- Timestamp:
- Mar 20, 2011, 3:09:24 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/ksysguard.po
r900 r915 8 8 "Project-Id-Version: ksysguard 0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-03-1 5 08:55+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-03-19 09:47+0100\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-02-10 05:57+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 33 33 34 34 #. +> trunk stable 35 #: HostConnector.c c:4435 #: HostConnector.cpp:44 36 36 msgid "Connect Host" 37 37 msgstr "Spoji se na raÄunalo" 38 38 39 39 #. +> trunk stable 40 #: HostConnector.c c:5540 #: HostConnector.cpp:55 41 41 msgid "Host:" 42 42 msgstr "RaÄunalo:" 43 43 44 44 #. +> trunk stable 45 #: HostConnector.c c:6545 #: HostConnector.cpp:65 46 46 msgid "Enter the name of the host you want to connect to." 47 47 msgstr "Unesite ime raÄunala na koje se ÅŸelite spojiti." 48 48 49 49 #. +> trunk stable 50 #: HostConnector.c c:7150 #: HostConnector.cpp:71 51 51 msgid "Connection Type" 52 52 msgstr "Tip veze" 53 53 54 54 #. +> trunk stable 55 #: HostConnector.c c:7755 #: HostConnector.cpp:77 56 56 msgid "ssh" 57 57 msgstr "ssh" 58 58 59 59 #. +> trunk stable 60 #: HostConnector.c c:8060 #: HostConnector.cpp:80 61 61 msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." 62 62 msgstr "Izaberite ovo za koriÅ¡tenje sigurnosne ljuske prilikom spajanja na udaljeno raÄunalo." 63 63 64 64 #. +> trunk stable 65 #: HostConnector.c c:8365 #: HostConnector.cpp:83 66 66 msgid "rsh" 67 67 msgstr "rsh" 68 68 69 69 #. +> trunk stable 70 #: HostConnector.c c:8470 #: HostConnector.cpp:84 71 71 msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." 72 72 msgstr "Izaberite ovo " 73 73 74 74 #. +> trunk stable 75 #: HostConnector.c c:8775 #: HostConnector.cpp:87 76 76 msgid "Daemon" 77 77 msgstr "Servis" 78 78 79 79 #. +> trunk stable 80 #: HostConnector.c c:8880 #: HostConnector.cpp:88 81 81 msgid "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the machine you want to connect to, and is listening for client requests." 82 82 msgstr "Izaberi ovo ukoliko se ÅŸelite spojiti na ksysguard posluÅŸitelj koji se izvodi na raÅ¡unaluna koje se ÅŸelite spojiti." 83 83 84 84 #. +> trunk stable 85 #: HostConnector.c c:9185 #: HostConnector.cpp:91 86 86 msgid "Custom command" 87 87 msgstr "PrilagoÄena naredba" 88 88 89 89 #. +> trunk stable 90 #: HostConnector.c c:9290 #: HostConnector.cpp:92 91 91 msgid "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the remote host." 92 92 msgstr "Izaberite ovo za koriÅ¡tenje naredbe koju ste unjeli da pokrenete ksysguardna udaljenom raÄunalu." 93 93 94 94 #. +> trunk stable 95 #: HostConnector.c c:9595 #: HostConnector.cpp:95 96 96 msgid "Port:" 97 97 msgstr "Port:" 98 98 99 99 #. +> trunk stable 100 #: HostConnector.c c:102100 #: HostConnector.cpp:102 101 101 msgid "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for connections." 102 102 msgstr "Unesi broj porta na kojem ksysguard servis osluÅ¡kuje." 103 103 104 104 #. +> trunk stable 105 #: HostConnector.c c:105105 #: HostConnector.cpp:105 106 106 msgid "e.g. 3112" 107 107 msgstr "e.g. 3112" 108 108 109 109 #. +> trunk stable 110 #: HostConnector.c c:108110 #: HostConnector.cpp:108 111 111 msgid "Command:" 112 112 msgstr "Naredba:" 113 113 114 114 #. +> trunk stable 115 #: HostConnector.c c:117115 #: HostConnector.cpp:117 116 116 msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." 117 117 msgstr "Unesite naredbu koja izvodi ksysguardd na raÄunalu koje ÅŸelite promatrati. " 118 118 119 119 #. +> trunk stable 120 #: HostConnector.c c:121120 #: HostConnector.cpp:121 121 121 msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" 122 122 msgstr "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" 123 123 124 124 #. +> trunk stable 125 #: ksgrd/SensorAgent.c c:109125 #: ksgrd/SensorAgent.cpp:109 126 126 #, kde-format 127 127 msgctxt "%1 is a host name" … … 134 134 135 135 #. +> trunk stable 136 #: ksgrd/SensorManager.c c:60136 #: ksgrd/SensorManager.cpp:60 137 137 msgid "Change" 138 138 msgstr "&Promjeni" 139 139 140 140 #. +> trunk stable 141 #: ksgrd/SensorManager.c c:61141 #: ksgrd/SensorManager.cpp:61 142 142 msgid "Rate" 143 143 msgstr "Brzina" 144 144 145 145 #. +> trunk stable 146 #: ksgrd/SensorManager.c c:63146 #: ksgrd/SensorManager.cpp:63 147 147 msgid "CPU Load" 148 148 msgstr "OptereÄenje procesora" 149 149 150 150 #. +> trunk stable 151 #: ksgrd/SensorManager.c c:64151 #: ksgrd/SensorManager.cpp:64 152 152 msgid "Idling" 153 153 msgstr "Besposlen je" 154 154 155 155 #. +> trunk stable 156 #: ksgrd/SensorManager.c c:65156 #: ksgrd/SensorManager.cpp:65 157 157 msgid "Nice Load" 158 158 msgstr "Nice optereÄenje" 159 159 160 160 #. +> trunk stable 161 #: ksgrd/SensorManager.c c:66161 #: ksgrd/SensorManager.cpp:66 162 162 msgid "User Load" 163 163 msgstr "OptereÄenje sustava od strane korisnika" 164 164 165 165 #. +> trunk stable 166 #: ksgrd/SensorManager.c c:67166 #: ksgrd/SensorManager.cpp:67 167 167 msgctxt "@item sensor description" 168 168 msgid "System Load" … … 170 170 171 171 #. +> trunk stable 172 #: ksgrd/SensorManager.c c:68172 #: ksgrd/SensorManager.cpp:68 173 173 msgid "Waiting" 174 174 msgstr "Äeka" 175 175 176 #. +> trunk stable 177 #: ksgrd/SensorManager.cc:69 176 #. +> trunk 177 #: ksgrd/SensorManager.cpp:69 178 #, fuzzy 179 msgid "Interrupt Load" 180 msgstr "Prekinuto" 181 182 #. +> trunk stable 183 #: ksgrd/SensorManager.cpp:70 178 184 msgid "Total Load" 179 185 msgstr "Ukupno optereÄenje" 180 186 181 187 #. +> trunk stable 182 #: ksgrd/SensorManager.c c:70188 #: ksgrd/SensorManager.cpp:71 183 189 msgid "Memory" 184 190 msgstr "Memorija" 185 191 186 192 #. +> trunk stable 187 #: ksgrd/SensorManager.c c:71193 #: ksgrd/SensorManager.cpp:72 188 194 msgid "Physical Memory" 189 195 msgstr "FiziÄka memorija" 190 196 191 197 #. +> trunk stable 192 #: ksgrd/SensorManager.c c:72198 #: ksgrd/SensorManager.cpp:73 193 199 msgid "Swap Memory" 194 200 msgstr "Swap memorija" 195 201 196 202 #. +> trunk stable 197 #: ksgrd/SensorManager.c c:73203 #: ksgrd/SensorManager.cpp:74 198 204 msgid "Cached Memory" 199 205 msgstr "PriruÄna memorija" 200 206 201 207 #. +> trunk stable 202 #: ksgrd/SensorManager.c c:74208 #: ksgrd/SensorManager.cpp:75 203 209 msgid "Buffered Memory" 204 210 msgstr "Memorija za meÄuspremnike" 205 211 206 212 #. +> trunk stable 207 #: ksgrd/SensorManager.c c:75213 #: ksgrd/SensorManager.cpp:76 208 214 msgid "Used Memory" 209 215 msgstr "IskoriÅ¡tena memorija" 210 216 211 217 #. +> trunk stable 212 #: ksgrd/SensorManager.c c:76218 #: ksgrd/SensorManager.cpp:77 213 219 msgid "Application Memory" 214 220 msgstr "Memorija za aplikacije" 215 221 216 222 #. +> trunk stable 217 #: ksgrd/SensorManager.c c:77223 #: ksgrd/SensorManager.cpp:78 218 224 msgid "Free Memory" 219 225 msgstr "Slobodno memorije" 220 226 221 227 #. +> trunk stable 222 #: ksgrd/SensorManager.c c:78228 #: ksgrd/SensorManager.cpp:79 223 229 msgid "Active Memory" 224 230 msgstr "Aktivna memorija" 225 231 226 232 #. +> trunk stable 227 #: ksgrd/SensorManager.c c:79233 #: ksgrd/SensorManager.cpp:80 228 234 msgid "Inactive Memory" 229 235 msgstr "Neaktivna memorija" 230 236 231 237 #. +> trunk stable 232 #: ksgrd/SensorManager.c c:80238 #: ksgrd/SensorManager.cpp:81 233 239 msgid "Wired Memory" 234 240 msgstr "IskoriÅ¡tena memorija" 235 241 236 242 #. +> trunk stable 237 #: ksgrd/SensorManager.c c:81243 #: ksgrd/SensorManager.cpp:82 238 244 msgid "Exec Pages" 239 245 msgstr "Stranice izvrÅ¡nog koda" 240 246 241 247 #. +> trunk stable 242 #: ksgrd/SensorManager.c c:82248 #: ksgrd/SensorManager.cpp:83 243 249 msgid "File Pages" 244 250 msgstr "Stranice datoteke" 245 251 246 252 #. +> trunk stable 247 #: ksgrd/SensorManager.c c:83253 #: ksgrd/SensorManager.cpp:84 248 254 msgid "Process Count" 249 255 msgstr "Broj procesa" 250 256 251 257 #. +> trunk stable 252 #: ksgrd/SensorManager.c c:84 ksgrd/SensorManager.cc:193258 #: ksgrd/SensorManager.cpp:85 ksgrd/SensorManager.cpp:215 253 259 msgid "Process Controller" 254 260 msgstr "UpravljaÄ procesa" 255 261 256 #. +> trunk stable 257 #: ksgrd/SensorManager.cc:85 262 #. +> trunk 263 #: ksgrd/SensorManager.cpp:86 264 #, fuzzy 265 msgid "Last Process ID" 266 msgstr "Sustavski procesi" 267 268 #. +> trunk stable 269 #: ksgrd/SensorManager.cpp:87 258 270 msgid "Disk Throughput" 259 271 msgstr "Propusnost diska" 260 272 261 273 #. +> trunk stable 262 #: ksgrd/SensorManager.c c:86274 #: ksgrd/SensorManager.cpp:88 263 275 msgctxt "CPU Load" 264 276 msgid "Load" … … 266 278 267 279 #. +> trunk stable 268 #: ksgrd/SensorManager.c c:87280 #: ksgrd/SensorManager.cpp:89 269 281 msgid "Total Accesses" 270 282 msgstr "Ukupno pristupa" 271 283 272 284 #. +> trunk stable 273 #: ksgrd/SensorManager.c c:88285 #: ksgrd/SensorManager.cpp:90 274 286 msgid "Read Accesses" 275 287 msgstr "Pristup Äitanja" 276 288 277 289 #. +> trunk stable 278 #: ksgrd/SensorManager.c c:89290 #: ksgrd/SensorManager.cpp:91 279 291 msgid "Write Accesses" 280 292 msgstr "Pristup pisanja" 281 293 282 294 #. +> trunk stable 283 #: ksgrd/SensorManager.c c:90295 #: ksgrd/SensorManager.cpp:92 284 296 msgid "Read Data" 285 297 msgstr "Äitanje podataka" 286 298 287 299 #. +> trunk stable 288 #: ksgrd/SensorManager.c c:91300 #: ksgrd/SensorManager.cpp:93 289 301 msgid "Written Data" 290 302 msgstr "Zapisani podaci" 291 303 292 304 #. +> trunk stable 293 #: ksgrd/SensorManager.c c:92305 #: ksgrd/SensorManager.cpp:94 294 306 msgid "Milliseconds spent reading" 295 307 msgstr "PotroÅ¡eno milisekundi na Äitanje" 296 308 297 309 #. +> trunk stable 298 #: ksgrd/SensorManager.c c:93310 #: ksgrd/SensorManager.cpp:95 299 311 msgid "Milliseconds spent writing" 300 312 msgstr "PotroÅ¡eno milisekundi na pisanje" 301 313 302 314 #. +> trunk stable 303 #: ksgrd/SensorManager.c c:94315 #: ksgrd/SensorManager.cpp:96 304 316 msgid "I/Os currently in progress" 305 317 msgstr "ulaza/izlaza trenutno" 306 318 307 319 #. +> trunk stable 308 #: ksgrd/SensorManager.c c:95320 #: ksgrd/SensorManager.cpp:97 309 321 msgid "Pages In" 310 322 msgstr "DohvaÄanje stranica" 311 323 312 324 #. +> trunk stable 313 #: ksgrd/SensorManager.c c:96325 #: ksgrd/SensorManager.cpp:98 314 326 msgid "Pages Out" 315 327 msgstr "Izbacivanje stranica" 316 328 317 329 #. +> trunk stable 318 #: ksgrd/SensorManager.c c:97330 #: ksgrd/SensorManager.cpp:99 319 331 msgid "Context Switches" 320 332 msgstr "Promjena konteksta" 321 333 322 #. +> trunk stable 323 #: ksgrd/SensorManager.cc:98 334 #. +> trunk 335 #: ksgrd/SensorManager.cpp:100 336 #, fuzzy 337 msgid "Traps" 338 msgstr "Stupice" 339 340 #. +> trunk 341 #: ksgrd/SensorManager.cpp:101 342 #, fuzzy 343 msgid "System Calls" 344 msgstr "Sustavski pozivi" 345 346 #. +> trunk stable 347 #: ksgrd/SensorManager.cpp:102 324 348 msgid "Network" 325 349 msgstr "MreÅŸa" 326 350 327 351 #. +> trunk stable 328 #: ksgrd/SensorManager.c c:99352 #: ksgrd/SensorManager.cpp:103 329 353 msgid "Interfaces" 330 354 msgstr "SuÄelje" 331 355 332 356 #. +> trunk stable 333 #: ksgrd/SensorManager.c c:100357 #: ksgrd/SensorManager.cpp:104 334 358 msgid "Receiver" 335 359 msgstr "Primatelj" 336 360 337 361 #. +> trunk stable 338 #: ksgrd/SensorManager.c c:101362 #: ksgrd/SensorManager.cpp:105 339 363 msgid "Transmitter" 340 364 msgstr "OdaÅ¡iljaÄ" 341 365 342 366 #. +> trunk stable 343 #: ksgrd/SensorManager.c c:103367 #: ksgrd/SensorManager.cpp:107 344 368 msgid "Data Rate" 345 369 msgstr "Status" 346 370 347 371 #. +> trunk stable 348 #: ksgrd/SensorManager.c c:104372 #: ksgrd/SensorManager.cpp:108 349 373 msgid "Compressed Packets Rate" 350 374 msgstr "SaÅŸeti paketi" 351 375 352 376 #. +> trunk stable 353 #: ksgrd/SensorManager.c c:105377 #: ksgrd/SensorManager.cpp:109 354 378 msgid "Dropped Packets Rate" 355 379 msgstr "OdbaÄeni paketi" 356 380 357 381 #. +> trunk stable 358 #: ksgrd/SensorManager.c c:106382 #: ksgrd/SensorManager.cpp:110 359 383 msgid "Error Rate" 360 384 msgstr "UÄestalost greÅ¡ki" 361 385 362 386 #. +> trunk stable 363 #: ksgrd/SensorManager.c c:107387 #: ksgrd/SensorManager.cpp:111 364 388 msgid "FIFO Overruns Rate" 365 389 msgstr "FIFO prekoraÄenje" 366 390 367 391 #. +> trunk stable 368 #: ksgrd/SensorManager.c c:108392 #: ksgrd/SensorManager.cpp:112 369 393 msgid "Frame Error Rate" 370 394 msgstr "UÄestalost pogreÅ¡aka okvira" 371 395 372 396 #. +> trunk stable 373 #: ksgrd/SensorManager.c c:109397 #: ksgrd/SensorManager.cpp:113 374 398 msgid "Multicast Packet Rate" 375 399 msgstr "UÄestalost <i>multicast</i> paketa" 376 400 377 401 #. +> trunk stable 378 #: ksgrd/SensorManager.c c:110402 #: ksgrd/SensorManager.cpp:114 379 403 msgid "Packet Rate" 380 404 msgstr "UÄestalost paketa" 381 405 382 406 #. +> trunk stable 383 #: ksgrd/SensorManager.c c:111407 #: ksgrd/SensorManager.cpp:115 384 408 msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" 385 409 msgid "Carrier Loss Rate" … … 387 411 388 412 #. +> trunk stable 389 #: ksgrd/SensorManager.c c:112 ksgrd/SensorManager.cc:123413 #: ksgrd/SensorManager.cpp:116 ksgrd/SensorManager.cpp:127 390 414 msgid "Collisions" 391 415 msgstr "Sukobi" 392 416 393 417 #. +> trunk stable 394 #: ksgrd/SensorManager.c c:114418 #: ksgrd/SensorManager.cpp:118 395 419 msgid "Data" 396 420 msgstr "Podatak" 397 421 398 422 #. +> trunk stable 399 #: ksgrd/SensorManager.c c:115423 #: ksgrd/SensorManager.cpp:119 400 424 msgid "Compressed Packets" 401 425 msgstr "SaÅŸeti paketi" 402 426 403 427 #. +> trunk stable 404 #: ksgrd/SensorManager.c c:116428 #: ksgrd/SensorManager.cpp:120 405 429 msgid "Dropped Packets" 406 430 msgstr "OdbaÄeni paketi" 407 431 408 432 #. +> trunk stable 409 #: ksgrd/SensorManager.c c:117433 #: ksgrd/SensorManager.cpp:121 410 434 msgid "Errors" 411 435 msgstr "GreÅ¡ke" 412 436 413 437 #. +> trunk stable 414 #: ksgrd/SensorManager.c c:118438 #: ksgrd/SensorManager.cpp:122 415 439 msgid "FIFO Overruns" 416 440 msgstr "FIFO prekoraÄenje" 417 441 418 442 #. +> trunk stable 419 #: ksgrd/SensorManager.c c:119443 #: ksgrd/SensorManager.cpp:123 420 444 msgid "Frame Errors" 421 445 msgstr "PogreÅ¡ke okvira" 422 446 423 447 #. +> trunk stable 424 #: ksgrd/SensorManager.c c:120448 #: ksgrd/SensorManager.cpp:124 425 449 msgid "Multicast Packets" 426 450 msgstr "Multicast Paketi" 427 451 428 452 #. +> trunk stable 429 #: ksgrd/SensorManager.c c:121453 #: ksgrd/SensorManager.cpp:125 430 454 msgid "Packets" 431 455 msgstr "Paketi" 432 456 433 457 #. +> trunk stable 434 #: ksgrd/SensorManager.c c:122458 #: ksgrd/SensorManager.cpp:126 435 459 msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" 436 460 msgid "Carrier Losses" … … 438 462 439 463 #. +> trunk stable 440 #: ksgrd/SensorManager.c c:125464 #: ksgrd/SensorManager.cpp:129 441 465 msgid "Sockets" 442 466 msgstr "Sockets" 443 467 444 468 #. +> trunk stable 445 #: ksgrd/SensorManager.c c:126469 #: ksgrd/SensorManager.cpp:130 446 470 msgid "Total Number" 447 471 msgstr "Ukuban broj" 448 472 449 473 #. +> trunk stable 450 #: ksgrd/SensorManager.c c:127 ksgrd/SensorManager.cc:194474 #: ksgrd/SensorManager.cpp:131 ksgrd/SensorManager.cpp:216 451 475 msgid "Table" 452 476 msgstr "Tablica" 453 477 454 478 #. +> trunk stable 455 #: ksgrd/SensorManager.c c:128479 #: ksgrd/SensorManager.cpp:132 456 480 msgid "Advanced Power Management" 457 481 msgstr "Napredno upravljanje energijom (Advanced Power Management)" 458 482 459 483 #. +> trunk stable 460 #: ksgrd/SensorManager.c c:129484 #: ksgrd/SensorManager.cpp:133 461 485 msgid "ACPI" 462 486 msgstr "ACPI" 463 487 464 488 #. +> trunk stable 465 #: ksgrd/SensorManager.c c:130489 #: ksgrd/SensorManager.cpp:134 466 490 msgid "Thermal Zone" 467 491 msgstr "Toplinska Zona" 468 492 469 493 #. +> trunk stable 470 #: ksgrd/SensorManager.c c:131494 #: ksgrd/SensorManager.cpp:135 471 495 msgid "Temperature" 472 496 msgstr "Temperatura" 473 497 474 #. +> trunk stable 475 #: ksgrd/SensorManager.cc:132 498 #. +> trunk 499 #: ksgrd/SensorManager.cpp:136 500 #, fuzzy 501 msgid "Average CPU Temperature" 502 msgstr "Temperatura" 503 504 #. +> trunk stable 505 #: ksgrd/SensorManager.cpp:137 476 506 msgid "Fan" 477 507 msgstr "Ventilator" 478 508 479 509 #. +> trunk stable 480 #: ksgrd/SensorManager.c c:133510 #: ksgrd/SensorManager.cpp:138 481 511 msgid "State" 482 512 msgstr "Stanje" 483 513 484 514 #. +> trunk stable 485 #: ksgrd/SensorManager.c c:134515 #: ksgrd/SensorManager.cpp:139 486 516 msgid "Battery" 487 517 msgstr "Baterija" 488 518 489 #. +> trunk stable 490 #: ksgrd/SensorManager.cc:135 519 #. +> trunk 520 #: ksgrd/SensorManager.cpp:140 521 #, fuzzy 522 msgid "Battery Capacity" 523 msgstr "Neprozirnost" 524 525 #. +> trunk stable 526 #: ksgrd/SensorManager.cpp:141 491 527 msgid "Battery Charge" 492 528 msgstr "Kapacitet baterije" 493 529 494 530 #. +> trunk stable 495 #: ksgrd/SensorManager.c c:136531 #: ksgrd/SensorManager.cpp:142 496 532 msgid "Battery Usage" 497 533 msgstr "Kapacitet baterije" 498 534 499 #. +> trunk stable 500 #: ksgrd/SensorManager.cc:137 535 #. +> trunk 536 #: ksgrd/SensorManager.cpp:143 537 #, fuzzy 538 #| msgid "Battery Usage" 539 msgid "Battery Voltage" 540 msgstr "Kapacitet baterije" 541 542 #. +> trunk 543 #: ksgrd/SensorManager.cpp:144 544 #, fuzzy 545 #| msgid "Battery Charge" 546 msgid "Battery Discharge Rate" 547 msgstr "Kapacitet baterije" 548 549 #. +> trunk stable 550 #: ksgrd/SensorManager.cpp:145 501 551 msgid "Remaining Time" 502 552 msgstr "Preostalo vrijeme" 503 553 504 554 #. +> trunk stable 505 #: ksgrd/SensorManager.c c:138555 #: ksgrd/SensorManager.cpp:146 506 556 msgid "Interrupts" 507 557 msgstr "Prekidi" 508 558 509 559 #. +> trunk stable 510 #: ksgrd/SensorManager.c c:139560 #: ksgrd/SensorManager.cpp:147 511 561 msgid "Load Average (1 min)" 512 562 msgstr "ProsjeÄno optereÄenje (1 min)" 513 563 514 564 #. +> trunk stable 515 #: ksgrd/SensorManager.c c:140565 #: ksgrd/SensorManager.cpp:148 516 566 msgid "Load Average (5 min)" 517 567 msgstr "ProsjeÄno optereÄenje (5 min)" 518 568 519 569 #. +> trunk stable 520 #: ksgrd/SensorManager.c c:141570 #: ksgrd/SensorManager.cpp:149 521 571 msgid "Load Average (15 min)" 522 572 msgstr "ProsjeÄno optereÄenje (15 min)" 523 573 524 574 #. +> trunk stable 525 #: ksgrd/SensorManager.c c:142575 #: ksgrd/SensorManager.cpp:150 526 576 msgid "Clock Frequency" 527 577 msgstr "Frekvencija sustavskog sata" 528 578 529 #. +> trunk stable 530 #: ksgrd/SensorManager.cc:143 579 #. +> trunk 580 #: ksgrd/SensorManager.cpp:151 581 #, fuzzy 582 #| msgid "Clock Frequency" 583 msgid "Average Clock Frequency" 584 msgstr "Frekvencija sustavskog sata" 585 586 #. +> trunk stable 587 #: ksgrd/SensorManager.cpp:152 531 588 msgid "Hardware Sensors" 532 589 msgstr "Osjetila hardwarea" 533 590 534 591 #. +> trunk stable 535 #: ksgrd/SensorManager.c c:144592 #: ksgrd/SensorManager.cpp:153 536 593 msgid "Partition Usage" 537 594 msgstr "IskoriÅ¡tenost particije" 538 595 539 596 #. +> trunk stable 540 #: ksgrd/SensorManager.c c:145597 #: ksgrd/SensorManager.cpp:154 541 598 msgid "Used Space" 542 599 msgstr "IskoriÅ¡ten prostor" 543 600 544 601 #. +> trunk stable 545 #: ksgrd/SensorManager.c c:146602 #: ksgrd/SensorManager.cpp:155 546 603 msgid "Free Space" 547 604 msgstr "Slobodan prostor" 548 605 549 606 #. +> trunk stable 550 #: ksgrd/SensorManager.c c:147607 #: ksgrd/SensorManager.cpp:156 551 608 msgid "Fill Level" 552 609 msgstr "Nivo popunjenosti" 553 610 554 #. +> trunk stable 555 #: ksgrd/SensorManager.cc:148 611 #. +> trunk 612 #: ksgrd/SensorManager.cpp:157 613 #, fuzzy 614 msgid "Used Inodes" 615 msgstr "Koristi filter:" 616 617 #. +> trunk 618 #: ksgrd/SensorManager.cpp:158 619 #, fuzzy 620 msgid "Free Inodes" 621 msgstr "Slobodni Ävorevi" 622 623 #. +> trunk 624 #: ksgrd/SensorManager.cpp:159 625 #, fuzzy 626 msgid "Inode Level" 627 msgstr "2. razina" 628 629 #. +> trunk stable 630 #: ksgrd/SensorManager.cpp:160 556 631 msgid "System" 557 632 msgstr "Sustav" 558 633 559 634 #. +> trunk stable 560 #: ksgrd/SensorManager.c c:149635 #: ksgrd/SensorManager.cpp:161 561 636 msgid "Uptime" 562 637 msgstr "Vrijeme od zadnjeg paljenja" 563 638 564 639 #. +> trunk stable 565 #: ksgrd/SensorManager.c c:150640 #: ksgrd/SensorManager.cpp:162 566 641 msgid "Linux Soft Raid (md)" 567 642 msgstr "Linux Soft Raid (md)" 568 643 569 644 #. +> trunk stable 570 #: ksgrd/SensorManager.c c:151645 #: ksgrd/SensorManager.cpp:163 571 646 msgid "Processors" 572 647 msgstr "Procesori" 573 648 574 649 #. +> trunk stable 575 #: ksgrd/SensorManager.c c:152650 #: ksgrd/SensorManager.cpp:164 576 651 msgid "Cores" 577 652 msgstr "Jezgre" 578 653 579 654 #. +> trunk stable 580 #: ksgrd/SensorManager.c c:153655 #: ksgrd/SensorManager.cpp:165 581 656 msgid "Number of Blocks" 582 657 msgstr "Broj blokova" 583 658 584 659 #. +> trunk stable 585 #: ksgrd/SensorManager.c c:154660 #: ksgrd/SensorManager.cpp:166 586 661 msgid "Total Number of Devices" 587 662 msgstr "Ukupan broj ureÄaja" 588 663 589 664 #. +> trunk stable 590 #: ksgrd/SensorManager.c c:155665 #: ksgrd/SensorManager.cpp:167 591 666 msgid "Failed Devices" 592 667 msgstr "Neuspjeli ureÄaji" 593 668 594 669 #. +> trunk stable 595 #: ksgrd/SensorManager.c c:156670 #: ksgrd/SensorManager.cpp:168 596 671 msgid "Spare Devices" 597 672 msgstr "PriÄuvni ureÄaji" 598 673 599 674 #. +> trunk stable 600 #: ksgrd/SensorManager.c c:157675 #: ksgrd/SensorManager.cpp:169 601 676 msgid "Number of Raid Devices" 602 677 msgstr "Broj ureÄaja u Raidu" 603 678 604 679 #. +> trunk stable 605 #: ksgrd/SensorManager.c c:158680 #: ksgrd/SensorManager.cpp:170 606 681 msgid "Working Devices" 607 682 msgstr "RadeÄi ureÄaji" 608 683 609 684 #. +> trunk stable 610 #: ksgrd/SensorManager.c c:159685 #: ksgrd/SensorManager.cpp:171 611 686 msgid "Active Devices" 612 687 msgstr "Aktivni ureÄaji" 613 688 614 689 #. +> trunk stable 615 #: ksgrd/SensorManager.c c:160690 #: ksgrd/SensorManager.cpp:172 616 691 msgid "Number of Devices" 617 692 msgstr "Broj ureÄaja" 618 693 619 694 #. +> trunk stable 620 #: ksgrd/SensorManager.c c:161695 #: ksgrd/SensorManager.cpp:173 621 696 msgid "Resyncing Percent" 622 697 msgstr "Postotak ponovne sinkronizacije" 623 698 624 699 #. +> trunk stable 625 #: ksgrd/SensorManager.c c:162700 #: ksgrd/SensorManager.cpp:174 626 701 msgid "Disk Information" 627 702 msgstr "Informacije o disku" 628 703 629 704 #. +> trunk stable 630 #: ksgrd/SensorManager.c c:165705 #: ksgrd/SensorManager.cpp:177 631 706 #, kde-format 632 707 msgid "CPU %1" … … 634 709 635 710 #. +> trunk stable 636 #: ksgrd/SensorManager.c c:166711 #: ksgrd/SensorManager.cpp:178 637 712 #, kde-format 638 713 msgid "Disk %1" 639 714 msgstr "Disk %1" 640 715 641 #. +> trunk stable 642 #: ksgrd/SensorManager.cc:170 716 #. +> trunk 717 #: ksgrd/SensorManager.cpp:182 718 #, fuzzy, kde-format 719 msgid "Battery %1" 720 msgstr "Baterija %1:" 721 722 #. +> trunk stable 723 #: ksgrd/SensorManager.cpp:183 643 724 #, kde-format 644 725 msgid "Fan %1" … … 646 727 647 728 #. +> trunk stable 648 #: ksgrd/SensorManager.c c:171729 #: ksgrd/SensorManager.cpp:184 649 730 #, kde-format 650 731 msgid "Temperature %1" … … 652 733 653 734 #. +> trunk stable 654 #: ksgrd/SensorManager.c c:174735 #: ksgrd/SensorManager.cpp:187 655 736 msgid "Total" 656 737 msgstr "Ukupno" 657 738 658 #. +> trunk stable 659 #: ksgrd/SensorManager.cc:179 739 #. +> trunk 740 #: ksgrd/SensorManager.cpp:188 741 #, fuzzy 742 #| msgid "Interrupts" 743 msgid "Software Interrupts" 744 msgstr "Prekidi" 745 746 #. +> trunk 747 #: ksgrd/SensorManager.cpp:189 748 #, fuzzy 749 #| msgid "Interrupts" 750 msgid "Hardware Interrupts" 751 msgstr "Prekidi" 752 753 #. +> trunk stable 754 #: ksgrd/SensorManager.cpp:194 ksgrd/SensorManager.cpp:196 660 755 #, kde-format 661 756 msgid "Int %1" … … 663 758 664 759 #. +> trunk stable 665 #: ksgrd/SensorManager.c c:184760 #: ksgrd/SensorManager.cpp:201 666 761 msgctxt "the unit 1 per second" 667 762 msgid "1/s" … … 669 764 670 765 #. +> trunk stable 671 #: ksgrd/SensorManager.c c:185766 #: ksgrd/SensorManager.cpp:202 672 767 msgid "kBytes" 673 768 msgstr "kByteova" 674 769 675 770 #. +> trunk stable 676 #: ksgrd/SensorManager.c c:186771 #: ksgrd/SensorManager.cpp:203 677 772 msgctxt "the unit minutes" 678 773 msgid "min" … … 680 775 681 776 #. +> trunk stable 682 #: ksgrd/SensorManager.c c:187777 #: ksgrd/SensorManager.cpp:204 683 778 msgctxt "the frequency unit" 684 779 msgid "MHz" … … 686 781 687 782 #. +> trunk stable 688 #: ksgrd/SensorManager.c c:188783 #: ksgrd/SensorManager.cpp:205 689 784 msgctxt "a percentage" 690 785 msgid "%" 691 786 msgstr "%" 692 787 693 #. +> trunk stable 694 #: ksgrd/SensorManager.cc:191 788 #. +> trunk 789 #: ksgrd/SensorManager.cpp:206 790 #, fuzzy 791 msgctxt "the unit milliamperes" 792 msgid "mA" 793 msgstr "A" 794 795 #. +> trunk 796 #: ksgrd/SensorManager.cpp:207 797 #, fuzzy 798 msgctxt "the unit milliampere hours" 799 msgid "mAh" 800 msgstr "Ahd" 801 802 #. +> trunk 803 #: ksgrd/SensorManager.cpp:208 804 #, fuzzy 805 msgctxt "the unit milliwatts" 806 msgid "mW" 807 msgstr "mW" 808 809 #. +> trunk 810 #: ksgrd/SensorManager.cpp:209 811 #, fuzzy 812 msgctxt "the unit milliwatt hours" 813 msgid "mWh" 814 msgstr "mW" 815 816 #. +> trunk 817 #: ksgrd/SensorManager.cpp:210 818 #, fuzzy 819 msgctxt "the unit millivolts" 820 msgid "mV" 821 msgstr "V" 822 823 #. +> trunk stable 824 #: ksgrd/SensorManager.cpp:213 695 825 msgid "Integer Value" 696 826 msgstr "Cjelobrojna vrijednost" 697 827 698 828 #. +> trunk stable 699 #: ksgrd/SensorManager.c c:192829 #: ksgrd/SensorManager.cpp:214 700 830 msgid "Floating Point Value" 701 831 msgstr "Vrijednost s pomiÄnim zarezom (floating point)" 702 832 703 833 #. +> trunk stable 704 #: ksgrd/SensorShellAgent.c c:126834 #: ksgrd/SensorShellAgent.cpp:126 705 835 #, kde-format 706 836 msgid "Could not run daemon program '%1'." … … 708 838 709 839 #. +> trunk stable 710 #: ksgrd/SensorShellAgent.c c:133840 #: ksgrd/SensorShellAgent.cpp:133 711 841 #, kde-format 712 842 msgid "The daemon program '%1' failed." … … 714 844 715 845 #. +> trunk stable 716 #: ksgrd/SensorSocketAgent.c c:103846 #: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:103 717 847 #, kde-format 718 848 msgid "Connection to %1 refused" … … 720 850 721 851 #. +> trunk stable 722 #: ksgrd/SensorSocketAgent.c c:107852 #: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:107 723 853 #, kde-format 724 854 msgid "Host %1 not found" … … 726 856 727 857 #. +> trunk stable 728 #: ksgrd/SensorSocketAgent.c c:111858 #: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:111 729 859 #, kde-format 730 860 msgid "An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally unplugged) for host %1." … … 732 862 733 863 #. +> trunk stable 734 #: ksgrd/SensorSocketAgent.c c:115864 #: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:115 735 865 #, kde-format 736 866 msgid "Error for host %1: %2" … … 738 868 739 869 #. +> trunk stable 740 #: ksysguard.c c:74870 #: ksysguard.cpp:74 741 871 msgid "KDE System Monitor" 742 872 msgstr "KDE nadzornik sustava" 743 873 744 874 #. +> trunk stable 745 #: ksysguard.c c:154 ksysguard.cc:530875 #: ksysguard.cpp:154 ksysguard.cpp:530 746 876 msgid "System Monitor" 747 877 msgstr "Nadzornik sustava" 748 878 749 879 #. +> trunk stable 750 #: ksysguard.c c:155880 #: ksysguard.cpp:155 751 881 msgid "&Refresh Tab" 752 882 msgstr "&OsvjeÅŸi karticu" 753 883 754 884 #. +> trunk stable 755 #: ksysguard.c c:156885 #: ksysguard.cpp:156 756 886 msgid "&New Tab..." 757 887 msgstr "&Nova kartica" 758 888 759 889 #. +> trunk stable 760 #: ksysguard.c c:157890 #: ksysguard.cpp:157 761 891 msgid "Import Tab Fr&om File..." 762 892 msgstr "UÄitaj karticu iz &Datoteke âŠ" 763 893 764 894 #. +> trunk stable 765 #: ksysguard.c c:158895 #: ksysguard.cpp:158 766 896 msgid "Save Tab &As..." 767 897 msgstr "Spremi Karticu &Kao âŠ" 768 898 769 899 #. +> trunk stable 770 #: ksysguard.c c:159900 #: ksysguard.cpp:159 771 901 msgid "&Close Tab" 772 902 msgstr "&Zatvori karticu" 773 903 774 904 #. +> trunk stable 775 #: ksysguard.c c:160905 #: ksysguard.cpp:160 776 906 msgid "Monitor &Remote Machine..." 777 907 msgstr "Nadziri udaljeno &raÄunalo âŠ" 778 908 779 909 #. +> trunk stable 780 #: ksysguard.c c:161910 #: ksysguard.cpp:161 781 911 msgid "&Download New Tabs..." 782 912 msgstr "Sk&ini nove kartice âŠ" 783 913 784 914 #. +> trunk stable 785 #: ksysguard.c c:162915 #: ksysguard.cpp:162 786 916 msgid "&Upload Current Tab..." 787 917 msgstr "&PoÅ¡alji trenutnu karticu na Internet âŠ" 788 918 789 919 #. +> trunk stable 790 #: ksysguard.c c:164920 #: ksysguard.cpp:164 791 921 msgid "Tab &Properties" 792 922 msgstr "Svojstva kartice" 793 923 794 924 #. +> trunk stable 795 #: ksysguard.c c:359925 #: ksysguard.cpp:359 796 926 #, kde-format 797 927 msgid "1 processÂ1" … … 802 932 803 933 #. +> trunk stable 804 #: ksysguard.c c:443934 #: ksysguard.cpp:443 805 935 #, kde-format 806 936 msgid "CPU: %1%Â%1%" … … 808 938 809 939 #. +> trunk stable 810 #: ksysguard.c c:458940 #: ksysguard.cpp:458 811 941 #, kde-format 812 942 msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" … … 815 945 816 946 #. +> trunk stable 817 #: ksysguard.c c:485947 #: ksysguard.cpp:485 818 948 msgid " No swap space available " 819 949 msgstr " Nema dostupne zamjenske memorije " 820 950 821 951 #. +> trunk stable 822 #: ksysguard.c c:487952 #: ksysguard.cpp:487 823 953 #, kde-format 824 954 msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" … … 827 957 828 958 #. +> trunk stable 829 #: ksysguard.c c:532959 #: ksysguard.cpp:532 830 960 msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers" 831 961 msgstr "© 1996â2008 Razvijatelji KDE nadzornika sustava" 832 962 833 963 #. +> trunk stable 834 #: ksysguard.c c:533964 #: ksysguard.cpp:533 835 965 msgid "John Tapsell" 836 966 msgstr "John Tapsell" 837 967 838 968 #. +> trunk stable 839 #: ksysguard.c c:533969 #: ksysguard.cpp:533 840 970 msgid "Current Maintainer" 841 971 msgstr "Trenutni odrÅŸavatelj" 842 972 843 973 #. +> trunk stable 844 #: ksysguard.c c:534974 #: ksysguard.cpp:534 845 975 msgid "Chris Schlaeger" 846 976 msgstr "Chris Schlaeger" 847 977 848 978 #. +> trunk stable 849 #: ksysguard.c c:534979 #: ksysguard.cpp:534 850 980 msgid "Previous Maintainer" 851 981 msgstr "Prethodni odrÅŸavatelj" 852 982 853 983 #. +> trunk stable 854 #: ksysguard.c c:535984 #: ksysguard.cpp:535 855 985 msgid "Greg Martyn" 856 986 msgstr "Greg Martyn" 857 987 858 988 #. +> trunk stable 859 #: ksysguard.c c:536989 #: ksysguard.cpp:536 860 990 msgid "Tobias Koenig" 861 991 msgstr "Tobias Koenig" 862 992 863 993 #. +> trunk stable 864 #: ksysguard.c c:537994 #: ksysguard.cpp:537 865 995 msgid "Nicolas Leclercq" 866 996 msgstr "Nicolas Leclercq" 867 997 868 998 #. +> trunk stable 869 #: ksysguard.c c:538999 #: ksysguard.cpp:538 870 1000 msgid "Alex Sanda" 871 1001 msgstr "Alex Sanda" 872 1002 873 1003 #. +> trunk stable 874 #: ksysguard.c c:5391004 #: ksysguard.cpp:539 875 1005 msgid "Bernd Johannes Wuebben" 876 1006 msgstr "Bernd Johannes Wuebben" 877 1007 878 1008 #. +> trunk stable 879 #: ksysguard.c c:5401009 #: ksysguard.cpp:540 880 1010 msgid "Ralf Mueller" 881 1011 msgstr "Ralf Mueller" 882 1012 883 1013 #. +> trunk stable 884 #: ksysguard.c c:5411014 #: ksysguard.cpp:541 885 1015 msgid "Hamish Rodda" 886 1016 msgstr "Hamish Rodda" 887 1017 888 1018 #. +> trunk stable 889 #: ksysguard.c c:5421019 #: ksysguard.cpp:542 890 1020 msgid "Torsten Kasch" 891 1021 msgstr "Torsten Kasch" 892 1022 893 1023 #. +> trunk stable 894 #: ksysguard.c c:5421024 #: ksysguard.cpp:542 895 1025 msgid "" 896 1026 "Solaris Support\n" … … 903 1033 904 1034 #. +> trunk stable 905 #: ksysguard.c c:5511035 #: ksysguard.cpp:551 906 1036 msgid "Optional worksheet files to load" 907 1037 msgstr "Ostale datoteke s radnim listovima za uÄitavanje" … … 939 1069 940 1070 #. +> trunk stable 941 #: SensorBrowser.c c:1171071 #: SensorBrowser.cpp:117 942 1072 msgid "Sensor Browser" 943 1073 msgstr "Preglednik osjetila" 944 1074 945 1075 #. +> trunk stable 946 #: SensorBrowser.c c:4731076 #: SensorBrowser.cpp:474 947 1077 msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet " 948 1078 msgstr "Odvucite osjetila na prazna polja na radnom listu" 949 1079 950 1080 #. +> trunk stable 951 #: SensorBrowser.c c:4741081 #: SensorBrowser.cpp:475 952 1082 msgid "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors on to the display to add more sensors." 953 1083 msgstr "PretraÅŸivaÄ osjetila daje popis dostupnih raÄunala i osjetila na njima. Kliknite i odvucite osjetila na polja radnog lista ili appleta na panelu. Tada Äe se pojaviti prikaz osjetila koji pokazuje vrijednost tog osjetila. Neki pokazivaÄi mogu pokazivati vrijednosti viÅ¡e osjetila, jednostavno odvucite druga osjetila na prikaz i ona Äe biti dodana istom." 954 1084 955 1085 #. +> trunk stable 956 #: SensorDisplayLib/DancingBars.c c:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:2811086 #: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:281 957 1087 msgid "OK" 958 1088 msgstr "U redu" 959 1089 960 1090 #. +> trunk stable 961 #: SensorDisplayLib/DancingBars.c c:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:281962 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.c c:516 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:5941091 #: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:281 1092 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:516 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:594 963 1093 msgid "Error" 964 1094 msgstr "GreÅ¡ke" 965 1095 966 1096 #. +> trunk stable 967 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:431097 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:43 968 1098 msgid "Edit BarGraph Preferences" 969 1099 msgstr "UreÄivanje postavki trakastog pokazivaÄa" 970 1100 971 1101 #. +> trunk stable 972 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:521102 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:52 973 1103 msgid "Range" 974 1104 msgstr "Raspon" … … 976 1106 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) 977 1107 #. +> trunk stable 978 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:571108 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:57 979 1109 #: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16 980 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16 WorkSheetSettings.c c:501110 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16 WorkSheetSettings.cpp:50 981 1111 msgid "Title" 982 1112 msgstr "Naslov" … … 984 1114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title) 985 1115 #. +> trunk stable 986 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:62987 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:731116 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:62 1117 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:73 988 1118 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35 989 1119 msgid "Enter the title of the display here." … … 991 1121 992 1122 #. +> trunk stable 993 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:671123 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:67 994 1124 msgid "Display Range" 995 1125 msgstr "Opseg pokazivaÄa" 996 1126 997 1127 #. +> trunk stable 998 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:72999 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:1011128 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:72 1129 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:101 1000 1130 msgid "Minimum value:" 1001 1131 msgstr "Minimalna vrijednost:" 1002 1132 1003 1133 #. +> trunk stable 1004 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:801134 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:80 1005 1135 msgid "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic range detection is enabled." 1006 1136 msgstr "Unesite najmanju vrijednost koja Äe biti pokazana. Ako su obje vrijednosti 0, tada Äe se automatski odreÄivati opseg." 1007 1137 1008 1138 #. +> trunk stable 1009 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:841010 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:1121139 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:84 1140 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:112 1011 1141 msgid "Maximum value:" 1012 1142 msgstr "Maksimalna vrijednost" 1013 1143 1014 1144 #. +> trunk stable 1015 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:921145 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:92 1016 1146 msgid "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic range detection is enabled." 1017 1147 msgstr "Unesite najveÄu vrijednost koja Äe biti pokazana. Ako su obje vrijednosti 0, tada Äe se automatski odreÄivati opseg." 1018 1148 1019 1149 #. +> trunk stable 1020 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:1021150 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:102 1021 1151 msgid "Alarms" 1022 1152 msgstr "Alarmi" … … 1024 1154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) 1025 1155 #. +> trunk stable 1026 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:1071156 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:107 1027 1157 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59 1028 1158 msgid "Alarm for Minimum Value" … … 1030 1160 1031 1161 #. +> trunk stable 1032 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:1121033 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:1351162 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:112 1163 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:135 1034 1164 msgid "Enable alarm" 1035 1165 msgstr "O&moguÄi uzbunu" … … 1037 1167 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) 1038 1168 #. +> trunk stable 1039 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:1131169 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113 1040 1170 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56 1041 1171 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71 … … 1045 1175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) 1046 1176 #. +> trunk stable 1047 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:1161177 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:116 1048 1178 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97 1049 1179 msgid "Lower limit:" … … 1052 1182 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) 1053 1183 #. +> trunk stable 1054 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:1301184 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:130 1055 1185 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123 1056 1186 msgid "Alarm for Maximum Value" … … 1059 1189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) 1060 1190 #. +> trunk stable 1061 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:1361191 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:136 1062 1192 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115 1063 1193 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135 … … 1067 1197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) 1068 1198 #. +> trunk stable 1069 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:1391199 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:139 1070 1200 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161 1071 1201 msgid "Upper limit:" … … 1073 1203 1074 1204 #. +> trunk stable 1075 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:1561205 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:156 1076 1206 msgctxt "@title:tab Appearance of the bar graph" 1077 1207 msgid "Look" … … 1079 1209 1080 1210 #. +> trunk stable 1081 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:1611211 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:161 1082 1212 msgid "Normal bar color:" 1083 1213 msgstr "ObiÄna boja trake:" 1084 1214 1085 1215 #. +> trunk stable 1086 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:1681216 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:168 1087 1217 msgid "Out-of-range color:" 1088 1218 msgstr "Boja izvan opsega:" … … 1092 1222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 1093 1223 #. +> trunk stable 1094 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:1751224 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:175 1095 1225 #: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77 1096 #: SensorDisplayLib/LogFile.c c:100 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:741226 #: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:100 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:74 1097 1227 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228 1098 1228 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64 … … 1101 1231 1102 1232 #. +> trunk stable 1103 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:1821104 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:1831233 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:182 1234 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:183 1105 1235 msgid "Font size:" 1106 1236 msgstr "VeliÄina pisma:" 1107 1237 1108 1238 #. +> trunk stable 1109 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:1861239 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:186 1110 1240 msgid "This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable to use a small font size here." 1111 1241 msgstr "Ovdje se odreÄuje veliÄina pisma kojim Äe se ispisivati oznake ispod trake. VeliÄina trake Äe biti smanjena ukoliko je tekst prevelik, pa je bolje ne pretjerati s veliÄinom slova." 1112 1242 1113 1243 #. +> trunk stable 1114 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:1941115 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:1981244 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:194 1245 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:198 1116 1246 msgid "Sensors" 1117 1247 msgstr "Osjetila" 1118 1248 1119 1249 #. +> trunk stable 1120 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:2071250 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:207 1121 1251 msgid "Edit..." 1122 1252 msgstr "Uredi âŠ" 1123 1253 1124 1254 #. +> trunk stable 1125 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:2081255 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:208 1126 1256 msgid "Push this button to configure the label." 1127 1257 msgstr "Pritnisnite gumb za podeÅ¡avanje naslova." 1128 1258 1129 1259 #. +> trunk stable 1130 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:2111131 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:2311260 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:211 1261 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:231 1132 1262 msgid "Delete" 1133 1263 msgstr "IzbriÅ¡i" 1134 1264 1135 1265 #. +> trunk stable 1136 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:2121137 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:2321266 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:212 1267 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232 1138 1268 msgid "Push this button to delete the sensor." 1139 1269 msgstr "Pritnisnite gumb za brisanje osjetila." 1140 1270 1141 1271 #. +> trunk stable 1142 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:3661272 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:366 1143 1273 msgid "Label of Bar Graph" 1144 1274 msgstr "Oznaka stupastog grafa" 1145 1275 1146 1276 #. +> trunk stable 1147 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.c c:3671277 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:367 1148 1278 msgid "Enter new label:" 1149 1279 msgstr "Unesi novu oznaku" 1150 1280 1151 1281 #. +> trunk stable 1152 #: SensorDisplayLib/DummyDisplay.c c:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:381282 #: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:38 1153 1283 msgid "Drop Sensor Here" 1154 1284 msgstr "Ovdje ispustite osjetilo" 1155 1285 1156 1286 #. +> trunk stable 1157 #: SensorDisplayLib/DummyDisplay.c c:321287 #: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:32 1158 1288 msgid "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the values of the sensor over time." 1159 1289 msgstr "Ovo je slobodan prostor na radnom listu. Odvucite osjetilo sa preglednika osjetila i ispustite ga ovdje. Pojaviti Äe se prikaz osjetila pomoÄu kojeg moÅŸete pratiti vrijednost osjetila kroz vrijeme." 1160 1290 1161 1291 #. +> trunk stable 1162 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.c c:1781292 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:178 1163 1293 msgctxt "Largest axis title" 1164 1294 msgid "99999 XXXX" … … 1166 1296 1167 1297 #. +> trunk stable 1168 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.c c:512 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:5831169 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.c c:6461298 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:512 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:583 1299 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:646 1170 1300 #, kde-format 1171 1301 msgctxt "units" … … 1174 1304 1175 1305 #. +> trunk stable 1176 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.c c:5201306 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:520 1177 1307 #, kde-format 1178 1308 msgctxt "%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc." … … 1181 1311 1182 1312 #. +> trunk stable 1183 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.c c:5911313 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:591 1184 1314 #, kde-format 1185 1315 msgid "%1 of %2Â%1" … … 1187 1317 1188 1318 #. +> trunk stable 1189 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.c c:6191319 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:619 1190 1320 #, kde-format 1191 1321 msgctxt "units" … … 1194 1324 1195 1325 #. +> trunk stable 1196 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.c c:6221326 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:622 1197 1327 #, kde-format 1198 1328 msgctxt "units" … … 1201 1331 1202 1332 #. +> trunk stable 1203 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.c c:6251333 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:625 1204 1334 #, kde-format 1205 1335 msgctxt "units" … … 1208 1338 1209 1339 #. +> trunk stable 1210 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.c c:6281340 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:628 1211 1341 #, kde-format 1212 1342 msgctxt "units" … … 1215 1345 1216 1346 #. +> trunk stable 1217 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.c c:6331347 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:633 1218 1348 #, kde-format 1219 1349 msgctxt "units" … … 1222 1352 1223 1353 #. +> trunk stable 1224 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.c c:6361354 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:636 1225 1355 #, kde-format 1226 1356 msgctxt "units" … … 1229 1359 1230 1360 #. +> trunk stable 1231 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.c c:6391361 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:639 1232 1362 #, kde-format 1233 1363 msgctxt "units" … … 1236 1366 1237 1367 #. +> trunk stable 1238 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.c c:6421368 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:642 1239 1369 #, kde-format 1240 1370 msgctxt "units" … … 1243 1373 1244 1374 #. +> trunk stable 1245 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.c c:6481375 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:648 1246 1376 #, kde-format 1247 1377 msgctxt "unitless - just a number" … … 1250 1380 1251 1381 #. +> trunk stable 1252 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:511382 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:51 1253 1383 msgid "Plotter Settings" 1254 1384 msgstr "Postavke crtaÄa" 1255 1385 1256 1386 #. +> trunk stable 1257 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:641387 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:64 1258 1388 msgid "General" 1259 1389 msgstr "OpÄe" 1260 1390 1261 1391 #. +> trunk stable 1262 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:691392 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:69 1263 1393 msgid "Title:" 1264 1394 msgstr "Naslov:" 1265 1395 1266 1396 #. +> trunk stable 1267 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:851397 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:85 1268 1398 msgid "Scales" 1269 1399 msgstr "Skale" 1270 1400 1271 1401 #. +> trunk stable 1272 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:901402 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:90 1273 1403 msgid "Vertical scale" 1274 1404 msgstr "Okomita skala" 1275 1405 1276 1406 #. +> trunk stable 1277 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:961407 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:96 1278 1408 msgid "Specify graph range:" 1279 1409 msgstr "Odredite opseg grafa:" 1280 1410 1281 1411 #. +> trunk stable 1282 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:971412 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:97 1283 1413 msgid "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the range you want in the fields below." 1284 1414 msgstr "Ovdje moÅŸete odabrati automatsko pprilagoÄavanje opsega prema trenutnim vrijednostima, u suprotnom, trebate unijeti graniÄne vrijednosti u polja dolje." 1285 1415 1286 1416 #. +> trunk stable 1287 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:1071417 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:107 1288 1418 msgid "Enter the minimum value for the display here." 1289 1419 msgstr "Unesite najmanju vrijednost za prikaz." 1290 1420 1291 1421 #. +> trunk stable 1292 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:1181422 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:118 1293 1423 msgid "Enter the soft maximum value for the display here. The upper range will not be reduced below this value, but will still go above this number for values above this value." 1294 1424 msgstr "Ovdje unesite najveÄu vrijednost za prikaz. Gornji opseg neÄe biti smanjen ispod ove vrijednosti, ali Äe svejedno iÄi iznad tog broja za vrijednosti veÄe od te vrijednosti." 1295 1425 1296 1426 #. +> trunk stable 1297 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:1251427 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:125 1298 1428 msgid "Horizontal scale" 1299 1429 msgstr "Vodoravna skala" 1300 1430 1301 1431 #. +> trunk stable 1302 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:1321432 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:132 1303 1433 msgid "Pixels per time period:" 1304 1434 msgstr "toÄkica u vremenu" 1305 1435 1306 1436 #. +> trunk stable 1307 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:1391437 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:139 1308 1438 msgid "Grid" 1309 1439 msgstr "MreÅŸa" 1310 1440 1311 1441 #. +> trunk stable 1312 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:1441442 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:144 1313 1443 msgid "Lines" 1314 1444 msgstr "Linije" 1315 1445 1316 1446 #. +> trunk stable 1317 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:1501447 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:150 1318 1448 msgid "Vertical lines" 1319 1449 msgstr "Uspravne linije" 1320 1450 1321 1451 #. +> trunk stable 1322 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:1511452 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:151 1323 1453 msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." 1324 1454 msgstr "Ovdje odaberite prikaz pomoÄu uspravnih linija ako je prokaz dovoljno velik." 1325 1455 1326 1456 #. +> trunk stable 1327 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:1541457 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:154 1328 1458 msgid "Distance:" 1329 1459 msgstr "Udaljenost:" 1330 1460 1331 1461 #. +> trunk stable 1332 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:1601462 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:160 1333 1463 msgid "Enter the distance between two vertical lines here." 1334 1464 msgstr "Unesite razmak izmeÄu dvije uspravne linije." 1335 1465 1336 1466 #. +> trunk stable 1337 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:1641467 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:164 1338 1468 msgid "Vertical lines scroll" 1339 1469 msgstr "Pomicanje uspravnih linija" 1340 1470 1341 1471 #. +> trunk stable 1342 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:1671472 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:167 1343 1473 msgid "Horizontal lines" 1344 1474 msgstr "Vodoravne linije" 1345 1475 1346 1476 #. +> trunk stable 1347 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:1681477 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:168 1348 1478 msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." 1349 1479 msgstr "Ovdje moÅŸete omoguÄiti prikaz vodoravnim trakama ako je prikaz dovoljno velik." 1350 1480 1351 1481 #. +> trunk stable 1352 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:1731482 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:173 1353 1483 msgid "Text" 1354 1484 msgstr "Tekst" 1355 1485 1356 1486 #. +> trunk stable 1357 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:1791487 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:179 1358 1488 msgid "Show axis labels" 1359 1489 msgstr "PrikaÅŸi natpise na osima" 1360 1490 1361 1491 #. +> trunk stable 1362 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:1801492 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:180 1363 1493 msgid "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they mark." 1364 1494 msgstr "Ovdje moÅŸete omoguÄiti hoÄe li vodoravne linije biti ukraÅ¡ene sa vrijednostima koje pokazuju." 1365 1495 1366 1496 #. +> trunk stable 1367 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:2231497 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:223 1368 1498 msgid "Set Color..." 1369 1499 msgstr "Postavite &boju âŠ" 1370 1500 1371 1501 #. +> trunk stable 1372 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:2241502 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:224 1373 1503 msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." 1374 1504 msgstr "Pritisnite ovaj gumb za podeÅ¡avanje boje za prikaz osjetila." 1375 1505 1376 1506 #. +> trunk stable 1377 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:2361507 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:236 1378 1508 msgid "Move Up" 1379 1509 msgstr "Premjesti gore" 1380 1510 1381 1511 #. +> trunk stable 1382 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.c c:2411512 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:241 1383 1513 msgid "Move Down" 1384 1514 msgstr "Pomakni dolje" 1385 1515 1386 #. +> trunk stable 1387 #: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:30 1516 #. +> trunk 1517 #: SensorDisplayLib/ListView.cpp:105 1518 #, fuzzy 1519 msgid "Display Units" 1520 msgstr "PrikaÅŸi mjerne jedinice" 1521 1522 #. +> trunk 1523 #: SensorDisplayLib/ListView.cpp:108 1524 #, fuzzy 1525 msgid "Kilobytes" 1526 msgstr "Kilobajta" 1527 1528 #. +> trunk 1529 #: SensorDisplayLib/ListView.cpp:113 1530 #, fuzzy 1531 msgid "Megabytes" 1532 msgstr "Megabajta" 1533 1534 #. +> trunk 1535 #: SensorDisplayLib/ListView.cpp:118 1536 #, fuzzy 1537 msgid "Gigabytes" 1538 msgstr "Gigabajta" 1539 1540 #. +> trunk 1541 #: SensorDisplayLib/ListView.cpp:260 1542 #, fuzzy, kde-format 1543 msgid "%1 K" 1544 msgstr "%1 K" 1545 1546 #. +> trunk 1547 #: SensorDisplayLib/ListView.cpp:261 1548 #, fuzzy, kde-format 1549 msgid "%1 M" 1550 msgstr "%1 M" 1551 1552 #. +> trunk 1553 #: SensorDisplayLib/ListView.cpp:262 1554 #, fuzzy, kde-format 1555 msgid "%1 G" 1556 msgstr "%1 G" 1557 1558 #. +> trunk stable 1559 #: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:30 1388 1560 msgid "List View Settings" 1389 1561 msgstr "Postavke prikaza u obliku popisa" … … 1410 1582 1411 1583 #. +> trunk stable 1412 #: SensorDisplayLib/LogFile.c c:921584 #: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92 1413 1585 msgid "File logging settings" 1414 1586 msgstr "Postavke datoteke dnevnika" … … 1416 1588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1417 1589 #. +> trunk stable 1418 #: SensorDisplayLib/LogFile.c c:98 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:611590 #: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:61 1419 1591 msgid "Foreground color:" 1420 1592 msgstr "Boja prednjeg plana:" … … 1457 1629 1458 1630 #. +> trunk stable 1459 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.c c:311631 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:31 1460 1632 msgctxt "Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus" 1461 1633 msgid "Multimeter Settings" … … 1519 1691 1520 1692 #. +> trunk stable 1521 #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.c c:118 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:5981693 #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598 1522 1694 msgid "&Properties" 1523 1695 msgstr "Svojstva" 1524 1696 1525 1697 #. +> trunk stable 1526 #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.c c:123 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:6031698 #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603 1527 1699 msgid "&Remove Display" 1528 1700 msgstr "&Ukloni prikaz" 1529 1701 1530 1702 #. +> trunk stable 1531 #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.c c:1931703 #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:190 1532 1704 #, kde-format 1533 1705 msgid "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click the right mouse button here and select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" … … 1535 1707 1536 1708 #. +> trunk stable 1537 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.c c:1381709 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:138 1538 1710 msgid "Logging" 1539 1711 msgstr "Pisanje u dnevnik" … … 1541 1713 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame) 1542 1714 #. +> trunk stable 1543 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.c c:1411715 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:141 1544 1716 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31 1545 1717 msgid "Timer Interval" … … 1547 1719 1548 1720 #. +> trunk stable 1549 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.c c:1441721 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:144 1550 1722 msgid "Sensor Name" 1551 1723 msgstr "Ime osjetila" 1552 1724 1553 1725 #. +> trunk stable 1554 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.c c:1471726 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:147 1555 1727 msgid "Host Name" 1556 1728 msgstr "Ime raÄunala" 1557 1729 1558 1730 #. +> trunk stable 1559 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.c c:1501731 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:150 1560 1732 msgid "Log File" 1561 1733 msgstr "Dnevnik" 1562 1734 1563 1735 #. +> trunk stable 1564 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:431 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:32 1736 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:431 1737 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cpp:32 1565 1738 msgid "Sensor Logger" 1566 1739 msgstr "Dnevnik osjetila" 1567 1740 1568 1741 #. +> trunk stable 1569 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.c c:6081742 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:608 1570 1743 msgid "&Remove Sensor" 1571 1744 msgstr "&Ukloni osjetilo" 1572 1745 1573 1746 #. +> trunk stable 1574 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.c c:6131747 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:613 1575 1748 msgid "&Edit Sensor..." 1576 1749 msgstr "&Uredi osjetilo âŠ" 1577 1750 1578 1751 #. +> trunk stable 1579 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.c c:6211752 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:621 1580 1753 msgid "St&op Logging" 1581 1754 msgstr "Prekini &zapisivanje u dnevnk" 1582 1755 1583 1756 #. +> trunk stable 1584 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.c c:6241757 #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:624 1585 1758 msgid "S&tart Logging" 1586 1759 msgstr "PoÄni &voÄenje dnevnika" … … 1594 1767 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval) 1595 1768 #. +> trunk stable 1596 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49 TimerSettings.c c:581597 #: WorkSheetSettings.c c:941769 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49 TimerSettings.cpp:58 1770 #: WorkSheetSettings.cpp:94 1598 1771 msgid " sec" 1599 1772 msgstr " sek" 1600 1773 1601 1774 #. +> trunk stable 1602 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.c c:301775 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:30 1603 1776 msgid "Sensor Logger Settings" 1604 1777 msgstr "Postavke dnevnika osjetila" … … 1611 1784 1612 1785 #. +> trunk stable 1613 #: SensorDisplayLib/SensorModel.c c:1661786 #: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:166 1614 1787 msgid "Host" 1615 1788 msgstr "RaÄunalo" 1616 1789 1617 1790 #. +> trunk stable 1618 #: SensorDisplayLib/SensorModel.c c:1691791 #: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:169 1619 1792 msgid "Sensor" 1620 1793 msgstr "Osjetilo" 1621 1794 1622 1795 #. +> trunk stable 1623 #: SensorDisplayLib/SensorModel.c c:1721796 #: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:172 1624 1797 msgid "Unit" 1625 1798 msgstr "Jedinica" 1626 1799 1627 1800 #. +> trunk stable 1628 #: SensorDisplayLib/SensorModel.c c:1751801 #: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:175 1629 1802 msgid "Status" 1630 1803 msgstr "Status" 1631 1804 1632 1805 #. +> trunk stable 1633 #: SensorDisplayLib/SensorModel.c c:1781806 #: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:178 1634 1807 msgid "Label" 1635 1808 msgstr "Oznaka" … … 1660 1833 1661 1834 #. +> trunk stable 1662 #: TimerSettings.c c:381835 #: TimerSettings.cpp:38 1663 1836 msgid "Timer Settings" 1664 1837 msgstr "Postavke brojaÄa" 1665 1838 1666 1839 #. +> trunk stable 1667 #: TimerSettings.c c:481840 #: TimerSettings.cpp:48 1668 1841 msgid "Use update interval of worksheet" 1669 1842 msgstr "Koristi vrijeme obnavljanja radnog lista" 1670 1843 1671 1844 #. +> trunk stable 1672 #: TimerSettings.c c:51 WorkSheetSettings.cc:901845 #: TimerSettings.cpp:51 WorkSheetSettings.cpp:90 1673 1846 msgid "Update interval:" 1674 1847 msgstr "Vrijeme obnavljanja:" 1675 1848 1676 1849 #. +> trunk stable 1677 #: TimerSettings.c c:61 WorkSheetSettings.cc:1001850 #: TimerSettings.cpp:61 WorkSheetSettings.cpp:100 1678 1851 msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." 1679 1852 msgstr "Svi prikazi na listu se obnavljaju u navedenom vremenu." 1680 1853 1681 1854 #. +> trunk stable 1682 #: WorkSheet.c c:881855 #: WorkSheet.cpp:88 1683 1856 #, kde-format 1684 1857 msgid "Cannot open the file %1." … … 1686 1859 1687 1860 #. +> trunk stable 1688 #: WorkSheet.c c:961861 #: WorkSheet.cpp:96 1689 1862 #, kde-format 1690 1863 msgid "The file %1 does not contain valid XML." … … 1692 1865 1693 1866 #. +> trunk stable 1694 #: WorkSheet.c c:1031867 #: WorkSheet.cpp:103 1695 1868 #, kde-format 1696 1869 msgid "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a document type 'KSysGuardWorkSheet'." … … 1698 1871 1699 1872 #. +> trunk stable 1700 #: WorkSheet.c c:1271873 #: WorkSheet.cpp:127 1701 1874 #, kde-format 1702 1875 msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." … … 1704 1877 1705 1878 #. +> trunk stable 1706 #: WorkSheet.c c:2281879 #: WorkSheet.cpp:228 1707 1880 #, kde-format 1708 1881 msgid "Cannot save file %1" … … 1710 1883 1711 1884 #. +> trunk stable 1712 #: WorkSheet.c c:2741885 #: WorkSheet.cpp:274 1713 1886 msgid "The clipboard does not contain a valid display description." 1714 1887 msgstr "OdlagaliÅ¡te ne sadrÅŸi ispravan opis prikazivaÄa." 1715 1888 1716 1889 #. +> trunk stable 1717 #: WorkSheet.c c:3721890 #: WorkSheet.cpp:375 1718 1891 msgid "Select Display Type" 1719 1892 msgstr "Odaberite vrstu prikaza" 1720 1893 1721 1894 #. +> trunk stable 1722 #: WorkSheet.c c:3731895 #: WorkSheet.cpp:376 1723 1896 msgid "&Line graph" 1724 1897 msgstr "&Linijski graf" 1725 1898 1726 1899 #. +> trunk stable 1727 #: WorkSheet.c c:3741900 #: WorkSheet.cpp:377 1728 1901 msgid "&Digital display" 1729 1902 msgstr "&Digitalni prikaznik" 1730 1903 1731 1904 #. +> trunk stable 1732 #: WorkSheet.c c:3751905 #: WorkSheet.cpp:378 1733 1906 msgid "&Bar graph" 1734 1907 msgstr "&StupÄani graf" 1735 1908 1736 1909 #. +> trunk stable 1737 #: WorkSheet.c c:3761910 #: WorkSheet.cpp:379 1738 1911 msgid "Log to a &file" 1739 1912 msgstr "PiÅ¡i u &dnevnik" 1740 1913 1741 1914 #. +> trunk stable 1742 #: WorkSheet.c c:5251915 #: WorkSheet.cpp:528 1743 1916 msgid "Remove this display?" 1744 1917 msgstr "&Ukloniti ovaj prikaz?" 1745 1918 1746 1919 #. +> trunk stable 1747 #: WorkSheet.c c:5261920 #: WorkSheet.cpp:529 1748 1921 msgid "Remove Display" 1749 1922 msgstr "&Ukloni prikaz" 1750 1923 1751 1924 #. +> trunk stable 1752 #: WorkSheet.c c:5671925 #: WorkSheet.cpp:570 1753 1926 msgid "Dummy" 1754 1927 msgstr "Prazno" 1755 1928 1756 1929 #. +> trunk stable 1757 #: WorkSheetSettings.c c:401930 #: WorkSheetSettings.cpp:40 1758 1931 msgid "Tab Properties" 1759 1932 msgstr "Svojstva kartice" 1760 1933 1761 1934 #. +> trunk stable 1762 #: WorkSheetSettings.c c:611935 #: WorkSheetSettings.cpp:61 1763 1936 msgid "Properties" 1764 1937 msgstr "Svojstva" 1765 1938 1766 1939 #. +> trunk stable 1767 #: WorkSheetSettings.c c:701940 #: WorkSheetSettings.cpp:70 1768 1941 msgid "Rows:" 1769 1942 msgstr "Redovi:" 1770 1943 1771 1944 #. +> trunk stable 1772 #: WorkSheetSettings.c c:791945 #: WorkSheetSettings.cpp:79 1773 1946 msgid "Columns:" 1774 1947 msgstr "Stupci:" 1775 1948 1776 1949 #. +> trunk stable 1777 #: WorkSheetSettings.c c:871950 #: WorkSheetSettings.cpp:87 1778 1951 msgid "Enter the number of rows the sheet should have." 1779 1952 msgstr "Unesite broj redova lista." 1780 1953 1781 1954 #. +> trunk stable 1782 #: WorkSheetSettings.c c:881955 #: WorkSheetSettings.cpp:88 1783 1956 msgid "Enter the number of columns the sheet should have." 1784 1957 msgstr "Unesite broj stupaca lista." 1785 1958 1786 1959 #. +> trunk stable 1787 #: WorkSheetSettings.c c:1011960 #: WorkSheetSettings.cpp:101 1788 1961 msgid "Enter the title of the worksheet here." 1789 1962 msgstr "Ovdje unosite naslov radnog lista." 1790 1963 1791 1964 #. +> trunk stable 1792 #: Workspace.c c:1131965 #: Workspace.cpp:113 1793 1966 #, kde-format 1794 1967 msgid "Sheet %1" … … 1796 1969 1797 1970 #. +> trunk stable 1798 #: Workspace.c c:1721971 #: Workspace.cpp:172 1799 1972 #, kde-format 1800 1973 msgid "" … … 1806 1979 1807 1980 #. +> trunk stable 1808 #: Workspace.c c:1871981 #: Workspace.cpp:187 1809 1982 msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)" 1810 1983 msgstr "*.sgrd|Datoteke senzora (*.sgrd)" 1811 1984 1812 1985 #. +> trunk stable 1813 #: Workspace.c c:1871986 #: Workspace.cpp:187 1814 1987 msgid "Select Tab File to Import" 1815 1988 msgstr "Odaberite datoteku kartice za uvoz" 1816 1989 1817 1990 #. +> trunk stable 1818 #: Workspace.c c:215 Workspace.cc:2361991 #: Workspace.cpp:215 Workspace.cpp:236 1819 1992 msgid "You do not have a tab that could be saved." 1820 1993 msgstr "Ne postoji niti jedan radni list koji moÅŸete spremiti!" 1821 1994 1822 1995 #. +> trunk stable 1823 #: Workspace.c c:2431996 #: Workspace.cpp:243 1824 1997 msgid "Export Tab" 1825 1998 msgstr "Izvoz radnog lista" 1826 1999 1827 2000 #. +> trunk stable 1828 #: Workspace.c c:2612001 #: Workspace.cpp:261 1829 2002 msgid "There are no tabs that could be deleted." 1830 2003 msgstr "Ne postoji niti jedan radni list koji moÅŸe biti izbrisan!" 1831 2004 1832 2005 #. +> trunk stable 1833 #: Workspace.c c:3012006 #: Workspace.cpp:301 1834 2007 #, kde-format 1835 2008 msgid "<qt>To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email <br><a href=\"file:%1\">%2</a><br> to <a href=\"mailto:john.tapsell@kde.org?subject='System Monitor Tab'&attach='file://%2'\">john.tapsell@kde.org</a></qt>" … … 1837 2010 1838 2011 #. +> trunk stable 1839 #: Workspace.c c:3012012 #: Workspace.cpp:301 1840 2013 msgid "Upload custom System Monitor tab" 1841 2014 msgstr "PoÅ¡alji korisniÄku karticu Nadzornika Sustava na Internet"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.