- Timestamp:
- Mar 15, 2011, 9:25:15 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcm_phonon.po
r882 r901 2 2 # 3 3 # Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009. 4 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2011. 4 5 msgid "" 5 6 msgstr "" … … 7 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 9 "POT-Creation-Date: 2011-03-10 08:59+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 20 09-08-24 14:47+0200\n"10 "Last-Translator: Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>\n"10 "PO-Revision-Date: 2011-03-14 20:06+0100\n" 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 11 12 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" … … 14 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 16 "Language: hr\n" 16 "X-Generator: Lokalize 0.3\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 19 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 20 "X-Environment: kde\n" 19 21 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 34 36 #. +> trunk stable 35 37 #: backendselection.ui:39 backendselection.ui:42 36 msgid "A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines the order Phonon will use them in." 37 msgstr "Lista Phonon pozadinskih sustava pronaÄenih na vaÅ¡em sustavu. Ovaj poredak odreÄuje kojim Äe ih redom Phonon upotrebljavati. " 38 msgid "" 39 "A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " 40 "the order Phonon will use them in." 41 msgstr "" 42 "Lista Phonon pozadinskih sustava pronaÄenih na vaÅ¡em sustavu. Ovaj poredak " 43 "odreÄuje kojim Äe ih redom Phonon upotrebljavati. " 38 44 39 45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up) … … 70 76 #. +> trunk 71 77 #: devicepreference.cpp:125 72 #, fuzzy73 78 msgid "Invalid" 74 msgstr "Neisprav no"79 msgstr "Neispravan" 75 80 76 81 #. +> trunk 77 82 #: devicepreference.cpp:165 78 #, fuzzy79 83 msgid "Test the selected device" 80 msgstr " Isprobaj odabranu temu"84 msgstr "Testiraj odabrani ureÄaj" 81 85 82 86 #. +> stable … … 87 91 #. +> trunk stable 88 92 #: devicepreference.cpp:189 devicepreference.cpp:196 devicepreference.cpp:203 89 msgid "Defines the default ordering of devices which can be overridden by individual categories." 90 msgstr "Definira zadani poredak ureÄaja koji moÅŸe biti nadjaÄan individualnim kategorijama." 93 msgid "" 94 "Defines the default ordering of devices which can be overridden by individual " 95 "categories." 96 msgstr "" 97 "Definira zadani poredak ureÄaja koji moÅŸe biti nadjaÄan individualnim " 98 "kategorijama." 91 99 92 100 #. +> trunk … … 156 164 #. +> trunk stable 157 165 #: devicepreference.cpp:818 158 msgid "Apply the currently shown device preference list to the following other audio output categories:" 159 msgstr "Primjeni trenutno prikazanu listu sklonosti ureÄaja za slijedeÄe audio izlazne kategorije:" 166 msgid "" 167 "Apply the currently shown device preference list to the following other audio " 168 "output categories:" 169 msgstr "" 170 "Primjeni trenutno prikazanu listu sklonosti ureÄaja za slijedeÄe audio " 171 "izlazne kategorije:" 160 172 161 173 #. +> trunk stable … … 166 178 #. +> trunk 167 179 #: devicepreference.cpp:947 168 #, fuzzy169 180 msgid "Your backend may not support audio capture" 170 msgstr " Ovaj pozadinski servis ne dopuÅ¡ta skripte."181 msgstr "VaÅ¡ pozadinski servis moÅŸda ne podrÅŸava snimanje zvuka" 171 182 172 183 #. +> trunk 173 184 #: devicepreference.cpp:966 174 #, fuzzy175 185 msgid "Your backend may not support video capture" 176 msgstr " Ovaj pozadinski servis ne dopuÅ¡ta skripte."186 msgstr "VaÅ¡ pozadinski servis moÅŸda ne podrÅŸava snimanje videa" 177 187 178 188 #. +> trunk 179 189 #: devicepreference.cpp:976 180 #, fuzzy,kde-format190 #, kde-format 181 191 msgid "Testing %1" 182 msgstr " Zahtjevanje%1"192 msgstr "Testiram %1" 183 193 184 194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree) … … 188 198 #, fuzzy 189 199 #| msgid "Various categories of outputs. For each category you may choose what device you wish to output to." 190 msgid "Various categories of media use cases. For each category, you may choose what device you prefer to be used by the Phonon applications." 191 msgstr "Razne kategorije izlaza. Za svaku kategoriju moÅŸe odabrati koji izlazni ureÄaj ÅŸelite." 200 msgid "" 201 "Various categories of media use cases. For each category, you may choose " 202 "what device you prefer to be used by the Phonon applications." 203 msgstr "" 204 "Razne kategorije izlaza. Za svaku kategoriju moÅŸe odabrati koji izlazni " 205 "ureÄaj ÅŸelite." 192 206 193 207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree) … … 195 209 #. +> stable 196 210 #: devicepreference.ui:28 devicepreference.ui:31 197 msgid "Various categories of outputs. For each category you may choose what device you wish to output to." 198 msgstr "Razne kategorije izlaza. Za svaku kategoriju moÅŸe odabrati koji izlazni ureÄaj ÅŸelite." 211 msgid "" 212 "Various categories of outputs. For each category you may choose what device " 213 "you wish to output to." 214 msgstr "" 215 "Razne kategorije izlaza. Za svaku kategoriju moÅŸe odabrati koji izlazni " 216 "ureÄaj ÅŸelite." 199 217 200 218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCheckBox) … … 211 229 #| msgid "Apply the currently shown device preference list to the following other audio output categories:" 212 230 msgid "Use the currently shown device list for more categories." 213 msgstr "Primjeni trenutno prikazanu listu sklonosti ureÄaja za slijedeÄe audio izlazne kategorije:" 231 msgstr "" 232 "Primjeni trenutno prikazanu listu sklonosti ureÄaja za slijedeÄe audio " 233 "izlazne kategorije:" 214 234 215 235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) … … 222 242 #. +> stable 223 243 #: devicepreference.ui:106 224 msgid "Audio Outputs found on your system. Choose the device that you wish sound to come out of." 225 msgstr "PronaÄeni su audio izlazi na vaÅ¡em sustavu. Izaberite ureÄaj iz kojeg ÅŸelite da izlazi zvuk. " 244 msgid "" 245 "Audio Outputs found on your system. Choose the device that you wish sound to " 246 "come out of." 247 msgstr "" 248 "PronaÄeni su audio izlazi na vaÅ¡em sustavu. Izaberite ureÄaj iz kojeg ÅŸelite " 249 "da izlazi zvuk. " 226 250 227 251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList) … … 230 254 #, fuzzy 231 255 #| msgid "Audio Outputs found on your system. Choose the device that you wish sound to come out of." 232 msgid "Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose the device that you wish to be used by the applications." 233 msgstr "PronaÄeni su audio izlazi na vaÅ¡em sustavu. Izaberite ureÄaj iz kojeg ÅŸelite da izlazi zvuk. " 256 msgid "" 257 "Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose the " 258 "device that you wish to be used by the applications." 259 msgstr "" 260 "PronaÄeni su audio izlazi na vaÅ¡em sustavu. Izaberite ureÄaj iz kojeg ÅŸelite " 261 "da izlazi zvuk. " 234 262 235 263 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList) … … 240 268 #| "The order determines the preference of the output devices. If for some reason the first device cannot be used Phonon will try to use the second, and\n" 241 269 #| "so on." 242 msgid "The order determines the preference of the devices. If for some reason the first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." 243 msgstr "" 244 "Poredak odreÄuje sklonosti izlaznih ureÄaja. Ako iz nekog razloga Phonon ne moÅŸe koristiti prvi ureÄaj, pokuÅ¡ati Äe sa slijedeÄim \n" 270 msgid "" 271 "The order determines the preference of the devices. If for some reason the " 272 "first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." 273 msgstr "" 274 "Poredak odreÄuje sklonosti izlaznih ureÄaja. Ako iz nekog razloga Phonon ne " 275 "moÅŸe koristiti prvi ureÄaj, pokuÅ¡ati Äe sa slijedeÄim \n" 245 276 "i tako dalje." 246 277 … … 249 280 #: devicepreference.ui:110 250 281 msgid "" 251 "The order determines the preference of the output devices. If for some reason the first device cannot be used Phonon will try to use the second, and\n" 282 "The order determines the preference of the output devices. If for some reason " 283 "the first device cannot be used Phonon will try to use the second, and\n" 252 284 "so on." 253 285 msgstr "" 254 "Poredak odreÄuje sklonosti izlaznih ureÄaja. Ako iz nekog razloga Phonon ne moÅŸe koristiti prvi ureÄaj, pokuÅ¡ati Äe sa slijedeÄim \n" 286 "Poredak odreÄuje sklonosti izlaznih ureÄaja. Ako iz nekog razloga Phonon ne " 287 "moÅŸe koristiti prvi ureÄaj, pokuÅ¡ati Äe sa slijedeÄim \n" 255 288 "i tako dalje." 256 289 … … 312 345 #. +> trunk stable 313 346 #: main.cpp:97 314 #, fuzzy315 347 msgid "Speaker Setup" 316 348 msgstr "ZvuÄnik" … … 362 394 #: speakersetup.ui:122 363 395 msgid "Speaker Placement and Testing" 364 msgstr " "396 msgstr "PoloÅŸaj zvuÄnika i testiranje" 365 397 366 398 #. +> trunk stable … … 442 474 msgid "Unknown Channel" 443 475 msgstr "Nepoznat naziv" 476
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.