "Engleski (Zimbabve)" |
495 | | |
496 | | #. +> trunk |
497 | | #: common/altlangstringedit.cpp:133 |
498 | | #, fuzzy |
499 | | msgid "Spanish (Argentina)" |
500 | | msgstr "Å panjolski (Argentina)" |
501 | | |
502 | | #. +> trunk |
503 | | #: common/altlangstringedit.cpp:134 |
504 | | #, fuzzy |
505 | | msgid "Spanish (Bolivia)" |
506 | | msgstr "Å panjolski (Bolivija)" |
507 | | |
508 | | #. +> trunk |
509 | | #: common/altlangstringedit.cpp:135 |
510 | | #, fuzzy |
511 | | msgid "Spanish (Chile)" |
512 | | msgstr "Å panjolski (Äile)" |
513 | | |
514 | | #. +> trunk |
515 | | #: common/altlangstringedit.cpp:136 |
516 | | #, fuzzy |
517 | | msgid "Spanish (Colombia)" |
518 | | msgstr "Å panjolski (Kolumbija)" |
519 | | |
520 | | #. +> trunk |
521 | | #: common/altlangstringedit.cpp:137 |
522 | | #, fuzzy |
523 | | msgid "Spanish (Costa Rica)" |
524 | | msgstr "Å panjolski (Kostarika)" |
525 | | |
526 | | #. +> trunk |
527 | | #: common/altlangstringedit.cpp:138 |
528 | | #, fuzzy |
529 | | msgid "Spanish (Dominican Republic)" |
530 | | msgstr "Å panjolski (Dominikanska Republika)" |
531 | | |
532 | | #. +> trunk |
533 | | #: common/altlangstringedit.cpp:139 |
534 | | #, fuzzy |
535 | | msgid "Spanish (Ecuador)" |
536 | | msgstr "Å panjolski (Ekvador)" |
537 | | |
538 | | #. +> trunk |
539 | | #: common/altlangstringedit.cpp:140 |
540 | | #, fuzzy |
541 | | msgid "Spanish (Spain)" |
542 | | msgstr "Å panjolski (Å panjolska)" |
543 | | |
544 | | #. +> trunk |
545 | | #: common/altlangstringedit.cpp:141 |
546 | | #, fuzzy |
547 | | msgid "Spanish (Guatemala)" |
548 | | msgstr "Å panjolski (Gvatemala)" |
549 | | |
550 | | #. +> trunk |
551 | | #: common/altlangstringedit.cpp:142 |
552 | | #, fuzzy |
553 | | msgid "Spanish (Honduras)" |
554 | | msgstr "Å panjolski (Honduras)" |
555 | | |
556 | | #. +> trunk |
557 | | #: common/altlangstringedit.cpp:143 |
558 | | #, fuzzy |
559 | | msgid "Spanish (Mexico)" |
560 | | msgstr "Å panjolski (Meksiko)" |
561 | | |
562 | | #. +> trunk |
563 | | #: common/altlangstringedit.cpp:144 |
564 | | #, fuzzy |
565 | | msgid "Spanish (Nicaragua)" |
566 | | msgstr "Å panjolski (Nikaragva)" |
567 | | |
568 | | #. +> trunk |
569 | | #: common/altlangstringedit.cpp:145 |
570 | | #, fuzzy |
571 | | msgid "Spanish (Panama)" |
572 | | msgstr "Å panjolski (Panama)" |
573 | | |
574 | | #. +> trunk |
575 | | #: common/altlangstringedit.cpp:146 |
576 | | #, fuzzy |
577 | | msgid "Spanish (Peru)" |
578 | | msgstr "Å panjolski (Peru)" |
579 | | |
580 | | #. +> trunk |
581 | | #: common/altlangstringedit.cpp:147 |
582 | | #, fuzzy |
583 | | msgid "Spanish (Puerto Rico)" |
584 | | msgstr "Å panjolski (Portoriko)" |
585 | | |
586 | | #. +> trunk |
587 | | #: common/altlangstringedit.cpp:148 |
588 | | #, fuzzy |
589 | | msgid "Spanish (Paraguay)" |
590 | | msgstr "Å panjolski (Paragvaj)" |
591 | | |
592 | | #. +> trunk |
593 | | #: common/altlangstringedit.cpp:149 |
594 | | #, fuzzy |
595 | | msgid "Spanish (El Salvador)" |
596 | | msgstr "Å panjolski (Salvador)" |
597 | | |
598 | | #. +> trunk |
599 | | #: common/altlangstringedit.cpp:150 |
600 | | #, fuzzy |
601 | | msgid "Spanish (Uruguay)" |
602 | | msgstr "Å panjolski (Urugvaj)" |
603 | | |
604 | | #. +> trunk |
605 | | #: common/altlangstringedit.cpp:151 |
606 | | #, fuzzy |
607 | | msgid "Spanish (United States)" |
608 | | msgstr "Å panjolski (Sjedinjene AmeriÄke DrÅŸave)" |
609 | | |
610 | | #. +> trunk |
611 | | #: common/altlangstringedit.cpp:152 |
612 | | #, fuzzy |
613 | | msgid "Spanish (Venezuela)" |
614 | | msgstr "Å panjolski (Venezuela)" |
615 | | |
616 | | #. +> trunk |
617 | | #: common/altlangstringedit.cpp:153 |
618 | | #, fuzzy |
619 | | msgid "Estonian (Estonia)" |
620 | | msgstr "Estonski (Estonija)" |
621 | | |
622 | | #. +> trunk |
623 | | #: common/altlangstringedit.cpp:154 |
624 | | #, fuzzy |
625 | | msgid "Basque (Basque Country)" |
626 | | msgstr "Baskijski (Baskija)" |
627 | | |
628 | | #. +> trunk |
629 | | #: common/altlangstringedit.cpp:155 |
630 | | #, fuzzy |
631 | | msgid "Persian (Iran)" |
632 | | msgstr "Perzijski (Iran)" |
633 | | |
634 | | #. +> trunk |
635 | | #: common/altlangstringedit.cpp:156 |
636 | | #, fuzzy |
637 | | msgid "Finnish (Finland)" |
638 | | msgstr "Finski (Finska)" |
639 | | |
640 | | #. +> trunk |
641 | | #: common/altlangstringedit.cpp:157 |
642 | | #, fuzzy |
643 | | msgid "Faeroese (Faero Islands)" |
644 | | msgstr "Farski (Farski otoci)" |
645 | | |
646 | | #. +> trunk |
647 | | #: common/altlangstringedit.cpp:158 |
648 | | #, fuzzy |
649 | | msgid "French (Belgium)" |
650 | | msgstr "Francuski (Belgija)" |
651 | | |
652 | | #. +> trunk |
653 | | #: common/altlangstringedit.cpp:159 |
654 | | #, fuzzy |
655 | | msgid "French (Canada)" |
656 | | msgstr "Francuski (Kanada)" |
657 | | |
658 | | #. +> trunk |
659 | | #: common/altlangstringedit.cpp:160 |
660 | | #, fuzzy |
661 | | msgid "French (Switzerland)" |
662 | | msgstr "Francuski (Å vicarska)" |
663 | | |
664 | | #. +> trunk |
665 | | #: common/altlangstringedit.cpp:161 |
666 | | #, fuzzy |
667 | | msgid "French (France)" |
668 | | msgstr "Francuski (Francuska)" |
669 | | |
670 | | #. +> trunk |
671 | | #: common/altlangstringedit.cpp:162 |
672 | | #, fuzzy |
673 | | msgid "French (Luxembourg)" |
674 | | msgstr "Francuski (Luksemburg)" |
675 | | |
676 | | #. +> trunk |
677 | | #: common/altlangstringedit.cpp:163 |
678 | | #, fuzzy |
679 | | msgid "French (Monaco)" |
680 | | msgstr "Francuski (Monako)" |
681 | | |
682 | | #. +> trunk |
683 | | #: common/altlangstringedit.cpp:164 |
684 | | #, fuzzy |
685 | | msgid "Frisian (Netherlands)" |
686 | | msgstr "Frizijski (Nizozemska)" |
687 | | |
688 | | #. +> trunk |
689 | | #: common/altlangstringedit.cpp:165 |
690 | | #, fuzzy |
691 | | msgid "Irish (Ireland)" |
692 | | msgstr "Irski (Irska)" |
693 | | |
694 | | #. +> trunk |
695 | | #: common/altlangstringedit.cpp:166 |
696 | | #, fuzzy |
697 | | msgid "Galician (Galicia)" |
698 | | msgstr "Galicijski (Galicija)" |
699 | | |
700 | | #. +> trunk |
701 | | #: common/altlangstringedit.cpp:167 |
702 | | #, fuzzy |
703 | | msgid "Gujarati (India)" |
704 | | msgstr "Gujarati (Indija)" |
705 | | |
706 | | #. +> trunk |
707 | | #: common/altlangstringedit.cpp:168 |
708 | | #, fuzzy |
709 | | msgid "Hebrew (Israel)" |
710 | | msgstr "Hebrejski (Izrael)" |
711 | | |
712 | | #. +> trunk |
713 | | #: common/altlangstringedit.cpp:169 |
714 | | #, fuzzy |
715 | | msgid "Hindi (India)" |
716 | | msgstr "Hindski (Indija)" |
717 | | |
718 | | #. +> trunk |
719 | | #: common/altlangstringedit.cpp:170 |
720 | | #, fuzzy |
721 | | msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" |
722 | | msgstr "Hrvatski (Bosna i Hercegovina, latinica)" |
723 | | |
724 | | #. +> trunk |
725 | | #: common/altlangstringedit.cpp:171 |
726 | | #, fuzzy |
727 | | msgid "Croatian (Croatia)" |
728 | | msgstr "Hrvatski (Hrvatska)" |
729 | | |
730 | | #. +> trunk |
731 | | #: common/altlangstringedit.cpp:172 |
732 | | #, fuzzy |
733 | | msgid "Hungarian (Hungary)" |
734 | | msgstr "MaÄarski (MaÄarska)" |
735 | | |
736 | | #. +> trunk |
737 | | #: common/altlangstringedit.cpp:173 |
738 | | #, fuzzy |
739 | | msgid "Armenian (Armenia)" |
740 | | msgstr "Armenski (Armenija)" |
741 | | |
742 | | #. +> trunk |
743 | | #: common/altlangstringedit.cpp:174 |
744 | | #, fuzzy |
745 | | msgid "(Indonesian)" |
746 | | msgstr "Indonezijski" |
747 | | |
748 | | #. +> trunk |
749 | | #: common/altlangstringedit.cpp:175 |
750 | | #, fuzzy |
751 | | msgid "Yi (PRC)" |
752 | | msgstr "Yi (Kina)" |
753 | | |
754 | | #. +> trunk |
755 | | #: common/altlangstringedit.cpp:176 |
756 | | #, fuzzy |
757 | | msgid "Icelandic (Iceland)" |
758 | | msgstr "Islandski (Island)" |
759 | | |
760 | | #. +> trunk |
761 | | #: common/altlangstringedit.cpp:177 |
762 | | #, fuzzy |
763 | | msgid "Italian (Switzerland)" |
764 | | msgstr "Talijanski (Å vicarska)" |
765 | | |
766 | | #. +> trunk |
767 | | #: common/altlangstringedit.cpp:178 |
768 | | #, fuzzy |
769 | | msgid "Italian (Italy)" |
770 | | msgstr "Talijanski (Italija)" |
771 | | |
772 | | #. +> trunk |
773 | | #: common/altlangstringedit.cpp:179 |
774 | | #, fuzzy |
775 | | msgid "Japanese (Japan)" |
776 | | msgstr "Japanski (Japan)" |
777 | | |
778 | | #. +> trunk |
779 | | #: common/altlangstringedit.cpp:180 |
780 | | #, fuzzy |
781 | | msgid "Georgian (Georgia)" |
782 | | msgstr "Gruzijski (Gruzija)" |
783 | | |
784 | | #. +> trunk |
785 | | #: common/altlangstringedit.cpp:181 |
786 | | #, fuzzy |
787 | | msgid "Kazakh (Kazakhstan)" |
788 | | msgstr "Kazaški (Kazahstan)" |
789 | | |
790 | | #. +> trunk |
791 | | #: common/altlangstringedit.cpp:182 |
792 | | #, fuzzy |
793 | | msgid "Greenlandic (Greenland)" |
794 | | msgstr "Grenlandski (Grenland)" |
795 | | |
796 | | #. +> trunk |
797 | | #: common/altlangstringedit.cpp:183 |
798 | | #, fuzzy |
799 | | msgid "Khmer (Cambodia)" |
800 | | msgstr "Kmerski (KambodÅŸa)" |
801 | | |
802 | | #. +> trunk |
803 | | #: common/altlangstringedit.cpp:184 |
804 | | #, fuzzy |
805 | | msgid "Kannada (India)" |
806 | | msgstr "Kanada (Indija)" |
807 | | |
808 | | #. +> trunk |
809 | | #: common/altlangstringedit.cpp:185 |
810 | | #, fuzzy |
811 | | msgid "Korean (South Korea)" |
812 | | msgstr "JuÅŸna Koreja" |
813 | | |
814 | | #. +> trunk |
815 | | #: common/altlangstringedit.cpp:186 |
816 | | #, fuzzy |
817 | | msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)" |
818 | | msgstr "Kirgiski (Kirgistan)" |
819 | | |
820 | | #. +> trunk |
821 | | #: common/altlangstringedit.cpp:187 |
822 | | #, fuzzy |
823 | | msgid "Luxembourgish (Luxembourg)" |
824 | | msgstr "Luksemburški (Luksemburg)" |
825 | | |
826 | | #. +> trunk |
827 | | #: common/altlangstringedit.cpp:188 |
828 | | #, fuzzy |
829 | | msgid "Lao (Lao PDR)" |
830 | | msgstr "Laoski (Laos)" |
831 | | |
832 | | #. +> trunk |
833 | | #: common/altlangstringedit.cpp:189 |
834 | | #, fuzzy |
835 | | msgid "Lithuanian (Lithuania)" |
836 | | msgstr "Litavski (Litva)" |
837 | | |
838 | | #. +> trunk |
839 | | #: common/altlangstringedit.cpp:190 |
840 | | #, fuzzy |
841 | | msgid "Latvian (Latvia)" |
842 | | msgstr "Latvijski (Latvija)" |
843 | | |
844 | | #. +> trunk |
845 | | #: common/altlangstringedit.cpp:191 |
846 | | #, fuzzy |
847 | | #| msgctxt "world.kgm" |
848 | | #| msgid "New Zealand" |
849 | | msgid "Maori (New Zealand)" |
850 | | msgstr "Novi Zeland" |
851 | | |
852 | | #. +> trunk |
853 | | #: common/altlangstringedit.cpp:192 |
854 | | #, fuzzy |
855 | | msgid "Macedonian (Macedonia)" |
856 | | msgstr "Makedonski (Makedonija)" |
857 | | |
858 | | #. +> trunk |
859 | | #: common/altlangstringedit.cpp:193 |
860 | | #, fuzzy |
861 | | msgid "Malayalam (India)" |
862 | | msgstr "Malajalam (Indija)" |
863 | | |
864 | | #. +> trunk |
865 | | #: common/altlangstringedit.cpp:194 |
866 | | #, fuzzy |
867 | | msgid "Mongolian (PRC)" |
868 | | msgstr "Mongolski (Kina)" |
869 | | |
870 | | #. +> trunk |
871 | | #: common/altlangstringedit.cpp:195 |
872 | | #, fuzzy |
873 | | msgid "Mongolian (Mongolia)" |
874 | | msgstr "Mongolski (Mongolija)" |
875 | | |
876 | | #. +> trunk |
877 | | #: common/altlangstringedit.cpp:196 |
878 | | #, fuzzy |
879 | | msgid "Marathi (India)" |
880 | | msgstr "Marathi (Indija)" |
881 | | |
882 | | #. +> trunk |
883 | | #: common/altlangstringedit.cpp:197 |
884 | | #, fuzzy |
885 | | msgid "Malay (Brunei Darussalam)" |
886 | | msgstr "Malajski (Brunej Darussalam)" |
887 | | |
888 | | #. +> trunk |
889 | | #: common/altlangstringedit.cpp:198 |
890 | | #, fuzzy |
891 | | msgid "Malay (Malaysia)" |
892 | | msgstr "Malajski (Malezija)" |
893 | | |
894 | | #. +> trunk |
895 | | #: common/altlangstringedit.cpp:199 |
896 | | #, fuzzy |
897 | | msgid "Maltese (Malta)" |
898 | | msgstr "Malteški (Malta)" |
899 | | |
900 | | #. +> trunk |
901 | | #: common/altlangstringedit.cpp:200 |
902 | | #, fuzzy |
903 | | msgid "Norwegian Bokmål (Norway)" |
904 | | msgstr "Knjiški (Norveška)" |
905 | | |
906 | | #. +> trunk |
907 | | #: common/altlangstringedit.cpp:201 |
908 | | #, fuzzy |
909 | | msgid "Nepali (Nepal)" |
910 | | msgstr "Nepalski (Nepal)" |
911 | | |
912 | | #. +> trunk |
913 | | #: common/altlangstringedit.cpp:202 |
914 | | #, fuzzy |
915 | | msgid "Dutch (Belgium)" |
916 | | msgstr "Nizozemski (Belgija)" |
917 | | |
918 | | #. +> trunk |
919 | | #: common/altlangstringedit.cpp:203 |
920 | | #, fuzzy |
921 | | msgid "Dutch (Netherlands)" |
922 | | msgstr "Nizozemski (Nizozemska)" |
923 | | |
924 | | #. +> trunk |
925 | | #: common/altlangstringedit.cpp:204 |
926 | | #, fuzzy |
927 | | msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)" |
928 | | msgstr "Novonorveški (Noverška)" |
929 | | |
930 | | #. +> trunk |
931 | | #: common/altlangstringedit.cpp:205 |
932 | | #, fuzzy |
933 | | msgid "Sesotho sa Leboa (South Africa)" |
934 | | msgstr "Sjeverni sotho (JuÅŸna Afrika)" |
935 | | |
936 | | #. +> trunk |
937 | | #: common/altlangstringedit.cpp:206 |
938 | | #, fuzzy |
939 | | msgid "Occitan (France)" |
940 | | msgstr "Okcitanski (Francuska)" |
941 | | |
942 | | #. +> trunk |
943 | | #: common/altlangstringedit.cpp:207 |
944 | | #, fuzzy |
945 | | msgid "Oriya (India)" |
946 | | msgstr "Oriya (Indija)" |
947 | | |
948 | | #. +> trunk |
949 | | #: common/altlangstringedit.cpp:208 |
950 | | #, fuzzy |
951 | | msgid "Punjabi (India)" |
952 | | msgstr "Gujarati (Indija)" |
953 | | |
954 | | #. +> trunk |
955 | | #: common/altlangstringedit.cpp:209 |
956 | | #, fuzzy |
957 | | msgid "Polish (Poland)" |
958 | | msgstr "Poljski (Poljska)" |
959 | | |
960 | | #. +> trunk |
961 | | #: common/altlangstringedit.cpp:210 |
962 | | #, fuzzy |
963 | | msgid "Pashto (Afghanistan)" |
964 | | msgstr "Paštu (Afganistan)" |
965 | | |
966 | | #. +> trunk |
967 | | #: common/altlangstringedit.cpp:211 |
968 | | #, fuzzy |
969 | | msgid "Portuguese (Brazil)" |
970 | | msgstr "Portugalski (Brazil)" |
971 | | |
972 | | #. +> trunk |
973 | | #: common/altlangstringedit.cpp:212 |
974 | | #, fuzzy |
975 | | msgid "Portuguese (Portugal)" |
976 | | msgstr "Portugalski (Portugal)" |
977 | | |
978 | | #. +> trunk |
979 | | #: common/altlangstringedit.cpp:213 |
980 | | #, fuzzy |
981 | | msgid "Romansh (Switzerland)" |
982 | | msgstr "Romanš (Švicarska)" |
983 | | |
984 | | #. +> trunk |
985 | | #: common/altlangstringedit.cpp:214 |
986 | | #, fuzzy |
987 | | msgid "Romanian (Romania)" |
988 | | msgstr "Rumunjski (Rumunjska)" |
989 | | |
990 | | #. +> trunk |
991 | | #: common/altlangstringedit.cpp:215 |
992 | | #, fuzzy |
993 | | msgid "Russian (Russia)" |
994 | | msgstr "Ruski (Rusija)" |
995 | | |
996 | | #. +> trunk |
997 | | #: common/altlangstringedit.cpp:216 |
998 | | #, fuzzy |
999 | | msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" |
1000 | | msgstr "Runadski (Ruanda)" |
1001 | | |
1002 | | #. +> trunk |
1003 | | #: common/altlangstringedit.cpp:217 |
1004 | | #, fuzzy |
1005 | | msgid "Sanskrit (India)" |
1006 | | msgstr "Sanskrt (Indija)" |
1007 | | |
1008 | | #. +> trunk |
1009 | | #: common/altlangstringedit.cpp:218 |
1010 | | #, fuzzy |
1011 | | msgid "Sami (Northern, Finland)" |
1012 | | msgstr "Sjeverno samski (Finska)" |
1013 | | |
1014 | | #. +> trunk |
1015 | | #: common/altlangstringedit.cpp:219 |
1016 | | #, fuzzy |
1017 | | msgid "Sami (Northern, Norway)" |
1018 | | msgstr "Sjeverno samski (Norveška)" |
1019 | | |
1020 | | #. +> trunk |
1021 | | #: common/altlangstringedit.cpp:220 |
1022 | | #, fuzzy |
1023 | | msgid "Sami (Northern, Sweden)" |
1024 | | msgstr "Sjeverno samski (Å vedska)" |
1025 | | |
1026 | | #. +> trunk |
1027 | | #: common/altlangstringedit.cpp:221 |
1028 | | #, fuzzy |
1029 | | msgid "Sinhala (Sri Lanka)" |
1030 | | msgstr "Singaleški (Šri Lanka)" |
1031 | | |
1032 | | #. +> trunk |
1033 | | #: common/altlangstringedit.cpp:222 |
1034 | | #, fuzzy |
1035 | | msgid "Slovak (Slovakia)" |
1036 | | msgstr "SlovaÄki (SlovaÄka)" |
1037 | | |
1038 | | #. +> trunk |
1039 | | #: common/altlangstringedit.cpp:223 |
1040 | | #, fuzzy |
1041 | | msgid "Slovenian (Slovenia)" |
1042 | | msgstr "Slovenski (Slovenija)" |
1043 | | |
1044 | | #. +> trunk |
1045 | | #: common/altlangstringedit.cpp:224 |
1046 | | #, fuzzy |
1047 | | msgid "Albanian (Albania)" |
1048 | | msgstr "Albanski (Albanija)" |
1049 | | |
1050 | | #. +> trunk |
1051 | | #: common/altlangstringedit.cpp:225 |
1052 | | #, fuzzy |
1053 | | msgid "Swedish (Finland)" |
1054 | | msgstr "Å vedski (Finska)" |
1055 | | |
1056 | | #. +> trunk |
1057 | | #: common/altlangstringedit.cpp:226 |
1058 | | #, fuzzy |
1059 | | msgid "Swedish (Sweden)" |
1060 | | msgstr "Å vedski (Å vedska)" |
1061 | | |
1062 | | #. +> trunk |
1063 | | #: common/altlangstringedit.cpp:227 |
1064 | | #, fuzzy |
1065 | | msgid "Swahili (Kenya)" |
1066 | | msgstr "Svahili (Kenija)" |
1067 | | |
1068 | | #. +> trunk |
1069 | | #: common/altlangstringedit.cpp:228 |
1070 | | #, fuzzy |
1071 | | msgid "Tamil (India)" |
1072 | | msgstr "Tamilski (Indija)" |
1073 | | |
1074 | | #. +> trunk |
1075 | | #: common/altlangstringedit.cpp:229 |
1076 | | #, fuzzy |
1077 | | msgid "Telugu (India)" |
1078 | | msgstr "Telugu (Indija)" |
1079 | | |
1080 | | #. +> trunk |
1081 | | #: common/altlangstringedit.cpp:230 |
1082 | | #, fuzzy |
1083 | | msgid "Thai (Thailand)" |
1084 | | msgstr "Tajski (Tajland)" |
1085 | | |
1086 | | #. +> trunk |
1087 | | #: common/altlangstringedit.cpp:231 |
1088 | | #, fuzzy |
1089 | | msgid "Turkmen (Turkmenistan)" |
1090 | | msgstr "Turkmenski (Turkmenistan)" |
1091 | | |
1092 | | #. +> trunk |
1093 | | #: common/altlangstringedit.cpp:232 |
1094 | | #, fuzzy |
1095 | | msgid "Setswana Tswana (South Africa)" |
1096 | | msgstr "Sjeverni sotho (JuÅŸna Afrika)" |
1097 | | |
1098 | | #. +> trunk |
1099 | | #: common/altlangstringedit.cpp:233 |
1100 | | #, fuzzy |
1101 | | msgid "Urdu (India)" |
1102 | | msgstr "Urdski (Indija)" |
1103 | | |
1104 | | #. +> trunk |
1105 | | #: common/altlangstringedit.cpp:234 |
1106 | | #, fuzzy |
1107 | | msgid "Turkish (Turkey)" |
1108 | | msgstr "Turski (Turska)" |
1109 | | |
1110 | | #. +> trunk |
1111 | | #: common/altlangstringedit.cpp:235 |
1112 | | #, fuzzy |
1113 | | msgid "Tatar (Russia)" |
1114 | | msgstr "Tatarski (Rusija)" |
1115 | | |
1116 | | #. +> trunk |
1117 | | #: common/altlangstringedit.cpp:236 |
1118 | | #, fuzzy |
1119 | | msgid "Uighur (PRC)" |
1120 | | msgstr "Ujgurski (Kina)" |
1121 | | |
1122 | | #. +> trunk |
1123 | | #: common/altlangstringedit.cpp:237 |
1124 | | #, fuzzy |
1125 | | msgid "Ukrainian (Ukraine)" |
1126 | | msgstr "Ukrajinski (Ukrajina)" |
1127 | | |
1128 | | #. +> trunk |
1129 | | #: common/altlangstringedit.cpp:238 |
1130 | | #, fuzzy |
1131 | | msgid "Urdu (Pakistan)" |
1132 | | msgstr "Urdski (Pakistan)" |
1133 | | |
1134 | | #. +> trunk |
1135 | | #: common/altlangstringedit.cpp:239 |
1136 | | #, fuzzy |
1137 | | msgid "Vietnamese (Vietnam)" |
1138 | | msgstr "Vijetnamski (Vijetnam)" |
1139 | | |
1140 | | #. +> trunk |
1141 | | #: common/altlangstringedit.cpp:240 |
1142 | | #, fuzzy |
1143 | | msgid "Wolof (Senegal)" |
1144 | | msgstr "Volof (Senegal)" |
1145 | | |
1146 | | #. +> trunk |
1147 | | #: common/altlangstringedit.cpp:241 |
1148 | | #, fuzzy |
1149 | | msgid "isiXhosa Xhosa (South Africa)" |
1150 | | msgstr "Sjeverni sotho (JuÅŸna Afrika)" |
1151 | | |
1152 | | #. +> trunk |
1153 | | #: common/altlangstringedit.cpp:242 |
1154 | | #, fuzzy |
1155 | | msgid "Yoruba (Nigeria)" |
1156 | | msgstr "Joruba (Nigerija)" |
1157 | | |
1158 | | #. +> trunk |
1159 | | #: common/altlangstringedit.cpp:243 |
1160 | | #, fuzzy |
1161 | | msgid "Chinese (PRC)" |
1162 | | msgstr "Kineski (Kina)" |
1163 | | |
1164 | | #. +> trunk |
1165 | | #: common/altlangstringedit.cpp:244 |
1166 | | #, fuzzy |
1167 | | msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)" |
1168 | | msgstr "Kineski (Hong Kong, Kina)" |
1169 | | |
1170 | | #. +> trunk |
1171 | | #: common/altlangstringedit.cpp:245 |
1172 | | #, fuzzy |
1173 | | msgid "Chinese (Macao SAR)" |
1174 | | msgstr "Kineski (Makao)" |
1175 | | |
1176 | | #. +> trunk |
1177 | | #: common/altlangstringedit.cpp:246 |
1178 | | #, fuzzy |
1179 | | msgid "Chinese (Singapore)" |
1180 | | msgstr "Kineski (Singapur)" |
1181 | | |
1182 | | #. +> trunk |
1183 | | #: common/altlangstringedit.cpp:247 |
1184 | | #, fuzzy |
1185 | | msgid "Chinese (Taiwan)" |
1186 | | msgstr "Kineski (Tajvan)" |
1187 | | |
1188 | | #. +> trunk |
1189 | | #: common/altlangstringedit.cpp:248 |
1190 | | #, fuzzy |
1191 | | msgid "isiZulu Zulu (South Africa)" |
1192 | | msgstr "Zulu (JuÅŸna Afrika)" |
1193 | | |
1194 | | #. +> trunk |
1195 | | #: common/altlangstringedit.cpp:285 common/multistringsedit.cpp:90 |
1196 | | #: common/multivaluesedit.cpp:94 common/objectattributesedit.cpp:104 |
| 3777 | #: plugin/metadataedit.cpp:376 |
| 3778 | #, fuzzy |
| 3779 | msgid "Edit" |
| 3780 | msgstr "Uredi" |
| 3781 | |
| 3782 | #. +> trunk |
| 3783 | #: plugin/metadataedit.cpp:378 plugin/plugin_metadataedit.cpp:99 |
| 3784 | #, fuzzy |
| 3785 | msgid "Metadata" |
| 3786 | msgstr "Metapodaci" |
| 3787 | |
| 3788 | #. +> trunk |
| 3789 | #: plugin/multistringsedit.cpp:90 plugin/multivaluesedit.cpp:94 |
| 3790 | #: plugin/objectattributesedit.cpp:104 |
1443 | | #: exif/exifadjust.cpp:98 |
1444 | | #, fuzzy |
1445 | | msgid "Brightness (APEX):" |
1446 | | msgstr "Sjajnost:" |
1447 | | |
1448 | | #. +> trunk |
1449 | | #: exif/exifadjust.cpp:103 |
1450 | | msgid "Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take the picture." |
1451 | | msgstr "" |
1452 | | |
1453 | | #. +> trunk |
1454 | | #: exif/exifadjust.cpp:108 |
1455 | | #, fuzzy |
1456 | | msgid "Gain Control:" |
1457 | | msgstr "Gradijent:" |
1458 | | |
1459 | | #. +> trunk |
1460 | | #: exif/exifadjust.cpp:110 |
1461 | | #, fuzzy |
1462 | | msgctxt "gain control" |
1463 | | msgid "None" |
1464 | | msgstr "Nijedan" |
1465 | | |
1466 | | #. +> trunk |
1467 | | #: exif/exifadjust.cpp:111 |
1468 | | msgctxt "gain control" |
1469 | | msgid "Low gain up" |
1470 | | msgstr "" |
1471 | | |
1472 | | #. +> trunk |
1473 | | #: exif/exifadjust.cpp:112 |
1474 | | #, fuzzy |
1475 | | #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" |
1476 | | #| msgid "High Point" |
1477 | | msgctxt "gain control" |
1478 | | msgid "High gain up" |
1479 | | msgstr "High Point" |
1480 | | |
1481 | | #. +> trunk |
1482 | | #: exif/exifadjust.cpp:113 |
1483 | | #, fuzzy |
1484 | | msgctxt "gain control" |
1485 | | msgid "Low gain down" |
1486 | | msgstr "Odabir" |
1487 | | |
1488 | | #. +> trunk |
1489 | | #: exif/exifadjust.cpp:114 |
1490 | | msgctxt "gain control" |
1491 | | msgid "High gain down" |
1492 | | msgstr "" |
1493 | | |
1494 | | #. +> trunk |
1495 | | #: exif/exifadjust.cpp:115 |
1496 | | msgid "Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take the picture." |
1497 | | msgstr "" |
1498 | | |
1499 | | #. +> trunk |
1500 | | #: exif/exifadjust.cpp:120 |
1501 | | #, fuzzy |
1502 | | msgid "Contrast:" |
1503 | | msgstr "Kontrast:" |
1504 | | |
1505 | | #. +> trunk |
1506 | | #: exif/exifadjust.cpp:122 |
1507 | | #, fuzzy |
1508 | | msgctxt "contrast mode" |
1509 | | msgid "Normal" |
1510 | | msgstr "ObiÄno" |
1511 | | |
1512 | | #. +> trunk |
1513 | | #: exif/exifadjust.cpp:123 |
1514 | | #, fuzzy |
1515 | | msgctxt "contrast mode" |
1516 | | msgid "Soft" |
1517 | | msgstr "&Pošalji" |
1518 | | |
1519 | | #. +> trunk |
1520 | | #: exif/exifadjust.cpp:124 |
1521 | | #, fuzzy |
1522 | | msgctxt "contrast mode" |
1523 | | msgid "Hard" |
1524 | | msgstr "Teško" |
1525 | | |
1526 | | #. +> trunk |
1527 | | #: exif/exifadjust.cpp:125 |
1528 | | msgid "Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take the picture." |
1529 | | msgstr "" |
1530 | | |
1531 | | #. +> trunk |
1532 | | #: exif/exifadjust.cpp:130 |
1533 | | #, fuzzy |
1534 | | msgid "Saturation:" |
1535 | | msgstr "ZasiÄenost:" |
1536 | | |
1537 | | #. +> trunk |
1538 | | #: exif/exifadjust.cpp:132 |
1539 | | #, fuzzy |
1540 | | msgctxt "saturation mode" |
1541 | | msgid "Normal" |
1542 | | msgstr "ObiÄno" |
1543 | | |
1544 | | #. +> trunk |
1545 | | #: exif/exifadjust.cpp:133 |
1546 | | #, fuzzy |
1547 | | msgctxt "saturation mode" |
1548 | | msgid "Low" |
1549 | | msgstr "Nisko" |
1550 | | |
1551 | | #. +> trunk |
1552 | | #: exif/exifadjust.cpp:134 |
1553 | | #, fuzzy |
1554 | | msgctxt "saturation mode" |
1555 | | msgid "High" |
1556 | | msgstr "Visok" |
1557 | | |
1558 | | #. +> trunk |
1559 | | #: exif/exifadjust.cpp:135 |
1560 | | msgid "Set here the direction of saturation processing applied by the camera to take the picture." |
1561 | | msgstr "" |
1562 | | |
1563 | | #. +> trunk |
1564 | | #: exif/exifadjust.cpp:140 |
1565 | | #, fuzzy |
1566 | | msgid "Sharpness:" |
1567 | | msgstr "OÅ¡trina:" |
1568 | | |
1569 | | #. +> trunk |
1570 | | #: exif/exifadjust.cpp:142 |
1571 | | #, fuzzy |
1572 | | msgctxt "sharpness mode" |
1573 | | msgid "Normal" |
1574 | | msgstr "ObiÄno" |
1575 | | |
1576 | | #. +> trunk |
1577 | | #: exif/exifadjust.cpp:143 |
1578 | | #, fuzzy |
1579 | | msgctxt "sharpness mode" |
1580 | | msgid "Soft" |
1581 | | msgstr "&Pošalji" |
1582 | | |
1583 | | #. +> trunk |
1584 | | #: exif/exifadjust.cpp:144 |
1585 | | #, fuzzy |
1586 | | msgctxt "sharpness mode" |
1587 | | msgid "Hard" |
1588 | | msgstr "Teško" |
1589 | | |
1590 | | #. +> trunk |
1591 | | #: exif/exifadjust.cpp:145 |
1592 | | msgid "Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take the picture." |
1593 | | msgstr "" |
1594 | | |
1595 | | #. +> trunk |
1596 | | #: exif/exifadjust.cpp:150 |
1597 | | #, fuzzy |
1598 | | msgid "Custom rendered:" |
1599 | | msgstr "Mušterija" |
1600 | | |
1601 | | #. +> trunk |
1602 | | #: exif/exifadjust.cpp:152 |
1603 | | #, fuzzy |
1604 | | #| msgid "Normal Text" |
1605 | | msgid "Normal process" |
1606 | | msgstr "Normalni tekst" |
1607 | | |
1608 | | #. +> trunk |
1609 | | #: exif/exifadjust.cpp:153 |
1610 | | #, fuzzy |
1611 | | msgid "Custom process" |
1612 | | msgstr "&Kist" |
1613 | | |
1614 | | #. +> trunk |
1615 | | #: exif/exifadjust.cpp:154 |
1616 | | msgid "Set here the use of special processing on image data, such as rendering geared to output." |
1617 | | msgstr "" |
1618 | | |
1619 | | #. +> trunk |
1620 | | #: exif/exifcaption.cpp:106 |
1621 | | #, fuzzy |
1622 | | msgctxt "name of the document this image has been scanned from" |
1623 | | msgid "Name (*):" |
1624 | | msgstr "Ime:" |
1625 | | |
1626 | | #. +> trunk |
1627 | | #: exif/exifcaption.cpp:110 |
1628 | | msgid "Enter the name of the document from which this image was been scanned. This field is limited to ASCII characters." |
1629 | | msgstr "" |
1630 | | |
1631 | | #. +> trunk |
1632 | | #: exif/exifcaption.cpp:116 |
1633 | | #, fuzzy |
1634 | | msgctxt "image title" |
1635 | | msgid "Title (*):" |
1636 | | msgstr "Naslov:" |
1637 | | |
1638 | | #. +> trunk |
1639 | | #: exif/exifcaption.cpp:120 |
1640 | | msgid "Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." |
1641 | | msgstr "" |
1642 | | |
1643 | | #. +> trunk |
1644 | | #: exif/exifcaption.cpp:125 |
1645 | | #, fuzzy |
1646 | | msgid "Artist (*):" |
1647 | | msgstr "IzvoÃÂaÃÂ:" |
1648 | | |
1649 | | #. +> trunk |
1650 | | #: exif/exifcaption.cpp:129 |
1651 | | msgid "Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." |
1652 | | msgstr "" |
1653 | | |
1654 | | #. +> trunk |
1655 | | #: exif/exifcaption.cpp:134 |
1656 | | #, fuzzy |
1657 | | msgid "Copyright (*):" |
1658 | | msgstr "Autorska &pravapravaprava" |
1659 | | |
1660 | | #. +> trunk |
1661 | | #: exif/exifcaption.cpp:138 |
1662 | | msgid "Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII characters." |
1663 | | msgstr "" |
1664 | | |
1665 | | #. +> trunk |
1666 | | #: exif/exifcaption.cpp:143 |
1667 | | #, fuzzy |
1668 | | msgctxt "image cpation" |
1669 | | msgid "Caption:" |
1670 | | msgstr "Opis:" |
1671 | | |
1672 | | #. +> trunk |
1673 | | #: exif/exifcaption.cpp:145 |
1674 | | msgid "Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be used to save the text." |
1675 | | msgstr "" |
1676 | | |
1677 | | #. +> trunk |
1678 | | #: exif/exifcaption.cpp:149 |
1679 | | #, kde-format |
1680 | | msgid "Sync captions entered through %1" |
1681 | | msgstr "" |
1682 | | |
1683 | | #. +> trunk |
1684 | | #: exif/exifcaption.cpp:153 |
1685 | | #, fuzzy |
1686 | | msgid "Sync XMP caption" |
1687 | | msgstr "Sinkroniziraj odabrano" |
1688 | | |
1689 | | #. +> trunk |
1690 | | #: exif/exifcaption.cpp:162 exif/exifdevice.cpp:316 |
1691 | | msgid "<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters.</b>" |
1692 | | msgstr "" |
1693 | | |
1694 | | #. +> trunk |
1695 | | #: exif/exifdatetime.cpp:111 |
1696 | | #, fuzzy |
1697 | | msgid "Creation date and time" |
1698 | | msgstr "PoÄetno vrijeme" |
1699 | | |
1700 | | #. +> trunk |
1701 | | #: exif/exifdatetime.cpp:112 |
1702 | | #, fuzzy |
1703 | | msgid "Creation sub-second" |
1704 | | msgstr "Spremi dokument pod novim imenom" |
1705 | | |
1706 | | #. +> trunk |
1707 | | #: exif/exifdatetime.cpp:115 iptc/iptcorigin.cpp:425 xmp/xmporigin.cpp:399 |
1708 | | #, fuzzy, kde-format |
1709 | | msgid "Sync creation date hosted by %1" |
1710 | | msgstr "PoÄetno vrijeme" |
1711 | | |
1712 | | #. +> trunk |
1713 | | #: exif/exifdatetime.cpp:118 |
1714 | | #, fuzzy |
1715 | | msgid "Sync XMP creation date" |
1716 | | msgstr "Neuspješno stvaranje favorita. %1" |
1717 | | |
1718 | | #. +> trunk |
1719 | | #: exif/exifdatetime.cpp:119 |
1720 | | #, fuzzy |
1721 | | msgid "Sync IPTC creation date" |
1722 | | msgstr "Datum stvaranja" |
1723 | | |
1724 | | #. +> trunk |
1725 | | #: exif/exifdatetime.cpp:123 iptc/iptcorigin.cpp:432 xmp/xmporigin.cpp:406 |
1726 | | #, fuzzy |
1727 | | msgid "Set creation date to today" |
1728 | | msgstr "PoÄetno vrijeme" |
1729 | | |
1730 | | #. +> trunk |
1731 | | #: exif/exifdatetime.cpp:128 |
1732 | | msgid "Set here the date and time of image creation. In this standard it is the date and time the file was changed." |
1733 | | msgstr "" |
1734 | | |
1735 | | #. +> trunk |
1736 | | #: exif/exifdatetime.cpp:130 |
1737 | | #, fuzzy |
1738 | | msgid "Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." |
1739 | | msgstr "IzbriÅ¡i stare dogaÄaje" |
1740 | | |
1741 | | #. +> trunk |
1742 | | #: exif/exifdatetime.cpp:137 |
1743 | | #, fuzzy |
1744 | | msgid "Original date and time" |
1745 | | msgstr "ÅœiÄani okvir" |
1746 | | |
1747 | | #. +> trunk |
1748 | | #: exif/exifdatetime.cpp:138 |
1749 | | #, fuzzy |
1750 | | msgid "Original sub-second" |
1751 | | msgstr "Original" |
1752 | | |
1753 | | #. +> trunk |
1754 | | #: exif/exifdatetime.cpp:144 |
1755 | | msgid "Set original date to today" |
1756 | | msgstr "" |
1757 | | |
1758 | | #. +> trunk |
1759 | | #: exif/exifdatetime.cpp:146 |
1760 | | msgid "Set here the date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." |
1761 | | msgstr "" |
1762 | | |
1763 | | #. +> trunk |
1764 | | #: exif/exifdatetime.cpp:149 |
1765 | | msgid "Set here the fractions of seconds for the date and time when the original image data was generated." |
1766 | | msgstr "" |
1767 | | |
1768 | | #. +> trunk |
1769 | | #: exif/exifdatetime.cpp:156 |
1770 | | #, fuzzy |
1771 | | msgid "Digitization date and time" |
1772 | | msgstr "ÅœiÄani okvir" |
1773 | | |
1774 | | #. +> trunk |
1775 | | #: exif/exifdatetime.cpp:157 |
1776 | | msgid "Digitization sub-second" |
1777 | | msgstr "" |
1778 | | |
1779 | | #. +> trunk |
1780 | | #: exif/exifdatetime.cpp:163 iptc/iptcorigin.cpp:410 xmp/xmporigin.cpp:388 |
1781 | | msgid "Set digitization date to today" |
1782 | | msgstr "" |
1783 | | |
1784 | | #. +> trunk |
1785 | | #: exif/exifdatetime.cpp:165 |
1786 | | msgid "Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, for example, an image was captured by a digital still camera and at the same time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will have the same contents." |
1787 | | msgstr "" |
1788 | | |
1789 | | #. +> trunk |
1790 | | #: exif/exifdatetime.cpp:170 |
1791 | | msgid "Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was stored as digital data." |
1792 | | msgstr "" |
1793 | | |
1794 | | #. +> trunk |
1795 | | #: exif/exifdevice.cpp:133 |
1796 | | #, fuzzy |
1797 | | msgid "Device manufacturer (*):" |
1798 | | msgstr "ProizvoÄaÄ:" |
1799 | | |
1800 | | #. +> trunk |
1801 | | #: exif/exifdevice.cpp:137 |
1802 | | msgid "Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. This field is limited to ASCII characters." |
1803 | | msgstr "" |
1804 | | |
1805 | | #. +> trunk |
1806 | | #: exif/exifdevice.cpp:142 |
1807 | | #, fuzzy |
1808 | | msgid "Device model (*):" |
1809 | | msgstr "Ime ureÄaja" |
1810 | | |
1811 | | #. +> trunk |
1812 | | #: exif/exifdevice.cpp:146 |
1813 | | msgid "Set here the model of image input equipment used to take the picture. This field is limited to ASCII characters." |
1814 | | msgstr "" |
1815 | | |
1816 | | #. +> trunk |
1817 | | #: exif/exifdevice.cpp:151 |
1818 | | #, fuzzy |
1819 | | msgid "Device type:" |
1820 | | msgstr "Tip ureÄaja:" |
1821 | | |
1822 | | #. +> trunk |
1823 | | #: exif/exifdevice.cpp:153 |
1824 | | #, fuzzy |
1825 | | msgid "Film scanner" |
1826 | | msgstr "Skener" |
1827 | | |
1828 | | #. +> trunk |
1829 | | #: exif/exifdevice.cpp:154 |
1830 | | #, fuzzy |
1831 | | msgid "Reflection print scanner" |
1832 | | msgstr "Odrazi" |
1833 | | |
1834 | | #. +> trunk |
1835 | | #: exif/exifdevice.cpp:155 |
1836 | | #, fuzzy |
1837 | | msgid "Digital still camera" |
1838 | | msgstr "Digitalni fotoaparat" |
1839 | | |
1840 | | #. +> trunk |
1841 | | #: exif/exifdevice.cpp:156 |
1842 | | msgid "Select here the image input equipment type used to take the picture." |
1843 | | msgstr "" |
1844 | | |
1845 | | #. +> trunk |
1846 | | #: exif/exifdevice.cpp:159 |
1847 | | msgid "<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_data'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>" |
1848 | | msgstr "" |
1849 | | |
1850 | | #. +> trunk |
1851 | | #: exif/exifdevice.cpp:171 |
1852 | | #, fuzzy |
1853 | | msgid "Exposure time (seconds):" |
1854 | | msgstr "Oboji" |
1855 | | |
1856 | | #. +> trunk |
1857 | | #: exif/exifdevice.cpp:176 |
1858 | | #, fuzzy |
1859 | | msgid "Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." |
1860 | | msgstr "UkljuÄite ovu opciju ako ÅŸelite vidjeti pretpreglede sadrÅŸaja datoteka u ikonama." |
1861 | | |
1862 | | #. +> trunk |
1863 | | #: exif/exifdevice.cpp:181 |
1864 | | #, fuzzy |
1865 | | msgid "Exposure program:" |
1866 | | msgstr "Oboji" |
1867 | | |
1868 | | #. +> trunk |
1869 | | #: exif/exifdevice.cpp:183 |
1870 | | #, fuzzy |
1871 | | msgctxt "exposure program" |
1872 | | msgid "Not defined" |
1873 | | msgstr "Indeksirano" |
1874 | | |
1875 | | #. +> trunk |
1876 | | #: exif/exifdevice.cpp:184 |
1877 | | #, fuzzy |
1878 | | msgctxt "exposure program" |
1879 | | msgid "Manual" |
1880 | | msgstr "RuÄno" |
1881 | | |
1882 | | #. +> trunk |
1883 | | #: exif/exifdevice.cpp:185 |
1884 | | #, fuzzy |
1885 | | msgctxt "exposure program" |
1886 | | msgid "Auto" |
1887 | | msgstr "Automatski" |
1888 | | |
1889 | | #. +> trunk |
1890 | | #: exif/exifdevice.cpp:186 |
1891 | | #, fuzzy |
1892 | | msgctxt "exposure program" |
1893 | | msgid "Aperture priority" |
1894 | | msgstr "Postavi prioritet" |
1895 | | |
1896 | | #. +> trunk |
1897 | | #: exif/exifdevice.cpp:187 |
1898 | | #, fuzzy |
1899 | | msgctxt "exposure program" |
1900 | | msgid "Shutter priority" |
1901 | | msgstr "Prioritet rasporeÄivaÄa: %1" |
1902 | | |
1903 | | #. +> trunk |
1904 | | #: exif/exifdevice.cpp:188 |
1905 | | #, fuzzy |
1906 | | msgctxt "exposure program" |
1907 | | msgid "Creative program" |
1908 | | msgstr "Napravi novi %1" |
1909 | | |
1910 | | #. +> trunk |
1911 | | #: exif/exifdevice.cpp:189 |
1912 | | #, fuzzy |
1913 | | msgctxt "exposure program" |
1914 | | msgid "Action program" |
1915 | | msgstr "Napravi novi %1" |
1916 | | |
1917 | | #. +> trunk |
1918 | | #: exif/exifdevice.cpp:190 |
1919 | | #, fuzzy |
1920 | | msgctxt "exposure program" |
1921 | | msgid "Portrait mode" |
1922 | | msgstr "Uglovi:" |
1923 | | |
1924 | | #. +> trunk |
1925 | | #: exif/exifdevice.cpp:191 |
1926 | | #, fuzzy |
1927 | | msgctxt "exposure program" |
1928 | | msgid "Landscape mode" |
1929 | | msgstr "Sivi tonovi" |
1930 | | |
1931 | | #. +> trunk |
1932 | | #: exif/exifdevice.cpp:192 |
1933 | | msgid "Select here the program used by the camera to set exposure when the picture was taken." |
1934 | | msgstr "" |
1935 | | |
1936 | | #. +> trunk |
1937 | | #: exif/exifdevice.cpp:197 |
1938 | | #, fuzzy |
1939 | | msgid "Exposure mode:" |
1940 | | msgstr "Oboji" |
1941 | | |
1942 | | #. +> trunk |
1943 | | #: exif/exifdevice.cpp:199 |
1944 | | #, fuzzy |
1945 | | msgctxt "exposure mode" |
1946 | | msgid "Auto" |
1947 | | msgstr "Automatski" |
1948 | | |
1949 | | #. +> trunk |
1950 | | #: exif/exifdevice.cpp:200 |
1951 | | #, fuzzy |
1952 | | msgctxt "exposure mode" |
1953 | | msgid "Manual" |
1954 | | msgstr "RuÄno" |
1955 | | |
1956 | | #. +> trunk |
1957 | | #: exif/exifdevice.cpp:201 |
1958 | | #, fuzzy |
1959 | | msgctxt "exposure mode" |
1960 | | msgid "Auto bracket" |
1961 | | msgstr "Uglovi:" |
1962 | | |
1963 | | #. +> trunk |
1964 | | #: exif/exifdevice.cpp:202 |
1965 | | msgid "Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture was taken. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings." |
1966 | | msgstr "" |
1967 | | |
1968 | | #. +> trunk |
1969 | | #: exif/exifdevice.cpp:210 |
1970 | | #, fuzzy |
1971 | | msgid "Exposure bias (APEX):" |
1972 | | msgstr "Sve slike" |
1973 | | |
1974 | | #. +> trunk |
1975 | | #: exif/exifdevice.cpp:215 |
1976 | | msgid "Set here the exposure bias value (in APEX units) used by camera to take the picture." |
1977 | | msgstr "" |
1978 | | |
1979 | | #. +> trunk |
1980 | | #: exif/exifdevice.cpp:222 |
1981 | | #, fuzzy |
1982 | | msgid "Metering mode:" |
1983 | | msgstr "Odabir" |
1984 | | |
1985 | | #. +> trunk |
1986 | | #: exif/exifdevice.cpp:224 |
1987 | | #, fuzzy |
1988 | | msgctxt "metering mode" |
1989 | | msgid "Unknown" |
1990 | | msgstr "Nepoznato" |
1991 | | |
1992 | | #. +> trunk |
1993 | | #: exif/exifdevice.cpp:225 |
1994 | | #, fuzzy |
1995 | | msgctxt "metering mode" |
1996 | | msgid "Average" |
1997 | | msgstr "Prosjek" |
1998 | | |
1999 | | #. +> trunk |
2000 | | #: exif/exifdevice.cpp:226 |
2001 | | #, fuzzy |
2002 | | msgctxt "metering mode" |
2003 | | msgid "Center weighted average" |
2004 | | msgstr "Ce&ntriraj prvu stranicu" |
2005 | | |
2006 | | #. +> trunk |
2007 | | #: exif/exifdevice.cpp:227 |
2008 | | #, fuzzy |
2009 | | msgctxt "metering mode" |
2010 | | msgid "Spot" |
2011 | | msgstr "IstoÄkano" |
2012 | | |
2013 | | #. +> trunk |
2014 | | #: exif/exifdevice.cpp:228 |
2015 | | #, fuzzy |
2016 | | msgctxt "metering mode" |
2017 | | msgid "Multi-spot" |
2018 | | msgstr "Multicast" |
2019 | | |
2020 | | #. +> trunk |
2021 | | #: exif/exifdevice.cpp:229 |
2022 | | #, fuzzy |
2023 | | msgctxt "metering mode" |
2024 | | msgid "Multi-segment" |
2025 | | msgstr "MultiSegmentKIO" |
2026 | | |
2027 | | #. +> trunk |
2028 | | #: exif/exifdevice.cpp:230 |
2029 | | #, fuzzy |
2030 | | msgctxt "metering mode" |
2031 | | msgid "Partial" |
2032 | | msgstr "DjelomiÄno" |
2033 | | |
2034 | | #. +> trunk |
2035 | | #: exif/exifdevice.cpp:231 |
2036 | | #, fuzzy |
2037 | | msgctxt "metering mode" |
2038 | | msgid "Other" |
2039 | | msgstr "Ostalo" |
2040 | | |
2041 | | #. +> trunk |
2042 | | #: exif/exifdevice.cpp:232 |
2043 | | msgid "Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the picture was taken." |
2044 | | msgstr "" |
2045 | | |
2046 | | #. +> trunk |
2047 | | #: exif/exifdevice.cpp:237 |
2048 | | #, fuzzy |
2049 | | msgid "Sensitivity (ISO):" |
2050 | | msgstr "Razlikuj velika i mala slova" |
2051 | | |
2052 | | #. +> trunk |
2053 | | #: exif/exifdevice.cpp:275 |
2054 | | #, fuzzy |
2055 | | msgid "Select here the ISO Speed of the camera which took the picture." |
2056 | | msgstr "Odaberite sedmicu u mjesecu u kojoj Äe se alarm ponavljati" |
2057 | | |
2058 | | #. +> trunk |
2059 | | #: exif/exifdevice.cpp:280 |
2060 | | #, fuzzy |
2061 | | msgid "Sensing method:" |
2062 | | msgstr "NaÄin slanja:" |
2063 | | |
2064 | | #. +> trunk |
2065 | | #: exif/exifdevice.cpp:282 |
2066 | | #, fuzzy |
2067 | | msgid "Not defined" |
2068 | | msgstr "Indeksirano" |
2069 | | |
2070 | | #. +> trunk |
2071 | | #: exif/exifdevice.cpp:283 |
2072 | | msgid "One-chip color area" |
2073 | | msgstr "" |
2074 | | |
2075 | | #. +> trunk |
2076 | | #: exif/exifdevice.cpp:284 |
2077 | | msgid "Two-chip color area" |
2078 | | msgstr "" |
2079 | | |
2080 | | #. +> trunk |
2081 | | #: exif/exifdevice.cpp:285 |
2082 | | #, fuzzy |
2083 | | msgid "Three-chip color area" |
2084 | | msgstr "Trobojni RGB" |
2085 | | |
2086 | | #. +> trunk |
2087 | | #: exif/exifdevice.cpp:286 |
2088 | | #, fuzzy |
2089 | | msgid "Color sequential area" |
2090 | | msgstr "Triangular Wave" |
2091 | | |
2092 | | #. +> trunk |
2093 | | #: exif/exifdevice.cpp:287 |
2094 | | #, fuzzy |
2095 | | msgid "Trilinear sensor" |
2096 | | msgstr "Triangular Wave" |
2097 | | |
2098 | | #. +> trunk |
2099 | | #: exif/exifdevice.cpp:288 |
2100 | | #, fuzzy |
2101 | | msgid "Color sequential linear" |
2102 | | msgstr "Triangular Wave" |
2103 | | |
2104 | | #. +> trunk |
2105 | | #: exif/exifdevice.cpp:289 |
2106 | | msgid "Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." |
2107 | | msgstr "" |
2108 | | |
2109 | | #. +> trunk |
2110 | | #: exif/exifdevice.cpp:294 |
2111 | | #, fuzzy |
2112 | | msgid "Scene capture type:" |
2113 | | msgstr "Vrsta stanja:" |
2114 | | |
2115 | | #. +> trunk |
2116 | | #: exif/exifdevice.cpp:296 |
2117 | | #, fuzzy |
2118 | | msgid "Standard" |
2119 | | msgstr "Standardno" |
2120 | | |
2121 | | #. +> trunk |
2122 | | #: exif/exifdevice.cpp:297 |
2123 | | #, fuzzy |
2124 | | msgid "Landscape" |
2125 | | msgstr "Polegnuto" |
2126 | | |
2127 | | #. +> trunk |
2128 | | #: exif/exifdevice.cpp:298 |
2129 | | #, fuzzy |
2130 | | msgid "Portrait" |
2131 | | msgstr "4 (Uspravno)vno)vno)" |
2132 | | |
2133 | | #. +> trunk |
2134 | | #: exif/exifdevice.cpp:299 xmp/xmpproperties.cpp:98 |
2135 | | #, fuzzy |
2136 | | msgid "Night scene" |
2137 | | msgstr "Svjetlina / Kontrast" |
2138 | | |
2139 | | #. +> trunk |
2140 | | #: exif/exifdevice.cpp:300 |
2141 | | msgid "Select here the type of scene used by the camera to take the picture." |
2142 | | msgstr "" |
2143 | | |
2144 | | #. +> trunk |
2145 | | #: exif/exifdevice.cpp:305 |
2146 | | #, fuzzy |
2147 | | msgid "Subject distance type:" |
2148 | | msgstr "Linija s temom" |
2149 | | |
2150 | | #. +> trunk |
2151 | | #: exif/exifdevice.cpp:307 |
2152 | | #, fuzzy |
2153 | | msgid "Unknown" |
2154 | | msgstr "Nepoznato" |
2155 | | |
2156 | | #. +> trunk |
2157 | | #: exif/exifdevice.cpp:308 |
2158 | | #, fuzzy |
2159 | | msgid "Macro" |
2160 | | msgstr "Makro" |
2161 | | |
2162 | | #. +> trunk |
2163 | | #: exif/exifdevice.cpp:309 |
2164 | | #, fuzzy |
2165 | | msgid "Close view" |
2166 | | msgstr "Zatvori prikaz" |
2167 | | |
2168 | | #. +> trunk |
2169 | | #: exif/exifdevice.cpp:310 |
2170 | | #, fuzzy |
2171 | | msgid "Distant view" |
2172 | | msgstr "Izmjesti" |
2173 | | |
2174 | | #. +> trunk |
2175 | | #: exif/exifdevice.cpp:311 |
2176 | | msgid "Select here the type of distance between the subject and the image input equipment." |
2177 | | msgstr "" |
2178 | | |
2179 | | #. +> trunk |
2180 | | #: exif/exifeditdialog.cpp:151 exif/exifeditwidget.cpp:144 |
2181 | | #, fuzzy |
2182 | | msgctxt "image caption" |
2183 | | msgid "Caption" |
2184 | | msgstr "Opis" |
2185 | | |
2186 | | #. +> trunk |
2187 | | #: exif/exifeditdialog.cpp:152 exif/exifeditwidget.cpp:145 |
2188 | | #, fuzzy |
2189 | | msgid "Caption Information" |
2190 | | msgstr "Potvrda slanja poruke" |
2191 | | |
2192 | | #. +> trunk |
2193 | | #: exif/exifeditdialog.cpp:156 exif/exifeditwidget.cpp:149 |
2194 | | #, fuzzy |
2195 | | msgid "Date & Time" |
2196 | | msgstr "Datum i vrijeme" |
2197 | | |
2198 | | #. +> trunk |
2199 | | #: exif/exifeditdialog.cpp:157 exif/exifeditwidget.cpp:150 |
2200 | | #, fuzzy |
2201 | | msgid "Date and Time Information" |
2202 | | msgstr "Informacije o ureÄaju" |
2203 | | |
2204 | | #. +> trunk |
2205 | | #: exif/exifeditdialog.cpp:161 exif/exifeditwidget.cpp:154 |
2206 | | #, fuzzy |
2207 | | msgid "Lens" |
2208 | | msgstr "&Sloj" |
2209 | | |
2210 | | #. +> trunk |
2211 | | #: exif/exifeditdialog.cpp:162 exif/exifeditwidget.cpp:155 |
2212 | | #, fuzzy |
2213 | | msgid "Lens Settings" |
2214 | | msgstr "Postavke sadrÅŸaja" |
2215 | | |
2216 | | #. +> trunk |
2217 | | #: exif/exifeditdialog.cpp:166 exif/exifeditwidget.cpp:159 |
2218 | | #, fuzzy |
2219 | | msgid "Device" |
2220 | | msgstr "UreÄaj" |
2221 | | |
2222 | | #. +> trunk |
2223 | | #: exif/exifeditdialog.cpp:167 exif/exifeditwidget.cpp:160 |
2224 | | #, fuzzy |
2225 | | msgid "Capture Device Settings" |
2226 | | msgstr "Postavke ureÄaja" |
2227 | | |
2228 | | #. +> trunk |
2229 | | #: exif/exifeditdialog.cpp:171 exif/exifeditwidget.cpp:164 |
2230 | | #, fuzzy |
2231 | | msgid "Light" |
2232 | | msgstr "Svjetlo" |
2233 | | |
2234 | | #. +> trunk |
2235 | | #: exif/exifeditdialog.cpp:172 exif/exifeditwidget.cpp:165 |
2236 | | #, fuzzy |
2237 | | msgid "Light Source Information" |
2238 | | msgstr "Podaci o terenu" |
2239 | | |
2240 | | #. +> trunk |
2241 | | #: exif/exifeditdialog.cpp:176 exif/exifeditwidget.cpp:169 |
2242 | | #, fuzzy |
2243 | | msgctxt "Picture adjustments" |
2244 | | msgid "Adjustments" |
2245 | | msgstr "Podešavanja" |
2246 | | |
2247 | | #. +> trunk |
2248 | | #: exif/exifeditdialog.cpp:177 exif/exifeditwidget.cpp:170 |
2249 | | #, fuzzy |
2250 | | msgid "Pictures Adjustments" |
2251 | | msgstr "Podešavanja" |
2252 | | |
2253 | | #. +> trunk |
2254 | | #: exif/exifeditdialog.cpp:334 |
2255 | | #, fuzzy |
2256 | | msgid "Edit EXIF Metadata" |
| 3998 | #: plugin/plugin_metadataedit.cpp:104 |
| 3999 | #, fuzzy |
| 4000 | msgid "Edit &All Metadata..." |