Ignore:
Timestamp:
Apr 5, 2011, 9:23:21 AM (14 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Manja ispravka u Dolphinu (redoslijed riječi u izrazu)

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/dolphin.po

    r932 r941  
    55# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009, 2010, 2011.
    66# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
     7# Marko DimjaÅ¡ević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
    78msgid ""
    89msgstr ""
     
    1011"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    1112"POT-Creation-Date: 2011-03-30 09:42+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 11:16+0100\n"
    13 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     13"PO-Revision-Date: 2011-04-05 09:22+0200\n"
     14"Last-Translator: Marko DimjaÅ¡ević <marko@dimjasevic.net>\n"
    1415"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
    1516"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1718"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1819"Language: hr\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
     21"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2022"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2123"X-Environment: kde\n"
     
    178180#. +> trunk stable
    179181#: dolphinmainwindow.cpp:559
    180 msgid "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
    181 msgstr "U ovom prozoru postoji nekoliko otvorenih kartica. Jeste li sigurni da ÅŸelite izaći?"
     182msgid ""
     183"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
     184msgstr ""
     185"U ovom prozoru postoji nekoliko otvorenih kartica. Jeste li sigurni da ÅŸelite "
     186"izaći?"
    182187
    183188#. +> trunk stable
     
    811816msgid "%1 item selected"
    812817msgid_plural "%1 items selected"
    813 msgstr[0] "%1 stavka odabrana"
    814 msgstr[1] "%1 stavke odabrane"
    815 msgstr[2] "%1 stavaka odabranih"
     818msgstr[0] "%1 odabrana stavka"
     819msgstr[1] "%1 odabrane stavke"
     820msgstr[2] "%1 odabranih stavaka"
    816821
    817822#. +> trunk stable
     
    919924#: search/dolphinsearchbox.cpp:383
    920925#, kde-format
    921 msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the user entered."
     926msgctxt ""
     927"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the user "
     928"entered."
    922929msgid "Query Results from '%1'"
    923930msgstr "Rezultati pretraÅŸivanja za '%1'"
     
    10341041#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
    10351042msgctxt "@info:whatsthis"
    1036 msgid "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', will be shown in the file view."
    1037 msgstr "Kad je ova opcija uključena, skrivene datoteke, kao one koje počinju s '.', bit će prikazane u listi datoteka."
     1043msgid ""
     1044"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
     1045"will be shown in the file view."
     1046msgstr ""
     1047"Kad je ova opcija uključena, skrivene datoteke, kao one koje počinju s '.', "
     1048"bit će prikazane u listi datoteka."
    10381049
    10391050#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
     
    10621073#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
    10631074msgctxt "@info:whatsthis"
    1064 msgid "This option controls the style of the view. Currently supported values include icons (0), details (1) and column (2) views."
    1065 msgstr "Ova opcija regulira stil prikaza. Trenutno podrÅŸane vrijednosti su da sadrÅŸi prikaze ikona (0), detalja (1) i stupaca (2)."
     1075msgid ""
     1076"This option controls the style of the view. Currently supported values "
     1077"include icons (0), details (1) and column (2) views."
     1078msgstr ""
     1079"Ova opcija regulira stil prikaza. Trenutno podrÅŸane vrijednosti su da sadrÅŸi "
     1080"prikaze ikona (0), detalja (1) i stupaca (2)."
    10661081
    10671082#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
     
    10761091#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:35
    10771092msgctxt "@info:whatsthis"
    1078 msgid "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an icon."
    1079 msgstr "Kad je ova opcija uključena, pregled sadrÅŸaja datoteke je prikazan kao ikona."
     1093msgid ""
     1094"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
     1095"icon."
     1096msgstr ""
     1097"Kad je ova opcija uključena, pregled sadrÅŸaja datoteke je prikazan kao ikona."
    10801098
    10811099#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
     
    10901108#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:41
    10911109msgctxt "@info:whatsthis"
    1092 msgid "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their category."
    1093 msgstr "Kad je ova opcija uključena, sortirane stavke su sabrane po njihovim kategorijama."
     1110msgid ""
     1111"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
     1112"category."
     1113msgstr ""
     1114"Kad je ova opcija uključena, sortirane stavke su sabrane po njihovim "
     1115"kategorijama."
    10941116
    10951117#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
     
    11041126#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
    11051127msgctxt "@info:whatsthis"
    1106 msgid "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is performed on."
    1107 msgstr "Ova opcija definira po kojim će se atributima (naziv, veličina, datum itd.) sortirati."
     1128msgid ""
     1129"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
     1130"performed on."
     1131msgstr ""
     1132"Ova opcija definira po kojim će se atributima (naziv, veličina, datum itd.) "
     1133"sortirati."
    11081134
    11091135#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
     
    11261152msgctxt "@label"
    11271153msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
    1128 msgstr "Dodatne informacije (zastarjelo, umjesto toga koristite AdditionInfoV2)"
     1154msgstr ""
     1155"Dodatne informacije (zastarjelo, umjesto toga koristite AdditionInfoV2)"
    11291156
    11301157#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfoV2), group (Dolphin)
     
    11701197#. +> trunk stable
    11711198#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
    1172 msgid "Is the application started the first time (internal setting not shown in the UI)"
    1173 msgstr "Je li aplikacija pokrenuta po prvi puta (interne postavke nisu prikazane u sučelju)"
     1199msgid ""
     1200"Is the application started the first time (internal setting not shown in the "
     1201"UI)"
     1202msgstr ""
     1203"Je li aplikacija pokrenuta po prvi puta (interne postavke nisu prikazane u "
     1204"sučelju)"
    11741205
    11751206#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
    11761207#. +> trunk stable
    11771208#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
    1178 msgid "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the UI)"
    1179 msgstr "Jesu li se promijenile postavke pokretanja (interne postavke nisu prikazane u sučelju)"
     1209msgid ""
     1210"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the UI)"
     1211msgstr ""
     1212"Jesu li se promijenile postavke pokretanja (interne postavke nisu prikazane u "
     1213"sučelju)"
    11801214
    11811215#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
     
    12371271#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
    12381272msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
    1239 msgstr "PrikaÅŸi naredbe 'Kopiraj na' ili 'Premjesti na' u kontekstnom izborniku"
     1273msgstr ""
     1274"PrikaÅŸi naredbe 'Kopiraj na' ili 'Premjesti na' u kontekstnom izborniku"
    12401275
    12411276#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
     
    15501585msgctxt "@label:textbox"
    15511586msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
    1552 msgstr "Podesite koje bi usluge trebale biti prikazane u kontekstnom izborniku:"
     1587msgstr ""
     1588"Podesite koje bi usluge trebale biti prikazane u kontekstnom izborniku:"
    15531589
    15541590#. +> trunk stable
     
    15671603#: settings/services/servicessettingspage.cpp:131
    15681604msgctxt "@info"
    1569 msgid "Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems settings."
    1570 msgstr "Dolphin je potrebno ponovno pokrenuti kako bi se primijenile postavke sustava za kontrolu verzija."
     1605msgid ""
     1606"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
     1607"settings."
     1608msgstr ""
     1609"Dolphin je potrebno ponovno pokrenuti kako bi se primijenile postavke sustava "
     1610"za kontrolu verzija."
    15711611
    15721612#. +> trunk stable
     
    16281668#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:121
    16291669msgctxt "@info"
    1630 msgid "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not be applied."
    1631 msgstr "Lokacija osobne mape nije valjana ili ne postoji, pa neće biti primijenjena."
     1670msgid ""
     1671"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not be "
     1672"applied."
     1673msgstr ""
     1674"Lokacija osobne mape nije valjana ili ne postoji, pa neće biti primijenjena."
    16321675
    16331676#. +> trunk stable
     
    19541997#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:337
    19551998msgctxt "@info"
    1956 msgid "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to continue?"
    1957 msgstr "Svojstva prikaza svih podmapa bit će promijenjena. Åœelite li nastaviti?"
     1999msgid ""
     2000"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
     2001"continue?"
     2002msgstr ""
     2003"Svojstva prikaza svih podmapa bit će promijenjena. Åœelite li nastaviti?"
    19582004
    19592005#. +> trunk stable
    19602006#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:370
    19612007msgctxt "@info"
    1962 msgid "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
     2008msgid ""
     2009"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
    19632010msgstr "Svojstva prikaza svih mapa bit će promijenjena. Åœelite li nastaviti?"
    19642011
     
    21792226#. +> trunk stable
    21802227#: views/dolphinmodel.cpp:287
    2181 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2228msgctxt ""
     2229"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
     2230"year number"
    21822231msgid "Yesterday (%B, %Y)"
    21832232msgstr "Jučer (%B, %Y)"
     
    21852234#. +> trunk stable
    21862235#: views/dolphinmodel.cpp:289
    2187 msgctxt "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2236msgctxt ""
     2237"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
     2238"and %Y is full year number"
    21882239msgid "%A (%B, %Y)"
    21892240msgstr "%A (%B, %Y)"
     
    21912242#. +> trunk stable
    21922243#: views/dolphinmodel.cpp:291
    2193 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2244msgctxt ""
     2245"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
     2246"year number"
    21942247msgid "Last Week (%B, %Y)"
    21952248msgstr "Prošli tjedan (%B, %Y)"
     
    21972250#. +> trunk stable
    21982251#: views/dolphinmodel.cpp:293
    2199 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2252msgctxt ""
     2253"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
     2254"year number"
    22002255msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
    22012256msgstr "Prije dva tjedna (%B, %Y)"
     
    22032258#. +> trunk stable
    22042259#: views/dolphinmodel.cpp:295
    2205 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2260msgctxt ""
     2261"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
     2262"year number"
    22062263msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
    22072264msgstr "Prije tri tjedna (%B, %Y)"
     
    22092266#. +> trunk stable
    22102267#: views/dolphinmodel.cpp:297
    2211 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2268msgctxt ""
     2269"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
     2270"year number"
    22122271msgid "Earlier on %B, %Y"
    22132272msgstr "Ranije u %B, %Y"
     
    22152274#. +> trunk stable
    22162275#: views/dolphinmodel.cpp:300
    2217 msgctxt "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2276msgctxt ""
     2277"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, and "
     2278"%Y is full year number"
    22182279msgid "%B, %Y"
    22192280msgstr "%B, %Y"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.