- Timestamp:
- Apr 5, 2011, 6:09:13 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmlocale.po
r864 r942 7 7 # Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>, 2010. 8 8 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010, 2011. 9 # Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>, 2011. 9 10 msgid "" 10 11 msgstr "" … … 12 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 14 "POT-Creation-Date: 2011-01-19 09:01+0100\n" 14 "PO-Revision-Date: 2011-0 3-04 18:40+0100\n"15 "Last-Translator: Marko Dimja sevic<marko@dimjasevic.net>\n"15 "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:08+0200\n" 16 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 16 17 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 17 18 "MIME-Version: 1.0\n" … … 293 294 "using your usual installation method.</p>" 294 295 msgstr "" 296 "<p>Ovo je lista instaliranih prijevoda KDE-ovog radnog prostora koji se " 297 "trenutno ne koriste. Kako biste koristili neki jezik, premjestite ga u listu " 298 "'Preferirani jezici' na ÅŸeljeno mjesto. Ako nije naveden ni jedan Vama " 299 "prikladan jezik, moÅŸda Äete trebati instalirati dodatne jeziÄne pakete " 300 "koristeÄi " 301 "uobiÄajeni instalacijski postupak.</p>" 295 302 296 303 #. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations) … … 308 315 " If no other translations are available then US English will be used.</p>" 309 316 msgstr "" 317 "<p>Ovo je lista instaliranih prijevoda KDE-ovog radnog prostora koji se " 318 "trenutno koriste, navedenih ÅŸeljenim redoslijedom. Ako nije " 319 "dostupan prijevod za prvi jezik u listi, koristit Äe se sljedeÄi jezik. Ako " 320 "nije " 321 "dostupan ni jedan drugi prijevod, koristit Äe se ameriÄki engleski.</p>" 310 322 311 323 #. +> trunk stable … … 325 337 "again please install the localization files for it and add the language again." 326 338 msgstr "" 339 "U VaÅ¡oj listi jezika za prijevod imate jezik s kÃŽdom '%1', no nije moguÄe " 340 "pronaÄi lokalizacijske datoteke za dotiÄni jezik. Taj je jezik uklonjen " 341 "iz VaÅ¡e konfiguracije. Ako ga ÅŸelite ponovno dodati, instalirajte " 342 "lokalizacijske datoteke za taj jezik i ponovno ga dodajte." 327 343 328 344 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall) … … 347 363 #. +> trunk stable 348 364 #: kcmlocale.cpp:1251 349 #, fuzzy350 365 #| msgid "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</p><p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>" 351 366 msgid "" … … 354 369 "be set separately (see the 'Money' tab).</p>" 355 370 msgstr "" 356 "<p>Ovdje moÅŸete odrediti razdjelnik tisuÄa za prikaz brojeva.</p><p>" 357 "Primjetite da razdjelnik tisuÄa za prikaz novÄanih vrijednosti treba podesiti " 358 "posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>" 371 "<p>Ovdje moÅŸete odrediti razdjelnik grupa znamenki za prikaz brojeva.</p> " 372 "<p>Primijetite da razdjelnik grupa znamenki za prikaz novÄanih vrijednosti " 373 "treba " 374 "podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>" 359 375 360 376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol) … … 695 711 msgid "<p>Here you can set the Calendar System to use to display dates.</p>" 696 712 msgstr "" 713 "<p>Ovdje moÅŸete postaviti kalendarski sustav koji Äe se koristiti za prikaz " 714 "datuma.</p>" 697 715 698 716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra) … … 731 749 " This range is only applied when reading the Short Year (YY) date format.</p>" 732 750 msgstr "" 751 "<p>Ova opcija odreÄuje koje se razdoblje godina podrazumijeva za dvije " 752 "znamenke, " 753 "npr. u razdoblju od 1950. do 2049. vrijednost 10. predstavlja 2010. godinu. " 754 " Ovo se koristi samo pri formatu kratkog prikaza godine (YY).</p>" 733 755 734 756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay) … … 1143 1165 "<p>Note that this setting has no effect on printer paper size.</p>" 1144 1166 msgstr "" 1167 "<p>Ovdje moÅŸete definirati zadanu veliÄinu stranice koja Äe se koristiti u " 1168 "novim dokumentima.</p> <p>Primijetite da ova postavka nema utjecaj na " 1169 "veliÄinu papira pisaÄa.</p>" 1145 1170 1146 1171 #. +> trunk stable
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.