- Timestamp:
- Mar 11, 2011, 12:15:28 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po
r878 r880 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12 12 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 10:22+0100\n" 13 "PO-Revision-Date: 2011-0 2-26 11:26+0100\n"13 "PO-Revision-Date: 2011-03-11 00:12+0100\n" 14 14 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 15 15 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" … … 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 19 "Language: hr\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 21 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 22 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 22 23 "X-Poedit-Language: Croatian\n" … … 42 43 #: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:72 43 44 msgctxt "Comment" 44 msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." 45 msgstr "Aplikacija za Äavrljanje omoguÄuje dvosmjerno dopisivanje izmeÄu pojedinaca i grupa." 45 msgid "" 46 "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." 47 msgstr "" 48 "Aplikacija za Äavrljanje omoguÄuje dvosmjerno dopisivanje izmeÄu pojedinaca i " 49 "grupa." 46 50 47 51 #. +> trunk stable … … 60 64 #: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:71 61 65 msgctxt "Comment" 62 msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service." 63 msgstr "Usluga tekstualnog ureÄivaÄa omuguÄuje aplikacijama pregledavanje i ureÄivanje teksta. KDE aplikacije koje omoguÄuju ureÄivanje teksta trebale bi upotrebljavati ovu uslugu." 66 msgid "" 67 "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " 68 "KDE applications that provide text editing facilities should use this service." 69 msgstr "" 70 "Usluga tekstualnog ureÄivaÄa omuguÄuje aplikacijama pregledavanje i " 71 "ureÄivanje teksta. KDE aplikacije koje omoguÄuju ureÄivanje teksta trebale bi " 72 "upotrebljavati ovu uslugu." 64 73 65 74 #. +> trunk stable … … 1103 1112 #. +> trunk stable 1104 1113 #: kdecore/localization/all_languages.desktop:15535 1105 #, fuzzy1106 1114 #| msgctxt "Name" 1107 1115 #| msgid "Uighur" … … 1841 1849 #. +> trunk stable 1842 1850 #: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 1843 #, fuzzy1844 1851 msgctxt "Comment" 1845 1852 msgid "Plasma service" 1846 msgstr " mail servis"1853 msgstr "Servis u Plasmi" 1847 1854 1848 1855 #. +> trunk stable 1849 1856 #: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 1850 #, fuzzy1851 1857 msgctxt "Comment" 1852 1858 msgid "Plasma toolbox" 1853 msgstr "Plasma Netbook"1859 msgstr "Plasma alatna kutija" 1854 1860 1855 1861 #. +> trunk stable … … 1899 1905 msgctxt "Comment" 1900 1906 msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" 1901 msgstr "PodeÅ¡avanje SSL-a, upravljanje certifikatima i ostala kriptografska podeÅ¡avanja" 1907 msgstr "" 1908 "PodeÅ¡avanje SSL-a, upravljanje certifikatima i ostala kriptografska " 1909 "podeÅ¡avanja" 1902 1910 1903 1911 #. +> trunk stable … … 1953 1961 msgctxt "Comment" 1954 1962 msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" 1955 msgstr "Pri uÄitavanju dokumenta postavlja oznake na redovima koji odgovaraju odreÄenom uzorku." 1963 msgstr "" 1964 "Pri uÄitavanju dokumenta postavlja oznake na redovima koji odgovaraju " 1965 "odreÄenom uzorku." 1956 1966 1957 1967 #. +> stable … … 2019 2029 msgctxt "Comment" 2020 2030 msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" 2021 msgstr "OmoguÄavanje alata poput rjeÄnika sinonima i antonima, te provjere pravopisa (ako su instalirani)" 2031 msgstr "" 2032 "OmoguÄavanje alata poput rjeÄnika sinonima i antonima, te provjere pravopisa " 2033 "(ako su instalirani)" 2022 2034 2023 2035 #. +> stable … … 2061 2073 msgctxt "Comment" 2062 2074 msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" 2063 msgstr "Prilikom spremanja provjerite enkoding pyhtonovih datoteka i dodajte liniju s enkodingom" 2075 msgstr "" 2076 "Prilikom spremanja provjerite enkoding pyhtonovih datoteka i dodajte liniju s " 2077 "enkodingom" 2064 2078 2065 2079 #. +> stable
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.