Changeset 884
- Timestamp:
- Mar 11, 2011, 10:31:54 AM (14 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
- Files:
-
- 8 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/digikam.po
r882 r884 2 2 # 3 3 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010. 4 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010 .4 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010, 2011. 5 5 msgid "" 6 6 msgstr "" … … 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 9 "POT-Creation-Date: 2011-03-10 08:57+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 201 0-09-03 19:00+0200\n"10 "PO-Revision-Date: 2011-03-11 10:04+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 12 12 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" … … 15 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 16 "Language: hr\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 "X-Generator: Lokalize 1.1\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 18 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 19 20 "X-Environment: kde\n" 20 21 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 46 47 msgid "" 47 48 "Unable to create MySQL server configuration file.\n" 48 "This means that either the default configuration file (mysql-global.conf) was not readable\n" 49 "This means that either the default configuration file (mysql-global.conf) was " 50 "not readable\n" 49 51 "or the target file (mysql.conf) could not be written." 50 52 msgstr "" … … 101 103 #: databaseserver/databaseserver.cpp:385 102 104 #, kde-format 103 msgid "Database process exited unexpectedly during initial connection.<p>Executable: %1</p>â<p>Process error: %2</p>" 105 msgid "" 106 "Database process exited unexpectedly during initial connection.<p>Executable: " 107 "%1</p>â<p>Process error: %2</p>" 104 108 msgstr "" 105 109 … … 107 111 #: databaseserver/databaseserver.cpp:408 databaseserver/databaseserver.cpp:457 108 112 #, kde-format 109 msgid "Failed to create database<p>Query error: %1</p><p>Database error: %2</p>" 113 msgid "" 114 "Failed to create database<p>Query error: %1</p><p>Database error: %2</p>" 110 115 msgstr "" 111 116 … … 186 191 #: digikam/album/albummanager.cpp:394 187 192 #, kde-format 188 msgid "Failed to backup the existing database file (\"%1\"). Refusing to replace file without backup, using the existing file." 193 msgid "" 194 "Failed to backup the existing database file (\"%1\"). Refusing to replace " 195 "file without backup, using the existing file." 189 196 msgstr "" 190 197 … … 192 199 #: digikam/album/albummanager.cpp:409 193 200 #, kde-format 194 msgid "Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). Starting with an empty database." 201 msgid "" 202 "Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). " 203 "Starting with an empty database." 195 204 msgstr "" 196 205 … … 209 218 #: digikam/album/albummanager.cpp:443 210 219 #, kde-format 211 msgid "<p>You have chosen the folder \"%1\" as the place to store the database. A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p> <p>Would you like to upgrade the old database file - confirming that this database file was indeed created for the pictures located in the folder \"%2\" - or ignore the old file and start with a new database?</p> " 220 msgid "" 221 "<p>You have chosen the folder \"%1\" as the place to store the database. A " 222 "database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p> <" 223 "p>Would you like to upgrade the old database file - confirming that this " 224 "database file was indeed created for the pictures located in the folder \"%" 225 "2\" - or ignore the old file and start with a new database?</p> " 212 226 msgstr "" 213 227 … … 226 240 #: digikam/album/albummanager.cpp:496 227 241 #, kde-format 228 msgid "<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p> <p>Would you like to upgrade the old database file, start with a new database, or copy the current database to this location and continue using it?</p> " 242 msgid "" 243 "<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. " 244 "A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p> " 245 "<p>Would you like to upgrade the old database file, start with a new " 246 "database, or copy the current database to this location and continue using " 247 "it?</p> " 229 248 msgstr "" 230 249 … … 238 257 #: digikam/album/albummanager.cpp:507 239 258 #, kde-format 240 msgid "<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p> <p>Would you like to upgrade the old database file or start with a new database?</p>" 259 msgid "" 260 "<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. " 261 "A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p> " 262 "<p>Would you like to upgrade the old database file or start with a new " 263 "database?</p>" 241 264 msgstr "" 242 265 … … 244 267 #: digikam/album/albummanager.cpp:533 245 268 #, kde-format 246 msgid "Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). Trying to upgrade old databases." 269 msgid "" 270 "Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). " 271 "Trying to upgrade old databases." 247 272 msgstr "" 248 273 … … 250 275 #: digikam/album/albummanager.cpp:548 251 276 #, kde-format 252 msgid "<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database.</p><p>Would you like to copy the current database to this location and continue using it, or start with a new database?</p> " 277 msgid "" 278 "<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database.<" 279 "/p><p>Would you like to copy the current database to this location and " 280 "continue using it, or start with a new database?</p> " 253 281 msgstr "" 254 282 … … 261 289 #: digikam/album/albummanager.cpp:573 262 290 #, kde-format 263 msgid "<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. There is already a database file in this location.</p> <p>Would you like to use this existing file as the new database, or remove it and copy the current database to this place?</p> " 291 msgid "" 292 "<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. " 293 "There is already a database file in this location.</p> <p>Would you like to " 294 "use this existing file as the new database, or remove it and copy the current " 295 "database to this place?</p> " 264 296 msgstr "" 265 297 … … 274 306 #. +> trunk 275 307 #: digikam/album/albummanager.cpp:709 digikam/album/albummanager.cpp:737 276 msgid "<p>Failed to open the database. </p><p>You cannot use digiKam without a working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> be functional. Please check the database settings in the <b>configuration menu</b>.</p>" 308 msgid "" 309 "<p>Failed to open the database. </p><p>You cannot use digiKam without a " 310 "working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> " 311 "be functional. Please check the database settings in the <b>configuration " 312 "menu</b>.</p>" 277 313 msgstr "" 278 314 … … 280 316 #: digikam/album/albummanager.cpp:745 281 317 #, kde-format 282 msgid "<p>Failed to open the database. Error message from database:</p><p><b>%1</b></p></p><p>You cannot use digiKam without a working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> be functional. Please check the database settings in the <b>configuration menu</b>.</p>" 318 msgid "" 319 "<p>Failed to open the database. Error message from database:</p><p><b>%1</b><" 320 "/p></p><p>You cannot use digiKam without a working database. digiKam will " 321 "attempt to start now, but it will <b>not</b> be functional. Please check the " 322 "database settings in the <b>configuration menu</b>.</p>" 283 323 msgstr "" 284 324 … … 290 330 "Old locale: %1, new locale: %2\n" 291 331 "If you have recently changed your locale, you need not be concerned.\n" 292 "Please note that if you switched to a locale that does not support some of the filenames in your collection, these files may no longer be found in the collection. If you are sure that you want to continue, click 'Yes'. Otherwise, click 'No' and correct your locale setting before restarting digiKam." 332 "Please note that if you switched to a locale that does not support some of " 333 "the filenames in your collection, these files may no longer be found in the " 334 "collection. If you are sure that you want to continue, click 'Yes'. " 335 "Otherwise, click 'No' and correct your locale setting before restarting " 336 "digiKam." 293 337 msgstr "" 294 338 … … 296 340 #: digikam/album/albummanager.cpp:859 297 341 #, kde-format 298 msgid "<p>The collection </p><p><b>%1</b><br/>(%2)</p><p> is currently not found on your system.<br/> Please choose the most appropriate option to handle this situation:</p>" 342 msgid "" 343 "<p>The collection </p><p><b>%1</b><br/>(%2)</p><p> is currently not found on " 344 "your system.<br/> Please choose the most appropriate option to handle this " 345 "situation:</p>" 299 346 msgstr "" 300 347 301 348 #. +> trunk 302 349 #: digikam/album/albummanager.cpp:878 303 msgid "<p>The collection is still available, but the identifier changed.<br/>This can be caused by restoring a backup, changing the partition layout or the file system settings.<br/>The collection is now located at this place:</p>" 350 msgid "" 351 "<p>The collection is still available, but the identifier changed.<br/>This " 352 "can be caused by restoring a backup, changing the partition layout or the " 353 "file system settings.<br/>The collection is now located at this place:</p>" 304 354 msgstr "" 305 355 306 356 #. +> trunk 307 357 #: digikam/album/albummanager.cpp:898 308 msgid "The collection is located on a storage device which is not always attached. Mark the collection as a removable collection." 358 msgid "" 359 "The collection is located on a storage device which is not always attached. " 360 "Mark the collection as a removable collection." 309 361 msgstr "" 310 362 311 363 #. +> trunk 312 364 #: digikam/album/albummanager.cpp:906 313 msgid "Take no action now. I would like to solve the problem later using the setup dialog" 365 msgid "" 366 "Take no action now. I would like to solve the problem later using the setup " 367 "dialog" 314 368 msgstr "" 315 369 … … 780 834 #. +> trunk 781 835 #: digikam/database/scancontroller.cpp:340 782 msgid "This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are registered in a database." 836 msgid "" 837 "This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are " 838 "registered in a database." 783 839 msgstr "" 784 840 … … 1041 1097 #: digikam/filters/filtersidebarwidget.cpp:156 1042 1098 #, kde-format 1043 msgid "Defines in which way the selected tags are combined to filter the images. This also includes the '%1' check box." 1099 msgid "" 1100 "Defines in which way the selected tags are combined to filter the images. " 1101 "This also includes the '%1' check box." 1044 1102 msgstr "" 1045 1103 … … 1085 1143 #: digikam/filters/filterstatusbar.cpp:93 1086 1144 msgid "" 1087 "Background color indicates the global image filter status, encompassing all filters settings from right sidebar.\n" 1145 "Background color indicates the global image filter status, encompassing all " 1146 "filters settings from right sidebar.\n" 1088 1147 "\n" 1089 1148 "NO COLOR: no filter is active, all items are visible.\n" … … 1223 1282 #. +> trunk 1224 1283 #: digikam/filters/mimefilter.cpp:49 1225 msgid "Select the file types (mime types) that you want shown. Note: \"Raster Files\" are format from raster graphic editors as Photoshop, Gimp, Krita, etc..." 1284 msgid "" 1285 "Select the file types (mime types) that you want shown. Note: \"Raster " 1286 "Files\" are format from raster graphic editors as Photoshop, Gimp, Krita, etc." 1287 ".." 1226 1288 msgstr "" 1227 1289 1228 1290 #. +> trunk 1229 1291 #: digikam/filters/ratingfilter.cpp:78 1230 msgid "Select the rating value used to filter albums contents. Use the context pop-up menu to set rating filter conditions." 1292 msgid "" 1293 "Select the rating value used to filter albums contents. Use the context " 1294 "pop-up menu to set rating filter conditions." 1231 1295 msgstr "" 1232 1296 … … 1316 1380 #. +> trunk 1317 1381 #: digikam/filters/textfilter.cpp:73 1318 msgid "Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions (comments), and tags" 1382 msgid "" 1383 "Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions " 1384 "(comments), and tags" 1319 1385 msgstr "" 1320 1386 … … 1403 1469 #: digikam/items/imagecategorydrawer.cpp:302 1404 1470 #, fuzzy, kde-format 1405 msgctxt "%2: the previous string (e.g. 'Foo including 7 subtags'); %1: number of items in tag" 1471 msgctxt "" 1472 "%2: the previous string (e.g. 'Foo including 7 subtags'); %1: number of items " 1473 "in tag" 1406 1474 msgid "%2 - 1 Item" 1407 1475 msgid_plural "%2 - %1 Items" … … 1476 1544 #. +> trunk 1477 1545 #: digikam/items/imageviewutilities.cpp:263 1478 msgid "<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the selected images into.</p>" 1546 msgid "" 1547 "<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the " 1548 "selected images into.</p>" 1479 1549 msgstr "" 1480 1550 … … 1510 1580 #. +> trunk 1511 1581 #: digikam/main/digikamapp.cpp:365 1512 msgid "<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p><p>If you want to try setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this issue.</p>" 1582 msgid "" 1583 "<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p><p>If you want to try " 1584 "setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the " 1585 "\"Color Management\" feature will be disabled until you solve this issue.</p>" 1513 1586 msgstr "" 1514 1587 … … 1648 1721 #. +> trunk 1649 1722 #: digikam/main/digikamapp.cpp:775 digikam/main/digikamapp.cpp:921 1650 msgid "Updates metadata of images in the current album with the contents of digiKam database (image metadata will be overwritten with data from the database)." 1723 msgid "" 1724 "Updates metadata of images in the current album with the contents of digiKam " 1725 "database (image metadata will be overwritten with data from the database)." 1651 1726 msgstr "" 1652 1727 … … 1658 1733 #. +> trunk 1659 1734 #: digikam/main/digikamapp.cpp:785 digikam/main/digikamapp.cpp:931 1660 msgid "Updates the digiKam database from the metadata of the files in the current album (information in the database will be overwritten with data from the files' metadata)." 1735 msgid "" 1736 "Updates the digiKam database from the metadata of the files in the current " 1737 "album (information in the database will be overwritten with data from the " 1738 "files' metadata)." 1661 1739 msgstr "" 1662 1740 … … 1907 1985 #. +> trunk 1908 1986 #: digikam/main/digikamapp.cpp:1011 1909 msgid "Activate this option to show all images marked by the given tag and all its sub-tags." 1987 msgid "" 1988 "Activate this option to show all images marked by the given tag and all its " 1989 "sub-tags." 1910 1990 msgstr "" 1911 1991 … … 1917 1997 #. +> trunk 1918 1998 #: digikam/main/digikamapp.cpp:1019 1919 msgid "The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view" 1999 msgid "" 2000 "The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view" 1920 2001 msgstr "" 1921 2002 … … 2340 2421 #: digikam/main/digikamapp.cpp:2808 2341 2422 msgid "" 2342 "This action will update the metadata of all available files from information stored in the database. This can take some time. \n" 2423 "This action will update the metadata of all available files from information " 2424 "stored in the database. This can take some time. \n" 2343 2425 "Do you want to continue?" 2344 2426 msgstr "" … … 2399 2481 #. +> trunk 2400 2482 #: digikam/main/digikamapp.cpp:3016 2401 msgid "<p>Please select the destination album from the digiKam library to import folders into.</p>" 2483 msgid "" 2484 "<p>Please select the destination album from the digiKam library to import " 2485 "folders into.</p>" 2402 2486 msgstr "" 2403 2487 … … 2591 2675 #. +> trunk 2592 2676 #: digikam/main/main.cpp:89 2593 msgid "Start digikam with the SQLite database file found in the directory <dir>" 2677 msgid "" 2678 "Start digikam with the SQLite database file found in the directory <dir>" 2594 2679 msgstr "" 2595 2680 … … 2597 2682 #: digikam/main/main.cpp:103 2598 2683 msgid "" 2599 "Run-time Qt4 SQLite or MySQL database plugin is not available - please install it.\n" 2684 "Run-time Qt4 SQLite or MySQL database plugin is not available - please " 2685 "install it.\n" 2600 2686 "There is no database plugin installed on your computer." 2601 2687 msgstr "" … … 2604 2690 #: digikam/main/main.cpp:109 2605 2691 msgid "" 2606 "Run-time Qt4 SQLite or MySQL database plugin is not available - please install it.\n" 2692 "Run-time Qt4 SQLite or MySQL database plugin is not available - please " 2693 "install it.\n" 2607 2694 "Database plugins installed on your computer are listed below:" 2608 2695 msgstr "" … … 2768 2855 #. +> trunk 2769 2856 #: digikam/tags/tageditdlg.cpp:147 2770 msgid "<p>To create new tags, you can use the following rules:</p><p><ul><li>'/' can be used to create a tags hierarchy.<br/>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</i></li><li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time.<br/>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li><li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li></ul></p>" 2857 msgid "" 2858 "<p>To create new tags, you can use the following rules:</p><p><ul><li>'/' can " 2859 "be used to create a tags hierarchy.<br/>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</i><" 2860 "/li><li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same " 2861 "time.<br/>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li><li>If a tag " 2862 "hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li></ul></p>" 2771 2863 msgstr "" 2772 2864 … … 2792 2884 #. +> trunk 2793 2885 #: digikam/tags/tageditdlg.cpp:213 2794 msgid "<p><b>Note</b>: this shortcut can be used to assign or unassign tag to items.</p>" 2886 msgid "" 2887 "<p><b>Note</b>: this shortcut can be used to assign or unassign tag to items." 2888 "</p>" 2795 2889 msgstr "" 2796 2890 … … 2836 2930 #: digikam/tags/tagmodificationhelper.cpp:212 2837 2931 #, kde-format 2838 msgid "Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you want to continue?" 2839 msgid_plural "Tag '%2' has %1 subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you want to continue?" 2932 msgid "" 2933 "Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you " 2934 "want to continue?" 2935 msgid_plural "" 2936 "Tag '%2' has %1 subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you " 2937 "want to continue?" 2840 2938 msgstr[0] "" 2841 2939 msgstr[1] "" … … 3677 3775 #. +> trunk 3678 3776 #: digikam/views/leftsidebarwidgets.cpp:420 3679 msgid "<p>Select the histogram time unit.</p><p>You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time.</p>" 3777 msgid "" 3778 "<p>Select the histogram time unit.</p><p>You can change the graph decade to " 3779 "zoom in or zoom out over time.</p>" 3680 3780 msgstr "" 3681 3781 3682 3782 #. +> trunk 3683 3783 #: digikam/views/leftsidebarwidgets.cpp:427 3684 msgid "<p>Select the histogram scale.</p><p>If the date's maximal counts are small, you can use the linear scale.</p><p>Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be visible on the graph.</p>" 3784 msgid "" 3785 "<p>Select the histogram scale.</p><p>If the date's maximal counts are small, " 3786 "you can use the linear scale.</p><p>Logarithmic scale can be used when the " 3787 "maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be " 3788 "visible on the graph.</p>" 3685 3789 msgstr "" 3686 3790 … … 3706 3810 #. +> trunk 3707 3811 #: digikam/views/leftsidebarwidgets.cpp:478 3708 msgid "If you press this button, the current date selection on the time-line will be cleared." 3812 msgid "" 3813 "If you press this button, the current date selection on the time-line will be " 3814 "cleared." 3709 3815 msgstr "" 3710 3816 3711 3817 #. +> trunk 3712 3818 #: digikam/views/leftsidebarwidgets.cpp:481 3713 msgid "Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date Searches\" view" 3819 msgid "" 3820 "Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date " 3821 "Searches\" view" 3714 3822 msgstr "" 3715 3823 … … 3721 3829 #. +> trunk 3722 3830 #: digikam/views/leftsidebarwidgets.cpp:488 3723 msgid "If you press this button, the dates selected on the time-line will be saved to a new search virtual Album using the name set on the left." 3831 msgid "" 3832 "If you press this button, the dates selected on the time-line will be saved " 3833 "to a new search virtual Album using the name set on the left." 3724 3834 msgstr "" 3725 3835 … … 3797 3907 #. +> trunk 3798 3908 #: digikam/views/welcomepageview.cpp:107 3799 msgid "Re-designed Filters view on right sidebar to perform icon-view items filtering;" 3909 msgid "" 3910 "Re-designed Filters view on right sidebar to perform icon-view items " 3911 "filtering;" 3800 3912 msgstr "" 3801 3913 … … 3807 3919 #. +> trunk 3808 3920 #: digikam/views/welcomepageview.cpp:109 3809 msgid "Support for the latest camera RAW files using <a href=\"http://www.libraw.org\">LibRaw</a>, including Foveon-sensor-based cameras, Nikon D7000, Canon 60D, Pentax K5, Olympus E5 and Sony A450 (see the Help menu for the full list of RAW cameras supported);" 3921 msgid "" 3922 "Support for the latest camera RAW files using <a href=\"http://www.libraw." 3923 "org\">LibRaw</a>, including Foveon-sensor-based cameras, Nikon D7000, Canon " 3924 "60D, Pentax K5, Olympus E5 and Sony A450 (see the Help menu for the full list " 3925 "of RAW cameras supported);" 3810 3926 msgstr "" 3811 3927 … … 3829 3945 #: digikam/views/welcomepageview.cpp:133 3830 3946 #, kde-format 3831 msgctxt "%1: current digiKam version; %2: digiKam help:// Url; %3: digiKam homepage Url; %4: prior digiKam version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: generated list of important changes; --- end of comment ---" 3832 msgid "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2><p>digiKam is an open source photo management program designed to import, organize, enhance, search and export your digital images to and from your computer.</p><p>Currently, you are in the Album view mode of digiKam. Albums are the places where your files are stored, and are identical to the folders on your hard disk.</p><p><ul><li>digiKam has many powerful features which are described in the <a href=\"%2\">documentation</a></li><li>The <a href=\"%3\">digiKam homepage</a> provides information about new versions of digiKam.</li></ul></p><p>%7</p><p>Some of the new features in this release of digiKam include (compared to digiKam %4):</p><p><ul>%5</ul></p><p>%6</p><p>We hope that you will enjoy digiKam.</p><p>Thank you,</p><p style='margin-bottom: 0px; margin-left:20px;'>The digiKam team</p>" 3947 msgctxt "" 3948 "%1: current digiKam version; %2: digiKam help:// Url; %3: digiKam homepage " 3949 "Url; %4: prior digiKam version; %5: prior KDE version; %6: generated list of " 3950 "new features; %7: generated list of important changes; --- end of comment ---" 3951 msgid "" 3952 "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2><p>digiKam is an open " 3953 "source photo management program designed to import, organize, enhance, search " 3954 "and export your digital images to and from your computer.</p><p>Currently, " 3955 "you are in the Album view mode of digiKam. Albums are the places where your " 3956 "files are stored, and are identical to the folders on your hard disk.</p><p><" 3957 "ul><li>digiKam has many powerful features which are described in the <a " 3958 "href=\"%2\">documentation</a></li><li>The <a href=\"%3\">digiKam homepage</a> " 3959 "provides information about new versions of digiKam.</li></ul></p><p>%7</p><p>" 3960 "Some of the new features in this release of digiKam include (compared to " 3961 "digiKam %4):</p><p><ul>%5</ul></p><p>%6</p><p>We hope that you will enjoy " 3962 "digiKam.</p><p>Thank you,</p><p style='margin-bottom: 0px; margin-left:20px;'>" 3963 "The digiKam team</p>" 3833 3964 msgstr "" 3834 3965 … … 3852 3983 #. +> trunk 3853 3984 #: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:213 3854 msgid "This is the histogram drawing of the selected channel from the original image." 3985 msgid "" 3986 "This is the histogram drawing of the selected channel from the original image." 3855 3987 msgstr "" 3856 3988 … … 3933 4065 #. +> trunk 3934 4066 #: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:276 3935 msgid "With this button, you can pick the color from the original image used to set <b>Shadow Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity channels." 4067 msgid "" 4068 "With this button, you can pick the color from the original image used to set " 4069 "<b>Shadow Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity " 4070 "channels." 3936 4071 msgstr "" 3937 4072 … … 3944 4079 #. +> trunk 3945 4080 #: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:284 3946 msgid "With this button, you can pick the color from the original image used to set <b>Middle Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity channels." 4081 msgid "" 4082 "With this button, you can pick the color from the original image used to set " 4083 "<b>Middle Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity " 4084 "channels." 3947 4085 msgstr "" 3948 4086 … … 3955 4093 #. +> trunk 3956 4094 #: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:292 3957 msgid "With this button, you can pick the color from the original image used to set <b>Highlight Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity channels." 4095 msgid "" 4096 "With this button, you can pick the color from the original image used to set " 4097 "<b>Highlight Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity " 4098 "channels." 3958 4099 msgstr "" 3959 4100 … … 3965 4106 #. +> trunk 3966 4107 #: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:316 3967 msgid "If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically." 4108 msgid "" 4109 "If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically." 3968 4110 msgstr "" 3969 4111 … … 3983 4125 #. +> trunk 3984 4126 #: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:322 3985 msgid "If you press this button, all levels' values from the currently selected channel will be reset to the default values." 4127 msgid "" 4128 "If you press this button, all levels' values from the currently selected " 4129 "channel will be reset to the default values." 3986 4130 msgstr "" 3987 4131 … … 4021 4165 #. +> trunk 4022 4166 #: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:121 4023 msgid "<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram range.</p>" 4167 msgid "" 4168 "<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, " 4169 "Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit " 4170 "values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram " 4171 "range.</p>" 4024 4172 msgstr "" 4025 4173 … … 4034 4182 #. +> trunk 4035 4183 #: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:129 4036 msgid "<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active image so that the darkest point becomes black, and the brightest point becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a \"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>" 4184 msgid "" 4185 "<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active " 4186 "image so that the darkest point becomes black, and the brightest point " 4187 "becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a " 4188 "\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>" 4037 4189 msgstr "" 4038 4190 … … 4046 4198 #. +> trunk 4047 4199 #: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:139 4048 msgid "<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the active image so that the histogram for the value channel is as nearly as possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work miracles on an image or destroy it.</p>" 4200 msgid "" 4201 "<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the " 4202 "active image so that the histogram for the value channel is as nearly as " 4203 "possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at " 4204 "about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize works " 4205 "wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it gives " 4206 "garbage. It is a very powerful operation, which can either work miracles on " 4207 "an image or destroy it.</p>" 4049 4208 msgstr "" 4050 4209 … … 4059 4218 #. +> trunk 4060 4219 #: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:151 4061 msgid "<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to their fullest range, adjusting everything in between.</p>" 4220 msgid "" 4221 "<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness " 4222 "of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to " 4223 "their fullest range, adjusting everything in between.</p>" 4062 4224 msgstr "" 4063 4225 … … 4072 4234 #. +> trunk 4073 4235 #: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:159 4074 msgid "<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level using image histogram properties.</p>" 4236 msgid "" 4237 "<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of " 4238 "the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level " 4239 "using image histogram properties.</p>" 4075 4240 msgstr "" 4076 4241 … … 4214 4379 #. +> trunk 4215 4380 #: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:246 4216 msgid "Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to continue?" 4381 msgid "" 4382 "Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to " 4383 "continue?" 4217 4384 msgstr "" 4218 4385 … … 4306 4473 #. +> trunk 4307 4474 #: imageplugins/decorate/inserttexttool.cpp:143 4308 msgid "This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move the text to the right location." 4475 msgid "" 4476 "This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move " 4477 "the text to the right location." 4309 4478 msgstr "" 4310 4479 … … 4319 4488 #, fuzzy 4320 4489 msgid "Here you can choose the font to be used." 4321 msgstr "Ovdje moÅŸete odabrati pismo koji ÅŸelite upotrebljavati.upotrebljavati.upotrebljavati." 4490 msgstr "" 4491 "Ovdje moÅŸete odabrati pismo koji ÅŸelite upotrebljavati.upotrebljavati." 4492 "upotrebljavati." 4322 4493 4323 4494 #. +> trunk … … 4605 4776 #: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:99 4606 4777 #: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:66 4607 msgid "A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur matrix radius that determines how much to blur the image." 4778 msgid "" 4779 "A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur " 4780 "matrix radius that determines how much to blur the image." 4608 4781 msgstr "" 4609 4782 … … 4642 4815 #: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:52 4643 4816 #, fuzzy 4644 msgctxt "This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the black frame file" 4817 msgctxt "" 4818 "This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the " 4819 "black frame file" 4645 4820 msgid "HP" 4646 4821 msgstr "hp" … … 4698 4873 #. +> trunk 4699 4874 #: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:139 4700 msgid "Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot pixels removal filter." 4875 msgid "" 4876 "Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot " 4877 "pixels removal filter." 4701 4878 msgstr "" 4702 4879 … … 4752 4929 #. +> trunk 4753 4930 #: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:123 4754 msgid "This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region including the eyes to use this option." 4931 msgid "" 4932 "This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region " 4933 "including the eyes to use this option." 4755 4934 msgstr "" 4756 4935 … … 4762 4941 #. +> trunk 4763 4942 #: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:132 4764 msgid "This filter can be used to in-paint a part in a photo. To use this option, select a region to in-paint." 4943 msgid "" 4944 "This filter can be used to in-paint a part in a photo. To use this option, " 4945 "select a region to in-paint." 4765 4946 msgstr "" 4766 4947 … … 4787 4968 #. +> trunk 4788 4969 #: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:241 4789 msgid "You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction tool" 4970 msgid "" 4971 "You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction " 4972 "tool" 4790 4973 msgstr "" 4791 4974 … … 4843 5026 #. +> trunk 4844 5027 #: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:178 4845 msgid "<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/><b>Remove Small Artifact</b>: in-paint small image artifacts, such as image glitches.<br/><b>Remove Medium Artifact</b>: in-paint medium image artifacts.<br/><b>Remove Large Artifact</b>: in-paint large image artifacts, such as unwanted objects.</p>" 5028 msgid "" 5029 "<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</p><p><b>" 5030 "None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/><b>Remove Small " 5031 "Artifact</b>: in-paint small image artifacts, such as image glitches.<br/><b>" 5032 "Remove Medium Artifact</b>: in-paint medium image artifacts.<br/><b>Remove " 5033 "Large Artifact</b>: in-paint large image artifacts, such as unwanted objects." 5034 "</p>" 4846 5035 msgstr "" 4847 5036 … … 4914 5103 #. +> trunk 4915 5104 #: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:126 4916 msgid "You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to a cross pattern." 5105 msgid "" 5106 "You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to " 5107 "a cross pattern." 4917 5108 msgstr "" 4918 5109 … … 4926 5117 #. +> trunk 4927 5118 #: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:137 4928 msgid "This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion." 5119 msgid "" 5120 "This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens " 5121 "barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion." 4929 5122 msgstr "" 4930 5123 … … 4936 5129 #. +> trunk 4937 5130 #: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:149 4938 msgid "This value controls in the same manner as the Main control, but has more effect at the edges of the image than at the center." 5131 msgid "" 5132 "This value controls in the same manner as the Main control, but has more " 5133 "effect at the edges of the image than at the center." 4939 5134 msgstr "" 4940 5135 … … 4981 5176 #. +> trunk 4982 5177 #: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:143 4983 msgid "Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied." 5178 msgid "" 5179 "Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied." 4984 5180 msgstr "" 4985 5181 … … 4991 5187 #. +> trunk 4992 5188 #: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:160 4993 msgid "<p>Control the red pixel selection threshold.</p><p>Low values will select more red pixels (aggressive correction), high values will select fewer (mild correction). Use a low value if an eye has been selected exactly. Use a high value if other parts of the face have been selected too.</p>" 5189 msgid "" 5190 "<p>Control the red pixel selection threshold.</p><p>Low values will select " 5191 "more red pixels (aggressive correction), high values will select fewer (mild " 5192 "correction). Use a low value if an eye has been selected exactly. Use a high " 5193 "value if other parts of the face have been selected too.</p>" 4994 5194 msgstr "" 4995 5195 … … 5003 5203 #. +> trunk 5004 5204 #: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:171 5005 msgid "Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. This leads to a more naturally looking pupil." 5205 msgid "" 5206 "Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. " 5207 "This leads to a more naturally looking pupil." 5006 5208 msgstr "" 5007 5209 … … 5023 5225 #. +> trunk 5024 5226 #: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:193 5025 msgid "Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil." 5227 msgid "" 5228 "Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil." 5026 5229 msgstr "" 5027 5230 … … 5072 5275 #: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:153 5073 5276 #: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:76 5074 msgid "<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts such as sensor noise.<br/><b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image artifacts, such as a JPEG compression mosaic.<br/><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts, such as paper texture, or Moire patterns on scanned images.</p>" 5277 msgid "" 5278 "<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</p><p><b>" 5279 "None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/><b>Reduce Uniform " 5280 "Noise</b>: reduce small image artifacts such as sensor noise.<br/><b>Reduce " 5281 "JPEG Artifacts</b>: reduce large image artifacts, such as a JPEG compression " 5282 "mosaic.<br/><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts, such as paper " 5283 "texture, or Moire patterns on scanned images.</p>" 5075 5284 msgstr "" 5076 5285 … … 5179 5388 #. +> trunk 5180 5389 #: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:136 5181 msgid "<p>Select the blurring effect to apply to image.</p><p><b>Zoom Blur</b>: blurs the image along radial lines starting from a specified center point. This simulates the blur of a zooming camera.</p><p><b>Radial Blur</b>: blurs the image by rotating the pixels around the specified center point. This simulates the blur of a rotating camera.</p><p><b>Far Blur</b>: blurs the image by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens.</p><p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. This simulates the blur of a linear moving camera.</p><p><b>Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It is ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle glow.</p><p><b>Shake Blur</b>: blurs the image by shaking randomly the pixels. This simulates the blur of a random moving camera.</p><p><b>Focus Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens.</p><p><b>Smart Blur</b>: finds the edges of color in your image and blurs them without muddying the rest of the image.</p><p><b>Frost Glass</b>: blurs the image by randomly disperse light coming through a frosted glass.</p><p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into rectangular cells and then recreates it by filling those cells with average pixel value.</p>" 5390 msgid "" 5391 "<p>Select the blurring effect to apply to image.</p><p><b>Zoom Blur</b>: " 5392 "blurs the image along radial lines starting from a specified center point. " 5393 "This simulates the blur of a zooming camera.</p><p><b>Radial Blur</b>: blurs " 5394 "the image by rotating the pixels around the specified center point. This " 5395 "simulates the blur of a rotating camera.</p><p><b>Far Blur</b>: blurs the " 5396 "image by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera " 5397 "lens.</p><p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels " 5398 "horizontally. This simulates the blur of a linear moving camera.</p><p><b>" 5399 "Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly in light " 5400 "tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It is ideal " 5401 "for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm " 5402 "and subtle glow.</p><p><b>Shake Blur</b>: blurs the image by shaking randomly " 5403 "the pixels. This simulates the blur of a random moving camera.</p><p><b>Focus " 5404 "Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of " 5405 "a lens.</p><p><b>Smart Blur</b>: finds the edges of color in your image and " 5406 "blurs them without muddying the rest of the image.</p><p><b>Frost Glass</b>: " 5407 "blurs the image by randomly disperse light coming through a frosted glass.</p>" 5408 "<p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into rectangular cells and then " 5409 "recreates it by filling those cells with average pixel value.</p>" 5182 5410 msgstr "" 5183 5411 … … 5230 5458 #. +> trunk 5231 5459 #: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:122 5232 msgid "This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas." 5460 msgid "" 5461 "This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas." 5233 5462 msgstr "" 5234 5463 … … 5272 5501 #. +> trunk 5273 5502 #: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:154 5274 msgid "<p>Select the effect type to apply to the image here.</p><p><b>Solarize</b>: simulates solarization of photograph.</p><p><b>Vivid</b>: simulates the Velvia(tm) slide film colors.</p><p><b>Neon</b>: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent light effect.</p><p><b>Find Edges</b>: detects the edges in a photograph and their strength.</p>" 5503 msgid "" 5504 "<p>Select the effect type to apply to the image here.</p><p><b>Solarize</b>: " 5505 "simulates solarization of photograph.</p><p><b>Vivid</b>: simulates the " 5506 "Velvia(tm) slide film colors.</p><p><b>Neon</b>: coloring the edges in a " 5507 "photograph to reproduce a fluorescent light effect.</p><p><b>Find Edges</b>: " 5508 "detects the edges in a photograph and their strength.</p>" 5275 5509 msgstr "" 5276 5510 … … 5297 5531 #. +> trunk 5298 5532 #: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:174 5299 msgid "This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find Edges effects." 5533 msgid "" 5534 "This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find " 5535 "Edges effects." 5300 5536 msgstr "" 5301 5537 … … 5402 5638 #. +> trunk 5403 5639 #: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:148 5404 msgid "<p>Here, select the type of effect to apply to an image.</p><p><b>Fish Eyes</b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect.</p><p><b>Twirl</b>: spins the photograph to produce a Twirl pattern.</p><p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around a horizontal cylinder.</p><p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around a vertical cylinder.</p><p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 cylinders, vertical and horizontal.</p><p><b>Caricature</b>: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.</p><p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners pattern.</p><p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.</p><p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.</p><p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being viewed through glass blocks.</p><p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass blocks distortion.</p><p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with circular waves.</p><p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the Circular Waves effect.</p><p><b>Polar Coordinates</b>: converts the photograph from rectangular to polar coordinates.</p><p><b>Unpolar Coordinates</b>: the Polar Coordinate effect inverted.</p><p><b>Tile</b>: splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the image.</p>" 5640 msgid "" 5641 "<p>Here, select the type of effect to apply to an image.</p><p><b>Fish Eyes<" 5642 "/b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " 5643 "photograph 'Fish Eyes' effect.</p><p><b>Twirl</b>: spins the photograph to " 5644 "produce a Twirl pattern.</p><p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph " 5645 "around a horizontal cylinder.</p><p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the " 5646 "photograph around a vertical cylinder.</p><p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the " 5647 "photograph around 2 cylinders, vertical and horizontal.</p><p><b>Caricature<" 5648 "/b>: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.</p><p><b>" 5649 "Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners pattern.<" 5650 "/p><p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves." 5651 "</p><p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.</p>" 5652 "<p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and makes it look as if " 5653 "it is being viewed through glass blocks.</p><p><b>Block Waves 2</b>: like " 5654 "Block Waves 1 but with another version of glass blocks distortion.</p><p><b>" 5655 "Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with circular waves.</p><p><b>" 5656 "Circular Waves 2</b>: another variation of the Circular Waves effect.</p><p><" 5657 "b>Polar Coordinates</b>: converts the photograph from rectangular to polar " 5658 "coordinates.</p><p><b>Unpolar Coordinates</b>: the Polar Coordinate effect " 5659 "inverted.</p><p><b>Tile</b>: splits the photograph into square blocks and " 5660 "moves them randomly inside the image.</p>" 5405 5661 msgstr "" 5406 5662 5407 5663 #. +> trunk 5408 5664 #: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:185 5409 msgid "This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects." 5665 msgid "" 5666 "This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects." 5410 5667 msgstr "" 5411 5668 … … 5510 5767 #. +> trunk 5511 5768 #: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:101 5512 msgid "This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human face, for example.</p>" 5769 msgid "" 5770 "This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have previously " 5771 "selected an area in the editor, this will be unaffected by the filter. You " 5772 "can use this method to disable the Raindrops effect on a human face, for " 5773 "example.</p>" 5513 5774 msgstr "" 5514 5775 … … 5640 5901 #. +> trunk 5641 5902 #: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:288 5642 msgid "Click on this button to draw zones marking which areas of the image are less important. These zones will be deleted when reducing the picture, or duplicated when enlarging the picture." 5903 msgid "" 5904 "Click on this button to draw zones marking which areas of the image are less " 5905 "important. These zones will be deleted when reducing the picture, or " 5906 "duplicated when enlarging the picture." 5643 5907 msgstr "" 5644 5908 … … 5655 5919 #. +> trunk 5656 5920 #: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:299 5657 msgid "Click on this button to draw zones marking which areas of the image you want to preserve." 5921 msgid "" 5922 "Click on this button to draw zones marking which areas of the image you want " 5923 "to preserve." 5658 5924 msgstr "" 5659 5925 … … 5710 5976 #. +> trunk 5711 5977 #: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:347 5712 msgid "This option allows you to choose a gradient function. This function is used to determine which pixels should be removed or kept." 5978 msgid "" 5979 "This option allows you to choose a gradient function. This function is used " 5980 "to determine which pixels should be removed or kept." 5713 5981 msgstr "" 5714 5982 … … 5720 5988 #. +> trunk 5721 5989 #: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:351 5722 msgid "Enable this option to preserve pixels whose color is close to a skin tone." 5990 msgid "" 5991 "Enable this option to preserve pixels whose color is close to a skin tone." 5723 5992 msgstr "" 5724 5993 … … 5730 5999 #. +> trunk 5731 6000 #: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:369 5732 msgid "Use this value to give a negative bias to the seams which are not straight. May be useful to prevent distortions in some situations, or to avoid artifacts from pixel skipping (it is better to use low values in such case). This setting applies to the whole selected layer if no rigidity mask is used. Note: the bias is proportional to the difference in the transversal coordinate between each two successive points, elevated to the power of 1.5, and summed up for the whole seam." 6001 msgid "" 6002 "Use this value to give a negative bias to the seams which are not straight. " 6003 "May be useful to prevent distortions in some situations, or to avoid " 6004 "artifacts from pixel skipping (it is better to use low values in such case). " 6005 "This setting applies to the whole selected layer if no rigidity mask is used. " 6006 "Note: the bias is proportional to the difference in the transversal " 6007 "coordinate between each two successive points, elevated to the power of 1.5, " 6008 "and summed up for the whole seam." 5733 6009 msgstr "" 5734 6010 … … 5740 6016 #. +> trunk 5741 6017 #: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:383 5742 msgid "This option lets you choose the maximum transversal step that the pixels in the seams can take. In the standard algorithm, corresponding to the default value step = 1, each pixel in a seam can be shifted by at most one pixel with respect to its neighbors. This implies that the seams can form an angle of at most 45 degrees with respect to their base line. Increasing the step value lets you overcome this limit, but may lead to the introduction of artifacts. In order to balance the situation, you can use the rigidity setting." 6018 msgid "" 6019 "This option lets you choose the maximum transversal step that the pixels in " 6020 "the seams can take. In the standard algorithm, corresponding to the default " 6021 "value step = 1, each pixel in a seam can be shifted by at most one pixel with " 6022 "respect to its neighbors. This implies that the seams can form an angle of at " 6023 "most 45 degrees with respect to their base line. Increasing the step value " 6024 "lets you overcome this limit, but may lead to the introduction of artifacts. " 6025 "In order to balance the situation, you can use the rigidity setting." 5743 6026 msgstr "" 5744 6027 … … 5750 6033 #. +> trunk 5751 6034 #: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:398 5752 msgid "During the carving process, at each step the optimal seam to be carved is chosen based on the relevance value for each pixel. However, in the case where two seams are equivalent (which may happen, for instance, when large portions of the image have the same color), the algorithm always chooses the seams from one side. In some cases, this can pose problems, e.g. an object centered in the original image might not be centered in the resulting image. In order to overcome this effect, this setting allows the favored side to be switched automatically during rescaling, at the cost of slightly worse performance." 6035 msgid "" 6036 "During the carving process, at each step the optimal seam to be carved is " 6037 "chosen based on the relevance value for each pixel. However, in the case " 6038 "where two seams are equivalent (which may happen, for instance, when large " 6039 "portions of the image have the same color), the algorithm always chooses the " 6040 "seams from one side. In some cases, this can pose problems, e.g. an object " 6041 "centered in the original image might not be centered in the resulting image. " 6042 "In order to overcome this effect, this setting allows the favored side to be " 6043 "switched automatically during rescaling, at the cost of slightly worse " 6044 "performance." 5753 6045 msgstr "" 5754 6046 … … 5770 6062 #. +> trunk 5771 6063 #: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:415 5772 msgid "Here you can set whether to resize horizontally first or vertically first." 6064 msgid "" 6065 "Here you can set whether to resize horizontally first or vertically first." 5773 6066 msgstr "" 5774 6067 … … 5820 6113 #. +> trunk 5821 6114 #: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:114 5822 msgid "This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button to freeze the dashed line's position." 6115 msgid "" 6116 "This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on " 6117 "this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide " 6118 "you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button " 6119 "to freeze the dashed line's position." 5823 6120 msgstr "" 5824 6121 … … 5856 6153 #. +> trunk 5857 6154 #: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:142 5858 msgid "Select a point in the preview widget, then click this button to assign the point for auto-correction." 6155 msgid "" 6156 "Select a point in the preview widget, then click this button to assign the " 6157 "point for auto-correction." 5859 6158 msgstr "" 5860 6159 … … 5867 6166 #. +> trunk 5868 6167 #: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:199 5869 msgid "<p>Correct the rotation of your images automatically by assigning two points in the preview widget and clicking <i>Adjust</i>.<br/>You can either adjust horizontal or vertical lines.</p>" 6168 msgid "" 6169 "<p>Correct the rotation of your images automatically by assigning two points " 6170 "in the preview widget and clicking <i>Adjust</i>.<br/>You can either adjust " 6171 "horizontal or vertical lines.</p>" 5870 6172 msgstr "" 5871 6173 … … 5942 6244 #. +> trunk 5943 6245 #: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:121 5944 msgid "This is the perspective transformation operation preview. You can use the mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area." 6246 msgid "" 6247 "This is the perspective transformation operation preview. You can use the " 6248 "mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area." 5945 6249 msgstr "" 5946 6250 … … 6009 6313 #. +> trunk 6010 6314 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:216 6011 msgid "<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You can use the mouse to move and resize the crop area.</p><p>Press and hold the <b>CTRL</b> key to move the opposite corner too.</p><p>Press and hold the <b>SHIFT</b> key to move the closest corner to the mouse pointer.</p>" 6315 msgid "" 6316 "<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You " 6317 "can use the mouse to move and resize the crop area.</p><p>Press and hold the " 6318 "<b>CTRL</b> key to move the opposite corner too.</p><p>Press and hold the <b>" 6319 "SHIFT</b> key to move the closest corner to the mouse pointer.</p>" 6012 6320 msgstr "" 6013 6321 … … 6055 6363 #. +> trunk 6056 6364 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:268 6057 msgid "<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or inches and it does not specify the physical size.</p><p>You can see below a correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio crop:</p><p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", 20x30\"</p><p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"</p><p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\"</p><p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"</p><p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\"</p><p><b>8:5</b>: common widescreen monitor (as 1680x1050)</p><p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard photographic paper.</p><p>The <b>Current Aspect Ratio</b> takes aspect ratio from the currently opened image.</p>" 6365 msgid "" 6366 "<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool " 6367 "uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or " 6368 "inches and it does not specify the physical size.</p><p>You can see below a " 6369 "correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio " 6370 "crop:</p><p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", " 6371 "16x24\", 20x30\"</p><p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3." 6372 "75x5\", 4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"</p><p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, " 6373 "8x10\", 16x20\"</p><p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"</p><p><b>7:10</b>: " 6374 "21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\"</p><p><b>8:5</b>: common widescreen monitor (as " 6375 "1680x1050)</p><p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition following " 6376 "this rule is considered visually harmonious but can be unadapted to print on " 6377 "standard photographic paper.</p><p>The <b>Current Aspect Ratio</b> takes " 6378 "aspect ratio from the currently opened image.</p>" 6058 6379 msgstr "" 6059 6380 … … 6070 6391 #. +> trunk 6071 6392 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:292 6072 #, fuzzy6073 6393 msgid "Orientation:" 6074 msgstr "Or jentacija:"6394 msgstr "Orijentacija:" 6075 6395 6076 6396 #. +> trunk … … 6209 6529 #. +> trunk 6210 6530 #: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:400 6211 msgid "With this option, you can display guide lines to help compose your photograph." 6531 msgid "" 6532 "With this option, you can display guide lines to help compose your photograph." 6212 6533 msgstr "" 6213 6534 … … 6348 6669 #. +> trunk 6349 6670 #: imageplugins/transform/resizetool.cpp:252 6350 msgid "Enable this option to scale-up an image to a huge size. <b>Warning</b>: This process can take some time." 6671 msgid "" 6672 "Enable this option to scale-up an image to a huge size. <b>Warning</b>: This " 6673 "process can take some time." 6351 6674 msgstr "" 6352 6675 6353 6676 #. +> trunk 6354 6677 #: imageplugins/transform/resizetool.cpp:255 6355 msgid "<b>Note:</b> use Restoration Mode to scale-up an image to a huge size. This process can take some time." 6678 msgid "" 6679 "<b>Note:</b> use Restoration Mode to scale-up an image to a huge size. This " 6680 "process can take some time." 6356 6681 msgstr "" 6357 6682 … … 6399 6724 #. +> trunk 6400 6725 #: imageplugins/transform/sheartool.cpp:117 6401 msgid "This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the dashed line's position." 6726 msgid "" 6727 "This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this " 6728 "preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in " 6729 "adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the " 6730 "dashed line's position." 6402 6731 msgstr "" 6403 6732 … … 6419 6748 #. +> trunk 6420 6749 #: imageplugins/transform/sheartool.cpp:156 6421 msgid "This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set fine adjustments." 6750 msgid "" 6751 "This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set " 6752 "fine adjustments." 6422 6753 msgstr "" 6423 6754 … … 6439 6770 #. +> trunk 6440 6771 #: imageplugins/transform/sheartool.cpp:169 6441 msgid "This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine adjustments." 6772 msgid "" 6773 "This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine " 6774 "adjustments." 6442 6775 msgstr "" 6443 6776 … … 6450 6783 #. +> trunk 6451 6784 #: imageplugins/transform/sheartool.cpp:173 6452 msgid "Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. To smooth the target image, it will be blurred a little." 6785 msgid "" 6786 "Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. To " 6787 "smooth the target image, it will be blurred a little." 6453 6788 msgstr "" 6454 6789 … … 6533 6868 #. +> trunk 6534 6869 #: libs/database/collectionmanager.cpp:932 6535 msgid "This is a CD/DVD, which is identified by the label that you can set in your CD burning application. There is already another entry with the same label. The two will be distinguished by the files in the top directory, so please do not append files to the CD, or it will not be recognized. In the future, please set a unique label on your CDs and DVDs if you intend to use them with digiKam." 6870 msgid "" 6871 "This is a CD/DVD, which is identified by the label that you can set in your " 6872 "CD burning application. There is already another entry with the same label. " 6873 "The two will be distinguished by the files in the top directory, so please do " 6874 "not append files to the CD, or it will not be recognized. In the future, " 6875 "please set a unique label on your CDs and DVDs if you intend to use them with " 6876 "digiKam." 6536 6877 msgstr "" 6537 6878 … … 6539 6880 #: libs/database/collectionmanager.cpp:945 6540 6881 #, kde-format 6541 msgid "This is a CD/DVD. It will be identified by the label (\"%1\")that you have set in your CD burning application. If you create further CDs for use with digikam in the future, please remember to give them a unique label as well." 6882 msgid "" 6883 "This is a CD/DVD. It will be identified by the label (\"%1\")that you have " 6884 "set in your CD burning application. If you create further CDs for use with " 6885 "digikam in the future, please remember to give them a unique label as well." 6542 6886 msgstr "" 6543 6887 … … 6545 6889 #: libs/database/collectionmanager.cpp:958 6546 6890 #, kde-format 6547 msgid "This is a removable storage medium that will be identified by its label (\"%1\")" 6891 msgid "" 6892 "This is a removable storage medium that will be identified by its label (\"%" 6893 "1\")" 6548 6894 msgstr "" 6549 6895 … … 6551 6897 #: libs/database/collectionmanager.cpp:972 6552 6898 #, kde-format 6553 msgid "This entry will only be identified by the path where it is found on your system (\"%1\"). No more specific means of identification (UUID, label) is available." 6899 msgid "" 6900 "This entry will only be identified by the path where it is found on your " 6901 "system (\"%1\"). No more specific means of identification (UUID, label) is " 6902 "available." 6554 6903 msgstr "" 6555 6904 6556 6905 #. +> trunk 6557 6906 #: libs/database/collectionmanager.cpp:987 6558 msgid "It is not possible on your system to identify the storage medium of this path. It will be added using the file path as the only identifier. This will work well for your local hard disk." 6907 msgid "" 6908 "It is not possible on your system to identify the storage medium of this path." 6909 " It will be added using the file path as the only identifier. This will work " 6910 "well for your local hard disk." 6559 6911 msgstr "" 6560 6912 6561 6913 #. +> trunk 6562 6914 #: libs/database/collectionmanager.cpp:1008 6563 msgid "You need to locally mount your Samba share. Sorry, digiKam does currently not support smb:// URLs. " 6915 msgid "" 6916 "You need to locally mount your Samba share. Sorry, digiKam does currently not " 6917 "support smb:// URLs. " 6564 6918 msgstr "" 6565 6919 6566 6920 #. +> trunk 6567 6921 #: libs/database/collectionmanager.cpp:1011 6568 msgid "Your network storage must be set up to be accessible as files and folders through the operating system. DigiKam does not support remote URLs." 6922 msgid "" 6923 "Your network storage must be set up to be accessible as files and folders " 6924 "through the operating system. DigiKam does not support remote URLs." 6569 6925 msgstr "" 6570 6926 … … 6576 6932 #. +> trunk 6577 6933 #: libs/database/collectionmanager.cpp:1059 6578 msgid "The network share will be identified by the path you selected. If the path is empty, the share will be considered unavailable." 6934 msgid "" 6935 "The network share will be identified by the path you selected. If the path is " 6936 "empty, the share will be considered unavailable." 6579 6937 msgstr "" 6580 6938 … … 6606 6964 #: libs/database/databaseconfigelement.cpp:231 6607 6965 #, fuzzy, kde-format 6608 msgid "The XML in the dbconfig.xml file <filename>%1</filename> is invalid and cannot be read." 6966 msgid "" 6967 "The XML in the dbconfig.xml file <filename>%1</filename> is invalid and " 6968 "cannot be read." 6609 6969 msgstr "Mapa <filename>%1</filename> ne moÅŸe biti stvorena." 6610 6970 … … 6613 6973 #: libs/database/databaseconfigelement.cpp:251 6614 6974 #, kde-format 6615 msgid "The XML in the dbconfig.xml file <filename>%1</filename> is missing the required element <icode>%1</icode>" 6975 msgid "" 6976 "The XML in the dbconfig.xml file <filename>%1</filename> is missing the " 6977 "required element <icode>%1</icode>" 6616 6978 msgstr "" 6617 6979 … … 6619 6981 #: libs/database/databaseconfigelement.cpp:268 6620 6982 #, kde-format 6621 msgid "An old version of the dbconfig.xml file <filename>%1</filename> is found. Please ensure that the version released with the running version of digiKam is installed. " 6983 msgid "" 6984 "An old version of the dbconfig.xml file <filename>%1</filename> is found. " 6985 "Please ensure that the version released with the running version of digiKam " 6986 "is installed. " 6622 6987 msgstr "" 6623 6988 … … 6888 7253 #. +> trunk 6889 7254 #: libs/database/schemaupdater.cpp:211 6890 msgid "The database is not valid: the \"DBVersion\" setting does not exist. The current database schema version cannot be verified. Try to start with an empty database. " 7255 msgid "" 7256 "The database is not valid: the \"DBVersion\" setting does not exist. The " 7257 "current database schema version cannot be verified. Try to start with an " 7258 "empty database. " 6891 7259 msgstr "" 6892 7260 6893 7261 #. +> trunk 6894 7262 #: libs/database/schemaupdater.cpp:240 6895 msgid "The database has been used with a more recent version of digiKam and has been updated to a database schema which cannot be used with this version. (This means this digiKam version is too old, or the database format is to recent) Please use the more recent version of digiKam that you used before. " 7263 msgid "" 7264 "The database has been used with a more recent version of digiKam and has been " 7265 "updated to a database schema which cannot be used with this version. (This " 7266 "means this digiKam version is too old, or the database format is to recent) " 7267 "Please use the more recent version of digiKam that you used before. " 6896 7268 msgstr "" 6897 7269 … … 6907 7279 #: libs/database/schemaupdater.cpp:334 6908 7280 #, kde-format 6909 msgid "Failed to open a database transaction on your database file \"%1\". This is unusual. Please check that you can access the file and no other process has currently locked the file. If the problem persists you can get help from the digikam-devel@kde.org mailing list. As well, please have a look at what digiKam prints on the console. " 7281 msgid "" 7282 "Failed to open a database transaction on your database file \"%1\". This is " 7283 "unusual. Please check that you can access the file and no other process has " 7284 "currently locked the file. If the problem persists you can get help from the " 7285 "digikam-devel@kde.org mailing list. As well, please have a look at what " 7286 "digiKam prints on the console. " 6910 7287 msgstr "" 6911 7288 … … 6913 7290 #: libs/database/schemaupdater.cpp:391 6914 7291 #, kde-format 6915 msgid "The schema updating process from version 4 to 6 failed, caused by an error that we did not expect. You can try to discard your old database and start with an empty one. (In this case, please move the database files \"%1\" and \"%2\" from the directory \"%3\"). More probably you will want to report this error to the digikam-devel@kde.org mailing list. As well, please have a look at what digiKam prints on the console. " 7292 msgid "" 7293 "The schema updating process from version 4 to 6 failed, caused by an error " 7294 "that we did not expect. You can try to discard your old database and start " 7295 "with an empty one. (In this case, please move the database files \"%1\" and " 7296 "\"%2\" from the directory \"%3\"). More probably you will want to report this " 7297 "error to the digikam-devel@kde.org mailing list. As well, please have a look " 7298 "at what digiKam prints on the console. " 6916 7299 msgstr "" 6917 7300 6918 7301 #. +> trunk 6919 7302 #: libs/database/schemaupdater.cpp:419 6920 msgid "Failed to update the database schema from version 5 to version 6. Please read the error messages printed on the console and report this error as a bug at bugs.kde.org. " 7303 msgid "" 7304 "Failed to update the database schema from version 5 to version 6. Please read " 7305 "the error messages printed on the console and report this error as a bug at " 7306 "bugs.kde.org. " 6921 7307 msgstr "" 6922 7308 6923 7309 #. +> trunk 6924 7310 #: libs/database/schemaupdater.cpp:578 6925 msgid "The database update action cannot be found. Please ensure that the dbconfig.xml file of the current version of digiKam is installed at the correct place. " 7311 msgid "" 7312 "The database update action cannot be found. Please ensure that the dbconfig." 7313 "xml file of the current version of digiKam is installed at the correct place. " 6926 7314 msgstr "" 6927 7315 … … 6934 7322 #: libs/database/schemaupdater.cpp:624 6935 7323 #, kde-format 6936 msgid "Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). Error message: \"%3\". Please make sure that the file can be copied, or delete it." 7324 msgid "" 7325 "Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). " 7326 "Error message: \"%3\". Please make sure that the file can be copied, or " 7327 "delete it." 6937 7328 msgstr "" 6938 7329 … … 6945 7336 #: libs/database/schemaupdater.cpp:649 6946 7337 #, kde-format 6947 msgid "The old database file (\"%1\") has been copied to the new location (\"%2\") but it cannot be opened. Please delete both files and try again, starting with an empty database. " 7338 msgid "" 7339 "The old database file (\"%1\") has been copied to the new location (\"%2\") " 7340 "but it cannot be opened. Please delete both files and try again, starting " 7341 "with an empty database. " 6948 7342 msgstr "" 6949 7343 … … 6956 7350 #: libs/database/schemaupdater.cpp:690 6957 7351 #, kde-format 6958 msgid "Could not update from the old SQLite2 file (\"%1\"). Please delete this file and try again, starting with an empty database. " 7352 msgid "" 7353 "Could not update from the old SQLite2 file (\"%1\"). Please delete this file " 7354 "and try again, starting with an empty database. " 6959 7355 msgstr "" 6960 7356 … … 6976 7372 #. +> trunk 6977 7373 #: libs/database/schemaupdater.cpp:826 6978 msgid "No album library path has been found in the configuration file. Giving up the schema updating process. Please try with an empty database, or repair your configuration." 7374 msgid "" 7375 "No album library path has been found in the configuration file. Giving up the " 7376 "schema updating process. Please try with an empty database, or repair your " 7377 "configuration." 6979 7378 msgstr "" 6980 7379 … … 6982 7381 #: libs/database/schemaupdater.cpp:847 6983 7382 #, kde-format 6984 msgid "There was an error associating your albumLibraryPath (\"%1\") with a storage volume of your system. This problem may indicate that there is a problem with your installation. If you are working on Linux, check that HAL is installed and running. In any case, you can seek advice from the digikam-devel@kde.org mailing list. The database updating process will now be aborted because we do not want to create a new database based on false assumptions from a broken installation." 7383 msgid "" 7384 "There was an error associating your albumLibraryPath (\"%1\") with a storage " 7385 "volume of your system. This problem may indicate that there is a problem with " 7386 "your installation. If you are working on Linux, check that HAL is installed " 7387 "and running. In any case, you can seek advice from the digikam-devel@kde.org " 7388 "mailing list. The database updating process will now be aborted because we do " 7389 "not want to create a new database based on false assumptions from a broken " 7390 "installation." 6985 7391 msgstr "" 6986 7392 … … 7038 7444 #. +> trunk 7039 7445 #: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:113 7040 msgid "The database is not valid: the \"DBThumbnailsVersion\" setting does not exist. The current database schema version cannot be verified. Try to start with an empty database. " 7446 msgid "" 7447 "The database is not valid: the \"DBThumbnailsVersion\" setting does not exist." 7448 " The current database schema version cannot be verified. Try to start with an " 7449 "empty database. " 7041 7450 msgstr "" 7042 7451 7043 7452 #. +> trunk 7044 7453 #: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:144 7045 msgid "The database has been used with a more recent version of digiKam and has been updated to a database schema which cannot be used with this version. (This means this digiKam version is too old, or the database format is to recent) Please use the more recent version of digikam that you used before. " 7454 msgid "" 7455 "The database has been used with a more recent version of digiKam and has been " 7456 "updated to a database schema which cannot be used with this version. (This " 7457 "means this digiKam version is too old, or the database format is to recent) " 7458 "Please use the more recent version of digikam that you used before. " 7046 7459 msgstr "" 7047 7460 … … 7063 7476 #. +> trunk 7064 7477 #: libs/dialogs/daboutdata.cpp:91 7065 msgctxt "This is the slogan formated string displayed in splashscreen. Please translate using short words else the slogan can be truncated." 7066 msgid "<qt><font color=\"white\"><b>Manage</b> your <b>photographs</b> like <b>a professional</b> with the power of <b>open source</b></font></qt>" 7478 msgctxt "" 7479 "This is the slogan formated string displayed in splashscreen. Please " 7480 "translate using short words else the slogan can be truncated." 7481 msgid "" 7482 "<qt><font color=\"white\"><b>Manage</b> your <b>photographs</b> like <b>a " 7483 "professional</b> with the power of <b>open source</b></font></qt>" 7067 7484 msgstr "" 7068 7485 7069 7486 #. +> trunk 7070 7487 #: libs/dialogs/daboutdata.cpp:100 7071 msgid "Manage your photographs like a professional, with the power of open source" 7488 msgid "" 7489 "Manage your photographs like a professional, with the power of open source" 7072 7490 msgstr "" 7073 7491 … … 7369 7787 #. +> trunk 7370 7788 #: libs/dialogs/deletedialog.cpp:104 7371 msgid "If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the Trash." 7789 msgid "" 7790 "If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " 7791 "Trash." 7372 7792 msgstr "" 7373 7793 7374 7794 #. +> trunk 7375 7795 #: libs/dialogs/deletedialog.cpp:106 7376 msgid "<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> instead of being placed in the Trash.</p><p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems are unable to undelete deleted files reliably.</p>" 7796 msgid "" 7797 "<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> instead " 7798 "of being placed in the Trash.</p><p><em>Use this option with caution</em>: " 7799 "most filesystems are unable to undelete deleted files reliably.</p>" 7377 7800 msgstr "" 7378 7801 … … 7390 7813 #. +> trunk 7391 7814 #: libs/dialogs/deletedialog.cpp:184 7392 msgid "If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly and permanently deleted." 7815 msgid "" 7816 "If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly " 7817 "and permanently deleted." 7393 7818 msgstr "" 7394 7819 7395 7820 #. +> trunk 7396 7821 #: libs/dialogs/deletedialog.cpp:186 7397 msgid "If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly and permanently deleted." 7822 msgid "" 7823 "If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will " 7824 "be directly and permanently deleted." 7398 7825 msgstr "" 7399 7826 7400 7827 #. +> trunk 7401 7828 #: libs/dialogs/deletedialog.cpp:191 7402 msgid "If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly moved to the Trash." 7829 msgid "" 7830 "If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly " 7831 "moved to the Trash." 7403 7832 msgstr "" 7404 7833 7405 7834 #. +> trunk 7406 7835 #: libs/dialogs/deletedialog.cpp:193 7407 msgid "If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly moved to the Trash." 7836 msgid "" 7837 "If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will " 7838 "be directly moved to the Trash." 7408 7839 msgstr "" 7409 7840 … … 7448 7879 #. +> trunk 7449 7880 #: libs/dialogs/deletedialog.cpp:249 7450 msgid "<p>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</p><p>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be deleted permanently as well.</p>" 7881 msgid "" 7882 "<p>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</p><p>" 7883 "Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be deleted " 7884 "permanently as well.</p>" 7451 7885 msgstr "" 7452 7886 7453 7887 #. +> trunk 7454 7888 #: libs/dialogs/deletedialog.cpp:259 7455 msgid "<p>These albums will be moved to Trash.</p><p>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be moved to Trash as well.</p>" 7889 msgid "" 7890 "<p>These albums will be moved to Trash.</p><p>Note that <b>all subalbums</b> " 7891 "are included in this list and will be moved to Trash as well.</p>" 7456 7892 msgstr "" 7457 7893 … … 7554 7990 #, fuzzy 7555 7991 msgid "Copy to Clipboard" 7556 msgstr "Iskopiraj na odlagaliÅ¡te (clipboard).galiÅ¡te (clipboard).galiÅ¡te (clipboard)." 7992 msgstr "" 7993 "Iskopiraj na odlagaliÅ¡te (clipboard).galiÅ¡te (clipboard).galiÅ¡te (clipboard)." 7557 7994 7558 7995 #. +> trunk … … 7776 8213 #: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:74 7777 8214 #, kde-format 7778 msgid "<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>1 model in the list</p>" 7779 msgid_plural "<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>%1 models in the list</p>" 8215 msgid "" 8216 "<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>1 model in " 8217 "the list</p>" 8218 msgid_plural "" 8219 "<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>%1 models " 8220 "in the list</p>" 7780 8221 msgstr[0] "" 7781 8222 msgstr[1] "" … … 7871 8312 #. +> trunk 7872 8313 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:151 7873 msgid "<b>Agfa 200X</b>:<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO.</p>" 8314 msgid "" 8315 "<b>Agfa 200X</b>:<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO.<" 8316 "/p>" 7874 8317 msgstr "" 7875 8318 … … 7881 8324 #. +> trunk 7882 8325 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:156 7883 msgid "<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO.</p>" 8326 msgid "" 8327 "<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO.<" 8328 "/p>" 7884 8329 msgstr "" 7885 8330 … … 7891 8336 #. +> trunk 7892 8337 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:161 7893 msgid "<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO.</p>" 8338 msgid "" 8339 "<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO." 8340 "</p>" 7894 8341 msgstr "" 7895 8342 … … 7901 8348 #. +> trunk 7902 8349 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:166 7903 msgid "<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO.</p>" 8350 msgid "" 8351 "<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO." 8352 "</p>" 7904 8353 msgstr "" 7905 8354 … … 7911 8360 #. +> trunk 7912 8361 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:171 7913 msgid "<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 100 ISO.</p>" 8362 msgid "" 8363 "<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at " 8364 "100 ISO.</p>" 7914 8365 msgstr "" 7915 8366 … … 7921 8372 #. +> trunk 7922 8373 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:176 7923 msgid "<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at 400 ISO.</p>" 8374 msgid "" 8375 "<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at " 8376 "400 ISO.</p>" 7924 8377 msgstr "" 7925 8378 … … 7931 8384 #. +> trunk 7932 8385 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:181 7933 msgid "<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black and white film at 3200 ISO.</p>" 8386 msgid "" 8387 "<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black " 8388 "and white film at 3200 ISO.</p>" 7934 8389 msgstr "" 7935 8390 … … 7941 8396 #. +> trunk 7942 8397 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:186 7943 msgid "<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film at 125 ISO.</p>" 8398 msgid "" 8399 "<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film " 8400 "at 125 ISO.</p>" 7944 8401 msgstr "" 7945 8402 … … 7951 8408 #. +> trunk 7952 8409 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:191 7953 msgid "<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film at 400 ISO.</p>" 8410 msgid "" 8411 "<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film " 8412 "at 400 ISO.</p>" 7954 8413 msgstr "" 7955 8414 … … 7961 8420 #. +> trunk 7962 8421 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:196 7963 msgid "<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white film at 50 ISO.</p>" 8422 msgid "" 8423 "<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white film " 8424 "at 50 ISO.</p>" 7964 8425 msgstr "" 7965 8426 … … 7971 8432 #. +> trunk 7972 8433 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:201 7973 msgid "<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white film at 400 ISO.</p>" 8434 msgid "" 8435 "<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white film " 8436 "at 400 ISO.</p>" 7974 8437 msgstr "" 7975 8438 … … 7981 8444 #. +> trunk 7982 8445 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:206 7983 msgid "<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 ISO.</p>" 8446 msgid "" 8447 "<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 " 8448 "ISO.</p>" 7984 8449 msgstr "" 7985 8450 … … 7991 8456 #. +> trunk 7992 8457 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:211 7993 msgid "<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 ISO.</p>" 8458 msgid "" 8459 "<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 " 8460 "ISO.</p>" 7994 8461 msgstr "" 7995 8462 … … 8001 8468 #. +> trunk 8002 8469 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:216 8003 msgid "<b>Kodak TriX</b>:<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO.</p>" 8470 msgid "" 8471 "<b>Kodak TriX</b>:<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO." 8472 "</p>" 8004 8473 msgstr "" 8005 8474 … … 8011 8480 #. +> trunk 8012 8481 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:224 8013 msgid "<b>Ilford SPX 200</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 200 ISO.</p>" 8482 msgid "" 8483 "<b>Ilford SPX 200</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 200 ISO.</p>" 8014 8484 msgstr "" 8015 8485 … … 8021 8491 #. +> trunk 8022 8492 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:229 8023 msgid "<b>Ilford SPX 400</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 400 ISO.</p>" 8493 msgid "" 8494 "<b>Ilford SPX 400</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 400 ISO.</p>" 8024 8495 msgstr "" 8025 8496 … … 8031 8502 #. +> trunk 8032 8503 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:234 8033 msgid "<b>Ilford SPX 800</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 800 ISO.</p>" 8504 msgid "" 8505 "<b>Ilford SPX 800</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 800 ISO.</p>" 8034 8506 msgstr "" 8035 8507 … … 8041 8513 #. +> trunk 8042 8514 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:245 8043 msgid "<b>No Lens Filter</b>:<p>Do not apply a lens filter when rendering the image.</p>" 8515 msgid "" 8516 "<b>No Lens Filter</b>:<p>Do not apply a lens filter when rendering the image." 8517 "</p>" 8044 8518 msgstr "" 8045 8519 … … 8052 8526 #. +> trunk 8053 8527 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:250 8054 msgid "<b>Black & White with Green Filter</b>:<p>Simulate black and white film exposure using a green filter. This is useful for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky.</p>" 8528 msgid "" 8529 "<b>Black & White with Green Filter</b>:<p>Simulate black and white film " 8530 "exposure using a green filter. This is useful for all scenic shoots, " 8531 "especially portraits photographed against the sky.</p>" 8055 8532 msgstr "" 8056 8533 … … 8062 8539 #. +> trunk 8063 8540 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:257 8064 msgid "<b>Black & White with Orange Filter</b>:<p>Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes and aerial photography.</p>" 8541 msgid "" 8542 "<b>Black & White with Orange Filter</b>:<p>Simulate black and white film " 8543 "exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes " 8544 "and aerial photography.</p>" 8065 8545 msgstr "" 8066 8546 … … 8072 8552 #. +> trunk 8073 8553 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:264 8074 msgid "<b>Black & White with Red Filter</b>:<p>Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime.</p>" 8554 msgid "" 8555 "<b>Black & White with Red Filter</b>:<p>Simulate black and white film " 8556 "exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and simulates " 8557 "moonlight scenes in the daytime.</p>" 8075 8558 msgstr "" 8076 8559 … … 8082 8565 #. +> trunk 8083 8566 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:271 8084 msgid "<b>Black & White with Yellow Filter</b>:<p>Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>" 8567 msgid "" 8568 "<b>Black & White with Yellow Filter</b>:<p>Simulate black and white film " 8569 "exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, " 8570 "and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>" 8085 8571 msgstr "" 8086 8572 … … 8092 8578 #. +> trunk 8093 8579 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:278 8094 msgid "<b>Black & White with Yellow-Green Filter</b>:<p>Simulate black and white film exposure using a yellow-green filter. A yellow-green filter is highly effective for outdoor portraits because red is rendered dark while green appears lighter. Great for correcting skin tones, bringing out facial expressions in close-ups and emphasizing the feeling of liveliness. This filter is highly effective for indoor portraits under tungsten lighting.</p>" 8580 msgid "" 8581 "<b>Black & White with Yellow-Green Filter</b>:<p>Simulate black and white " 8582 "film exposure using a yellow-green filter. A yellow-green filter is highly " 8583 "effective for outdoor portraits because red is rendered dark while green " 8584 "appears lighter. Great for correcting skin tones, bringing out facial " 8585 "expressions in close-ups and emphasizing the feeling of liveliness. This " 8586 "filter is highly effective for indoor portraits under tungsten lighting.</p>" 8095 8587 msgstr "" 8096 8588 … … 8102 8594 #. +> trunk 8103 8595 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:287 8104 msgid "<b>Black & White with Blue Filter</b>:<p>Simulate black and white film exposure using a blue filter. This accentuates haze and fog. Used for dye transfer and contrast effects.</p>" 8596 msgid "" 8597 "<b>Black & White with Blue Filter</b>:<p>Simulate black and white film " 8598 "exposure using a blue filter. This accentuates haze and fog. Used for dye " 8599 "transfer and contrast effects.</p>" 8105 8600 msgstr "" 8106 8601 … … 8134 8629 #. +> trunk 8135 8630 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:314 8136 msgid "<b>Black & White with Sepia Tone</b>:<p>Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>" 8631 msgid "" 8632 "<b>Black & White with Sepia Tone</b>:<p>Gives a warm highlight and mid-tone " 8633 "while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process " 8634 "of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>" 8137 8635 msgstr "" 8138 8636 … … 8145 8643 #. +> trunk 8146 8644 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:321 8147 msgid "<b>Black & White with Brown Tone</b>:<p>This filter is more neutral than the Sepia Tone filter.</p>" 8645 msgid "" 8646 "<b>Black & White with Brown Tone</b>:<p>This filter is more neutral than the " 8647 "Sepia Tone filter.</p>" 8148 8648 msgstr "" 8149 8649 … … 8156 8656 #. +> trunk 8157 8657 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:327 8158 msgid "<b>Black & White with Cold Tone</b>:<p>Start subtly and replicate printing on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>" 8658 msgid "" 8659 "<b>Black & White with Cold Tone</b>:<p>Start subtly and replicate printing on " 8660 "a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>" 8159 8661 msgstr "" 8160 8662 … … 8167 8669 #. +> trunk 8168 8670 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:334 8169 msgid "<b>Black & White with Selenium Tone</b>:<p>This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>" 8671 msgid "" 8672 "<b>Black & White with Selenium Tone</b>:<p>This effect replicates traditional " 8673 "selenium chemical toning done in the darkroom.</p>" 8170 8674 msgstr "" 8171 8675 … … 8178 8682 #. +> trunk 8179 8683 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:340 8180 msgid "<b>Black & White with Platinum Tone</b>:<p>This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>" 8684 msgid "" 8685 "<b>Black & White with Platinum Tone</b>:<p>This effect replicates traditional " 8686 "platinum chemical toning done in the darkroom.</p>" 8181 8687 msgstr "" 8182 8688 8183 8689 #. +> trunk 8184 8690 #: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:346 8185 msgid "<b>Black & White with greenish tint</b>:<p>This effect is also known as Verdante.</p>" 8691 msgid "" 8692 "<b>Black & White with greenish tint</b>:<p>This effect is also known as " 8693 "Verdante.</p>" 8186 8694 msgstr "" 8187 8695 … … 8288 8796 #. +> trunk 8289 8797 #: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:150 8290 msgid "Reset color channels' gains settings from the currently selected channel." 8798 msgid "" 8799 "Reset color channels' gains settings from the currently selected channel." 8291 8800 msgstr "" 8292 8801 … … 8299 8808 #. +> trunk 8300 8809 #: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:156 8301 msgid "Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In this mode, the histogram will display only luminosity values." 8810 msgid "" 8811 "Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In this " 8812 "mode, the histogram will display only luminosity values." 8302 8813 msgstr "" 8303 8814 … … 8424 8935 #. +> trunk 8425 8936 #: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:153 8426 msgid "With this button, the curve type is constrained to be a smooth line with tension." 8937 msgid "" 8938 "With this button, the curve type is constrained to be a smooth line with " 8939 "tension." 8427 8940 msgstr "" 8428 8941 8429 8942 #. +> trunk 8430 8943 #: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:178 8431 msgid "With this button, you can pick the color from original image used to set <b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." 8944 msgid "" 8945 "With this button, you can pick the color from original image used to set <b>" 8946 "Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " 8947 "channels." 8432 8948 msgstr "" 8433 8949 8434 8950 #. +> trunk 8435 8951 #: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:186 8436 msgid "With this button, you can pick the color from original image used to set <b>Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." 8952 msgid "" 8953 "With this button, you can pick the color from original image used to set <b>" 8954 "Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " 8955 "channels." 8437 8956 msgstr "" 8438 8957 8439 8958 #. +> trunk 8440 8959 #: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:194 8441 msgid "With this button, you can pick the color from original image used to set <b>Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." 8960 msgid "" 8961 "With this button, you can pick the color from original image used to set <b>" 8962 "Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " 8963 "channels." 8442 8964 msgstr "" 8443 8965 … … 8449 8971 #. +> trunk 8450 8972 #: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:218 8451 msgid "If you press this button, all curves' values from the currently selected channel will be reset to the default values." 8973 msgid "" 8974 "If you press this button, all curves' values from the currently selected " 8975 "channel will be reset to the default values." 8452 8976 msgstr "" 8453 8977 … … 8614 9138 #. +> trunk 8615 9139 #: libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:163 8616 msgid "Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of image. If enabled, the border width will be a percentage of the image size, else the border width will be in pixels." 9140 msgid "" 9141 "Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of image. If " 9142 "enabled, the border width will be a percentage of the image size, else the " 9143 "border width will be in pixels." 8617 9144 msgstr "" 8618 9145 … … 8859 9386 #. +> trunk 8860 9387 #: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:181 8861 msgid "Set on this option to render grain using a photon statistic distribution. This require more computation and can take a while." 9388 msgid "" 9389 "Set on this option to render grain using a photon statistic distribution. " 9390 "This require more computation and can take a while." 8862 9391 msgstr "" 8863 9392 … … 8872 9401 #. +> trunk 8873 9402 #: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:199 8874 msgid "Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess." 9403 msgid "" 9404 "Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess." 8875 9405 msgstr "" 8876 9406 … … 8997 9527 #. +> trunk 8998 9528 #: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:140 8999 msgid "Preservation of details to set the sharpening level of the small features in the target image. Higher values leave details sharp." 9529 msgid "" 9530 "Preservation of details to set the sharpening level of the small features in " 9531 "the target image. Higher values leave details sharp." 9000 9532 msgstr "" 9001 9533 … … 9007 9539 #. +> trunk 9008 9540 #: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:148 9009 msgid "Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for Gaussian noise." 9541 msgid "" 9542 "Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for Gaussian " 9543 "noise." 9010 9544 msgstr "" 9011 9545 … … 9018 9552 #. +> trunk 9019 9553 #: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:155 9020 msgid "Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall effect." 9554 msgid "" 9555 "Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and " 9556 "the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall " 9557 "effect." 9021 9558 msgstr "" 9022 9559 … … 9028 9565 #. +> trunk 9029 9566 #: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:163 9030 msgid "This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a high value here, or the target image will be completely blurred." 9567 msgid "" 9568 "This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a high " 9569 "value here, or the target image will be completely blurred." 9031 9570 msgstr "" 9032 9571 … … 9058 9597 #. +> trunk 9059 9598 #: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:205 9060 msgid "Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy." 9599 msgid "" 9600 "Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy." 9061 9601 msgstr "" 9062 9602 … … 9180 9720 #. +> trunk 9181 9721 #: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:126 9182 msgid "Set here the vibrance adjustment of the image.Vibrance performs selective saturation on less saturated colors and avoiding skin tones." 9722 msgid "" 9723 "Set here the vibrance adjustment of the image.Vibrance performs selective " 9724 "saturation on less saturated colors and avoiding skin tones." 9183 9725 msgstr "" 9184 9726 … … 9236 9778 #. +> trunk 9237 9779 #: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:176 9238 msgid "<b>Function</b>: This function combines the original RGB channels with the desaturated blurred image. This function is used in each of the tonemapping stages. It can be linear or power. Basically, this function increases the values where both the original and blurred image's value are low and do the opposite on high values." 9780 msgid "" 9781 "<b>Function</b>: This function combines the original RGB channels with the " 9782 "desaturated blurred image. This function is used in each of the tonemapping " 9783 "stages. It can be linear or power. Basically, this function increases the " 9784 "values where both the original and blurred image's value are low and do the " 9785 "opposite on high values." 9239 9786 msgstr "" 9240 9787 … … 9246 9793 #. +> trunk 9247 9794 #: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:185 9248 msgid "<b>Stretch contrast</b>: This stretches the contrast of the original image. It is applied before the tonemapping process." 9795 msgid "" 9796 "<b>Stretch contrast</b>: This stretches the contrast of the original image. " 9797 "It is applied before the tonemapping process." 9249 9798 msgstr "" 9250 9799 … … 9256 9805 #. +> trunk 9257 9806 #: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:197 9258 msgid "<b>Highlights saturation</b>: Usually the (perceived) saturation is increased. The user can choose to lower the saturation on original highlight and shadows from the image with these parameters." 9807 msgid "" 9808 "<b>Highlights saturation</b>: Usually the (perceived) saturation is increased." 9809 " The user can choose to lower the saturation on original highlight and " 9810 "shadows from the image with these parameters." 9259 9811 msgstr "" 9260 9812 … … 9266 9818 #. +> trunk 9267 9819 #: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:209 9268 msgid "<b>Shadow saturation</b>: Usually the (perceived) saturation is increased. The user can choose to lower the saturation on original highlight and shadows from the image with these parameters." 9820 msgid "" 9821 "<b>Shadow saturation</b>: Usually the (perceived) saturation is increased. " 9822 "The user can choose to lower the saturation on original highlight and shadows " 9823 "from the image with these parameters." 9269 9824 msgstr "" 9270 9825 … … 9300 9855 #: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:308 9301 9856 #: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:339 9302 msgid "<b>Blur</b>: How strong the image is blurred before combining with the original image and with the tonemapping function." 9857 msgid "" 9858 "<b>Blur</b>: How strong the image is blurred before combining with the " 9859 "original image and with the tonemapping function." 9303 9860 msgstr "" 9304 9861 … … 9373 9930 #. +> trunk 9374 9931 #: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:113 9375 msgid "This option adds vignetting to the image instead of removing it. Use it for creative effects." 9932 msgid "" 9933 "This option adds vignetting to the image instead of removing it. Use it for " 9934 "creative effects." 9376 9935 msgstr "" 9377 9936 9378 9937 #. +> trunk 9379 9938 #: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:122 9380 msgid "You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to the image." 9939 msgid "" 9940 "You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to " 9941 "the image." 9381 9942 msgstr "" 9382 9943 … … 9390 9951 #. +> trunk 9391 9952 #: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:132 9392 msgid "This value controls the degree of intensity of the filter at its point of maximum density." 9953 msgid "" 9954 "This value controls the degree of intensity of the filter at its point of " 9955 "maximum density." 9393 9956 msgstr "" 9394 9957 … … 9401 9964 #. +> trunk 9402 9965 #: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:142 9403 msgid "This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from the inner circle of the filter to the outer circle." 9966 msgid "" 9967 "This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from " 9968 "the inner circle of the filter to the outer circle." 9404 9969 msgstr "" 9405 9970 … … 9413 9978 #. +> trunk 9414 9979 #: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:153 9415 msgid "This value is the radius of the inner circle of the filter. In the inner circle the image is preserved. It is expressed as a multiple of the outer radius of the filter." 9980 msgid "" 9981 "This value is the radius of the inner circle of the filter. In the inner " 9982 "circle the image is preserved. It is expressed as a multiple of the outer " 9983 "radius of the filter." 9416 9984 msgstr "" 9417 9985 … … 9425 9993 #. +> trunk 9426 9994 #: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:164 9427 msgid "This value is the radius of the outer circle of the filter. Outside the outer circle the effect of the filter is at its maximum. It is expressed as a multiple of the diagonal of the image." 9995 msgid "" 9996 "This value is the radius of the outer circle of the filter. Outside the outer " 9997 "circle the effect of the filter is at its maximum. It is expressed as a " 9998 "multiple of the diagonal of the image." 9428 9999 msgstr "" 9429 10000 … … 9472 10043 #. +> trunk 9473 10044 #: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:131 9474 msgid "This is the camera maker description string found in image meta-data. This one is used to query and find relevant camera device information from Lensfun database." 10045 msgid "" 10046 "This is the camera maker description string found in image meta-data. This " 10047 "one is used to query and find relevant camera device information from Lensfun " 10048 "database." 9475 10049 msgstr "" 9476 10050 … … 9484 10058 #. +> trunk 9485 10059 #: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:143 9486 msgid "This is the camera model description string found in image meta-data. This one is used to query and found relevant camera device information from Lensfun database." 10060 msgid "" 10061 "This is the camera model description string found in image meta-data. This " 10062 "one is used to query and found relevant camera device information from " 10063 "Lensfun database." 9487 10064 msgstr "" 9488 10065 … … 9495 10072 #. +> trunk 9496 10073 #: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:154 9497 msgid "This is the lens description string found in image meta-data. This one is used to query and found relevant lens information from Lensfun database." 10074 msgid "" 10075 "This is the lens description string found in image meta-data. This one is " 10076 "used to query and found relevant lens information from Lensfun database." 9498 10077 msgstr "" 9499 10078 9500 10079 #. +> trunk 9501 10080 #: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:163 9502 msgid "Set this option to try to guess the right camera/lens settings from the image metadata (as Exif or XMP)." 10081 msgid "" 10082 "Set this option to try to guess the right camera/lens settings from the image " 10083 "metadata (as Exif or XMP)." 9503 10084 msgstr "" 9504 10085 … … 9650 10231 #. +> trunk 9651 10232 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:81 9652 msgid "Chromatic aberration is easily recognized as color fringes towards the image corners. CA is due to a varying lens focus for different colors." 10233 msgid "" 10234 "Chromatic aberration is easily recognized as color fringes towards the image " 10235 "corners. CA is due to a varying lens focus for different colors." 9653 10236 msgstr "" 9654 10237 … … 9660 10243 #. +> trunk 9661 10244 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:85 9662 msgid "Vignetting refers to an image darkening, mostly in the corners. Optical and natural vignetting can be canceled out with this option, whereas mechanical vignetting will not be cured." 10245 msgid "" 10246 "Vignetting refers to an image darkening, mostly in the corners. Optical and " 10247 "natural vignetting can be canceled out with this option, whereas mechanical " 10248 "vignetting will not be cured." 9663 10249 msgstr "" 9664 10250 … … 9673 10259 #. +> trunk 9674 10260 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:89 9675 msgid "All lenses have a slight color tinge to them, mostly due to the anti-reflective coating. The tinge can be canceled when the respective data is known for the lens." 10261 msgid "" 10262 "All lenses have a slight color tinge to them, mostly due to the " 10263 "anti-reflective coating. The tinge can be canceled when the respective data " 10264 "is known for the lens." 9676 10265 msgstr "" 9677 10266 … … 9683 10272 #. +> trunk 9684 10273 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:93 9685 msgid "Distortion refers to an image deformation, which is most pronounced towards the corners. These Seidel aberrations are known as pincushion and barrel distortions." 10274 msgid "" 10275 "Distortion refers to an image deformation, which is most pronounced towards " 10276 "the corners. These Seidel aberrations are known as pincushion and barrel " 10277 "distortions." 9686 10278 msgstr "" 9687 10279 … … 9694 10286 #. +> trunk 9695 10287 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:97 9696 msgid "Four geometries are handled here: Rectilinear (99 percent of all lenses), Fisheye, Cylindrical, Equirectangular." 10288 msgid "" 10289 "Four geometries are handled here: Rectilinear (99 percent of all lenses), " 10290 "Fisheye, Cylindrical, Equirectangular." 9697 10291 msgstr "" 9698 10292 9699 10293 #. +> trunk 9700 10294 #: libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:99 9701 msgid "<b>Note: lens correction options depend of filters available in LensFun library. See <a href='http://lensfun.berlios.de'>LensFun project web site</a> for more information.</b>" 10295 msgid "" 10296 "<b>Note: lens correction options depend of filters available in LensFun " 10297 "library. See <a href='http://lensfun.berlios.de'>LensFun project web site</a> " 10298 "for more information.</b>" 9702 10299 msgstr "" 9703 10300 … … 9712 10309 #. +> trunk 9713 10310 #: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:94 9714 msgid "<p>Select the histogram scale.</p><p>If the image's maximal counts are small, you can use the <b>linear</b> scale.</p><p><b>Logarithmic</b> scale can be used when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be visible on the graph.</p>" 10311 msgid "" 10312 "<p>Select the histogram scale.</p><p>If the image's maximal counts are small, " 10313 "you can use the <b>linear</b> scale.</p><p><b>Logarithmic</b> scale can be " 10314 "used when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and " 10315 "large) will be visible on the graph.</p>" 9715 10316 msgstr "" 9716 10317 … … 9731 10332 #. +> trunk 9732 10333 #: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:123 9733 msgid "Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected image channel. This one is re-computed at any settings changes." 10334 msgid "" 10335 "Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected " 10336 "image channel. This one is re-computed at any settings changes." 9734 10337 msgstr "" 9735 10338 … … 9807 10410 #. +> trunk 9808 10411 #: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:290 9809 msgid "<b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or TIF." 10412 msgid "" 10413 "<b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel " 10414 "corresponds to the transparency value and is supported by some image formats, " 10415 "such as PNG or TIF." 9810 10416 msgstr "" 9811 10417 … … 9865 10471 #. +> trunk 9866 10472 #: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:110 9867 msgid "<b>Threshold</b>: Adjusts the threshold for denoising of the image in a range from 0.0 (none) to 10.0. The threshold is the value below which everything is considered noise." 10473 msgid "" 10474 "<b>Threshold</b>: Adjusts the threshold for denoising of the image in a range " 10475 "from 0.0 (none) to 10.0. The threshold is the value below which everything is " 10476 "considered noise." 9868 10477 msgstr "" 9869 10478 9870 10479 #. +> trunk 9871 10480 #: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:114 9872 msgid "<b>Softness</b>: This adjusts the softness of the thresholding (soft as opposed to hard thresholding). The higher the softness the more noise remains in the image." 10481 msgid "" 10482 "<b>Softness</b>: This adjusts the softness of the thresholding (soft as " 10483 "opposed to hard thresholding). The higher the softness the more noise remains " 10484 "in the image." 9873 10485 msgstr "" 9874 10486 … … 9965 10577 #. +> trunk 9966 10578 #: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:161 9967 msgid "A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix radius that determines how much to sharpen the image." 10579 msgid "" 10580 "A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix " 10581 "radius that determines how much to sharpen the image." 9968 10582 msgstr "" 9969 10583 … … 9976 10590 #. +> trunk 9977 10591 #: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:182 9978 msgid "Radius value is the Gaussian blur matrix radius value used to determines how much to blur the image." 10592 msgid "" 10593 "Radius value is the Gaussian blur matrix radius value used to determines how " 10594 "much to blur the image." 9979 10595 msgstr "" 9980 10596 9981 10597 #. +> trunk 9982 10598 #: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:190 9983 msgid "The value of the difference between the original and the blur image that is added back into the original." 10599 msgid "" 10600 "The value of the difference between the original and the blur image that is " 10601 "added back into the original." 9984 10602 msgstr "" 9985 10603 9986 10604 #. +> trunk 9987 10605 #: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:198 9988 msgid "The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to apply the difference amount." 10606 msgid "" 10607 "The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to apply " 10608 "the difference amount." 9989 10609 msgstr "" 9990 10610 … … 9996 10616 #. +> trunk 9997 10617 #: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:223 9998 msgid "This is the radius of the circular convolution. It is the most important parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 should give good results. Select a higher value when your image is very blurred." 10618 msgid "" 10619 "This is the radius of the circular convolution. It is the most important " 10620 "parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 " 10621 "should give good results. Select a higher value when your image is very " 10622 "blurred." 9999 10623 msgstr "" 10000 10624 … … 10006 10630 #. +> trunk 10007 10631 #: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:232 10008 msgid "Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening effect of the plugin." 10632 msgid "" 10633 "Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can " 10634 "range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and 0." 10635 "99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening effect " 10636 "of the plugin." 10009 10637 msgstr "" 10010 10638 … … 10016 10644 #. +> trunk 10017 10645 #: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:242 10018 msgid "Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise filter will reduce the sharpening effect of the plugin." 10646 msgid "" 10647 "Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The noise " 10648 "filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely helpful. When " 10649 "the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality will be very " 10650 "poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise filter will " 10651 "reduce the sharpening effect of the plugin." 10019 10652 msgstr "" 10020 10653 … … 10026 10659 #. +> trunk 10027 10660 #: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:253 10028 msgid "This is the sharpness for the Gaussian convolution. Use this parameter when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero values, you will probably also have to increase the correlation and/or noise filter parameters." 10661 msgid "" 10662 "This is the sharpness for the Gaussian convolution. Use this parameter when " 10663 "your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this " 10664 "parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero " 10665 "values, you will probably also have to increase the correlation and/or noise " 10666 "filter parameters." 10029 10667 msgstr "" 10030 10668 … … 10036 10674 #. +> trunk 10037 10675 #: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:263 10038 msgid "This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing the matrix width may give better results, especially when you have chosen large values for circular or Gaussian sharpness." 10676 msgid "" 10677 "This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing " 10678 "the matrix width may give better results, especially when you have chosen " 10679 "large values for circular or Gaussian sharpness." 10039 10680 msgstr "" 10040 10681 … … 10084 10725 #. +> trunk 10085 10726 #: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:97 10086 msgid "An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise." 10727 msgid "" 10728 "An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates " 10729 "the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise." 10087 10730 msgstr "" 10088 10731 … … 10094 10737 #. +> trunk 10095 10738 #: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:105 10096 msgid "This value in degrees will be added to main angle value to set fine target angle." 10739 msgid "" 10740 "This value in degrees will be added to main angle value to set fine target " 10741 "angle." 10097 10742 msgstr "" 10098 10743 10099 10744 #. +> trunk 10100 10745 #: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:109 10101 msgid "Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little." 10746 msgid "" 10747 "Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. In " 10748 "order to smooth the target image, it will be blurred a little." 10102 10749 msgstr "" 10103 10750 … … 10126 10773 #. +> trunk 10127 10774 #: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:119 10128 msgid "Select the method to process image auto-cropping to remove black frames around a rotated image here." 10775 msgid "" 10776 "Select the method to process image auto-cropping to remove black frames " 10777 "around a rotated image here." 10129 10778 msgstr "" 10130 10779 … … 10137 10786 #. +> trunk 10138 10787 #: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:192 10139 msgid "<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color Temperature</a> (K): " 10788 msgid "" 10789 "<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color Temperature</a>" 10790 " (K): " 10140 10791 msgstr "" 10141 10792 … … 10313 10964 #. +> trunk 10314 10965 #: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:243 10315 msgid "With this button, you can pick the color from the original image used to set the white color balance temperature and green component." 10966 msgid "" 10967 "With this button, you can pick the color from the original image used to set " 10968 "the white color balance temperature and green component." 10316 10969 msgstr "" 10317 10970 … … 10343 10996 #. +> trunk 10344 10997 #: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:284 10345 msgid "Set here the green component to control the magenta color cast removal level." 10998 msgid "" 10999 "Set here the green component to control the magenta color cast removal level." 10346 11000 msgstr "" 10347 11001 10348 11002 #. +> trunk 10349 11003 #: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:291 10350 msgid "<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure Compensation</a> (E.V): " 11004 msgid "" 11005 "<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure Compensation<" 11006 "/a> (E.V): " 10351 11007 msgstr "" 10352 11008 … … 10365 11021 #. +> trunk 10366 11022 #: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:299 10367 msgid "With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point values." 11023 msgid "" 11024 "With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point " 11025 "values." 10368 11026 msgstr "" 10369 11027 … … 10382 11040 #. +> trunk 10383 11041 #: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:312 10384 msgid "This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set fine exposure adjustment." 11042 msgid "" 11043 "This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set " 11044 "fine exposure adjustment." 10385 11045 msgstr "" 10386 11046 … … 10418 11078 #. +> trunk 10419 11079 #: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74 10420 msgid "<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If this option is enabled, a lossless method will be used to compress JPEG 2000 pictures.</p>" 11080 msgid "" 11081 "<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If this option is " 11082 "enabled, a lossless method will be used to compress JPEG 2000 pictures.</p>" 10421 11083 msgstr "" 10422 11084 … … 10428 11090 #. +> trunk 10429 11091 #: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:83 10430 msgid "<p>The quality value for JPEG 2000 images:</p><p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</b>: good quality (default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)</p><p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format when you use this setting.</b></p>" 11092 msgid "" 11093 "<p>The quality value for JPEG 2000 images:</p><p><b>1</b>: low quality (high " 11094 "compression and small file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</b>: " 11095 "good quality (default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and large " 11096 "file size)</p><p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression " 11097 "format when you use this setting.</b></p>" 10431 11098 msgstr "" 10432 11099 … … 10438 11105 #. +> trunk 10439 11106 #: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:81 10440 msgid "<p>The JPEG quality:</p><p><b>1</b>: low quality (high compression and small file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</b>: good quality (default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)</p><p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>" 11107 msgid "" 11108 "<p>The JPEG quality:</p><p><b>1</b>: low quality (high compression and small " 11109 "file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</b>: good quality " 11110 "(default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)<" 11111 "/p><p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>" 10441 11112 msgstr "" 10442 11113 10443 11114 #. +> trunk 10444 11115 #: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:90 10445 msgid "<font size='-1' color='red'><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG'>JPEG</a> is a lossy image compression format.</i></font>" 11116 msgid "" 11117 "<font size='-1' color='red'><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia." 11118 "org/wiki/JPEG'>JPEG</a> is a lossy image compression format.</i></font>" 10446 11119 msgstr "" 10447 11120 … … 10476 11149 msgid "" 10477 11150 "<p>JPEG Chroma subsampling level \n" 10478 "(color is saved with less resolution than luminance):</p><p><b>None</b>=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional compression</p><p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces the color resolution by one-third with little to no visual difference</p><p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images with soft edges but tends to alter colors</p><p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>" 11151 "(color is saved with less resolution than luminance):</p><p><b>None</b>=best: " 11152 "uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves " 11153 "edges and contrasting colors, whilst adding no additional compression</p><p><" 11154 "b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces the color " 11155 "resolution by one-third with little to no visual difference</p><p><b>High</b>" 11156 ": use 4:1:1 ratio. High compression: suits images with soft edges but tends " 11157 "to alter colors</p><p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>" 10479 11158 msgstr "" 10480 11159 … … 10486 11165 #. +> trunk 10487 11166 #: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:73 10488 msgid "<p>Toggle lossless compression for PGF images.</p><p>If this option is enabled, a lossless method will be used to compress PGF pictures.</p>" 11167 msgid "" 11168 "<p>Toggle lossless compression for PGF images.</p><p>If this option is " 11169 "enabled, a lossless method will be used to compress PGF pictures.</p>" 10489 11170 msgstr "" 10490 11171 … … 10496 11177 #. +> trunk 10497 11178 #: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:82 10498 msgid "<p>The quality value for PGF images:</p><p><b>1</b>: high quality (no compression and large file size)<br/><b>3</b>: good quality (default)<br/><b>6</b>: medium quality<br/><b>9</b>: low quality (high compression and small file size)</p><p><b>Note: PGF is not a lossless image compression format when you use this setting.</b></p>" 11179 msgid "" 11180 "<p>The quality value for PGF images:</p><p><b>1</b>: high quality (no " 11181 "compression and large file size)<br/><b>3</b>: good quality (default)<br/><b>" 11182 "6</b>: medium quality<br/><b>9</b>: low quality (high compression and small " 11183 "file size)</p><p><b>Note: PGF is not a lossless image compression format when " 11184 "you use this setting.</b></p>" 10499 11185 msgstr "" 10500 11186 … … 10506 11192 #. +> trunk 10507 11193 #: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72 10508 msgid "<p>The compression value for PNG images:</p><p><b>1</b>: low compression (large file size but short compression duration - default)<br/><b>5</b>: medium compression<br/><b>9</b>: high compression (small file size but long compression duration)</p><p><b>Note: PNG is always a lossless image compression format.</b></p>" 11194 msgid "" 11195 "<p>The compression value for PNG images:</p><p><b>1</b>: low compression " 11196 "(large file size but short compression duration - default)<br/><b>5</b>: " 11197 "medium compression<br/><b>9</b>: high compression (small file size but long " 11198 "compression duration)</p><p><b>Note: PNG is always a lossless image " 11199 "compression format.</b></p>" 10509 11200 msgstr "" 10510 11201 … … 10516 11207 #. +> trunk 10517 11208 #: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:66 10518 msgid "<p>Toggle compression for TIFF images.</p><p>If this option is enabled, the final size of the TIFF image is reduced.</p><p>A lossless compression format (Deflate) is used to save the file.</p>" 11209 msgid "" 11210 "<p>Toggle compression for TIFF images.</p><p>If this option is enabled, the " 11211 "final size of the TIFF image is reduced.</p><p>A lossless compression format " 11212 "(Deflate) is used to save the file.</p>" 10519 11213 msgstr "" 10520 11214 … … 10998 11692 #. +> trunk 10999 11693 #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:157 11000 msgid "<p>Select from which region the histogram will be computed here:</p><p><b>Full Image</b>: Compute histogram using the full image.<br/><b>Selection</b>: Compute histogram using the current image selection.</p>" 11694 msgid "" 11695 "<p>Select from which region the histogram will be computed here:</p><p><b>" 11696 "Full Image</b>: Compute histogram using the full image.<br/><b>Selection</b>: " 11697 "Compute histogram using the current image selection.</p>" 11001 11698 msgstr "" 11002 11699 … … 11030 11727 #. +> trunk 11031 11728 #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:214 11032 msgid "Here you can see the statistical results calculated from the selected histogram part. These values are available for all channels." 11729 msgid "" 11730 "Here you can see the statistical results calculated from the selected " 11731 "histogram part. These values are available for all channels." 11033 11732 msgstr "" 11034 11733 … … 11356 12055 #. +> trunk 11357 12056 #: libs/template/subjectedit.cpp:54 11358 msgid "Enter the Informative Provider Reference here. I.P.R is a name registered with the XMP/NAA, identifying the provider that provides an indicator of the content. The default value for the I.P.R is \"XMP\" if a standard Reference Code is used." 12057 msgid "" 12058 "Enter the Informative Provider Reference here. I.P.R is a name registered " 12059 "with the XMP/NAA, identifying the provider that provides an indicator of the " 12060 "content. The default value for the I.P.R is \"XMP\" if a standard Reference " 12061 "Code is used." 11359 12062 msgstr "" 11360 12063 11361 12064 #. +> trunk 11362 12065 #: libs/template/subjectedit.cpp:60 11363 msgid "Enter the Subject Reference Number here. Provides a numeric code to indicate the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in the language of the service. Subject Reference is a number from the range 01000000 to 17999999 and represent a language independent international reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and corresponding Names taken from a standard lists given by XMP/NAA. If a standard reference code is used, these lists are the English language reference versions. This field is limited to 8 digit code." 12066 msgid "" 12067 "Enter the Subject Reference Number here. Provides a numeric code to indicate " 12068 "the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in the " 12069 "language of the service. Subject Reference is a number from the range " 12070 "01000000 to 17999999 and represent a language independent international " 12071 "reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and " 12072 "corresponding Names taken from a standard lists given by XMP/NAA. If a " 12073 "standard reference code is used, these lists are the English language " 12074 "reference versions. This field is limited to 8 digit code." 11364 12075 msgstr "" 11365 12076 11366 12077 #. +> trunk 11367 12078 #: libs/template/subjectedit.cpp:73 11368 msgid "Enter the Subject Name here. English language is used if you selected a standard XMP/NAA reference code." 12079 msgid "" 12080 "Enter the Subject Name here. English language is used if you selected a " 12081 "standard XMP/NAA reference code." 11369 12082 msgstr "" 11370 12083 11371 12084 #. +> trunk 11372 12085 #: libs/template/subjectedit.cpp:77 11373 msgid "Enter the Subject Matter Name here. English language is used if you selected a standard XMP/NAA reference code." 12086 msgid "" 12087 "Enter the Subject Matter Name here. English language is used if you selected " 12088 "a standard XMP/NAA reference code." 11374 12089 msgstr "" 11375 12090 11376 12091 #. +> trunk 11377 12092 #: libs/template/subjectedit.cpp:81 11378 msgid "Enter the Subject Detail Name here. English language is used if you selected a standard XMP/NAA reference code." 12093 msgid "" 12094 "Enter the Subject Detail Name here. English language is used if you selected " 12095 "a standard XMP/NAA reference code." 11379 12096 msgstr "" 11380 12097 … … 11405 12122 #. +> trunk 11406 12123 #: libs/template/templatepanel.cpp:127 11407 msgid "Enter the names of the photograph's creators. Use semi-colons as separator here." 12124 msgid "" 12125 "Enter the names of the photograph's creators. Use semi-colons as separator " 12126 "here." 11408 12127 msgstr "" 11409 12128 11410 12129 #. +> trunk 11411 12130 #: libs/template/templatepanel.cpp:129 11412 msgid "<p>This field should contain the names of the persons who created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer (for example, if the identity of the photographer needs to be protected) the name of a company or organization can also be used. Once saved, this field should not be changed by anyone. <p>To enter more than one name, use <b>semi-colons as separators</b>.</p><p>With IPTC, this field is limited to 32 ASCII characters.</p>" 12131 msgid "" 12132 "<p>This field should contain the names of the persons who created the " 12133 "photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer (for " 12134 "example, if the identity of the photographer needs to be protected) the name " 12135 "of a company or organization can also be used. Once saved, this field should " 12136 "not be changed by anyone. <p>To enter more than one name, use <b>semi-colons " 12137 "as separators</b>.</p><p>With IPTC, this field is limited to 32 ASCII " 12138 "characters.</p>" 11413 12139 msgstr "" 11414 12140 … … 11425 12151 #. +> trunk 11426 12152 #: libs/template/templatepanel.cpp:143 11427 msgid "<p>This field should contain the job titles of the authors. Examples might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author field, the Author field must also be filled out.</p><p>With IPTC, this field is limited to 32 ASCII characters.</p>" 12153 msgid "" 12154 "<p>This field should contain the job titles of the authors. Examples might " 12155 "include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " 12156 "Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author " 12157 "field, the Author field must also be filled out.</p><p>With IPTC, this field " 12158 "is limited to 32 ASCII characters.</p>" 11428 12159 msgstr "" 11429 12160 … … 11440 12171 #. +> trunk 11441 12172 #: libs/template/templatepanel.cpp:156 11442 msgid "<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should be listed here.</p><p>With IPTC, this field is limited to 32 ASCII characters.</p>" 12173 msgid "" 12174 "<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " 12175 "providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If " 12176 "a photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated " 12177 "Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the " 12178 "image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group " 12179 "(agency) involved in supplying the image should be listed here.</p><p>With " 12180 "IPTC, this field is limited to 32 ASCII characters.</p>" 11443 12181 msgstr "" 11444 12182 … … 11451 12189 #. +> trunk 11452 12190 #: libs/template/templatepanel.cpp:168 11453 msgid "Enter the copyright notice to identify the current owner(s) of the copyright here." 12191 msgid "" 12192 "Enter the copyright notice to identify the current owner(s) of the copyright " 12193 "here." 11454 12194 msgstr "" 11455 12195 … … 11457 12197 #: libs/template/templatepanel.cpp:169 11458 12198 msgid "" 11459 "<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: © {date of first publication} name of copyright owner, as in \"©2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in place of the © symbol. In some foreign countries only the copyright symbol is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice above is encouraged. \n" 11460 "In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights reserved. \n" 11461 "In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the phrase \"all rights reserved\".</p><p>With XMP, you can include more than one copyright string using different languages.</p><p>With IPTC, this field is limited to 128 ASCII characters.</p>" 12199 "<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " 12200 "claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) " 12201 "of the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, " 12202 "but if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency " 12203 "or company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: " 12204 "© {date of first publication} name of copyright owner, as in " 12205 "\"©2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation " 12206 "\"copr\" may be used in place of the © symbol. In some foreign countries " 12207 "only the copyright symbol is recognized and the abbreviation does not work. " 12208 "Furthermore the copyright symbol must be a full circle with a \"c\" inside; " 12209 "using something like (c) where the parentheses form a partial circle is not " 12210 "sufficient. For additional protection worldwide, use of the phrase, \"all " 12211 "rights reserved\" following the notice above is encouraged. \n" 12212 "In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " 12213 "reserved. \n" 12214 "In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " 12215 "the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of " 12216 "the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to " 12217 "include the phrase \"all rights reserved\".</p><p>With XMP, you can include " 12218 "more than one copyright string using different languages.</p><p>With IPTC, " 12219 "this field is limited to 128 ASCII characters.</p>" 11462 12220 msgstr "" 11463 12221 … … 11469 12227 #. +> trunk 11470 12228 #: libs/template/templatepanel.cpp:191 11471 msgid "Enter the list of instructions on how a resource can be legally used here." 12229 msgid "" 12230 "Enter the list of instructions on how a resource can be legally used here." 11472 12231 msgstr "" 11473 12232 11474 12233 #. +> trunk 11475 12234 #: libs/template/templatepanel.cpp:192 11476 msgid "<p>The Right Usage Terms field should be used to list instructions on how a resource can be legally used.<p>With XMP, you can include more than one right usage terms string using different languages.</p><p>This field does not exist with IPTC.</p>" 12235 msgid "" 12236 "<p>The Right Usage Terms field should be used to list instructions on how a " 12237 "resource can be legally used.<p>With XMP, you can include more than one right " 12238 "usage terms string using different languages.</p><p>This field does not exist " 12239 "with IPTC.</p>" 11477 12240 msgstr "" 11478 12241 … … 11490 12253 #. +> trunk 11491 12254 #: libs/template/templatepanel.cpp:205 11492 msgid "<p>The Source field should be used to identify the original owner or copyright holder of the photograph. The value of this field should never be changed after the information is entered following the image's creation. While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the names listed in the Copyright Notice.</p><p>With IPTC, this field is limited to 32 ASCII characters.</p>" 12255 msgid "" 12256 "<p>The Source field should be used to identify the original owner or " 12257 "copyright holder of the photograph. The value of this field should never be " 12258 "changed after the information is entered following the image's creation. " 12259 "While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be a " 12260 "\"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a " 12261 "member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate " 12262 "any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" " 12263 "rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from " 12264 "Creator and from the names listed in the Copyright Notice.</p><p>With IPTC, " 12265 "this field is limited to 32 ASCII characters.</p>" 11493 12266 msgstr "" 11494 12267 … … 11505 12278 #. +> trunk 11506 12279 #: libs/template/templatepanel.cpp:222 11507 msgid "<p>The Instructions field should be used to list editorial instructions concerning the use of photograph.</p><p>With IPTC, this field is limited to 256 ASCII characters.</p>" 12280 msgid "" 12281 "<p>The Instructions field should be used to list editorial instructions " 12282 "concerning the use of photograph.</p><p>With IPTC, this field is limited to " 12283 "256 ASCII characters.</p>" 11508 12284 msgstr "" 11509 12285 … … 11527 12303 #. +> trunk 11528 12304 #: libs/template/templatepanel.cpp:258 11529 msgid "<p>This field should contain the name of the city where the photograph was taken.</p>" 12305 msgid "" 12306 "<p>This field should contain the name of the city where the photograph was " 12307 "taken.</p>" 11530 12308 msgstr "" 11531 12309 … … 11543 12321 #. +> trunk 11544 12322 #: libs/template/templatepanel.cpp:268 11545 msgid "<p>This field should contain the sublocation of the city where the photograph was taken.</p>" 12323 msgid "" 12324 "<p>This field should contain the sublocation of the city where the photograph " 12325 "was taken.</p>" 11546 12326 msgstr "" 11547 12327 … … 11559 12339 #. +> trunk 11560 12340 #: libs/template/templatepanel.cpp:278 11561 msgid "<p>This field should contain the province or state where the photograph was taken.</p>" 12341 msgid "" 12342 "<p>This field should contain the province or state where the photograph was " 12343 "taken.</p>" 11562 12344 msgstr "" 11563 12345 … … 11587 12369 #. +> trunk 11588 12370 #: libs/template/templatepanel.cpp:322 11589 msgid "<p>This field should contain the city name where the lead author lives.</p>" 12371 msgid "" 12372 "<p>This field should contain the city name where the lead author lives.</p>" 11590 12373 msgstr "" 11591 12374 … … 11597 12380 #. +> trunk 11598 12381 #: libs/template/templatepanel.cpp:332 11599 msgid "<p>This field should contain the country name where the lead author lives.</p>" 12382 msgid "" 12383 "<p>This field should contain the country name where the lead author lives.</p>" 11600 12384 msgstr "" 11601 12385 … … 11613 12397 #. +> trunk 11614 12398 #: libs/template/templatepanel.cpp:342 11615 msgid "<p>This field should contain the address where the lead author lives.</p>" 12399 msgid "" 12400 "<p>This field should contain the address where the lead author lives.</p>" 11616 12401 msgstr "" 11617 12402 … … 11629 12414 #. +> trunk 11630 12415 #: libs/template/templatepanel.cpp:352 11631 msgid "<p>This field should contain the postal code where the lead author lives.</p>" 12416 msgid "" 12417 "<p>This field should contain the postal code where the lead author lives.</p>" 11632 12418 msgstr "" 11633 12419 … … 11645 12431 #. +> trunk 11646 12432 #: libs/template/templatepanel.cpp:362 11647 msgid "<p>This field should contain the province where the lead author lives.</p>" 12433 msgid "" 12434 "<p>This field should contain the province where the lead author lives.</p>" 11648 12435 msgstr "" 11649 12436 … … 11720 12507 #. +> trunk 11721 12508 #: libs/template/templateselector.cpp:83 11722 msgid "<p>Select here the action to perform using the metadata template.</p><p><b>To remove</b>: delete already-assigned template.</p><p><b>Do not change</b>: Do not touch template information.</p><p>All other values are template titles managed by digiKam. Selecting one will assign information as well.</p>" 12509 msgid "" 12510 "<p>Select here the action to perform using the metadata template.</p><p><b>To " 12511 "remove</b>: delete already-assigned template.</p><p><b>Do not change</b>: Do " 12512 "not touch template information.</p><p>All other values are template titles " 12513 "managed by digiKam. Selecting one will assign information as well.</p>" 11723 12514 msgstr "" 11724 12515 … … 11828 12619 #. +> trunk 11829 12620 #: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:91 11830 msgid "<p>The location where the database file will be stored on your system. There is one common database file for all root albums.<br/>Write access is required to be able to edit image properties.</p><p>Note: a remote file system, such as NFS, cannot be used here.</p><p></p>" 12621 msgid "" 12622 "<p>The location where the database file will be stored on your system. There " 12623 "is one common database file for all root albums.<br/>Write access is required " 12624 "to be able to edit image properties.</p><p>Note: a remote file system, such " 12625 "as NFS, cannot be used here.</p><p></p>" 11831 12626 msgstr "" 11832 12627 … … 12181 12976 #. +> trunk 12182 12977 #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:273 12183 msgid "<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of colors that the output device can render, the image intent will cause all the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls within the range that can be rendered and so that the relationship between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that fall outside the range that the output device can render to be adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ....)</p></li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any colors that fall outside the range that the output device can render are adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable for business graphics such as charts, where it is more important that the colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific color.</p></li></ul>" 12978 msgid "" 12979 "<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be " 12980 "compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that " 12981 "gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</p>" 12982 "<p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of " 12983 "colors that the output device can render, the image intent will cause all the " 12984 "colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls " 12985 "within the range that can be rendered and so that the relationship between " 12986 "colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most suitable " 12987 "for display of photographs and images, and is the default intent.</p></li><li>" 12988 "<p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that fall outside " 12989 "the range that the output device can render to be adjusted to the closest " 12990 "color that can be rendered, while all other colors are left unchanged.</p><p>" 12991 "This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " 12992 "(Pantone, TruMatch, logo colors, ....)</p></li><li><p><b>Relative " 12993 "Colorimetric intent</b> is defined such that any colors that fall outside the " 12994 "range that the output device can render are adjusted to the closest color " 12995 "that can be rendered, while all other colors are left unchanged. Proof intent " 12996 "does not preserve the white point.</p></li><li><p><b>Saturation intent</b> " 12997 "preserves the saturation of colors in the image at the possible expense of " 12998 "hue and lightness.</p><p>Implementation of this intent remains somewhat " 12999 "problematic, and the ICC is still working on methods to achieve the desired " 13000 "effects.</p><p>This intent is most suitable for business graphics such as " 13001 "charts, where it is more important that the colors be vivid and contrast well " 13002 "with each other rather than a specific color.</p></li></ul>" 12184 13003 msgstr "" 12185 13004 … … 12315 13134 #. +> trunk 12316 13135 #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:175 12317 msgid "<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a representation of all the colors that a person with normal vision can see. This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This triangle represents the outer boundaries of the color space of the device that is characterized by the inspected profile. This is called the device gamut.</p><p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. Each black dot represents one of the measurement points that were used to create this profile. The yellow line represents the amount that each point is corrected by the profile, and the direction of this correction.</p>" 13136 msgid "" 13137 "<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a " 13138 "representation of all the colors that a person with normal vision can see. " 13139 "This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will see " 13140 "a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This " 13141 "triangle represents the outer boundaries of the color space of the device " 13142 "that is characterized by the inspected profile. This is called the device " 13143 "gamut.</p><p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram." 13144 " Each black dot represents one of the measurement points that were used to " 13145 "create this profile. The yellow line represents the amount that each point is " 13146 "corrected by the profile, and the direction of this correction.</p>" 12318 13147 msgstr "" 12319 13148 … … 12621 13450 #: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:137 12622 13451 #, kde-format 12623 msgid "<b>Title: </b><p>%1</p><b>Value: </b><p>%2</p><b>Description: </b><p>%3</p>" 13452 msgid "" 13453 "<b>Title: </b><p>%1</p><b>Value: </b><p>%2</p><b>Description: </b><p>%3</p>" 12624 13454 msgstr "" 12625 13455 … … 12658 13488 #. +> trunk 12659 13489 #: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:126 12660 msgid "Switch the tags view to a custom human-readable list. To customize the tag filter list, go to the Metadata configuration panel." 13490 msgid "" 13491 "Switch the tags view to a custom human-readable list. To customize the tag " 13492 "filter list, go to the Metadata configuration panel." 12661 13493 msgstr "" 12662 13494 … … 12757 13589 #. +> trunk 12758 13590 #: showfoto/setup/setup.cpp:110 12759 msgid "<qt>Image Editor Settings<br/><i>Customize image editor behavior</i></qt>" 13591 msgid "" 13592 "<qt>Image Editor Settings<br/><i>Customize image editor behavior</i></qt>" 12760 13593 msgstr "" 12761 13594 12762 13595 #. +> trunk 12763 13596 #: showfoto/setup/setup.cpp:116 utilities/setup/setup.cpp:213 12764 msgid "<qt>Embedded Image Information Management<br/><i>Setup relations between images and metadata</i></qt>" 13597 msgid "" 13598 "<qt>Embedded Image Information Management<br/><i>Setup relations between " 13599 "images and metadata</i></qt>" 12765 13600 msgstr "" 12766 13601 … … 12772 13607 #. +> trunk 12773 13608 #: showfoto/setup/setup.cpp:122 12774 msgid "<qt>Thumbbar Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in tool-tips</i></qt>" 13609 msgid "" 13610 "<qt>Thumbbar Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in " 13611 "tool-tips</i></qt>" 12775 13612 msgstr "" 12776 13613 … … 12782 13619 #. +> trunk 12783 13620 #: showfoto/setup/setup.cpp:128 12784 msgid "<qt>RAW Files Decoding Settings<br/><i>Customize default RAW decoding settings</i></qt>" 13621 msgid "" 13622 "<qt>RAW Files Decoding Settings<br/><i>Customize default RAW decoding " 13623 "settings</i></qt>" 12785 13624 msgstr "" 12786 13625 … … 12793 13632 #. +> trunk 12794 13633 #: showfoto/setup/setup.cpp:134 12795 msgid "<qt>Settings for Color Management<br/><i>Customize color management settings</i></qt>" 13634 msgid "" 13635 "<qt>Settings for Color Management<br/><i>Customize color management settings<" 13636 "/i></qt>" 12796 13637 msgstr "" 12797 13638 … … 12803 13644 #. +> trunk 12804 13645 #: showfoto/setup/setup.cpp:140 12805 msgid "<qt>Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default configuration used to save images</i></qt>" 13646 msgid "" 13647 "<qt>Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default configuration used to " 13648 "save images</i></qt>" 12806 13649 msgstr "" 12807 13650 … … 12819 13662 #. +> trunk 12820 13663 #: showfoto/setup/setup.cpp:152 12821 msgid "<qt>Miscellaneous Settings<br/><i>Customize behavior of the other parts of Showfoto</i></qt>" 13664 msgid "" 13665 "<qt>Miscellaneous Settings<br/><i>Customize behavior of the other parts of " 13666 "Showfoto</i></qt>" 12822 13667 msgstr "" 12823 13668 … … 12844 13689 #. +> trunk 12845 13690 #: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:133 utilities/setup/setupmetadata.cpp:250 12846 msgid "<p><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a> - a standard used by most digital cameras today to store technical information (like aperture and shutter speed) about an image.</p>" 13691 msgid "" 13692 "<p><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a> - a standard used by " 13693 "most digital cameras today to store technical information (like aperture and " 13694 "shutter speed) about an image.</p>" 12847 13695 msgstr "" 12848 13696 12849 13697 #. +> trunk 12850 13698 #: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:137 utilities/setup/setupmetadata.cpp:254 12851 msgid "<p><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC_Information_Interchange_Model'>IPTC</a> - an older standard used in digital photography to store photographer information in images.</p>" 13699 msgid "" 13700 "<p><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC_Information_Interchange_Model'>" 13701 "IPTC</a> - an older standard used in digital photography to store " 13702 "photographer information in images.</p>" 12852 13703 msgstr "" 12853 13704 12854 13705 #. +> trunk 12855 13706 #: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:142 utilities/setup/setupmetadata.cpp:259 12856 msgid "<p><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Extensible_Metadata_Platform'>XMP</a> - a new standard used in digital photography, designed to replace IPTC.</p>" 13707 msgid "" 13708 "<p><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Extensible_Metadata_Platform'>XMP</a>" 13709 " - a new standard used in digital photography, designed to replace IPTC.</p>" 12857 13710 msgstr "" 12858 13711 … … 12928 13781 #. +> trunk 12929 13782 #: showfoto/setup/setupmisc.cpp:128 12930 msgid "Here, select whether newly-loaded images are sorted by their date, name, or size on disk." 13783 msgid "" 13784 "Here, select whether newly-loaded images are sorted by their date, name, or " 13785 "size on disk." 12931 13786 msgstr "" 12932 13787 … … 12938 13793 #. +> trunk 12939 13794 #: showfoto/setup/setupmisc.cpp:132 12940 msgid "If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending order." 13795 msgid "" 13796 "If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending " 13797 "order." 12941 13798 msgstr "" 12942 13799 … … 12948 13805 #. +> trunk 12949 13806 #: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 12950 msgid "Set this option to display the image information when the mouse hovers over a thumbbar item." 13807 msgid "" 13808 "Set this option to display the image information when the mouse hovers over a " 13809 "thumbbar item." 12951 13810 msgstr "" 12952 13811 … … 13027 13886 #. +> trunk 13028 13887 #: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:176 utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 13029 msgid "Set this option to display the make and model of the camera with which the image has been taken." 13888 msgid "" 13889 "Set this option to display the make and model of the camera with which the " 13890 "image has been taken." 13030 13891 msgstr "" 13031 13892 … … 13048 13909 #. +> trunk 13049 13910 #: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:183 utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 13050 msgid "Set this option to display the camera aperture and focal settings used to take the image." 13911 msgid "" 13912 "Set this option to display the camera aperture and focal settings used to " 13913 "take the image." 13051 13914 msgstr "" 13052 13915 … … 13059 13922 #. +> trunk 13060 13923 #: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:187 utilities/setup/setuptooltip.cpp:187 13061 msgid "Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take the image." 13924 msgid "" 13925 "Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take " 13926 "the image." 13062 13927 msgstr "" 13063 13928 … … 13069 13934 #. +> trunk 13070 13935 #: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:191 utilities/setup/setuptooltip.cpp:191 13071 msgid "Set this option to display the camera mode and program used to take the image." 13936 msgid "" 13937 "Set this option to display the camera mode and program used to take the image." 13072 13938 msgstr "" 13073 13939 … … 13079 13945 #. +> trunk 13080 13946 #: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:195 utilities/setup/setuptooltip.cpp:195 13081 msgid "Set this option to display the camera flash settings used to take the image." 13947 msgid "" 13948 "Set this option to display the camera flash settings used to take the image." 13082 13949 msgstr "" 13083 13950 … … 13089 13956 #. +> trunk 13090 13957 #: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:199 utilities/setup/setuptooltip.cpp:199 13091 msgid "Set this option to display the camera white balance settings used to take the image." 13958 msgid "" 13959 "Set this option to display the camera white balance settings used to take the " 13960 "image." 13092 13961 msgstr "" 13093 13962 13094 13963 #. +> trunk 13095 13964 #: showfoto/showfoto.cpp:353 13096 msgid "<p>The ICC profile path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p>" 13965 msgid "" 13966 "<p>The ICC profile path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it now, " 13967 "select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color Management\" " 13968 "feature will be disabled until you solve this issue</p>" 13097 13969 msgstr "" 13098 13970 … … 13267 14139 "</td>\n" 13268 14140 "<td>\n" 13269 "... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images from Dolphin to digiKam or from digiKam to K3b simply by using \"Drag'n'Drop\".\n" 14141 "... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images " 14142 "from Dolphin to digiKam or from digiKam to K3b simply by using " 14143 "\"Drag'n'Drop\".\n" 13270 14144 "</td>\n" 13271 14145 "</tr>\n" … … 13303 14177 "</td>\n" 13304 14178 "<td>\n" 13305 "... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, <b>IPTC</b> and <b>XMP</b> photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab on the right side?\n" 14179 "... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, <b>IPTC</b> and <b>" 14180 "XMP</b> photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab on the " 14181 "right side?\n" 13306 14182 "</td>\n" 13307 14183 "</tr>\n" … … 13321 14197 "</td>\n" 13322 14198 "<td>\n" 13323 "... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it with the right mouse button?\n" 14199 "... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " 14200 "with the right mouse button?\n" 13324 14201 "</td>\n" 13325 14202 "</tr>\n" … … 13339 14216 "</td>\n" 13340 14217 "<td>\n" 13341 "... that albums in digiKam are folders in your Collection? So you can easily import your photos by simply copying those folders to your Collection.\n" 14218 "... that albums in digiKam are folders in your Collection? So you can easily " 14219 "import your photos by simply copying those folders to your Collection.\n" 13342 14220 "</td>\n" 13343 14221 "</tr>\n" … … 13357 14235 "</td>\n" 13358 14236 "<td>\n" 13359 "... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure Toolbars...?\n" 14237 "... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure " 14238 "Toolbars...?\n" 13360 14239 "</td>\n" 13361 14240 "</tr>\n" … … 13375 14254 "</td>\n" 13376 14255 "<td>\n" 13377 "... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? Subscribe to it at <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users\">this site</a>.\n" 14256 "... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " 14257 "Subscribe to it at <a href=\"https://mail.kde." 14258 "org/mailman/listinfo/digikam-users\">this site</a>.\n" 13378 14259 "</td>\n" 13379 14260 "</tr>\n" … … 13393 14274 "</td>\n" 13394 14275 "<td>\n" 13395 "... that digiKam has multiple Tools available from kipi-plugins project with extra features like <b>HTML export</b>, <b>Flickr Export</b>, <b>OpenGL Slideshow</b>,... and many more? You can even write your own! Find more information at <a href=\"http://www.digikam.org\">this site</a>.\n" 14276 "... that digiKam has multiple Tools available from kipi-plugins project with " 14277 "extra features like <b>HTML export</b>, <b>Flickr Export</b>, <b>OpenGL " 14278 "Slideshow</b>,... and many more? You can even write your own! Find more " 14279 "information at <a href=\"http://www.digikam.org\">this site</a>.\n" 13396 14280 "</td>\n" 13397 14281 "</tr>\n" … … 13409 14293 "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" 13410 14294 "<td>\n" 13411 "... that you can use remote computer repository as images Collection? Go to Setup dialog and Collection section for details.\n" 14295 "... that you can use remote computer repository as images Collection? Go to " 14296 "Setup dialog and Collection section for details.\n" 13412 14297 "</td>\n" 13413 14298 "</tr>\n" … … 13427 14312 "</td>\n" 13428 14313 "<td>\n" 13429 "... that you can print images using the Print Assistant? You can start it using Image -> Print Assistant.\n" 14314 "... that you can print images using the Print Assistant? You can start it " 14315 "using Image -> Print Assistant.\n" 13430 14316 "</td>\n" 13431 14317 "</tr>\n" … … 13444 14330 "</td>\n" 13445 14331 "<td>\n" 13446 "... that you can save your images as <b>PNG</b> file format instead <b>TIFF</b> format and get good compression without losing image quality and metadata?\n" 14332 "... that you can save your images as <b>PNG</b> file format instead <b>TIFF<" 14333 "/b> format and get good compression without losing image quality and " 14334 "metadata?\n" 13447 14335 "</td>\n" 13448 14336 "</tr>\n" … … 13461 14349 "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" 13462 14350 "<td>\n" 13463 "... that most of the settings in a dialog box have small explanation text, called \"<b>What's this?</b>\" information, available when you hover over an item and right click with your mouse?\n" 14351 "... that most of the settings in a dialog box have small explanation text, " 14352 "called \"<b>What's this?</b>\" information, available when you hover over an " 14353 "item and right click with your mouse?\n" 13464 14354 "</td>\n" 13465 14355 "</tr>\n" … … 13479 14369 "</td>\n" 13480 14370 "<td>\n" 13481 "... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, you can use the max compression level when you save your images and not lose any quality?\n" 14371 "... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, " 14372 "you can use the max compression level when you save your images and not lose " 14373 "any quality?\n" 13482 14374 "</td>\n" 13483 14375 "</tr>\n" … … 13515 14407 "</td>\n" 13516 14408 "<td>\n" 13517 "... that you can edit multiples language comments of the current image opened in the digiKam image editor by using the <b>Caption/Tags</b> sidebar tab?\n" 14409 "... that you can edit multiples language comments of the current image opened " 14410 "in the digiKam image editor by using the <b>Caption/Tags</b> sidebar tab?\n" 13518 14411 "</td>\n" 13519 14412 "</tr>\n" … … 13533 14426 "</td>\n" 13534 14427 "<td>\n" 13535 "... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your keyboard to switch between photos in the image editor?\n" 14428 "... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your keyboard " 14429 "to switch between photos in the image editor?\n" 13536 14430 "</td>\n" 13537 14431 "</tr>\n" … … 13551 14445 "</td>\n" 13552 14446 "<td>\n" 13553 "... that you can Import RAW files in Image Editor which support a lots of options for advanced users?\n" 14447 "... that you can Import RAW files in Image Editor which support a lots of " 14448 "options for advanced users?\n" 13554 14449 "</td>\n" 13555 14450 "</tr>\n" … … 13569 14464 "</td>\n" 13570 14465 "<td>\n" 13571 "... that Image Editor support 16 bits color depth image to be able to edit RAW files in high quality?\n" 14466 "... that Image Editor support 16 bits color depth image to be able to edit " 14467 "RAW files in high quality?\n" 13572 14468 "</td>\n" 13573 14469 "</tr>\n" … … 13589 14485 #. +> trunk 13590 14486 #: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:194 13591 msgid "This list shows the results for your renaming pattern. Red items indicate a a name collision, either because the new name is equal to the current name, or because the name has already been assigned to another item." 14487 msgid "" 14488 "This list shows the results for your renaming pattern. Red items indicate a a " 14489 "name collision, either because the new name is equal to the current name, or " 14490 "because the name has already been assigned to another item." 13592 14491 msgstr "" 13593 14492 … … 13634 14533 #. +> trunk 13635 14534 #: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:339 13636 msgid "<p>Enter your renaming pattern here. Use the access buttons to quickly add renaming options and modifiers. For further explanations, use the information toolbutton.</p>" 14535 msgid "" 14536 "<p>Enter your renaming pattern here. Use the access buttons to quickly add " 14537 "renaming options and modifiers. For further explanations, use the information " 14538 "toolbutton.</p>" 13637 14539 msgstr "" 13638 14540 … … 13650 14552 #. +> trunk 13651 14553 #: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:352 13652 msgid "<p>Add a modifier to a renaming option. To activate this button, place the cursor behind a renaming option or an already assigned modifier.</p>" 14554 msgid "" 14555 "<p>Add a modifier to a renaming option. To activate this button, place the " 14556 "cursor behind a renaming option or an already assigned modifier.</p>" 13653 14557 msgstr "" 13654 14558 … … 13680 14584 #. +> trunk 13681 14585 #: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:57 13682 msgid "It is possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied in the order you assign them." 14586 msgid "" 14587 "It is possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied in " 14588 "the order you assign them." 13683 14589 msgstr "" 13684 14590 13685 14591 #. +> trunk 13686 14592 #: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:59 13687 msgid "Be sure to use the quick access buttons: They might provide additional information about renaming and modifier options." 14593 msgid "" 14594 "Be sure to use the quick access buttons: They might provide additional " 14595 "information about renaming and modifier options." 13688 14596 msgstr "" 13689 14597 … … 13738 14646 #. +> trunk 13739 14647 #: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:49 13740 msgid "<p>Set a default value for empty strings.<br/>When applied to a renaming option, an empty string will be replaced by the value you specify here.</p>" 14648 msgid "" 14649 "<p>Set a default value for empty strings.<br/>When applied to a renaming " 14650 "option, an empty string will be replaced by the value you specify here.</p>" 13741 14651 msgstr "" 13742 14652 … … 13790 14700 #. +> trunk 13791 14701 #: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:75 13792 msgid "Extract a specific range (if '||to||' is omitted, go to the end of string)" 14702 msgid "" 14703 "Extract a specific range (if '||to||' is omitted, go to the end of string)" 13793 14704 msgstr "" 13794 14705 … … 13843 14754 #. +> trunk 13844 14755 #: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:66 13845 msgid "Replace text (||options||: ||r|| = regular expression, ||i|| = ignore case)" 14756 msgid "" 14757 "Replace text (||options||: ||r|| = regular expression, ||i|| = ignore case)" 13846 14758 msgstr "" 13847 14759 … … 14306 15218 #. +> trunk 14307 15219 #: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:45 14308 msgid "Name of the parent directory, additional '.' characters move up in the directory hierarchy" 15220 msgid "" 15221 "Name of the parent directory, additional '.' characters move up in the " 15222 "directory hierarchy" 14309 15223 msgstr "" 14310 15224 … … 14335 15249 #. +> trunk 14336 15250 #: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:51 14337 msgid "File extension, prepend with a '.' character, to modify the real file extension" 15251 msgid "" 15252 "File extension, prepend with a '.' character, to modify the real file " 15253 "extension" 14338 15254 msgstr "" 14339 15255 … … 14400 15316 #. +> trunk 14401 15317 #: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:67 14402 msgid "Sequence number (||options||: ||e|| = extension aware, ||f|| = folder aware)" 15318 msgid "" 15319 "Sequence number (||options||: ||e|| = extension aware, ||f|| = folder aware)" 14403 15320 msgstr "" 14404 15321 … … 14464 15381 #. +> trunk 14465 15382 #: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:91 14466 msgid "<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please wait...</b>" 15383 msgid "" 15384 "<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please wait.." 15385 ".</b>" 14467 15386 msgstr "" 14468 15387 … … 14474 15393 #. +> trunk 14475 15394 #: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:131 14476 msgid "<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam database.</b>" 15395 msgid "" 15396 "<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam database." 15397 "</b>" 14477 15398 msgstr "" 14478 15399 … … 14807 15728 #: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1440 14808 15729 #, kde-format 14809 msgid "Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</b><br/><br/>" 15730 msgid "" 15731 "Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</b>" 15732 "<br/><br/>" 14810 15733 msgstr "" 14811 15734 … … 14813 15736 #: utilities/cameragui/devices/gpcamera.cpp:1449 14814 15737 #, kde-format 14815 msgid "Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete Directories: <b>%6</b><br/><br/>" 15738 msgid "" 15739 "Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</b>" 15740 "<br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete " 15741 "Directories: <b>%6</b><br/><br/>" 14816 15742 msgstr "" 14817 15743 … … 14864 15790 #. +> trunk 14865 15791 #: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:533 14866 msgid "<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash disk card readers.<br/><br/>" 15792 msgid "" 15793 "<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash " 15794 "disk card readers.<br/><br/>" 14867 15795 msgstr "" 14868 15796 … … 14870 15798 #: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:538 14871 15799 #, kde-format 14872 msgid "Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</b><br/>UUID: <b>%5</b><br/><br/>" 15800 msgid "" 15801 "Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</b>" 15802 "<br/>UUID: <b>%5</b><br/><br/>" 14873 15803 msgstr "" 14874 15804 … … 14876 15806 #: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:549 14877 15807 #, kde-format 14878 msgid "Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete directories: <b>%6</b><br/><br/>" 15808 msgid "" 15809 "Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</b>" 15810 "<br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete " 15811 "directories: <b>%6</b><br/><br/>" 14879 15812 msgstr "" 14880 15813 14881 15814 #. +> trunk 14882 15815 #: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:566 14883 msgid "For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read the <b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual." 15816 msgid "" 15817 "For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read the " 15818 "<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual." 14884 15819 msgstr "" 14885 15820 14886 15821 #. +> trunk 14887 15822 #: utilities/cameragui/devices/umscamera.cpp:574 14888 msgid "The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk mounted locally on your system.<br/><br/>It does not use libgphoto2 drivers.<br/><br/>To report any problems with this driver, please contact the digiKam team at:<br/><br/>http://www.digikam.org/?q=contact" 15823 msgid "" 15824 "The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk " 15825 "mounted locally on your system.<br/><br/>It does not use libgphoto2 drivers.<" 15826 "br/><br/>To report any problems with this driver, please contact the digiKam " 15827 "team at:<br/><br/>http://www.digikam.org/?q=contact" 14889 15828 msgstr "" 14890 15829 … … 14897 15836 #. +> trunk 14898 15837 #: utilities/cameragui/dialogs/camerafolderdialog.cpp:88 14899 msgid "<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>" 15838 msgid "" 15839 "<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>" 14900 15840 msgstr "" 14901 15841 … … 15000 15940 #. +> trunk 15001 15941 #: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:265 15002 msgid "Enable this option if you want to download your pictures into automatically created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera." 15942 msgid "" 15943 "Enable this option if you want to download your pictures into automatically " 15944 "created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, " 15945 "you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera." 15003 15946 msgstr "" 15004 15947 15005 15948 #. +> trunk 15006 15949 #: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:268 15007 msgid "Enable this option if you want to download your pictures into automatically created file date-based sub-albums of the destination album." 15950 msgid "" 15951 "Enable this option if you want to download your pictures into automatically " 15952 "created file date-based sub-albums of the destination album." 15008 15953 msgstr "" 15009 15954 15010 15955 #. +> trunk 15011 15956 #: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:271 15012 msgid "<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options available are:</p><p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i></p><p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i></p><p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel settings.</p>" 15957 msgid "" 15958 "<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options " 15959 "available are:</p><p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO " 15960 "8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i></p><p><b>Full Text</b>: the date " 15961 "format is in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i></p><p><b>" 15962 "Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel settings.<" 15963 "/p>" 15013 15964 msgstr "" 15014 15965 … … 15040 15991 #. +> trunk 15041 15992 #: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:309 15042 msgid "Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are downloaded." 15993 msgid "" 15994 "Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are " 15995 "downloaded." 15043 15996 msgstr "" 15044 15997 15045 15998 #. +> trunk 15046 15999 #: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:311 15047 msgid "Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using EXIF information provided by the camera." 16000 msgid "" 16001 "Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using " 16002 "EXIF information provided by the camera." 15048 16003 msgstr "" 15049 16004 … … 15055 16010 #. +> trunk 15056 16011 #: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:315 15057 msgid "Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF, XMP, and IPTC tags." 16012 msgid "" 16013 "Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if " 16014 "your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The " 16015 "values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF, XMP, " 16016 "and IPTC tags." 15058 16017 msgstr "" 15059 16018 15060 16019 #. +> trunk 15061 16020 #: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:319 15062 msgid "Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow computer." 16021 msgid "" 16022 "Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " 16023 "image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow " 16024 "computer." 15063 16025 msgstr "" 15064 16026 15065 16027 #. +> trunk 15066 16028 #: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:322 15067 msgid "Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> All metadata will be preserved during the conversion." 16029 msgid "" 16030 "Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> " 16031 "All metadata will be preserved during the conversion." 15068 16032 msgstr "" 15069 16033 … … 15171 16135 #. +> trunk 15172 16136 #: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1075 15173 msgid "Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly and turned on. Would you like to try again?" 16137 msgid "" 16138 "Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly " 16139 "and turned on. Would you like to try again?" 15174 16140 msgstr "" 15175 16141 … … 15211 16177 #: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1499 15212 16178 #, kde-format 15213 msgid "Camera Folder <b>%1</b> already contains the item <b>%2</b>.<br/>Please enter a new filename (without extension):" 16179 msgid "" 16180 "Camera Folder <b>%1</b> already contains the item <b>%2</b>.<br/>Please enter " 16181 "a new filename (without extension):" 15214 16182 msgstr "" 15215 16183 … … 15222 16190 #. +> trunk 15223 16191 #: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:1594 15224 msgid "<p>Please select the destination album from the digiKam library to import the camera pictures into.</p>" 16192 msgid "" 16193 "<p>Please select the destination album from the digiKam library to import the " 16194 "camera pictures into.</p>" 15225 16195 msgstr "" 15226 16196 … … 15239 16209 #, kde-format 15240 16210 msgid "" 15241 "There is not enough free space on the disk of the album you selected to download and process the selected pictures from the camera.\n" 16211 "There is not enough free space on the disk of the album you selected to " 16212 "download and process the selected pictures from the camera.\n" 15242 16213 "\n" 15243 16214 "Estimated space required: %1\n" … … 15257 16228 #. +> trunk 15258 16229 #: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:2019 15259 msgid "The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and try again." 16230 msgid "" 16231 "The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not " 16232 "be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and " 16233 "try again." 15260 16234 msgstr "" 15261 16235 … … 15263 16237 #: utilities/cameragui/main/cameraui.cpp:2030 15264 16238 #, kde-format 15265 msgid "About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?" 15266 msgid_plural "About to delete these %1 images. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?" 16239 msgid "" 16240 "About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?" 16241 msgid_plural "" 16242 "About to delete these %1 images. Deleted files are unrecoverable. Are you " 16243 "sure?" 15267 16244 msgstr[0] "" 15268 16245 msgstr[1] "" … … 15362 16339 #. +> trunk 15363 16340 #: utilities/cameragui/widgets/renamecustomizer.cpp:113 15364 msgid "Turn on this option to use the camera provided image filenames without modifications." 16341 msgid "" 16342 "Turn on this option to use the camera provided image filenames without " 16343 "modifications." 15365 16344 msgstr "" 15366 16345 … … 15452 16431 #: utilities/facedetection/facescandialog.cpp:319 15453 16432 msgctxt "@info" 15454 msgid "digiKam can search for faces in your photos.<nl/> When you have identified your friends on a number of photos,<nl/> it can also recognize the people shown on your photos." 16433 msgid "" 16434 "digiKam can search for faces in your photos.<nl/> When you have identified " 16435 "your friends on a number of photos,<nl/> it can also recognize the people " 16436 "shown on your photos." 15455 16437 msgstr "" 15456 16438 … … 15465 16447 #: utilities/facedetection/facescandialog.cpp:332 15466 16448 msgctxt "@info" 15467 msgid "Find all faces in your photos<nl/> and try to recognize which person is depicted" 16449 msgid "" 16450 "Find all faces in your photos<nl/> and try to recognize which person is " 16451 "depicted" 15468 16452 msgstr "" 15469 16453 … … 15497 16481 #: utilities/facedetection/facescandialog.cpp:353 15498 16482 msgctxt "@info" 15499 msgid "Try again to recognize the people depicted<nl/> on marked but yet unconfirmed faces." 16483 msgid "" 16484 "Try again to recognize the people depicted<nl/> on marked but yet unconfirmed " 16485 "faces." 15500 16486 msgstr "" 15501 16487 … … 15581 16567 #: utilities/facedetection/facescandialog.cpp:443 15582 16568 msgctxt "@info:tooltip" 15583 msgid "Adjust speed versus accuracy: The higher the value, the more accurate the results will be, but it will take more time." 16569 msgid "" 16570 "Adjust speed versus accuracy: The higher the value, the more accurate the " 16571 "results will be, but it will take more time." 15584 16572 msgstr "" 15585 16573 … … 15593 16581 #: utilities/facedetection/facescandialog.cpp:452 15594 16582 msgctxt "@info:tooltip" 15595 msgid "Adjust sensitivity versus specificity: If the value is high, most faces returned will really be a face - few false positives. If the value is low, more faces will be found, but some returned faces will not really be faces." 16583 msgid "" 16584 "Adjust sensitivity versus specificity: If the value is high, most faces " 16585 "returned will really be a face - few false positives. If the value is low, " 16586 "more faces will be found, but some returned faces will not really be faces." 15596 16587 msgstr "" 15597 16588 … … 15606 16597 #: utilities/facedetection/facescandialog.cpp:472 15607 16598 msgctxt "@info" 15608 msgid "Face detection is a time-consuming task. You can choose if you wish to employ all processor cores on your system, or work in the background only on one core." 16599 msgid "" 16600 "Face detection is a time-consuming task. You can choose if you wish to employ " 16601 "all processor cores on your system, or work in the background only on one " 16602 "core." 15609 16603 msgstr "" 15610 16604 … … 15627 16621 #: utilities/facedetection/facescandialog.cpp:483 15628 16622 msgctxt "@info:tooltip" 15629 msgid "This will clear all training data for recognition and rebuild it from all available faces. Be careful if any other application helped in building your training database. " 16623 msgid "" 16624 "This will clear all training data for recognition and rebuild it from all " 16625 "available faces. Be careful if any other application helped in building your " 16626 "training database. " 15630 16627 msgstr "" 15631 16628 … … 15645 16642 #: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:95 15646 16643 #, fuzzy 15647 msgctxt "This is a path name so you should include the slash in the translation" 16644 msgctxt "" 16645 "This is a path name so you should include the slash in the translation" 15648 16646 msgid "/Pictures" 15649 16647 msgstr "Slike" … … 15651 16649 #. +> trunk 15652 16650 #: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:101 15653 msgid "<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> <p><i>Note:</i> removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</p>" 16651 msgid "" 16652 "<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You " 16653 "can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> More " 16654 "folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> <p><i>Note:<" 16655 "/i> removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file systems " 16656 "(such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</p>" 15654 16657 msgstr "" 15655 16658 15656 16659 #. +> trunk 15657 16660 #: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:109 15658 msgid "<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> " 16661 msgid "" 16662 "<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You " 16663 "can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> More " 16664 "folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> " 15659 16665 msgstr "" 15660 16666 15661 16667 #. +> trunk 15662 16668 #: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:122 15663 msgid "<p>digiKam stores information and metadata about your images in a database file. Please set the location of this file or accept the default.</p><p><i>Note:</i> you need to have write access to the folder used here, and you cannot use a remote location on a networked server, using NFS or Samba.</p>" 16669 msgid "" 16670 "<p>digiKam stores information and metadata about your images in a database " 16671 "file. Please set the location of this file or accept the default.</p><p><i>" 16672 "Note:</i> you need to have write access to the folder used here, and you " 16673 "cannot use a remote location on a networked server, using NFS or Samba.</p>" 15664 16674 msgstr "" 15665 16675 15666 16676 #. +> trunk 15667 16677 #: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:207 15668 msgid "You must select a folder for digiKam to use as the root album. All of your images will go there." 16678 msgid "" 16679 "You must select a folder for digiKam to use as the root album. All of your " 16680 "images will go there." 15669 16681 msgstr "" 15670 16682 … … 15672 16684 #: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:235 15673 16685 #, kde-format 15674 msgid "<p>The folder to use as the root album path does not exist:</p><p><b>%1</b></p>Would you like digiKam to create it for you?" 16686 msgid "" 16687 "<p>The folder to use as the root album path does not exist:</p><p><b>%1</b><" 16688 "/p>Would you like digiKam to create it for you?" 15675 16689 msgstr "" 15676 16690 … … 15696 16710 #: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:269 15697 16711 msgid "" 15698 "You do not seem to have write access for the folder selected to be the root album.\n" 16712 "You do not seem to have write access for the folder selected to be the root " 16713 "album.\n" 15699 16714 "Warning: Without write access, items cannot be edited." 15700 16715 msgstr "" … … 15702 16717 #. +> trunk 15703 16718 #: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:284 15704 msgid "You must select a folder for digiKam to store information and metadata in a database file." 16719 msgid "" 16720 "You must select a folder for digiKam to store information and metadata in a " 16721 "database file." 15705 16722 msgstr "" 15706 16723 … … 15708 16725 #: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:312 15709 16726 #, kde-format 15710 msgid "<p>The folder to put your database in does not seem to exist:</p><p><b>%1</b></p>Would you like digiKam to create it for you?" 16727 msgid "" 16728 "<p>The folder to put your database in does not seem to exist:</p><p><b>%1</b>" 16729 "</p>Would you like digiKam to create it for you?" 15711 16730 msgstr "" 15712 16731 … … 15732 16751 #: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:346 15733 16752 #, kde-format 15734 msgid "<p>You do not seem to have write access for the folder to host the database file.<br/>Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>" 16753 msgid "" 16754 "<p>You do not seem to have write access for the folder to host the database " 16755 "file.<br/>Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>" 15735 16756 msgstr "" 15736 16757 … … 15747 16768 #. +> trunk 15748 16769 #: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:72 15749 msgid "<qt><p>Set here if you want to store the information assigned to items in digiKam in the files' metadata, to improve interoperability with others photo management programs:</p></qt>" 16770 msgid "" 16771 "<qt><p>Set here if you want to store the information assigned to items in " 16772 "digiKam in the files' metadata, to improve interoperability with others photo " 16773 "management programs:</p></qt>" 15750 16774 msgstr "" 15751 16775 … … 15763 16787 #. +> trunk 15764 16788 #: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:97 15765 msgid "<qt><p><i>Note:</i> recording information to the files' metadata can slow down photo management operations.</p></qt>" 16789 msgid "" 16790 "<qt><p><i>Note:</i> recording information to the files' metadata can slow " 16791 "down photo management operations.</p></qt>" 15766 16792 msgstr "" 15767 16793 … … 15773 16799 #. +> trunk 15774 16800 #: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:73 15775 msgid "<qt><p>Specify how images should be opened when right-clicked on in the icon view:</p></qt>" 16801 msgid "" 16802 "<qt><p>Specify how images should be opened when right-clicked on in the icon " 16803 "view:</p></qt>" 15776 16804 msgstr "" 15777 16805 … … 15788 16816 #. +> trunk 15789 16817 #: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:97 15790 msgid "<qt><p><i>Note:</i> using a preview is always faster than using the editor, especially when checking a series of shots. However, you cannot change or fix the image in preview mode. Note that if you want to compare images quickly, it is often better to use the light table: images can be displayed side-by-side, and synchronized zooming and panning can be performed.</p></qt>" 16818 msgid "" 16819 "<qt><p><i>Note:</i> using a preview is always faster than using the editor, " 16820 "especially when checking a series of shots. However, you cannot change or fix " 16821 "the image in preview mode. Note that if you want to compare images quickly, " 16822 "it is often better to use the light table: images can be displayed " 16823 "side-by-side, and synchronized zooming and panning can be performed.</p></qt>" 15791 16824 msgstr "" 15792 16825 … … 15798 16831 #. +> trunk 15799 16832 #: utilities/firstrun/previewpage.cpp:69 15800 msgid "<qt><p>Set here how images are displayed in preview mode and on the light table:</p></qt>" 16833 msgid "" 16834 "<qt><p>Set here how images are displayed in preview mode and on the light " 16835 "table:</p></qt>" 15801 16836 msgstr "" 15802 16837 … … 15813 16848 #. +> trunk 15814 16849 #: utilities/firstrun/previewpage.cpp:93 15815 msgid "<qt><p><i>Note:</i> loading a reduced version of an image is faster but can differ from the original, especially with Raw. In this case, a JPEG version of Raw pre-processed by camera is loaded, instead of the real image data. This JPEG image is embedded in the file metadata and is used by the camera to display a Raw image faster to a TV screen.</p></qt>" 16850 msgid "" 16851 "<qt><p><i>Note:</i> loading a reduced version of an image is faster but can " 16852 "differ from the original, especially with Raw. In this case, a JPEG version " 16853 "of Raw pre-processed by camera is loaded, instead of the real image data. " 16854 "This JPEG image is embedded in the file metadata and is used by the camera to " 16855 "display a Raw image faster to a TV screen.</p></qt>" 15816 16856 msgstr "" 15817 16857 … … 15838 16878 #. +> trunk 15839 16879 #: utilities/firstrun/rawpage.cpp:93 15840 msgid "<qt><p><i>Note:</i> the Raw import tool is designed for advanced users who want to have the best control over the image. This requires more time in your workflow.</p></qt>" 16880 msgid "" 16881 "<qt><p><i>Note:</i> the Raw import tool is designed for advanced users who " 16882 "want to have the best control over the image. This requires more time in your " 16883 "workflow.</p></qt>" 15841 16884 msgstr "" 15842 16885 … … 15848 16891 #. +> trunk 15849 16892 #: utilities/firstrun/startscanpage.cpp:46 15850 msgid "<qt><p>Congratulations. Your minimal setup is done.</p><p>Remember, you can customize more settings using the digiKam configuration panel. To learn more about the digiKam world, we recommend reading the <b>digiKam handbook</b> using the <b>Help/Handbook</b> menu entry (you need to install the separate digiKam documentation package.) You can also read the manual online from the <a href='http://www.digikam.org/docs'>digikam.org website</a>.</p><p>Press <b>Finish</b> to close this assistant. digiKam will scan your collection to register all items in the database.</p><p><i>Note:</i> depending of your collection size, this operation can take a while. If you cancel the scanning operation, it will start again at next digiKam session.</p><p>When scanning has completed, at next start-up, digiKam will only check your collection to identify new items - which is much faster. Scanning for images can also be started manually using the <b>Tool/Scan for New Images</b> menu entry.</p></qt>" 16893 msgid "" 16894 "<qt><p>Congratulations. Your minimal setup is done.</p><p>Remember, you can " 16895 "customize more settings using the digiKam configuration panel. To learn more " 16896 "about the digiKam world, we recommend reading the <b>digiKam handbook</b> " 16897 "using the <b>Help/Handbook</b> menu entry (you need to install the separate " 16898 "digiKam documentation package.) You can also read the manual online from the " 16899 "<a href='http://www.digikam.org/docs'>digikam.org website</a>.</p><p>Press <b>" 16900 "Finish</b> to close this assistant. digiKam will scan your collection to " 16901 "register all items in the database.</p><p><i>Note:</i> depending of your " 16902 "collection size, this operation can take a while. If you cancel the scanning " 16903 "operation, it will start again at next digiKam session.</p><p>When scanning " 16904 "has completed, at next start-up, digiKam will only check your collection to " 16905 "identify new items - which is much faster. Scanning for images can also be " 16906 "started manually using the <b>Tool/Scan for New Images</b> menu entry.</p><" 16907 "/qt>" 15851 16908 msgstr "" 15852 16909 … … 15858 16915 #. +> trunk 15859 16916 #: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:69 15860 msgid "<qt><p>Set here if you want to show contextual tooltips in icon-view and folder-view:</p></qt>" 16917 msgid "" 16918 "<qt><p>Set here if you want to show contextual tooltips in icon-view and " 16919 "folder-view:</p></qt>" 15861 16920 msgstr "" 15862 16921 … … 15873 16932 #. +> trunk 15874 16933 #: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:93 15875 msgid "<qt><p><i>Note:</i> tooltips show photograph and digiKam metadata on the fly, as the mouse moves over items. This can be useful when selecting items. Tooltips are displayed in the album folder view, album icon view, camera icon view, batch queue list, and thumb bar. From the digiKam configuration dialog, you can customize the contents of these tooltips and the fonts used.</p></qt>" 16934 msgid "" 16935 "<qt><p><i>Note:</i> tooltips show photograph and digiKam metadata on the fly, " 16936 "as the mouse moves over items. This can be useful when selecting items. " 16937 "Tooltips are displayed in the album folder view, album icon view, camera icon " 16938 "view, batch queue list, and thumb bar. From the digiKam configuration dialog, " 16939 "you can customize the contents of these tooltips and the fonts used.</p></qt>" 15876 16940 msgstr "" 15877 16941 … … 15885 16949 #: utilities/firstrun/welcomepage.cpp:48 15886 16950 #, kde-format 15887 msgid "<qt><p><h1><b>Welcome to digiKam %1</b></h1></p><p>digiKam is an advanced digital photo management application published as open-source.</p><p>This assistant will help you to configure first run settings to be able to use digiKam quickly.</p></qt>" 16951 msgid "" 16952 "<qt><p><h1><b>Welcome to digiKam %1</b></h1></p><p>digiKam is an advanced " 16953 "digital photo management application published as open-source.</p><p>This " 16954 "assistant will help you to configure first run settings to be able to use " 16955 "digiKam quickly.</p></qt>" 15888 16956 msgstr "" 15889 16957 … … 15974 17042 #. +> trunk 15975 17043 #: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:271 15976 msgid "<p>Drag & drop an image here<br/>to perform similar<br/>items search.</p><p>You can also use the context menu<br/> when browsing through your images.</p>" 17044 msgid "" 17045 "<p>Drag & drop an image here<br/>to perform similar<br/>items search.</p><p>" 17046 "You can also use the context menu<br/> when browsing through your images.</p>" 15977 17047 msgstr "" 15978 17048 … … 15991 17061 #. +> trunk 15992 17062 #: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:297 15993 msgid "Select here the approximate threshold value, as a percentage. This value is used by the algorithm to distinguish two similar images. The default value is 90." 17063 msgid "" 17064 "Select here the approximate threshold value, as a percentage. This value is " 17065 "used by the algorithm to distinguish two similar images. The default value is " 17066 "90." 15994 17067 msgstr "" 15995 17068 15996 17069 #. +> trunk 15997 17070 #: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:310 15998 msgid "Enter the name of the current similar image search to save in the \"My Fuzzy Searches\" view." 17071 msgid "" 17072 "Enter the name of the current similar image search to save in the \"My Fuzzy " 17073 "Searches\" view." 15999 17074 msgstr "" 16000 17075 … … 16006 17081 #. +> trunk 16007 17082 #: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:317 16008 msgid "If you press this button, the current similar image search will be saved to a new search virtual album using name set on the left side." 17083 msgid "" 17084 "If you press this button, the current similar image search will be saved to a " 17085 "new search virtual album using name set on the left side." 16009 17086 msgstr "" 16010 17087 … … 16061 17138 #. +> trunk 16062 17139 #: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:420 16063 msgid "Enter the name of the current sketch search to save in the \"My Fuzzy Searches\" view." 17140 msgid "" 17141 "Enter the name of the current sketch search to save in the \"My Fuzzy " 17142 "Searches\" view." 16064 17143 msgstr "" 16065 17144 … … 16071 17150 #. +> trunk 16072 17151 #: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:427 16073 msgid "If you press this button, the current sketch fuzzy search will be saved to a new search virtual album using the name set on the left side." 17152 msgid "" 17153 "If you press this button, the current sketch fuzzy search will be saved to a " 17154 "new search virtual album using the name set on the left side." 16074 17155 msgstr "" 16075 17156 … … 16077 17158 #: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:607 16078 17159 msgid "" 16079 "Image fingerprints have not yet been generated for your collection. The Fuzzy Search Tools will not be operational without pre-generated fingerprints.\n" 17160 "Image fingerprints have not yet been generated for your collection. The Fuzzy " 17161 "Search Tools will not be operational without pre-generated fingerprints.\n" 16080 17162 "Do you want to build fingerprints now?\n" 16081 "Note: This process can take a while. You can run it any time later using 'Tools/Rebuild all Fingerprints'" 17163 "Note: This process can take a while. You can run it any time later using " 17164 "'Tools/Rebuild all Fingerprints'" 16082 17165 msgstr "" 16083 17166 … … 16089 17172 #. +> trunk 16090 17173 #: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:150 16091 msgid "You simply draw here a rough sketch of what you want to find and digiKam will displays the best matches in thumbnail view." 17174 msgid "" 17175 "You simply draw here a rough sketch of what you want to find and digiKam will " 17176 "displays the best matches in thumbnail view." 16092 17177 msgstr "" 16093 17178 … … 16102 17187 #. +> trunk 16103 17188 #: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:155 16104 msgid "Enter the name of the current map search to save in the \"My Map Searches\" view." 17189 msgid "" 17190 "Enter the name of the current map search to save in the \"My Map Searches\" " 17191 "view." 16105 17192 msgstr "" 16106 17193 … … 16112 17199 #. +> trunk 16113 17200 #: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:162 16114 msgid "If this button is pressed, the current map search will be saved to a new search virtual album using the name set on the left side." 17201 msgid "" 17202 "If this button is pressed, the current map search will be saved to a new " 17203 "search virtual album using the name set on the left side." 16115 17204 msgstr "" 16116 17205 … … 16163 17252 #. +> trunk 16164 17253 #: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:205 16165 msgid "<p>This image has an <b>embedded color profile</b><br/> which does not match your working space color profile.<br/>How do you want to proceed?</p>" 17254 msgid "" 17255 "<p>This image has an <b>embedded color profile</b><br/> which does not match " 17256 "your working space color profile.<br/>How do you want to proceed?</p>" 16166 17257 msgstr "" 16167 17258 16168 17259 #. +> trunk 16169 17260 #: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:211 16170 msgid "<p>This image has <b>no information about the color space</b><br/>that was used when creating the image. <br/>How do you want to proceed?</p>" 17261 msgid "" 17262 "<p>This image has <b>no information about the color space</b><br/>that was " 17263 "used when creating the image. <br/>How do you want to proceed?</p>" 16171 17264 msgstr "" 16172 17265 16173 17266 #. +> trunk 16174 17267 #: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:218 16175 msgid "<p>The color information of this image is uncalibrated.<br/>How do you want to proceed?</p>" 17268 msgid "" 17269 "<p>The color information of this image is uncalibrated.<br/>How do you want " 17270 "to proceed?</p>" 16176 17271 msgstr "" 16177 17272 … … 16286 17381 #. +> trunk 16287 17382 #: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:499 16288 msgid "Please select the input color profile of the device (camera) used to create this image:" 17383 msgid "" 17384 "Please select the input color profile of the device (camera) used to create " 17385 "this image:" 16289 17386 msgstr "" 16290 17387 … … 16348 17445 #: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:109 16349 17446 #: utilities/setup/setupicc.cpp:436 16350 msgid "<p>Select the profile for your output device (usually, your printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview how an image will be rendered via an output device.</p>" 17447 msgid "" 17448 "<p>Select the profile for your output device (usually, your printer). This " 17449 "profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview how " 17450 "an image will be rendered via an output device.</p>" 16351 17451 msgstr "" 16352 17452 16353 17453 #. +> trunk 16354 17454 #: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:115 16355 msgid "Press this button to get detailed information about the selected proofing profile.</p>" 17455 msgid "" 17456 "Press this button to get detailed information about the selected proofing " 17457 "profile.</p>" 16356 17458 msgstr "" 16357 17459 … … 16478 17580 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:391 16479 17581 #, fuzzy 16480 msgctxt "@action Save changes to a newly created version, specifying the filename and format" 17582 msgctxt "" 17583 "@action Save changes to a newly created version, specifying the filename and " 17584 "format" 16481 17585 msgid "Save New Version As..." 16482 17586 msgstr "Spremi sesiju &kaoâŠ" … … 16485 17589 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:392 16486 17590 msgctxt "@info:tooltip" 16487 msgid "Save the current modifications to a new version of the file, specifying the filename and format" 17591 msgid "" 17592 "Save the current modifications to a new version of the file, specifying the " 17593 "filename and format" 16488 17594 msgstr "" 16489 17595 … … 16590 17696 #. +> trunk 16591 17697 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532 16592 msgid "This option can be used to zoom the image to the current selection area." 17698 msgid "" 17699 "This option can be used to zoom the image to the current selection area." 16593 17700 msgstr "" 16594 17701 … … 16600 17707 #. +> trunk 16601 17708 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547 16602 msgid "Set this option to display black overlaid on the image. This will help you to avoid under-exposing the image." 17709 msgid "" 17710 "Set this option to display black overlaid on the image. This will help you to " 17711 "avoid under-exposing the image." 16603 17712 msgstr "" 16604 17713 … … 16610 17719 #. +> trunk 16611 17720 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:555 16612 msgid "Set this option to display white overlaid on the image. This will help you to avoid over-exposing the image." 17721 msgid "" 17722 "Set this option to display white overlaid on the image. This will help you to " 17723 "avoid over-exposing the image." 16613 17724 msgstr "" 16614 17725 … … 16637 17748 #. +> trunk 16638 17749 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:584 16639 msgid "This option can be used to crop the image. Select a region of the image to enable this action." 17750 msgid "" 17751 "This option can be used to crop the image. Select a region of the image to " 17752 "enable this action." 16640 17753 msgstr "" 16641 17754 … … 16714 17827 #, fuzzy 16715 17828 msgctxt "@label" 16716 msgid "The current image has been changed.<nl/>Do you wish to save your changes?" 17829 msgid "" 17830 "The current image has been changed.<nl/>Do you wish to save your changes?" 16717 17831 msgstr "VjeÅŸba je promijenjena. Åœelite li spremiti promjene?" 16718 17832 … … 16727 17841 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1458 16728 17842 msgctxt "@info:tooltip" 16729 msgid "Save the current changes. Note: The original image will never be overwritten." 17843 msgid "" 17844 "Save the current changes. Note: The original image will never be overwritten." 16730 17845 msgstr "" 16731 17846 … … 16740 17855 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1462 16741 17856 msgctxt "@info:tooltip" 16742 msgid "Save the current changes as a new version. The loaded file will remain unchanged, a new file will be created." 17857 msgid "" 17858 "Save the current changes as a new version. The loaded file will remain " 17859 "unchanged, a new file will be created." 16743 17860 msgstr "" 16744 17861 … … 16760 17877 #, fuzzy, kde-format 16761 17878 msgctxt "@info" 16762 msgid "The image <filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save it?" 17879 msgid "" 17880 "The image <filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save " 17881 "it?" 16763 17882 msgstr "" 16764 17883 "Trenutna datoteka je izmjenjena.\n" … … 16768 17887 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1818 16769 17888 #, kde-format 16770 msgid "Cannot open the specified working space profile (\"%1\"). No color transformation will be applied. Please check the color management configuration in digiKam's setup." 17889 msgid "" 17890 "Cannot open the specified working space profile (\"%1\"). No color " 17891 "transformation will be applied. Please check the color management " 17892 "configuration in digiKam's setup." 16771 17893 msgstr "" 16772 17894 … … 16824 17946 #, fuzzy, kde-format 16825 17947 msgctxt "@info" 16826 msgid "Cannot save file <filename>%1</filename> to the suggested version file name <filename>%2</filename>" 16827 msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku za pisanje. Provjerite imate li potrebna prava u <filename>%1</filename>." 17948 msgid "" 17949 "Cannot save file <filename>%1</filename> to the suggested version file name <" 17950 "filename>%2</filename>" 17951 msgstr "" 17952 "Nije moguÄe otvoriti datoteku za pisanje. Provjerite imate li potrebna prava " 17953 "u <filename>%1</filename>." 16828 17954 16829 17955 #. +> trunk 16830 17956 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2612 16831 17957 #, kde-format 16832 msgid "You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you want to overwrite it?" 17958 msgid "" 17959 "You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you " 17960 "want to overwrite it?" 16833 17961 msgstr "" 16834 17962 … … 16843 17971 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2634 16844 17972 #, fuzzy, kde-format 16845 msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" 16846 msgstr "Datoteka sa imenom \"%1\" veÄ postoji. Jeste li sigurni da ju ÅŸelite prepisati?sati?sati?" 17973 msgid "" 17974 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" 17975 msgstr "" 17976 "Datoteka sa imenom \"%1\" veÄ postoji. Jeste li sigurni da ju ÅŸelite " 17977 "prepisati?sati?sati?" 16847 17978 16848 17979 #. +> trunk … … 16875 18006 #. +> trunk 16876 18007 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2818 16877 msgid "Color Management is not configured, so the Color-Managed View is not available." 18008 msgid "" 18009 "Color Management is not configured, so the Color-Managed View is not " 18010 "available." 16878 18011 msgstr "" 16879 18012 … … 16983 18116 #. +> trunk 16984 18117 #: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:341 16985 msgid "<p>Color Management is disabled.</p> <p>You can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>" 18118 msgid "" 18119 "<p>Color Management is disabled.</p> <p>You can enable it now by clicking on " 18120 "the \"Settings\" button.</p>" 16986 18121 msgstr "" 16987 18122 … … 17135 18270 #. +> trunk 17136 18271 #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:247 17137 msgid "This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the image." 18272 msgid "" 18273 "This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the " 18274 "image." 17138 18275 msgstr "" 17139 18276 … … 17194 18331 #. +> trunk 17195 18332 #: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:97 17196 msgid "<p>Here you can see the original clip image which will be used for the preview computation.</p><p>Click and drag the mouse cursor in the image to change the clip focus.</p>" 18333 msgid "" 18334 "<p>Here you can see the original clip image which will be used for the " 18335 "preview computation.</p><p>Click and drag the mouse cursor in the image to " 18336 "change the clip focus.</p>" 17197 18337 msgstr "" 17198 18338 … … 17226 18366 #. +> trunk 17227 18367 #: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:98 17228 msgid "If this option is enabled, the preview area will split vertically. A contiguous area of the image will be shown, with one half from the original image, the other half from the target image." 18368 msgid "" 18369 "If this option is enabled, the preview area will split vertically. A " 18370 "contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " 18371 "image, the other half from the target image." 17229 18372 msgstr "" 17230 18373 … … 17236 18379 #. +> trunk 17237 18380 #: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:110 17238 msgid "If this option is enabled, the preview area will split horizontally. A contiguous area of the image will be shown, with one half from the original image, the other half from the target image." 18381 msgid "" 18382 "If this option is enabled, the preview area will split horizontally. A " 18383 "contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " 18384 "image, the other half from the target image." 17239 18385 msgstr "" 17240 18386 … … 17246 18392 #. +> trunk 17247 18393 #: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:122 17248 msgid "If this option is enabled, the preview area will split vertically. The same part of the original and the target image will be shown side by side." 18394 msgid "" 18395 "If this option is enabled, the preview area will split vertically. The same " 18396 "part of the original and the target image will be shown side by side." 17249 18397 msgstr "" 17250 18398 … … 17256 18404 #. +> trunk 17257 18405 #: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:133 17258 msgid "If this option is enabled, the preview area will split horizontally. The same part of the original and the target image will be shown side by side." 18406 msgid "" 18407 "If this option is enabled, the preview area will split horizontally. The same " 18408 "part of the original and the target image will be shown side by side." 17259 18409 msgstr "" 17260 18410 … … 17279 18429 #. +> trunk 17280 18430 #: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:152 17281 msgid "If this option is enabled, the original image will be shown when the mouse is over image area; otherwise, the target image will be shown." 18431 msgid "" 18432 "If this option is enabled, the original image will be shown when the mouse is " 18433 "over image area; otherwise, the target image will be shown." 17282 18434 msgstr "" 17283 18435 … … 17712 18864 #. +> trunk 17713 18865 #: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:206 17714 msgid "Set the opacity of the watermark text. 100 is fully opaque, 0 is fully transparent." 18866 msgid "" 18867 "Set the opacity of the watermark text. 100 is fully opaque, 0 is fully " 18868 "transparent." 17715 18869 msgstr "" 17716 18870 … … 17747 18901 #. +> trunk 17748 18902 #: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:232 17749 msgid "Set the opacity of the watermark background. 100 is fully opaque, 0 is fully transparent." 18903 msgid "" 18904 "Set the opacity of the watermark background. 100 is fully opaque, 0 is fully " 18905 "transparent." 17750 18906 msgstr "" 17751 18907 … … 17851 19007 #. +> trunk 17852 19008 #: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:79 17853 msgid "<b>Use Metadata</b> option will parse images' information at queue run-time to find relevant lens features." 19009 msgid "" 19010 "<b>Use Metadata</b> option will parse images' information at queue run-time " 19011 "to find relevant lens features." 17854 19012 msgstr "" 17855 19013 … … 18295 19453 #: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1270 18296 19454 #, kde-format 18297 msgid "Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select one from Queue Settings panel." 19455 msgid "" 19456 "Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select one " 19457 "from Queue Settings panel." 18298 19458 msgstr "" 18299 19459 … … 18307 19467 #: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1281 18308 19468 #, kde-format 18309 msgid "Album to host processed items from queue \"%1\" is not available or not writable. Please set another one from Queue Settings panel." 19469 msgid "" 19470 "Album to host processed items from queue \"%1\" is not available or not " 19471 "writable. Please set another one from Queue Settings panel." 18310 19472 msgstr "" 18311 19473 … … 18325 19487 #: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:290 18326 19488 #, kde-format 18327 msgid "There is still 1 unprocessed item in \"%2\". Do you want to close this queue?" 18328 msgid_plural "There are still %1 unprocessed items in \"%2\". Do you want to close this queue?" 19489 msgid "" 19490 "There is still 1 unprocessed item in \"%2\". Do you want to close this queue?" 19491 msgid_plural "" 19492 "There are still %1 unprocessed items in \"%2\". Do you want to close this " 19493 "queue?" 18329 19494 msgstr[0] "" 18330 19495 msgstr[1] "" … … 18333 19498 #. +> trunk 18334 19499 #: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:366 18335 msgid "Custom renaming rules are invalid for Queues listed below. Please fix them." 19500 msgid "" 19501 "Custom renaming rules are invalid for Queues listed below. Please fix them." 18336 19502 msgstr "" 18337 19503 18338 19504 #. +> trunk 18339 19505 #: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:394 18340 msgid "Assigned batch tools list is empty for Queues listed below. Please assign tools." 19506 msgid "" 19507 "Assigned batch tools list is empty for Queues listed below. Please assign " 19508 "tools." 18341 19509 msgstr "" 18342 19510 … … 18640 19808 #. +> trunk 18641 19809 #: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:248 18642 msgctxt "Find pictures with any orientation / landscape / portrait orientation..." 19810 msgctxt "" 19811 "Find pictures with any orientation / landscape / portrait orientation..." 18643 19812 msgid "Find pictures with" 18644 19813 msgstr "" … … 18915 20084 #. +> trunk 18916 20085 #: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:429 18917 msgid "<qt><p>Search your collection<br/>for pictures meeting the following conditions</p></qt>" 20086 msgid "" 20087 "<qt><p>Search your collection<br/>for pictures meeting the following " 20088 "conditions</p></qt>" 18918 20089 msgstr "" 18919 20090 … … 18974 20145 #. +> trunk 18975 20146 #: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:237 18976 msgid "If you press this button, the current search will be saved to a new virtual Search Album using the name set on the left side." 20147 msgid "" 20148 "If you press this button, the current search will be saved to a new virtual " 20149 "Search Album using the name set on the left side." 18977 20150 msgstr "" 18978 20151 … … 18995 20168 #. +> trunk 18996 20169 #: utilities/setup/cameralist.cpp:269 18997 msgid "Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and is turned on. Would you like to try again?" 20170 msgid "" 20171 "Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and " 20172 "is turned on. Would you like to try again?" 18998 20173 msgstr "" 18999 20174 … … 19015 20190 #. +> trunk 19016 20191 #: utilities/setup/cameraselection.cpp:127 19017 msgid "<p>Select the camera name that you want to use here. All default settings on the right panel will be set automatically.</p><p>This list has been generated using the gphoto2 library installed on your computer.</p>" 20192 msgid "" 20193 "<p>Select the camera name that you want to use here. All default settings on " 20194 "the right panel will be set automatically.</p><p>This list has been generated " 20195 "using the gphoto2 library installed on your computer.</p>" 19018 20196 msgstr "" 19019 20197 … … 19025 20203 #. +> trunk 19026 20204 #: utilities/setup/cameraselection.cpp:139 19027 msgid "<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>" 20205 msgid "" 20206 "<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>" 19028 20207 msgstr "" 19029 20208 … … 19041 20220 #. +> trunk 19042 20221 #: utilities/setup/cameraselection.cpp:154 19043 msgid "<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a USB cable.</p>" 20222 msgid "" 20223 "<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a " 20224 "USB cable.</p>" 19044 20225 msgstr "" 19045 20226 … … 19052 20233 #. +> trunk 19053 20234 #: utilities/setup/cameraselection.cpp:158 19054 msgid "<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a serial cable.</p>" 20235 msgid "" 20236 "<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a " 20237 "serial cable.</p>" 19055 20238 msgstr "" 19056 20239 … … 19067 20250 #. +> trunk 19068 20251 #: utilities/setup/cameraselection.cpp:179 19069 msgid "<p>Select the serial port to use on your computer here. This option is only required if you use a serial camera.</p>" 20252 msgid "" 20253 "<p>Select the serial port to use on your computer here. This option is only " 20254 "required if you use a serial camera.</p>" 19070 20255 msgstr "" 19071 20256 … … 19082 20267 #. +> trunk 19083 20268 #: utilities/setup/cameraselection.cpp:197 19084 msgid "<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>" 20269 msgid "" 20270 "<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only " 20271 "required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>" 19085 20272 msgstr "" 19086 20273 … … 19088 20275 #: utilities/setup/cameraselection.cpp:216 19089 20276 #, kde-format 19090 msgid "<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br/>(which looks like a removable drive when mounted<br/>on your desktop), please use<br/><a href=\"umscamera\">%1</a> from the camera list.</p>" 20277 msgid "" 20278 "<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br/>(which looks like a removable " 20279 "drive when mounted<br/>on your desktop), please use<br/><a href=\"umscamera\">" 20280 "%1</a> from the camera list.</p>" 19091 20281 msgstr "" 19092 20282 … … 19094 20284 #: utilities/setup/cameraselection.cpp:223 19095 20285 #, kde-format 19096 msgid "<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br/>(which uses Picture Transfer Protocol), please<br/>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list.</p>" 20286 msgid "" 20287 "<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br/>(which uses Picture Transfer " 20288 "Protocol), please<br/>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list.<" 20289 "/p>" 19097 20290 msgstr "" 19098 20291 19099 20292 #. +> trunk 19100 20293 #: utilities/setup/cameraselection.cpp:230 19101 msgid "<p>A complete list of camera settings to use is<br/>available at <a href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this URL</a>.</p>" 20294 msgid "" 20295 "<p>A complete list of camera settings to use is<br/>available at <a " 20296 "href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this URL</a>.</p>" 19102 20297 msgstr "" 19103 20298 … … 19121 20316 #. +> trunk 19122 20317 #: utilities/setup/setup.cpp:181 19123 msgid "<qt>Collections Settings<br/><i>Set root albums and database locations</i></qt>" 20318 msgid "" 20319 "<qt>Collections Settings<br/><i>Set root albums and database locations</i><" 20320 "/qt>" 19124 20321 msgstr "" 19125 20322 … … 19131 20328 #. +> trunk 19132 20329 #: utilities/setup/setup.cpp:187 19133 msgid "<qt>Album View Settings<br/><i>Customize the look of the albums list</i></qt>" 20330 msgid "" 20331 "<qt>Album View Settings<br/><i>Customize the look of the albums list</i></qt>" 19134 20332 msgstr "" 19135 20333 … … 19141 20339 #. +> trunk 19142 20340 #: utilities/setup/setup.cpp:193 19143 msgid "<qt>Album Category Settings<br/><i>Assign categories to albums used to sort them</i></qt>" 20341 msgid "" 20342 "<qt>Album Category Settings<br/><i>Assign categories to albums used to sort " 20343 "them</i></qt>" 19144 20344 msgstr "" 19145 20345 … … 19151 20351 #. +> trunk 19152 20352 #: utilities/setup/setup.cpp:199 19153 msgid "<qt>Album Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in tool-tips</i></qt>" 20353 msgid "" 20354 "<qt>Album Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in tool-tips<" 20355 "/i></qt>" 19154 20356 msgstr "" 19155 20357 … … 19162 20364 #. +> trunk 19163 20365 #: utilities/setup/setup.cpp:219 19164 msgid "<qt>Metadata templates<br/><i>Manage your collection of metadata templates</i></qt>" 20366 msgid "" 20367 "<qt>Metadata templates<br/><i>Manage your collection of metadata templates</i>" 20368 "</qt>" 19165 20369 msgstr "" 19166 20370 … … 19173 20377 #. +> trunk 19174 20378 #: utilities/setup/setup.cpp:225 19175 msgid "<qt>Supported File Settings<br/><i>Add new file types to show as album items</i></qt>" 20379 msgid "" 20380 "<qt>Supported File Settings<br/><i>Add new file types to show as album items<" 20381 "/i></qt>" 19176 20382 msgstr "" 19177 20383 … … 19184 20390 #. +> trunk 19185 20391 #: utilities/setup/setup.cpp:231 19186 msgid "<qt>Image Editor Window Settings<br/><i>Customize the image editor window</i></qt>" 20392 msgid "" 20393 "<qt>Image Editor Window Settings<br/><i>Customize the image editor window</i>" 20394 "</qt>" 19187 20395 msgstr "" 19188 20396 … … 19195 20403 #. +> trunk 19196 20404 #: utilities/setup/setup.cpp:237 19197 msgid "<qt>Editing Images<br/><i>Configure non-destructive editing and versioning</i></qt>" 20405 msgid "" 20406 "<qt>Editing Images<br/><i>Configure non-destructive editing and versioning</i>" 20407 "</qt>" 19198 20408 msgstr "" 19199 20409 19200 20410 #. +> trunk 19201 20411 #: utilities/setup/setup.cpp:243 19202 msgid "<qt>Image Editor: RAW File Decoding<br/><i>Configure RAW decoding settings of the image editor</i></qt>" 20412 msgid "" 20413 "<qt>Image Editor: RAW File Decoding<br/><i>Configure RAW decoding settings of " 20414 "the image editor</i></qt>" 19203 20415 msgstr "" 19204 20416 … … 19211 20423 #. +> trunk 19212 20424 #: utilities/setup/setup.cpp:249 19213 msgid "<qt>Image Editor: Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default configuration used to save images with the image editor</i></qt>" 20425 msgid "" 20426 "<qt>Image Editor: Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default " 20427 "configuration used to save images with the image editor</i></qt>" 19214 20428 msgstr "" 19215 20429 19216 20430 #. +> trunk 19217 20431 #: utilities/setup/setup.cpp:255 19218 msgid "<qt>Settings for Color Management<br/><i>Customize the color management settings</i></qt>" 20432 msgid "" 20433 "<qt>Settings for Color Management<br/><i>Customize the color management " 20434 "settings</i></qt>" 19219 20435 msgstr "" 19220 20436 19221 20437 #. +> trunk 19222 20438 #: utilities/setup/setup.cpp:261 19223 msgid "<qt>Light Table Settings<br/><i>Customize tool used to compare images</i></qt>" 20439 msgid "" 20440 "<qt>Light Table Settings<br/><i>Customize tool used to compare images</i></qt>" 19224 20441 msgstr "" 19225 20442 … … 19236 20453 #. +> trunk 19237 20454 #: utilities/setup/setup.cpp:279 19238 msgid "<qt>Main Interface Plug-in Settings<br/><i>Set which plugins will be accessible from the main interface</i></qt>" 20455 msgid "" 20456 "<qt>Main Interface Plug-in Settings<br/><i>Set which plugins will be " 20457 "accessible from the main interface</i></qt>" 19239 20458 msgstr "" 19240 20459 … … 19247 20466 #. +> trunk 19248 20467 #: utilities/setup/setup.cpp:285 19249 msgid "<qt>Script Manager<br/><i>Add/Remove and Manage Digikam Scripts</i></qt>" 20468 msgid "" 20469 "<qt>Script Manager<br/><i>Add/Remove and Manage Digikam Scripts</i></qt>" 19250 20470 msgstr "" 19251 20471 19252 20472 #. +> trunk 19253 20473 #: utilities/setup/setup.cpp:291 19254 msgid "<qt>Miscellaneous Settings<br/><i>Customize behavior of the other parts of digiKam</i></qt>" 20474 msgid "" 20475 "<qt>Miscellaneous Settings<br/><i>Customize behavior of the other parts of " 20476 "digiKam</i></qt>" 19255 20477 msgstr "" 19256 20478 … … 19261 20483 "Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n" 19262 20484 "\n" 19263 "Note: thumbnail processing can take a while. You can start this job later from the \"Tools\" menu." 20485 "Note: thumbnail processing can take a while. You can start this job later " 20486 "from the \"Tools\" menu." 19264 20487 msgstr "" 19265 20488 … … 19296 20519 #. +> trunk 19297 20520 #: utilities/setup/setupalbumview.cpp:118 19298 msgid "Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail." 20521 msgid "" 20522 "Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail." 19299 20523 msgstr "" 19300 20524 … … 19306 20530 #. +> trunk 19307 20531 #: utilities/setup/setupalbumview.cpp:122 19308 msgid "Set this option to show the file modification date below the image thumbnail." 20532 msgid "" 20533 "Set this option to show the file modification date below the image thumbnail." 19309 20534 msgstr "" 19310 20535 … … 19317 20542 #. +> trunk 19318 20543 #: utilities/setup/setupalbumview.cpp:126 19319 msgid "Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail." 20544 msgid "" 20545 "Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail." 19320 20546 msgstr "" 19321 20547 … … 19357 20583 #. +> trunk 19358 20584 #: utilities/setup/setupalbumview.cpp:142 19359 msgid "Set this option to show overlay buttons on the image thumbnail for image rotation." 20585 msgid "" 20586 "Set this option to show overlay buttons on the image thumbnail for image " 20587 "rotation." 19360 20588 msgstr "" 19361 20589 … … 19402 20630 #. +> trunk 19403 20631 #: utilities/setup/setupalbumview.cpp:180 19404 msgid "Set this option to configure the size in pixels of the Tree View thumbnails in digiKam's sidebars." 20632 msgid "" 20633 "Set this option to configure the size in pixels of the Tree View thumbnails " 20634 "in digiKam's sidebars." 19405 20635 msgstr "" 19406 20636 … … 19434 20664 #: utilities/setup/setupalbumview.cpp:201 19435 20665 #: utilities/setup/setuplighttable.cpp:103 19436 msgid "<p>Set this option to load images at their full size for preview, rather than at a reduced size. As this option will make it take longer to load images, only use it if you have a fast computer.</p><p><b>Note:</b> for Raw images, a half size version of the Raw data is used instead of the embedded JPEG preview.</p>" 20666 msgid "" 20667 "<p>Set this option to load images at their full size for preview, rather than " 20668 "at a reduced size. As this option will make it take longer to load images, " 20669 "only use it if you have a fast computer.</p><p><b>Note:</b> for Raw images, a " 20670 "half size version of the Raw data is used instead of the embedded JPEG " 20671 "preview.</p>" 19437 20672 msgstr "" 19438 20673 19439 20674 #. +> trunk 19440 20675 #: utilities/setup/setupcamera.cpp:176 19441 msgid "Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto interface." 20676 msgid "" 20677 "Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " 20678 "interface." 19442 20679 msgstr "" 19443 20680 … … 19506 20743 #. +> trunk 19507 20744 #: utilities/setup/setupcategory.cpp:94 19508 msgid "You can add or remove Album category types here to improve how your Albums are sorted in digiKam." 20745 msgid "" 20746 "You can add or remove Album category types here to improve how your Albums " 20747 "are sorted in digiKam." 19509 20748 msgstr "" 19510 20749 … … 19522 20761 #. +> trunk 19523 20762 #: utilities/setup/setupcollections.cpp:99 19524 msgid "<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</p><p>Note: Removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</p><p></p>" 20763 msgid "" 20764 "<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. " 20765 "Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</p><p>" 20766 "Note: Removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file systems " 20767 "(such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</p><p></p>" 19525 20768 msgstr "" 19526 20769 19527 20770 #. +> trunk 19528 20771 #: utilities/setup/setupcollections.cpp:106 19529 msgid "<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</p><p></p>" 20772 msgid "" 20773 "<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. " 20774 "Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</p><p><" 20775 "/p>" 19530 20776 msgstr "" 19531 20777 … … 19570 20816 #: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:716 19571 20817 #, kde-format 19572 msgid "Do you want to remove the collection \"%1\" from your list of collections?" 20818 msgid "" 20819 "Do you want to remove the collection \"%1\" from your list of collections?" 19573 20820 msgstr "" 19574 20821 … … 19647 20894 #: utilities/setup/setupdatabase.cpp:106 19648 20895 msgctxt "@info:tooltip" 19649 msgid "File hashes are used to identify identical files and to display thumbnails. A new, improved algorithm to create the hash is now used. The old algorithm, though, still works quite well, so it is recommended to carry out this upgrade, but not required.<nl/> <note>After the upgrade you cannot use your database with a digiKam version prior to 2.0.</note>" 20896 msgid "" 20897 "File hashes are used to identify identical files and to display thumbnails. A " 20898 "new, improved algorithm to create the hash is now used. The old algorithm, " 20899 "though, still works quite well, so it is recommended to carry out this " 20900 "upgrade, but not required.<nl/> <note>After the upgrade you cannot use your " 20901 "database with a digiKam version prior to 2.0.</note>" 19650 20902 msgstr "" 19651 20903 … … 19659 20911 #: utilities/setup/setupdatabase.cpp:220 19660 20912 msgctxt "@info" 19661 msgid "<para>The process of updating the file hashes takes a few minutes.</para> <para>Please ensure that any important collections on removable media are connected. <note>After the upgrade you cannot use your database with a digiKam version prior to 2.0.</note></para> <para>Do you want to begin the update?</para>" 20913 msgid "" 20914 "<para>The process of updating the file hashes takes a few minutes.</para> <" 20915 "para>Please ensure that any important collections on removable media are " 20916 "connected. <note>After the upgrade you cannot use your database with a " 20917 "digiKam version prior to 2.0.</note></para> <para>Do you want to begin the " 20918 "update?</para>" 19662 20919 msgstr "" 19663 20920 … … 19665 20922 #: utilities/setup/setupdcraw.cpp:102 19666 20923 msgctxt "@info" 19667 msgid "A <emphasis>raw image file</emphasis> contains minimally processed data from the image sensor of a digital camera.<nl/>Opening a raw file requires extensive data interpretation and processing." 20924 msgid "" 20925 "A <emphasis>raw image file</emphasis> contains minimally processed data from " 20926 "the image sensor of a digital camera.<nl/>Opening a raw file requires " 20927 "extensive data interpretation and processing." 19668 20928 msgstr "" 19669 20929 … … 19720 20980 #. +> trunk 19721 20981 #: utilities/setup/setupeditor.cpp:142 19722 msgid "Enable this option to use the background theme color in the image editor area." 20982 msgid "" 20983 "Enable this option to use the background theme color in the image editor area." 19723 20984 msgstr "" 19724 20985 … … 19766 21027 #. +> trunk 19767 21028 #: utilities/setup/setupeditor.cpp:181 19768 msgid "Adjust the percents of the bottom of image histogram which will be used to check under exposed pixels." 21029 msgid "" 21030 "Adjust the percents of the bottom of image histogram which will be used to " 21031 "check under exposed pixels." 19769 21032 msgstr "" 19770 21033 … … 19786 21049 #. +> trunk 19787 21050 #: utilities/setup/setupeditor.cpp:198 19788 msgid "Adjust the percents of the top of image histogram which will be used to check over exposed pixels." 21051 msgid "" 21052 "Adjust the percents of the top of image histogram which will be used to check " 21053 "over exposed pixels." 19789 21054 msgstr "" 19790 21055 … … 19797 21062 #. +> trunk 19798 21063 #: utilities/setup/setupeditor.cpp:202 19799 msgid "If this option is enabled, over- and under-exposure indicators will be displayed only when pure white and pure black color matches, as all color components match the condition in the same time. Otherwise, indicators are turned on when one of the color components matches the condition." 21064 msgid "" 21065 "If this option is enabled, over- and under-exposure indicators will be " 21066 "displayed only when pure white and pure black color matches, as all color " 21067 "components match the condition in the same time. Otherwise, indicators are " 21068 "turned on when one of the color components matches the condition." 19800 21069 msgstr "" 19801 21070 … … 19819 21088 msgid "" 19820 21089 "The threshold of face suggestions.\n" 19821 "A larger suggestion threshold means that fewer suggestions will be presented,\n" 21090 "A larger suggestion threshold means that fewer suggestions will be " 21091 "presented,\n" 19822 21092 "however these will be more accurate.\n" 19823 21093 msgstr "" … … 19857 21127 #. +> trunk 19858 21128 #: utilities/setup/setupicc.cpp:195 19859 msgid "<ul><li>Checked: Color Management is enabled</li><li>Unchecked: Color Management is disabled</li></ul>" 21129 msgid "" 21130 "<ul><li>Checked: Color Management is enabled</li><li>Unchecked: Color " 21131 "Management is disabled</li></ul>" 19860 21132 msgstr "" 19861 21133 … … 19872 21144 #. +> trunk 19873 21145 #: utilities/setup/setupicc.cpp:219 19874 msgid "<p>This is the color space all the images will be converted to when opened (if you choose to convert) and the profile that will be embedded when saving. Good and safe choices are <b>Adobe RGB (1998)</b> and <b>sRGB IEC61966-2.1</b>" 21146 msgid "" 21147 "<p>This is the color space all the images will be converted to when opened " 21148 "(if you choose to convert) and the profile that will be embedded when saving. " 21149 "Good and safe choices are <b>Adobe RGB (1998)</b> and <b>sRGB IEC61966-2.1</b>" 19875 21150 msgstr "" 19876 21151 19877 21152 #. +> trunk 19878 21153 #: utilities/setup/setupicc.cpp:225 19879 msgid "<p>You can use this button to get more detailed information about the selected workspace profile.</p>" 21154 msgid "" 21155 "<p>You can use this button to get more detailed information about the " 21156 "selected workspace profile.</p>" 19880 21157 msgstr "" 19881 21158 … … 19892 21169 #. +> trunk 19893 21170 #: utilities/setup/setupicc.cpp:248 19894 msgid "<p>If an image has an embedded color profile not matching the working space profile, digiKam will ask if you want to convert to the working space, keep the embedded profile or discard the embedded profile and assign a different one.</p>" 21171 msgid "" 21172 "<p>If an image has an embedded color profile not matching the working space " 21173 "profile, digiKam will ask if you want to convert to the working space, keep " 21174 "the embedded profile or discard the embedded profile and assign a different " 21175 "one.</p>" 19895 21176 msgstr "" 19896 21177 … … 19902 21183 #. +> trunk 19903 21184 #: utilities/setup/setupicc.cpp:255 19904 msgid "<p>If an image has an embedded color profile not matching the working space profile, digiKam will convert the image's color information to the working color space. This changes the pixel data, but not the appearance of the image.</p>" 21185 msgid "" 21186 "<p>If an image has an embedded color profile not matching the working space " 21187 "profile, digiKam will convert the image's color information to the working " 21188 "color space. This changes the pixel data, but not the appearance of the image." 21189 "</p>" 19905 21190 msgstr "" 19906 21191 … … 19912 21197 #. +> trunk 19913 21198 #: utilities/setup/setupicc.cpp:279 19914 msgid "<p>If an image has no embedded color profile, digiKam will ask which color space shall be used to interpret the image and to which color space it shall be transformed for editing.</p>" 21199 msgid "" 21200 "<p>If an image has no embedded color profile, digiKam will ask which color " 21201 "space shall be used to interpret the image and to which color space it shall " 21202 "be transformed for editing.</p>" 19915 21203 msgstr "" 19916 21204 … … 19972 21260 #. +> trunk 19973 21261 #: utilities/setup/setupicc.cpp:376 19974 msgid "<p>You can use this button to get more detailed information about the selected monitor profile.</p>" 21262 msgid "" 21263 "<p>You can use this button to get more detailed information about the " 21264 "selected monitor profile.</p>" 19975 21265 msgstr "" 19976 21266 … … 19982 21272 #. +> trunk 19983 21273 #: utilities/setup/setupicc.cpp:381 19984 msgid "<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> to show your pictures in the Image Editor window with a color correction adapted to your monitor. You can at any time toggle this option from the Editor window. <i>Warning</i>: This can slow down rendering of the image, depending on the speed of your computer.</p>" 21274 msgid "" 21275 "<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> " 21276 "to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " 21277 "adapted to your monitor. You can at any time toggle this option from the " 21278 "Editor window. <i>Warning</i>: This can slow down rendering of the image, " 21279 "depending on the speed of your computer.</p>" 19985 21280 msgstr "" 19986 21281 … … 20002 21297 #. +> trunk 20003 21298 #: utilities/setup/setupicc.cpp:410 20004 msgid "<p>This is the default color profile for your input device (that is your camera - or your scanner). A camera input profile is recommended for correct conversion of RAW images in 16bit. Some of the options about loading behavior above refer to this profile.</p>" 21299 msgid "" 21300 "<p>This is the default color profile for your input device (that is your " 21301 "camera - or your scanner). A camera input profile is recommended for correct " 21302 "conversion of RAW images in 16bit. Some of the options about loading behavior " 21303 "above refer to this profile.</p>" 20005 21304 msgstr "" 20006 21305 20007 21306 #. +> trunk 20008 21307 #: utilities/setup/setupicc.cpp:417 20009 msgid "<p>You can use this button to get more detailed information about the selected input profile.</p>" 21308 msgid "" 21309 "<p>You can use this button to get more detailed information about the " 21310 "selected input profile.</p>" 20010 21311 msgstr "" 20011 21312 … … 20022 21323 #. +> trunk 20023 21324 #: utilities/setup/setupicc.cpp:442 20024 msgid "<p>You can use this button to get more detailed information about the selected proofing profile.</p>" 21325 msgid "" 21326 "<p>You can use this button to get more detailed information about the " 21327 "selected proofing profile.</p>" 20025 21328 msgstr "" 20026 21329 … … 20032 21335 #. +> trunk 20033 21336 #: utilities/setup/setupicc.cpp:458 20034 msgid "digiKam looks for ICC profiles in a number of <a href='default'>default locations</a>. You can specify an additional folder:" 21337 msgid "" 21338 "digiKam looks for ICC profiles in a number of <a href='default'>default " 21339 "locations</a>. You can specify an additional folder:" 20035 21340 msgstr "" 20036 21341 20037 21342 #. +> trunk 20038 21343 #: utilities/setup/setupicc.cpp:466 20039 msgid "<p>digiKam searches ICC profiles in default system folders and ships itself a few selected profiles. Store all your additional color profiles in the directory set here.</p>" 21344 msgid "" 21345 "<p>digiKam searches ICC profiles in default system folders and ships itself a " 21346 "few selected profiles. Store all your additional color profiles in the " 21347 "directory set here.</p>" 20040 21348 msgstr "" 20041 21349 … … 20047 21355 #. +> trunk 20048 21356 #: utilities/setup/setupicc.cpp:490 20049 msgid "<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the maximum black levels of digital files and the black capabilities of various digital devices.</p>" 21357 msgid "" 21358 "<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the " 21359 "maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " 21360 "digital devices.</p>" 20050 21361 msgstr "" 20051 21362 … … 20106 21417 #: utilities/setup/setupicc.cpp:896 20107 21418 #, kde-format 20108 msgid "On Linux, the default search paths include <ul><li>/usr/share/color/icc</li><li>/usr/local/share/color/icc</li><li>~/.local/share/color/icc/</li><li>~/.local/share/icc/</li><li>~/.color/icc/</li></ul>On your system, currently these paths exist and are scanned:<ul><li>%1</li></ul>" 21419 msgid "" 21420 "On Linux, the default search paths include <ul><li>/usr/share/color/icc</li><" 21421 "li>/usr/local/share/color/icc</li><li>~/.local/share/color/icc/</li><li>~/." 21422 "local/share/icc/</li><li>~/.color/icc/</li></ul>On your system, currently " 21423 "these paths exist and are scanned:<ul><li>%1</li></ul>" 20109 21424 msgstr "" 20110 21425 … … 20116 21431 #. +> trunk 20117 21432 #: utilities/setup/setupiofiles.cpp:130 20118 msgid "<ul><li>Checked: A dialog where settings can be changed when saving image files</li><li>Unchecked: Default settings are used when saving image files</li></ul>" 21433 msgid "" 21434 "<ul><li>Checked: A dialog where settings can be changed when saving image " 21435 "files</li><li>Unchecked: Default settings are used when saving image files<" 21436 "/li></ul>" 20119 21437 msgstr "" 20120 21438 … … 20126 21444 #. +> trunk 20127 21445 #: utilities/setup/setuplighttable.cpp:93 20128 msgid "Set this option to automatically synchronize zooming and panning between left and right panels if the images have the same size." 21446 msgid "" 21447 "Set this option to automatically synchronize zooming and panning between left " 21448 "and right panels if the images have the same size." 20129 21449 msgstr "" 20130 21450 … … 20136 21456 #. +> trunk 20137 21457 #: utilities/setup/setuplighttable.cpp:99 20138 msgid "Set this option to automatically load an image into the right panel when the corresponding item is selected on the thumbbar." 21458 msgid "" 21459 "Set this option to automatically load an image into the right panel when the " 21460 "corresponding item is selected on the thumbbar." 20139 21461 msgstr "" 20140 21462 … … 20151 21473 #. +> trunk 20152 21474 #: utilities/setup/setuplighttable.cpp:113 20153 msgid "Set this option to remove all images from the light table when you close it, or unset it to preserve the images currently on the light table." 21475 msgid "" 21476 "Set this option to remove all images from the light table when you close it, " 21477 "or unset it to preserve the images currently on the light table." 20154 21478 msgstr "" 20155 21479 … … 20176 21500 #. +> trunk 20177 21501 #: utilities/setup/setupmetadata.cpp:162 20178 msgid "Turn on this option to store the metadata template in the XMP and the IPTC tags. You can set template values to Template setup page." 21502 msgid "" 21503 "Turn on this option to store the metadata template in the XMP and the IPTC " 21504 "tags. You can set template values to Template setup page." 20179 21505 msgstr "" 20180 21506 … … 20186 21512 #. +> trunk 20187 21513 #: utilities/setup/setupmetadata.cpp:168 20188 msgid "Turn on this option to store image captions in the JFIF Comment section, the EXIF tag, the XMP tag, and the IPTC tag." 21514 msgid "" 21515 "Turn on this option to store image captions in the JFIF Comment section, the " 21516 "EXIF tag, the XMP tag, and the IPTC tag." 20189 21517 msgstr "" 20190 21518 … … 20196 21524 #. +> trunk 20197 21525 #: utilities/setup/setupmetadata.cpp:174 20198 msgid "Turn on this option to store the image date and time in the EXIF, XMP, and IPTC tags." 21526 msgid "" 21527 "Turn on this option to store the image date and time in the EXIF, XMP, and " 21528 "IPTC tags." 20199 21529 msgstr "" 20200 21530 … … 20208 21538 #, fuzzy 20209 21539 msgid "Turn on this option to store the image pick label in the XMP tags." 20210 msgstr "UkljuÄite ovu opciju ako ÅŸelite vidjeti pretpreglede sadrÅŸaja datoteka u ikonama." 21540 msgstr "" 21541 "UkljuÄite ovu opciju ako ÅŸelite vidjeti pretpreglede sadrÅŸaja datoteka u " 21542 "ikonama." 20211 21543 20212 21544 #. +> trunk … … 20227 21559 #. +> trunk 20228 21560 #: utilities/setup/setupmetadata.cpp:189 20229 msgid "Turn on this option to store the image rating in the EXIF tag and the XMP tags." 21561 msgid "" 21562 "Turn on this option to store the image rating in the EXIF tag and the XMP " 21563 "tags." 20230 21564 msgstr "" 20231 21565 … … 20237 21571 #. +> trunk 20238 21572 #: utilities/setup/setupmetadata.cpp:194 20239 msgid "Turn on this option to write metadata into RAW TIFF/EP files. This feature requires the Exiv2 shared library, version >= 0.18.0. It is still experimental, and is disabled by default." 21573 msgid "" 21574 "Turn on this option to write metadata into RAW TIFF/EP files. This feature " 21575 "requires the Exiv2 shared library, version >= 0.18.0. It is still " 21576 "experimental, and is disabled by default." 20240 21577 msgstr "" 20241 21578 … … 20258 21595 #. +> trunk 20259 21596 #: utilities/setup/setupmetadata.cpp:205 20260 msgid "Turn on this option to prefer metadata from XMP sidecar files when reading metadata." 21597 msgid "" 21598 "Turn on this option to prefer metadata from XMP sidecar files when reading " 21599 "metadata." 20261 21600 msgstr "" 20262 21601 … … 20307 21646 #. +> trunk 20308 21647 #: utilities/setup/setupmetadata.cpp:296 20309 msgid "Turn on this option to push rating, comments and tags from digiKam into the Nepomuk storage" 21648 msgid "" 21649 "Turn on this option to push rating, comments and tags from digiKam into the " 21650 "Nepomuk storage" 20310 21651 msgstr "" 20311 21652 … … 20317 21658 #. +> trunk 20318 21659 #: utilities/setup/setupmetadata.cpp:301 20319 msgid "Turn on this option if you want to apply changes to rating, comments and tags made in Nepomuk to digiKam's metadata storage. Please note that image metadata will not be edited automatically." 21660 msgid "" 21661 "Turn on this option if you want to apply changes to rating, comments and tags " 21662 "made in Nepomuk to digiKam's metadata storage. Please note that image " 21663 "metadata will not be edited automatically." 20320 21664 msgstr "" 20321 21665 … … 20334 21678 #. +> trunk 20335 21679 #: utilities/setup/setupmetadata.cpp:336 20336 msgid "<p><a href='http://nepomuk.kde.org'>Nepomuk</a> provides the basis to handle all kinds of metadata on the KDE desktop in a generic fashion. It allows you to tag, rate and comment your files in KDE applications like Dolphin.</p> <p>Please set here if you want to synchronize the metadata stored by digiKam desktop-wide with the Nepomuk Semantic Desktop.</p> <p>If you have enabled writing of metadata to files, please note that changes done through Nepomuk are not automatically applied to the image's metadata when read into digiKam's database.</p> " 21680 msgid "" 21681 "<p><a href='http://nepomuk.kde.org'>Nepomuk</a> provides the basis to handle " 21682 "all kinds of metadata on the KDE desktop in a generic fashion. It allows you " 21683 "to tag, rate and comment your files in KDE applications like Dolphin.</p> <p>" 21684 "Please set here if you want to synchronize the metadata stored by digiKam " 21685 "desktop-wide with the Nepomuk Semantic Desktop.</p> <p>If you have enabled " 21686 "writing of metadata to files, please note that changes done through Nepomuk " 21687 "are not automatically applied to the image's metadata when read into " 21688 "digiKam's database.</p> " 20337 21689 msgstr "" 20338 21690 20339 21691 #. +> trunk 20340 21692 #: utilities/setup/setupmime.cpp:95 20341 msgid "<p>digiKam attempts to support all of the image formats that digital cameras produce, while being able to handle a few other important video and audio formats.</p> <p>You can add to the already-appreciable list of formats that digiKam handles by adding the extension of the type you want to add. Multiple extensions need to be separated by a space.</p>" 21693 msgid "" 21694 "<p>digiKam attempts to support all of the image formats that digital cameras " 21695 "produce, while being able to handle a few other important video and audio " 21696 "formats.</p> <p>You can add to the already-appreciable list of formats that " 21697 "digiKam handles by adding the extension of the type you want to add. Multiple " 21698 "extensions need to be separated by a space.</p>" 20342 21699 msgstr "" 20343 21700 20344 21701 #. +> trunk 20345 21702 #: utilities/setup/setupmime.cpp:110 20346 msgid "Additional &image file extensions (<a href='image'>Currently-supported types</a>):" 21703 msgid "" 21704 "Additional &image file extensions (<a href='image'>Currently-supported types<" 21705 "/a>):" 20347 21706 msgstr "" 20348 21707 20349 21708 #. +> trunk 20350 21709 #: utilities/setup/setupmime.cpp:114 20351 msgid "<p>Here you can add the extensions of image files (including RAW files) to be displayed in the Album view. Just put \"xyz abc\" to display files with the xyz and abc extensions in your Album view.</p><p>You can also remove file formats that are shown by default by putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-gif\" would remove all GIF files from your Album view and any trace of them in your database. They would not be deleted, just not shown in digiKam.</p><p><b>Warning:</b> Removing