Changeset 913 for kde-croatia
- Timestamp:
- Mar 19, 2011, 10:02:25 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
r873 r913 5 5 # Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>, 2009. 6 6 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010. 7 # Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>, 2011. 7 8 msgid "" 8 9 msgstr "" … … 10 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 12 "POT-Creation-Date: 2011-03-07 09:00+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 201 0-03-18 11:01+0100\n"13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"13 "PO-Revision-Date: 2011-03-19 10:00+0100\n" 14 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 14 15 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 15 16 "MIME-Version: 1.0\n" … … 17 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19 "Language: hr\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 21 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 22 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 21 23 "X-Environment: kde\n" 22 24 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 26 28 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 27 29 msgid "Your names" 28 msgstr "AnÄelko IharoÅ¡, Danko Butorac, Denis Lackovic, Mato KutliÄ, Sasa Poznanovic, sime essert, Vlatko Kosturjak, Nenad MikÅ¡a" 30 msgstr "" 31 "AnÄelko IharoÅ¡, Danko Butorac, Denis Lackovic, Mato KutliÄ, Sasa Poznanovic, " 32 "sime essert, Vlatko Kosturjak, Nenad MikÅ¡a, Marko DimjaÅ¡eviÄ" 29 33 30 34 #. +> trunk stable 31 35 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 32 36 msgid "Your emails" 33 msgstr "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, DoDoEntertainment@gmail.com" 37 msgstr "" 38 "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, " 39 "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, " 40 "lokalizacija@linux.hr, DoDoEntertainment@gmail.com, marko@dimjasevic.net" 34 41 35 42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 36 43 #. +> trunk stable 37 44 #: auroraeconfig.ui:20 38 #, fuzzy39 45 msgid "Border size:" 40 46 msgstr "VeliÄina ruba:" … … 43 49 #. +> trunk stable 44 50 #: auroraeconfig.ui:31 configdialog.cpp:32 45 #, fuzzy46 51 #| msgid "Tiny" 47 52 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" 48 53 msgid "Tiny" 49 msgstr "SiÄuÅ¡ no"54 msgstr "SiÄuÅ¡an" 50 55 51 56 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) 52 57 #. +> trunk stable 53 58 #: auroraeconfig.ui:36 configdialog.cpp:33 54 #, fuzzy55 59 #| msgid "Normal" 56 60 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" 57 61 msgid "Normal" 58 msgstr " ObiÄno"62 msgstr "Normalan" 59 63 60 64 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) 61 65 #. +> trunk stable 62 66 #: auroraeconfig.ui:41 configdialog.cpp:34 63 #, fuzzy64 67 #| msgid "Large" 65 68 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" 66 69 msgid "Large" 67 msgstr "Velik o"70 msgstr "Velik" 68 71 69 72 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) 70 73 #. +> trunk stable 71 74 #: auroraeconfig.ui:46 configdialog.cpp:35 72 #, fuzzy73 75 #| msgid "Very Large" 74 76 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" 75 77 msgid "Very Large" 76 msgstr "Vrlo Veliko"78 msgstr "Vrlo velik" 77 79 78 80 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) 79 81 #. +> trunk stable 80 82 #: auroraeconfig.ui:51 configdialog.cpp:36 81 #, fuzzy82 83 #| msgid "Huge" 83 84 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" 84 85 msgid "Huge" 85 msgstr "Ogrom no"86 msgstr "Ogroman" 86 87 87 88 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) 88 89 #. +> trunk stable 89 90 #: auroraeconfig.ui:56 configdialog.cpp:37 90 #, fuzzy91 91 #| msgid "Very Huge" 92 92 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" 93 93 msgid "Very Huge" 94 msgstr "Vrlo Ogromno"94 msgstr "Vrlo ogroman" 95 95 96 96 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) 97 97 #. +> trunk stable 98 98 #: auroraeconfig.ui:61 configdialog.cpp:38 99 #, fuzzy100 99 #| msgid "Oversized" 101 100 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" 102 101 msgid "Oversized" 103 msgstr "Pre veliko"102 msgstr "Prekomjeran" 104 103 105 104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 106 105 #. +> trunk stable 107 106 #: auroraeconfig.ui:69 108 #, fuzzy109 107 msgid "Button size:" 110 108 msgstr "VeliÄina gumba:" … … 113 111 #. +> trunk stable 114 112 #: auroraeconfig.ui:80 115 #, fuzzy116 113 #| msgid "Tiny" 117 114 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" 118 115 msgid "Tiny" 119 msgstr "SiÄuÅ¡ no"116 msgstr "SiÄuÅ¡an" 120 117 121 118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) 122 119 #. +> trunk stable 123 120 #: auroraeconfig.ui:85 124 #, fuzzy125 121 #| msgid "Normal" 126 122 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" 127 123 msgid "Normal" 128 msgstr " ObiÄno"124 msgstr "Normalan" 129 125 130 126 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) 131 127 #. +> trunk stable 132 128 #: auroraeconfig.ui:90 133 #, fuzzy134 129 #| msgid "Large" 135 130 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" 136 131 msgid "Large" 137 msgstr "Velik o"132 msgstr "Velik" 138 133 139 134 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) 140 135 #. +> trunk stable 141 136 #: auroraeconfig.ui:95 142 #, fuzzy143 137 #| msgid "Very Large" 144 138 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" 145 139 msgid "Very Large" 146 msgstr "Vrlo Veliko"140 msgstr "Vrlo velik" 147 141 148 142 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) 149 143 #. +> trunk stable 150 144 #: auroraeconfig.ui:100 151 #, fuzzy152 145 #| msgid "Huge" 153 146 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" 154 147 msgid "Huge" 155 msgstr "Ogrom no"148 msgstr "Ogroman" 156 149 157 150 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) 158 151 #. +> trunk stable 159 152 #: auroraeconfig.ui:105 160 #, fuzzy161 153 #| msgid "Very Huge" 162 154 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" 163 155 msgid "Very Huge" 164 msgstr "Vrlo Ogromno"156 msgstr "Vrlo ogroman" 165 157 166 158 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) 167 159 #. +> trunk stable 168 160 #: auroraeconfig.ui:110 169 #, fuzzy170 161 #| msgid "Oversized" 171 162 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" 172 163 msgid "Oversized" 173 msgstr "Pre veliko"164 msgstr "Prekomjeran" 174 165 175 166 #. +> trunk stable … … 186 177 #. +> trunk stable 187 178 #: buttons.cpp:665 188 msgid "To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within the titlebar preview to re-position them." 189 msgstr "Za dodavanje ili micanje gumba sa naslovne trake, jednostavno ih <i>povucite</i> od dostupnih na popisu i pogleda na naslovnicu. SliÄno moÅŸete povlaÄiti i gumbe na pogledu na naslovnu traku kako bi ste ih drugaÄije smjestili." 179 msgid "" 180 "To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " 181 "available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " 182 "the titlebar preview to re-position them." 183 msgstr "" 184 "Za dodavanje ili micanje gumba sa naslovne trake, jednostavno ih <i>povucite<" 185 "/i> od dostupnih na popisu i pogleda na naslovnicu. SliÄno moÅŸete povlaÄiti i " 186 "gumbe na pogledu na naslovnu traku kako bi ste ih drugaÄije smjestili." 190 187 191 188 #. +> trunk stable … … 247 244 #. +> trunk stable 248 245 #: buttons.ui:20 249 msgid "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is off, no window button tooltips will be shown." 250 msgstr "Ovime ukljuÄujete pokazivanje natuknica za gumba koji se nalaze na prozoru." 246 msgid "" 247 "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " 248 "off, no window button tooltips will be shown." 249 msgstr "" 250 "Ovime ukljuÄujete pokazivanje natuknica za gumba koji se nalaze na prozoru." 251 251 252 252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) … … 259 259 #. +> trunk stable 260 260 #: buttons.ui:30 261 #, fuzzy262 261 #| msgid "The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that this option is not available on all styles yet." 263 262 msgid "Please note that this option is not available on all styles yet." 264 msgstr " OdgovarajuÄe postavke se nalaze pod karticom \"Gumbi\". Molim uzmite u obzir da ova opcija joÅ¡ nije dostupna nasvim stilovima."263 msgstr "UoÄite da ova opcija za sada nije dostupna u svim stilovima." 265 264 266 265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) … … 285 284 #: config.ui:29 286 285 msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." 287 msgstr "Koristite ovaj padajuÄi izbornik za promjenu veliÄine okvira ukrasa." 286 msgstr "" 287 "Koristite ovaj padajuÄi izbornik za promjenu veliÄine okvira dekoracije." 288 288 289 289 #. +> trunk stable … … 301 301 #. +> trunk stable 302 302 #: decoration.ui:27 303 msgid "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window borders and the window handle." 304 msgstr "Odaberite ukrase prozora. Time utjeÄete na izgled i ponaÅ¡anje okvira i ruÄki prozora." 303 msgid "" 304 "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " 305 "borders and the window handle." 306 msgstr "" 307 "Odaberite dekoraciju prozora. Time utjeÄete na izgled i ponaÅ¡anje okvira i " 308 "ruÄki prozora." 305 309 306 310 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton) 307 311 #. +> trunk stable 308 312 #: decoration.ui:52 309 #, fuzzy310 313 msgid "Configure Decoration..." 311 msgstr " Konfiguriranje &aktivnosti âŠ"314 msgstr "Podesi dekoraciju..." 312 315 313 316 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton) … … 325 328 #. +> trunk stable 326 329 #: decorationmodel.cpp:275 327 #, fuzzy,kde-format330 #, kde-format 328 331 msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name" 329 332 msgid "by %1" 330 msgstr " s%1"333 msgstr "autora: %1" 331 334 332 335 #. +> trunk stable … … 348 351 #: kwindecoration.cpp:102 349 352 msgid "Window Decoration Control Module" 350 msgstr "Kontrolni modul ukrasaprozora"353 msgstr "Kontrolni modul dekoracije prozora" 351 354 352 355 #. +> trunk stable … … 367 370 #. +> trunk stable 368 371 #: kwindecoration.cpp:246 369 msgid "<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as titlebar button positions and custom decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes.<p>You can configure each theme. There are different options specific for each theme.</p><p>On the \"Buttons\" tab check the \"Use custom titlebar button positions\" box and you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" 370 msgstr "<h1>Ukrasi upravitelja prozorima</h1> <p>Ovaj vam modul omoguÄuje odabir ukrasa prozorskih okvira, kao i poziciju gumba naslovne trake te ostale prilagodljive aspekte ukrasa.</p> Da biste izabrali temu za ukraÅ¡avanje prozora, kliknite na ime teme i primijenite svoj izbor tako da ispod kliknete na gumb \"Primijeni\". Ako ne ÅŸelite primijeniti svoj izbor, moÅŸete kliknuti na gumb \"Vrati\" da biste odbacili svoje promjene. <p>MoÅŸete podesiti svaku temu. Za svaku temu postoje drugaÄije specifiÄne opcije.</p> <p>U kartici \"Gumbi\" ukljuÄite \"Koristi prilagoÄene pozicije gumba naslovne trake\" te tada moÅŸete promijeniti poziciju gumbiju kako ÅŸelite.</p>" 372 msgid "" 373 "<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " 374 "window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " 375 "decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on " 376 "its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If you " 377 "do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " 378 "discard your changes.<p>You can configure each theme. There are different " 379 "options specific for each theme.</p><p>On the \"Buttons\" tab check the \"Use " 380 "custom titlebar button positions\" box and you can change the positions of " 381 "the buttons to your liking.</p>" 382 msgstr "" 383 "<h1>Dekoracija upravitelja prozora</h1> <p>Ovaj vam modul omoguÄuje odabir " 384 "dekoracije prozorskih okvira, kao i poziciju gumba naslovne trake te ostale " 385 "prilagodljive aspekte dekoracije.</p> Da biste izabrali temu za ukraÅ¡avanje " 386 "prozora, kliknite na ime teme i primijenite svoj izbor tako da ispod kliknete " 387 "na gumb \"Primijeni\". Ako ne ÅŸelite primijeniti svoj izbor, moÅŸete kliknuti " 388 "na gumb \"Vrati\" da biste odbacili svoje promjene. <p>MoÅŸete podesiti svaku " 389 "temu. Za svaku temu postoje drugaÄije specifiÄne opcije.</p> <p>U kartici " 390 "\"Gumbi\" ukljuÄite \"Koristi prilagoÄene pozicije gumba naslovne trake\" te " 391 "tada moÅŸete promijeniti poziciju gumbiju kako ÅŸelite.</p>" 371 392 372 393 #. +> trunk stable
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.