Changeset 901 for kde-croatia
- Timestamp:
- Mar 15, 2011, 9:25:15 PM (14 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase
- Files:
-
- 1 added
- 4 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcm_phonon.po
r882 r901 2 2 # 3 3 # Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009. 4 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2011. 4 5 msgid "" 5 6 msgstr "" … … 7 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 9 "POT-Creation-Date: 2011-03-10 08:59+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 20 09-08-24 14:47+0200\n"10 "Last-Translator: Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>\n"10 "PO-Revision-Date: 2011-03-14 20:06+0100\n" 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 11 12 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" … … 14 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 16 "Language: hr\n" 16 "X-Generator: Lokalize 0.3\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 19 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 20 "X-Environment: kde\n" 19 21 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 34 36 #. +> trunk stable 35 37 #: backendselection.ui:39 backendselection.ui:42 36 msgid "A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines the order Phonon will use them in." 37 msgstr "Lista Phonon pozadinskih sustava pronaÄenih na vaÅ¡em sustavu. Ovaj poredak odreÄuje kojim Äe ih redom Phonon upotrebljavati. " 38 msgid "" 39 "A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " 40 "the order Phonon will use them in." 41 msgstr "" 42 "Lista Phonon pozadinskih sustava pronaÄenih na vaÅ¡em sustavu. Ovaj poredak " 43 "odreÄuje kojim Äe ih redom Phonon upotrebljavati. " 38 44 39 45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up) … … 70 76 #. +> trunk 71 77 #: devicepreference.cpp:125 72 #, fuzzy73 78 msgid "Invalid" 74 msgstr "Neisprav no"79 msgstr "Neispravan" 75 80 76 81 #. +> trunk 77 82 #: devicepreference.cpp:165 78 #, fuzzy79 83 msgid "Test the selected device" 80 msgstr " Isprobaj odabranu temu"84 msgstr "Testiraj odabrani ureÄaj" 81 85 82 86 #. +> stable … … 87 91 #. +> trunk stable 88 92 #: devicepreference.cpp:189 devicepreference.cpp:196 devicepreference.cpp:203 89 msgid "Defines the default ordering of devices which can be overridden by individual categories." 90 msgstr "Definira zadani poredak ureÄaja koji moÅŸe biti nadjaÄan individualnim kategorijama." 93 msgid "" 94 "Defines the default ordering of devices which can be overridden by individual " 95 "categories." 96 msgstr "" 97 "Definira zadani poredak ureÄaja koji moÅŸe biti nadjaÄan individualnim " 98 "kategorijama." 91 99 92 100 #. +> trunk … … 156 164 #. +> trunk stable 157 165 #: devicepreference.cpp:818 158 msgid "Apply the currently shown device preference list to the following other audio output categories:" 159 msgstr "Primjeni trenutno prikazanu listu sklonosti ureÄaja za slijedeÄe audio izlazne kategorije:" 166 msgid "" 167 "Apply the currently shown device preference list to the following other audio " 168 "output categories:" 169 msgstr "" 170 "Primjeni trenutno prikazanu listu sklonosti ureÄaja za slijedeÄe audio " 171 "izlazne kategorije:" 160 172 161 173 #. +> trunk stable … … 166 178 #. +> trunk 167 179 #: devicepreference.cpp:947 168 #, fuzzy169 180 msgid "Your backend may not support audio capture" 170 msgstr " Ovaj pozadinski servis ne dopuÅ¡ta skripte."181 msgstr "VaÅ¡ pozadinski servis moÅŸda ne podrÅŸava snimanje zvuka" 171 182 172 183 #. +> trunk 173 184 #: devicepreference.cpp:966 174 #, fuzzy175 185 msgid "Your backend may not support video capture" 176 msgstr " Ovaj pozadinski servis ne dopuÅ¡ta skripte."186 msgstr "VaÅ¡ pozadinski servis moÅŸda ne podrÅŸava snimanje videa" 177 187 178 188 #. +> trunk 179 189 #: devicepreference.cpp:976 180 #, fuzzy,kde-format190 #, kde-format 181 191 msgid "Testing %1" 182 msgstr " Zahtjevanje%1"192 msgstr "Testiram %1" 183 193 184 194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree) … … 188 198 #, fuzzy 189 199 #| msgid "Various categories of outputs. For each category you may choose what device you wish to output to." 190 msgid "Various categories of media use cases. For each category, you may choose what device you prefer to be used by the Phonon applications." 191 msgstr "Razne kategorije izlaza. Za svaku kategoriju moÅŸe odabrati koji izlazni ureÄaj ÅŸelite." 200 msgid "" 201 "Various categories of media use cases. For each category, you may choose " 202 "what device you prefer to be used by the Phonon applications." 203 msgstr "" 204 "Razne kategorije izlaza. Za svaku kategoriju moÅŸe odabrati koji izlazni " 205 "ureÄaj ÅŸelite." 192 206 193 207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree) … … 195 209 #. +> stable 196 210 #: devicepreference.ui:28 devicepreference.ui:31 197 msgid "Various categories of outputs. For each category you may choose what device you wish to output to." 198 msgstr "Razne kategorije izlaza. Za svaku kategoriju moÅŸe odabrati koji izlazni ureÄaj ÅŸelite." 211 msgid "" 212 "Various categories of outputs. For each category you may choose what device " 213 "you wish to output to." 214 msgstr "" 215 "Razne kategorije izlaza. Za svaku kategoriju moÅŸe odabrati koji izlazni " 216 "ureÄaj ÅŸelite." 199 217 200 218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCheckBox) … … 211 229 #| msgid "Apply the currently shown device preference list to the following other audio output categories:" 212 230 msgid "Use the currently shown device list for more categories." 213 msgstr "Primjeni trenutno prikazanu listu sklonosti ureÄaja za slijedeÄe audio izlazne kategorije:" 231 msgstr "" 232 "Primjeni trenutno prikazanu listu sklonosti ureÄaja za slijedeÄe audio " 233 "izlazne kategorije:" 214 234 215 235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) … … 222 242 #. +> stable 223 243 #: devicepreference.ui:106 224 msgid "Audio Outputs found on your system. Choose the device that you wish sound to come out of." 225 msgstr "PronaÄeni su audio izlazi na vaÅ¡em sustavu. Izaberite ureÄaj iz kojeg ÅŸelite da izlazi zvuk. " 244 msgid "" 245 "Audio Outputs found on your system. Choose the device that you wish sound to " 246 "come out of." 247 msgstr "" 248 "PronaÄeni su audio izlazi na vaÅ¡em sustavu. Izaberite ureÄaj iz kojeg ÅŸelite " 249 "da izlazi zvuk. " 226 250 227 251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList) … … 230 254 #, fuzzy 231 255 #| msgid "Audio Outputs found on your system. Choose the device that you wish sound to come out of." 232 msgid "Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose the device that you wish to be used by the applications." 233 msgstr "PronaÄeni su audio izlazi na vaÅ¡em sustavu. Izaberite ureÄaj iz kojeg ÅŸelite da izlazi zvuk. " 256 msgid "" 257 "Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose the " 258 "device that you wish to be used by the applications." 259 msgstr "" 260 "PronaÄeni su audio izlazi na vaÅ¡em sustavu. Izaberite ureÄaj iz kojeg ÅŸelite " 261 "da izlazi zvuk. " 234 262 235 263 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList) … … 240 268 #| "The order determines the preference of the output devices. If for some reason the first device cannot be used Phonon will try to use the second, and\n" 241 269 #| "so on." 242 msgid "The order determines the preference of the devices. If for some reason the first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." 243 msgstr "" 244 "Poredak odreÄuje sklonosti izlaznih ureÄaja. Ako iz nekog razloga Phonon ne moÅŸe koristiti prvi ureÄaj, pokuÅ¡ati Äe sa slijedeÄim \n" 270 msgid "" 271 "The order determines the preference of the devices. If for some reason the " 272 "first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." 273 msgstr "" 274 "Poredak odreÄuje sklonosti izlaznih ureÄaja. Ako iz nekog razloga Phonon ne " 275 "moÅŸe koristiti prvi ureÄaj, pokuÅ¡ati Äe sa slijedeÄim \n" 245 276 "i tako dalje." 246 277 … … 249 280 #: devicepreference.ui:110 250 281 msgid "" 251 "The order determines the preference of the output devices. If for some reason the first device cannot be used Phonon will try to use the second, and\n" 282 "The order determines the preference of the output devices. If for some reason " 283 "the first device cannot be used Phonon will try to use the second, and\n" 252 284 "so on." 253 285 msgstr "" 254 "Poredak odreÄuje sklonosti izlaznih ureÄaja. Ako iz nekog razloga Phonon ne moÅŸe koristiti prvi ureÄaj, pokuÅ¡ati Äe sa slijedeÄim \n" 286 "Poredak odreÄuje sklonosti izlaznih ureÄaja. Ako iz nekog razloga Phonon ne " 287 "moÅŸe koristiti prvi ureÄaj, pokuÅ¡ati Äe sa slijedeÄim \n" 255 288 "i tako dalje." 256 289 … … 312 345 #. +> trunk stable 313 346 #: main.cpp:97 314 #, fuzzy315 347 msgid "Speaker Setup" 316 348 msgstr "ZvuÄnik" … … 362 394 #: speakersetup.ui:122 363 395 msgid "Speaker Placement and Testing" 364 msgstr " "396 msgstr "PoloÅŸaj zvuÄnika i testiranje" 365 397 366 398 #. +> trunk stable … … 442 474 msgid "Unknown Channel" 443 475 msgstr "Nepoznat naziv" 476 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kio_sftp.po
r786 r901 5 5 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010. 6 6 # Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>, 2010. 7 # Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>, 2011. 7 8 msgid "" 8 9 msgstr "" … … 10 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 12 "POT-Creation-Date: 2011-02-03 10:34+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 201 0-04-16 10:48+0200\n"13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"13 "PO-Revision-Date: 2011-03-14 20:15+0100\n" 14 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 14 15 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 15 16 "MIME-Version: 1.0\n" … … 17 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19 "Language: hr\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 21 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 22 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 21 23 "X-Environment: kde\n" 22 24 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 35 37 #. +> trunk stable 36 38 #: kio_sftp.cpp:403 37 #, fuzzy38 39 #| msgid "Couldn't allocate callbacks" 39 40 msgid "Could not allocate callbacks" 40 msgstr "Nije moguÄe alocirati povratne pozive (callbacks)"41 msgstr "Nije moguÄe rezervirati povratne pozive" 41 42 42 43 #. +> trunk stable … … 58 59 #. +> trunk stable 59 60 #: kio_sftp.cpp:507 60 #, fuzzy61 61 #| msgid "Couldn't create a new SSH session." 62 62 msgid "Could not create a new SSH session." … … 65 65 #. +> trunk stable 66 66 #: kio_sftp.cpp:516 kio_sftp.cpp:521 67 #, fuzzy68 67 #| msgid "Couldn't set a timeout." 69 68 msgid "Could not set a timeout." … … 72 71 #. +> trunk stable 73 72 #: kio_sftp.cpp:528 kio_sftp.cpp:534 74 #, fuzzy75 73 #| msgid "Couldn't set compression." 76 74 msgid "Could not set compression." 77 msgstr "Nije moguÄe ostaviti kompresiju."75 msgstr "Nije moguÄe postaviti sabijanje." 78 76 79 77 #. +> trunk stable 80 78 #: kio_sftp.cpp:541 81 #, fuzzy82 79 #| msgid "Couldn't set host." 83 80 msgid "Could not set host." … … 86 83 #. +> trunk stable 87 84 #: kio_sftp.cpp:548 88 #, fuzzy89 85 #| msgid "Couldn't set port." 90 86 msgid "Could not set port." … … 93 89 #. +> trunk stable 94 90 #: kio_sftp.cpp:557 95 #, fuzzy96 91 #| msgid "Couldn't set username." 97 92 msgid "Could not set username." 98 msgstr " Nije moguÄe postaviti korisniÄko ime."93 msgstr "uNije moguÄe postaviti korisniÄko ime." 99 94 100 95 #. +> trunk stable 101 96 #: kio_sftp.cpp:566 102 #, fuzzy103 97 #| msgid "Couldn't set log verbosity." 104 98 msgid "Could not set log verbosity." 105 msgstr "Nije moguÄe postaviti opÅ¡ir an zapis."99 msgstr "Nije moguÄe postaviti opÅ¡irnost dnevnika." 106 100 107 101 #. +> trunk stable 108 102 #: kio_sftp.cpp:574 109 #, fuzzy110 103 #| msgid "Couldn't parse the config file." 111 104 msgid "Could not parse the config file." … … 117 110 msgid "" 118 111 "The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" 119 "An attacker might change the default server key to confuse your client into thinking the key does not exist.\n" 112 "An attacker might change the default server key to confuse your client into " 113 "thinking the key does not exist.\n" 120 114 "Please contact your system administrator.\n" 121 115 "%1" 122 116 msgstr "" 123 "KljuÄ hosta za ovaj posluÅŸitelj nije pronaÄen, ali postoji druga vrsta kljuÄa.\n" 124 "MoguÄe je da je napadaÄ promijenio uobiÄajeni kljuÄ posluÅŸitelja da bi zbunio vaÅ¡eg klijenta tako da on misli da kljuÄ ne postoji.\n" 117 "KljuÄ hosta za ovaj posluÅŸitelj nije pronaÄen, ali postoji druga vrsta kljuÄa." 118 "\n" 119 "MoguÄe je da je napadaÄ promijenio uobiÄajeni kljuÄ posluÅŸitelja da bi zbunio " 120 "vaÅ¡eg klijenta tako da on misli da kljuÄ ne postoji.\n" 125 121 "Molim da kontaktirate veÅ¡eg sistemskog administratora.\n" 126 122 "%1" … … 131 127 msgid "" 132 128 "The host key for the server %1 has changed.\n" 133 "This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for the host and its host key have changed at the same time.\n" 129 "This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " 130 "the host and its host key have changed at the same time.\n" 134 131 "The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" 135 132 " %2\n" … … 138 135 msgstr "" 139 136 "KljuÄ raÄunala za posluÅŸitelj %1 je promijenjen.\n" 140 "To moÅŸe znaÄiti da se dogaÄa DNS SPOOFING ili su se u isto vrijeme promijenile IP adresa raÄunala i njegov kljuÄ.\n" 137 "To moÅŸe znaÄiti da se dogaÄa DNS SPOOFING ili su se u isto vrijeme " 138 "promijenile IP adresa raÄunala i njegov kljuÄ.\n" 141 139 "Otisak kljuÄa kojeg je poslalo udaljeno raÄunalo je:\n" 142 140 " %2\n" … … 178 176 #. +> trunk stable 179 177 #: kio_sftp.cpp:746 180 msgid "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the server." 181 msgstr "Nije moguÄe zahtjevati SFTP podsustav. Provjerite da li je SFTP omoguÄen na posluÅŸitelju." 178 msgid "" 179 "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the server." 180 msgstr "" 181 "Nije moguÄe zahtjevati SFTP podsustav. Provjerite da li je SFTP omoguÄen na " 182 "posluÅŸitelju." 182 183 183 184 #. +> trunk stable … … 204 205 #. +> trunk stable 205 206 #: kio_sftp.cpp:1467 206 #, fuzzy,kde-format207 #, kde-format 207 208 #| msgid "Couldn't read link: %1" 208 209 msgid "Could not read link: %1" 209 msgstr "Nije moguÄe Äitati link: %1"210 msgstr "Nije moguÄe proÄitati link: %1" 210 211 211 212 #~ msgid "No hostname specified" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kwin_clients.po
r864 r901 6 6 # Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>, 2009. 7 7 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010. 8 # Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>, 2011. 8 9 msgid "" 9 10 msgstr "" … … 11 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12 13 "POT-Creation-Date: 2011-02-24 10:42+0100\n" 13 "PO-Revision-Date: 2011-03- 04 19:21+0100\n"14 "Last-Translator: Marko Dimja sevic<marko@dimjasevic.net>\n"14 "PO-Revision-Date: 2011-03-14 20:32+0100\n" 15 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 15 16 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 16 17 "MIME-Version: 1.0\n" … … 28 29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 29 30 msgid "Your names" 30 msgstr "Åœarko Pintar, Marko Dimja sevic, Andrej DundoviÄ"31 msgstr "Åœarko Pintar, Marko DimjaÅ¡eviÄ, Andrej DundoviÄ" 31 32 32 33 #. +> trunk stable … … 94 95 #: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 95 96 #: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 96 #, fuzzy97 97 msgid "Do not keep above others" 98 msgstr "Ne drÅŸiiznad ostalih"98 msgstr "Ne stavljaj iznad ostalih" 99 99 100 100 #. +> trunk stable 101 101 #: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 102 102 #: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 103 #, fuzzy104 103 msgid "Keep above others" 105 104 msgstr "DrÅŸi iznad ostalih" … … 108 107 #: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 109 108 #: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 110 #, fuzzy111 109 msgid "Do not keep below others" 112 110 msgstr "Ne drÅŸi ispod ostalih" … … 115 113 #: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 116 114 #: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 117 #, fuzzy118 115 msgid "Keep below others" 119 116 msgstr "DrÅŸi ispod ostalih" … … 317 314 #. +> trunk stable 318 315 #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 319 #, fuzzy320 316 msgid "Enable title transition animations" 321 msgstr "OmoguÄi prijelaz e"317 msgstr "OmoguÄi prijelazne animacije naslova" 322 318 323 319 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) … … 343 339 #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:183 344 340 msgid "Use narrow space between decoration buttons" 345 msgstr " "341 msgstr "Koristi uski prostor izmeÄu dekoracijskih gumbiju" 346 342 347 343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeGripModeLabel) … … 356 352 #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:220 357 353 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:140 358 #, fuzzy359 354 msgid "Never Draw Separator" 360 msgstr "N ovi s&eparator"355 msgstr "Nikad ne crtaj razdjelnik" 361 356 362 357 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) … … 366 361 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:145 367 362 msgid "Draw Separator When Window is Active" 368 msgstr " "363 msgstr "Crtaj razdjelnik kada je prozor aktivan" 369 364 370 365 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) … … 373 368 #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:230 374 369 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:150 375 #, fuzzy376 370 #| msgid "Draw separator :" 377 371 msgid "Always Draw Separator" 378 msgstr " Crtaj razdjelnik :"372 msgstr "Uvijek crtaj razdjelnik" 379 373 380 374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) … … 383 377 #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:238 384 378 #: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96 385 #, fuzzy386 379 msgid "Separator display:" 387 msgstr "Prikaz trake s karticama:"380 msgstr "Prikaz razdjelnika:" 388 381 389 382 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) … … 396 389 #. +> trunk stable 397 390 #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:264 398 #, fuzzy399 391 #| msgid "Shadow:" 400 392 msgid "Shadow style:" 401 msgstr " Rubovi strane"393 msgstr "Stil sjene:" 402 394 403 395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowCacheModeLabel) 404 396 #. +> trunk stable 405 397 #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:293 406 #, fuzzy407 398 #| msgid "Shadow:" 408 399 msgid "Shadow caching:" 409 msgstr " Rubovi strane"400 msgstr "Spremanje sjene u privremenu memoriju:" 410 401 411 402 #. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration) … … 581 572 #. +> trunk 582 573 #: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:47 583 #, fuzzy584 574 msgid "Oxygen Shadow Demo" 585 msgstr " Tim Oxygena"575 msgstr "Demonstracija sjene u Oxygenu" 586 576 587 577 #. +> trunk 588 578 #: oxygen/demo/main.cpp:44 589 #, fuzzy590 579 msgid "Oxygen decoration shadows demonstration" 591 msgstr " Administriranje sustava"580 msgstr "Demonstracija dekoracijskih sjena u Oxygenu" 592 581 593 582 #. +> trunk 594 583 #: oxygen/demo/main.cpp:46 595 #, fuzzy596 584 msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" 597 msgstr " © 2010Hugo Pereira Da Costa"585 msgstr "(c) 2011., Hugo Pereira Da Costa" 598 586 599 587 #. +> trunk … … 610 598 #: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:52 611 599 msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" 612 msgstr " "600 msgstr "Spremi sjene kao mape piksela u danom direktoriju" 613 601 614 602 #. +> trunk 615 603 #: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:72 616 #, fuzzy617 604 msgid "Draw window background" 618 msgstr " Pozadinaprozora"605 msgstr "Crtaj pozadinu prozora" 619 606 620 607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 621 608 #. +> trunk 622 609 #: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17 623 #, fuzzy624 610 #| msgid "Inactive Window" 625 611 msgid "Inactive Windows" 626 msgstr "Neaktivni prozor "612 msgstr "Neaktivni prozori" 627 613 628 614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 629 615 #. +> trunk 630 616 #: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27 631 #, fuzzy632 617 #| msgid "Active Window" 633 618 msgid "Active Windows" 634 msgstr "Aktivni prozor "619 msgstr "Aktivni prozori" 635 620 636 621 #. +> trunk stable … … 667 652 #. +> trunk 668 653 #: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:218 669 #, fuzzy670 654 msgid "Center (Full Width)" 671 msgstr " Å irina &celog zaslona"655 msgstr "Sredina (puna Å¡irina)" 672 656 673 657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignHCenter) … … 685 669 #. +> trunk stable 686 670 #: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:245 687 #, fuzzy688 671 #| msgid "Small" 689 672 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" 690 673 msgid "Small" 691 msgstr "Mal o"674 msgstr "Mali" 692 675 693 676 #. +> trunk stable 694 677 #: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:246 695 #, fuzzy696 678 #| msgid "Normal" 697 679 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" 698 680 msgid "Normal" 699 msgstr "Normal no"681 msgstr "Normalan" 700 682 701 683 #. +> trunk stable 702 684 #: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:247 703 #, fuzzy704 685 #| msgid "Large" 705 686 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" 706 687 msgid "Large" 707 msgstr "Velik o"688 msgstr "Velik" 708 689 709 690 #. +> trunk stable 710 691 #: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:248 711 #, fuzzy712 692 #| msgid "Very Large" 713 693 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" 714 694 msgid "Very Large" 715 msgstr "Vrlo velik o"695 msgstr "Vrlo velik" 716 696 717 697 #. +> trunk stable 718 698 #: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:249 719 #, fuzzy720 699 #| msgid "Huge" 721 700 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" 722 701 msgid "Huge" 723 msgstr "Ogrom no"702 msgstr "Ogroman" 724 703 725 704 #. +> trunk stable 726 705 #: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:289 727 #, fuzzy728 706 #| msgid "No Border" 729 707 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" … … 733 711 #. +> trunk stable 734 712 #: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:290 735 #, fuzzy736 713 #| msgid "No Side Border" 737 714 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" … … 741 718 #. +> trunk stable 742 719 #: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:291 743 #, fuzzy744 720 #| msgid "Tiny" 745 721 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" 746 722 msgid "Tiny" 747 msgstr "Si tno"723 msgstr "SiÄuÅ¡an" 748 724 749 725 #. +> trunk stable 750 726 #: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:292 751 #, fuzzy752 727 #| msgid "Normal" 753 728 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" 754 729 msgid "Normal" 755 msgstr "Normal no"730 msgstr "Normalan" 756 731 757 732 #. +> trunk stable 758 733 #: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:293 759 #, fuzzy760 734 #| msgid "Large" 761 735 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" 762 736 msgid "Large" 763 msgstr "Velik o"737 msgstr "Velik" 764 738 765 739 #. +> trunk stable 766 740 #: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:294 767 #, fuzzy768 741 #| msgid "Very Large" 769 742 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" 770 743 msgid "Very Large" 771 msgstr "Vrlo velik o"744 msgstr "Vrlo velik" 772 745 773 746 #. +> trunk stable 774 747 #: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:295 775 #, fuzzy776 748 #| msgid "Huge" 777 749 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" 778 750 msgid "Huge" 779 msgstr "Ogrom no"751 msgstr "Ogroman" 780 752 781 753 #. +> trunk stable 782 754 #: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:296 783 #, fuzzy784 755 #| msgid "Very Huge" 785 756 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" 786 757 msgid "Very Huge" 787 msgstr "Vrlo ogrom no"758 msgstr "Vrlo ogroman" 788 759 789 760 #. +> trunk stable 790 761 #: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:297 791 #, fuzzy792 762 #| msgid "Oversized" 793 763 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" 794 764 msgid "Oversized" 795 msgstr "Prekomjer no"765 msgstr "Prekomjeran" 796 766 797 767 #. +> trunk stable … … 807 777 #. +> trunk 808 778 #: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:328 809 #, fuzzy810 779 msgid "Follow Style Hint" 811 msgstr "S til fonta:"780 msgstr "Slijedi stilni savjet" 812 781 813 782 #. +> trunk stable … … 824 793 #: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:400 825 794 msgid "Use Oxygen Shadows" 826 msgstr " "795 msgstr "Koristi sjene Oxygena" 827 796 828 797 #. +> trunk stable 829 798 #: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:401 830 #, fuzzy831 799 msgid "Use Desktop Effects Shadows" 832 msgstr " Vrati efekteradne povrÅ¡ine"800 msgstr "Koristi sjene efekata radne povrÅ¡ine" 833 801 834 802 #. +> trunk stable 835 803 #: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:402 836 #, fuzzy837 804 #| msgid "&Draw New Cards" 838 805 msgid "Do Not Draw Shadows" 839 msgstr " &Izvuci nove karte"806 msgstr "Ne crtaj sjene" 840 807 841 808 #. +> trunk stable -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kwin_effects.po
r873 r901 6 6 # Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2009, 2010. 7 7 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010. 8 # Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>, 2011. 8 9 msgid "" 9 10 msgstr "" … … 11 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12 13 "POT-Creation-Date: 2011-03-07 09:00+0100\n" 13 "PO-Revision-Date: 201 0-08-14 10:23+0200\n"14 "Last-Translator: Marko Dimja sevic<marko@dimjasevic.net>\n"14 "PO-Revision-Date: 2011-03-14 20:48+0100\n" 15 "Last-Translator: Marko DimjaÅ¡eviÄ <marko@dimjasevic.net>\n" 15 16 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 16 17 "MIME-Version: 1.0\n" … … 18 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 20 "Language: hr\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 22 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 23 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 22 24 "X-Environment: kde\n" 23 25 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 201 203 #. +> trunk stable 202 204 #: coverswitch/coverswitch_config.ui:187 203 msgid "Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows" 205 msgid "" 206 "Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows" 204 207 msgstr "PrikaÅŸi traku sa sliÄicama samo ako postoji neki odreÄeni broj prozora" 205 208 … … 413 416 #: cube/cube_config.ui:411 414 417 msgid "" 415 "If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the mouse,\n" 418 "If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the " 419 "mouse,\n" 416 420 "otherwise it will remain active" 417 421 msgstr "" … … 494 498 #. +> trunk stable 495 499 #: dashboard/dashboard_config.ui:17 496 #, fuzzy497 500 msgid "Brightness of the background:" 498 msgstr " Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine"501 msgstr "Osvjetljenje pozadine:" 499 502 500 503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 501 504 #. +> trunk stable 502 505 #: dashboard/dashboard_config.ui:42 503 #, fuzzy504 506 msgctxt "Less brightness" 505 507 msgid "Darker" … … 509 511 #. +> trunk stable 510 512 #: dashboard/dashboard_config.ui:74 511 #, fuzzy512 513 msgctxt "More brightness" 513 514 msgid "Lighter" … … 517 518 #. +> trunk stable 518 519 #: dashboard/dashboard_config.ui:83 519 #, fuzzy520 520 msgid "Saturation of the background:" 521 msgstr " Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine"521 msgstr "ZasiÄenost pozadine:" 522 522 523 523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 524 524 #. +> trunk stable 525 525 #: dashboard/dashboard_config.ui:108 526 #, fuzzy527 526 msgctxt "No saturation" 528 527 msgid "Gray" … … 532 531 #. +> trunk stable 533 532 #: dashboard/dashboard_config.ui:140 534 #, fuzzy535 533 msgctxt "High saturation" 536 534 msgid "Colored" 537 msgstr " mapa boja"535 msgstr "Obojano" 538 536 539 537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 540 538 #. +> trunk stable 541 539 #: dashboard/dashboard_config.ui:149 542 #, fuzzy543 540 msgid "Duration of the fade:" 544 msgstr " Boja definirana na osnovu stvarne boje pozadine"541 msgstr "Trajanje iÅ¡Äezavanja:" 545 542 546 543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 547 544 #. +> trunk stable 548 545 #: dashboard/dashboard_config.ui:184 549 #, fuzzy550 546 msgid "ms" 551 msgstr "ms ek"547 msgstr "ms" 552 548 553 549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, blur) 554 550 #. +> trunk stable 555 551 #: dashboard/dashboard_config.ui:193 556 #, fuzzy557 552 msgid "The blur effect must be enabled before it can be used." 558 msgstr " Direktorij se mora prvo isprazniti da bi se izbrisao."553 msgstr "Efekt mrlje mora biti omoguÄen kako bi se mogao koristiti." 559 554 560 555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blur) 561 556 #. +> trunk stable 562 557 #: dashboard/dashboard_config.ui:196 563 #, fuzzy564 558 #| msgid "Apply effect to &groups" 565 559 msgid "Apply blur effect to background" 566 msgstr "Primijeni efekt na &grupama"560 msgstr "Primijeni efekt mrlje na pozadinu" 567 561 568 562 #. +> trunk stable … … 1118 1112 #. +> trunk stable 1119 1113 #: presentwindows/presentwindows_config.ui:461 1120 #, fuzzy1121 1114 msgid "Provide buttons to close the windows" 1122 msgstr " Dopusti skriptama fokusiranje prozora."1115 msgstr "PrikaÅŸi gumbe za zatvaranje prozora" 1123 1116 1124 1117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleBox) 1125 1118 #. +> trunk stable 1126 1119 #: resize/resize_config.ui:17 1127 #, fuzzy1128 1120 #| msgid "Close window" 1129 1121 msgid "Scale window" 1130 msgstr " Zatvori prozor"1122 msgstr "Rastegni prozor" 1131 1123 1132 1124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, outlineBox) 1133 1125 #. +> trunk stable 1134 1126 #: resize/resize_config.ui:24 1135 #, fuzzy1136 1127 msgid "Show outline" 1137 msgstr "PrikaÅŸi linije"1128 msgstr "PrikaÅŸi konturu" 1138 1129 1139 1130 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) … … 1356 1347 #: windowgeometry/windowgeometry.cpp:60 1357 1348 msgid "Toggle window geometry display (effect only)" 1358 msgstr " "1349 msgstr "Prebaci prikaz geometrije prozora (samo efekt)" 1359 1350 1360 1351 #. +> trunk stable 1361 1352 #: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:46 1362 1353 msgid "Toggle KWin composited geometry display" 1363 msgstr " "1354 msgstr "Prebaci prikaz geometrije od KWina" 1364 1355 1365 1356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleMove) 1366 1357 #. +> trunk stable 1367 1358 #: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17 1368 #, fuzzy1369 1359 msgid "Display for moving windows" 1370 msgstr "PrikaÅŸi sadrÅŸaj tokom premjeÅ¡tanja prozora"1360 msgstr "PrikaÅŸi za prozore u pokretu" 1371 1361 1372 1362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleResize) 1373 1363 #. +> trunk stable 1374 1364 #: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24 1375 #, fuzzy1376 1365 msgid "Display for resizing windows" 1377 msgstr "PrikaÅŸi sadrÅŸaj tokom mijenjanja veliÄine prozora"1366 msgstr "PrikaÅŸi za prozore kojima se mijenja veliÄina" 1378 1367 1379 1368 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) … … 1439 1428 #. +> trunk stable 1440 1429 #: zoom/zoom.cpp:90 zoom/zoom_config.cpp:79 1441 #, fuzzy1442 1430 msgid "Move Left" 1443 1431 msgstr "Pomakni ulijevo" … … 1445 1433 #. +> trunk stable 1446 1434 #: zoom/zoom.cpp:95 zoom/zoom_config.cpp:85 1447 #, fuzzy1448 1435 msgid "Move Right" 1449 1436 msgstr "Pomakni udesno" … … 1451 1438 #. +> trunk stable 1452 1439 #: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:91 1453 #, fuzzy1454 1440 msgid "Move Up" 1455 1441 msgstr "Pomakni gore" … … 1457 1443 #. +> trunk stable 1458 1444 #: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:97 1459 #, fuzzy1460 1445 msgid "Move Down" 1461 1446 msgstr "Pomakni dolje" … … 1463 1448 #. +> trunk stable 1464 1449 #: zoom/zoom.cpp:110 zoom/zoom_config.cpp:103 1465 #, fuzzy1466 1450 msgid "Move Mouse to Focus" 1467 msgstr " Umetni odabrano"1451 msgstr "Pomakni miÅ¡ u fokus" 1468 1452 1469 1453 #. +> trunk stable 1470 1454 #: zoom/zoom.cpp:115 zoom/zoom_config.cpp:109 1471 #, fuzzy1472 1455 msgid "Move Mouse to Center" 1473 msgstr "P remjesti poruku u mapu"1456 msgstr "Pomakni miÅ¡ u sredinu" 1474 1457 1475 1458 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) … … 1479 1462 msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor." 1480 1463 msgstr "" 1464 "Pri pribliÅŸavanju ili udaljavanju promijeni zoom za definirani faktor " 1465 "zumiranja." 1481 1466 1482 1467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1483 1468 #. +> trunk stable 1484 1469 #: zoom/zoom_config.ui:28 1485 #, fuzzy1486 1470 msgid "Zoom Factor:" 1487 msgstr " Vrsta raÄunala:"1471 msgstr "Faktor zumiranja:" 1488 1472 1489 1473 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) 1490 1474 #. +> trunk stable 1491 1475 #: zoom/zoom_config.ui:66 1492 msgid "Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." 1476 msgid "" 1477 "Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be enabled " 1478 "per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." 1493 1479 msgstr "" 1480 "OmoguÄi praÄenje fokusirane lokacije. Za ovo treba biti omoguÄeno QAccessible " 1481 "po aplikaciji (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." 1494 1482 1495 1483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) 1496 1484 #. +> trunk stable 1497 1485 #: zoom/zoom_config.ui:69 1498 #, fuzzy1499 1486 msgid "Enable Focus Tracking" 1500 msgstr " A&utomatsko praÄenje"1487 msgstr "OmoguÄi praÄenje fokusa" 1501 1488 1502 1489 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) … … 1504 1491 #: zoom/zoom_config.ui:79 1505 1492 msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location." 1506 msgstr " "1493 msgstr "Kad se promijeni fokus, pomakni podruÄje zooma na fokusiranu lokaciju." 1507 1494 1508 1495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) 1509 1496 #. +> trunk stable 1510 1497 #: zoom/zoom_config.ui:82 1511 #, fuzzy1512 1498 msgid "Follow Focus" 1513 msgstr " Fokus prati miÅ¡a"1499 msgstr "Slijedi fokus" 1514 1500 1515 1501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1516 1502 #. +> trunk stable 1517 1503 #: zoom/zoom_config.ui:89 1518 #, fuzzy1519 1504 msgid "Mouse Pointer:" 1520 msgstr " UpravljaÄ miÅ¡a"1505 msgstr "PokazivaÄ miÅ¡a:" 1521 1506 1522 1507 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mousePointerComboBox) … … 1524 1509 #: zoom/zoom_config.ui:102 1525 1510 msgid "Visibility of the mouse-pointer." 1526 msgstr " "1511 msgstr "Vidljivost pokazivaÄa miÅ¡a." 1527 1512 1528 1513 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) 1529 1514 #. +> trunk stable 1530 1515 #: zoom/zoom_config.ui:106 1531 #, fuzzy1532 1516 msgid "Scale" 1533 msgstr "Ra zmjer"1517 msgstr "RasteÅŸi" 1534 1518 1535 1519 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) 1536 1520 #. +> trunk stable 1537 1521 #: zoom/zoom_config.ui:111 1538 #, fuzzy1539 1522 msgid "Keep" 1540 1523 msgstr "ZadrÅŸi" … … 1543 1526 #. +> trunk stable 1544 1527 #: zoom/zoom_config.ui:116 1545 #, fuzzy1546 1528 msgid "Hide" 1547 1529 msgstr "Sakrij" … … 1551 1533 #: zoom/zoom_config.ui:124 1552 1534 msgid "Track moving of the mouse." 1553 msgstr " "1535 msgstr "Prati pomicanje miÅ¡a." 1554 1536 1555 1537 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) 1556 1538 #. +> trunk stable 1557 1539 #: zoom/zoom_config.ui:128 1558 #, fuzzy1559 1540 msgid "Proportional" 1560 1541 msgstr "Proporcionalno" … … 1563 1544 #. +> trunk stable 1564 1545 #: zoom/zoom_config.ui:133 1565 #, fuzzy1566 1546 msgid "Centered" 1567 1547 msgstr "Centrirano" … … 1583 1563 #. +> trunk stable 1584 1564 #: zoom/zoom_config.ui:151 1585 #, fuzzy1586 1565 msgid "Mouse Tracking:" 1587 msgstr " A&utomatsko praÄenje"1566 msgstr "PraÄenje miÅ¡a:" 1588 1567 1589 1568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.