Changeset 875 for kde-croatia


Ignore:
Timestamp:
Mar 9, 2011, 4:34:27 PM (14 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Prevođenje u kdebaseu (uglavnom kcm_infobase i kcm_nepomuk)

Location:
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase
Files:
3 added
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcm_nepomuk.po

    r786 r875  
    33# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
    44# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
    5 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
     5# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010, 2011.
    66msgid ""
    77msgstr ""
     
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2011-02-03 10:33+0100\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-05-30 18:06+0200\n"
    12 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     11"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:32+0100\n"
     12"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1313"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Language: hr\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
     19"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     20"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2021"X-Environment: kde\n"
    2122"X-Accelerator-Marker: &\n"
     
    2526msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    2627msgid "Your names"
    27 msgstr "Nenad MikÅ¡a, Andrej Dundović"
     28msgstr "Nenad MikÅ¡a, Andrej Dundović, Marko Dimjasevic"
    2829
    2930#. +> trunk stable
    3031msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
    3132msgid "Your emails"
    32 msgstr "DoDoEntertainment@gmail.com, adundovi@gmail.com"
     33msgstr "DoDoEntertainment@gmail.com, adundovi@gmail.com, marko@dimjasevic.net"
    3334
    3435#. +> trunk stable
     
    4344#, kde-format
    4445msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview"
    45 msgid "<filename>%1</filename><nl/> (will <emphasis>not</emphasis> be indexed for desktop search)"
    46 msgstr "<filename>%1</filename><nl/> (<emphasis>neće</emphasis> biti indeksiran za pretragu računala)"
     46msgid ""
     47"<filename>%1</filename><nl/> (will <emphasis>not</emphasis> be indexed for "
     48"desktop search)"
     49msgstr ""
     50"<filename>%1</filename><nl/> (<emphasis>neće</emphasis> biti indeksiran za "
     51"pretragu računala)"
    4752
    4853#. +> trunk stable
    4954#: indexfolderselectiondialog.cpp:63
    50 #, fuzzy
    51 msgctxt "@title:window Referring to the folders which will be searched for files to index for desktop search"
     55msgctxt ""
     56"@title:window Referring to the folders which will be searched for files to "
     57"index for desktop search"
    5258msgid "Customizing Index Folders"
    53 msgstr "Brojim datotekaove 
"
     59msgstr "Prilagođavam mape indeksiranja"
    5460
    5561#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
     
    6369#. +> trunk stable
    6470#: indexfolderselectionwidget.ui:16 nepomukconfigwidget.ui:190
    65 msgid "Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop searches"
    66 msgstr "Odaberite lokalne direktorije koje sadrÅŸe datoteke koje će biti indeksirane za brzu pretragu računala"
     71msgid ""
     72"Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop "
     73"searches"
     74msgstr ""
     75"Odaberite lokalne direktorije koje sadrÅŸe datoteke koje će biti indeksirane "
     76"za brzu pretragu računala"
    6777
    6878#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders)
     
    8797#. +> trunk stable
    8898#: indexfolderselectionwidget.ui:48
    89 msgid "Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames"
     99msgid ""
     100"Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames"
    90101msgstr ""
    91102
     
    105116#. +> trunk stable
    106117#: nepomukconfigwidget.ui:29
    107 msgid "Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with the Desktop Search."
    108 msgstr "Semantička radna povrÅ¡ina Nepomuk omogućuje označivanje i ocjenjivanje datoteka uključenih u PretraÅŸivanje radne povriÅ¡ine."
     118msgid ""
     119"Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with "
     120"the Desktop Search."
     121msgstr ""
     122"Semantička radna povrÅ¡ina Nepomuk omogućuje označivanje i ocjenjivanje "
     123"datoteka uključenih u PretraÅŸivanje radne povriÅ¡ine."
    109124
    110125#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk)
     
    117132#. +> trunk stable
    118133#: nepomukconfigwidget.ui:89
    119 #, fuzzy
    120134msgid "Details..."
    121135msgstr "Detalji
"
     
    130144#. +> trunk stable
    131145#: nepomukconfigwidget.ui:107
    132 msgid "Strigi desktop search allows searching for files by content instead of just by name."
    133 msgstr "Strigi, pretraga računala, omogućuje traÅŸenje datoteka po njihovom sadrÅŸaju, a ne samo po imenu."
     146msgid ""
     147"Strigi desktop search allows searching for files by content instead of just "
     148"by name."
     149msgstr ""
     150"Strigi, pretraga računala, omogućuje traÅŸenje datoteka po njihovom sadrÅŸaju, "
     151"a ne samo po imenu."
    134152
    135153#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableStrigi)
     
    142160#. +> trunk stable
    143161#: nepomukconfigwidget.ui:178
    144 #, fuzzy
    145162msgid "Desktop Query"
    146 msgstr "Datoteke radne povrÅ¡ine"
     163msgstr "Upit radne povrÅ¡ine"
    147164
    148165#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
     
    155172#. +> trunk stable
    156173#: nepomukconfigwidget.ui:217
    157 #, fuzzy
    158174msgid "Customize index folders..."
    159 msgstr "Brojim datotekaove 
"
     175msgstr "Prilagodi mape indeksiranja..."
    160176
    161177#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkIndexRemovableMedia)
    162178#. +> trunk stable
    163179#: nepomukconfigwidget.ui:226
    164 msgid "Index the files on removable media like USB sticks when they are mounted"
    165 msgstr "Indeksiraj datoteke na uklonjivim medijima kao Å¡to su USB memorije kada su montirane."
     180msgid ""
     181"Index the files on removable media like USB sticks when they are mounted"
     182msgstr ""
     183"Indeksiraj datoteke na uklonjivim medijima kao Å¡to su USB memorije kada su "
     184"montirane."
    166185
    167186#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkIndexRemovableMedia)
     
    181200#. +> trunk stable
    182201#: nepomukconfigwidget.ui:245
    183 msgid "Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides the history and the saved queries."
     202msgid ""
     203"Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides "
     204"the history and the saved queries."
    184205msgstr ""
    185206
     
    187208#. +> trunk stable
    188209#: nepomukconfigwidget.ui:257
    189 #, fuzzy
    190210msgid "Show the latest never opened files"
    191 msgstr "Prikazuje gledače obiljeÅŸenih datotekaova"
     211msgstr "PrikaÅŸi najnovije nikad otvorene datoteke"
    192212
    193213#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened)
    194214#. +> trunk stable
    195215#: nepomukconfigwidget.ui:260
    196 #, fuzzy
    197216msgid "Never opened"
    198 msgstr "Ponovo otvoreno"
     217msgstr "Nikad otvorena"
    199218
    200219#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy)
    201220#. +> trunk stable
    202221#: nepomukconfigwidget.ui:270
    203 #, fuzzy
    204222msgid "Tries to show the most important files."
    205 msgstr "Comment=Kst datoteka podataka"
     223msgstr "PookuÅ¡ava prikazati najvaÅŸnije datoteke."
    206224
    207225#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy)
    208226#. +> trunk stable
    209227#: nepomukconfigwidget.ui:273
    210 #, fuzzy
    211228msgid "Most important files"
    212 msgstr "Comment=Unesite naziv HTML datoteke:"
     229msgstr "NajvaÅŸnije datoteke"
    213230
    214231#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified)
    215232#. +> trunk stable
    216233#: nepomukconfigwidget.ui:283
    217 #, fuzzy
    218234msgid "Show the most recently modified files."
    219 msgstr "Prikazuje uređivače obiljeÅŸenih datotekaova"
     235msgstr "PrikaÅŸi najnovije izmijenjene datoteke."
    220236
    221237#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified)
    222238#. +> trunk stable
    223239#: nepomukconfigwidget.ui:286
    224 #, fuzzy
    225240msgid "Last modified files"
    226 msgstr "Posljednja izmjena"
     241msgstr "Zadnje izmijenjene datoteke"
    227242
    228243#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom)
     
    236251#. +> trunk stable
    237252#: nepomukconfigwidget.ui:304
    238 #, fuzzy
    239253msgid "Custom query"
    240 msgstr "MuÅ¡terija"
     254msgstr "Prilagođeni upit"
    241255
    242256#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonEditCustomQuery)
    243257#. +> trunk stable
    244258#: nepomukconfigwidget.ui:332
    245 #, fuzzy
    246259msgid "Edit..."
    247 msgstr "Uredi 
"
     260msgstr "Uredi..."
    248261
    249262#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
    250263#. +> trunk stable
    251264#: nepomukconfigwidget.ui:374
    252 msgid "Specify the maximum number of results that should be listed in query folders."
    253 msgstr ""
     265msgid ""
     266"Specify the maximum number of results that should be listed in query folders."
     267msgstr "Navedite najveći broj rezultata koje valja prikazati u mapama upita."
    254268
    255269#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
    256270#. +> trunk stable
    257271#: nepomukconfigwidget.ui:377
    258 #, fuzzy
    259272msgid "Maximum number of results in listing:"
    260 msgstr "Maksimalni broj prijedloga:"
     273msgstr "Najveći broj rezultata u ispisu:"
    261274
    262275#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, m_spinMaxResults)
    263276#. +> trunk stable
    264277#: nepomukconfigwidget.ui:393
    265 #, fuzzy
    266278msgid "Show all results"
    267 msgstr "PrikaÅŸi sve stavke"
     279msgstr "PrikaÅŸi sve rezultates"
    268280
    269281#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
    270282#. +> trunk stable
    271283#: nepomukconfigwidget.ui:419
    272 #, fuzzy
    273284msgid "Backup"
    274285msgstr "Sigurnosna kopija"
     
    278289#: nepomukconfigwidget.ui:425
    279290msgid "Automatic Backups"
    280 msgstr ""
     291msgstr "Automatske sigurnosne kopije"
    281292
    282293#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
     
    284295#: nepomukconfigwidget.ui:431
    285296msgctxt "@info"
    286 msgid "Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be restored otherwise. This includes manually created tags, ratings, but also statistical data."
     297msgid ""
     298"Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be "
     299"restored otherwise. This includes manually created tags, ratings, but also "
     300"statistical data."
    287301msgstr ""
    288302
     
    291305#: nepomukconfigwidget.ui:443
    292306msgid "Backup frequency:"
    293 msgstr ""
     307msgstr "Frekvencija sigurnosnih kopija:"
    294308
    295309#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBackupFrequency)
     
    297311#: nepomukconfigwidget.ui:453
    298312msgid "How often should a backup of the Nepomuk database be created"
    299 msgstr ""
     313msgstr "Koliko često treba izraditi sigurnosnu kopiju Nepomukove baze podataka"
    300314
    301315#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
     
    303317#: nepomukconfigwidget.ui:460
    304318msgid "Backup Time:"
    305 msgstr ""
     319msgstr "Vrijeme sigurnosne kopije:"
    306320
    307321#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, m_editBackupTime)
     
    309323#: nepomukconfigwidget.ui:475
    310324msgid "When should the backup be created"
    311 msgstr ""
     325msgstr "Kada bi trebala biti izrađena sigurnosna kopija"
    312326
    313327#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
     
    315329#: nepomukconfigwidget.ui:484
    316330msgid "Max number of backups:"
    317 msgstr ""
     331msgstr "Najveći broj sigurnosnih kopija:"
    318332
    319333#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinBackupMax)
     
    321335#: nepomukconfigwidget.ui:496
    322336msgid "How many previous backups should be kept"
    323 msgstr ""
     337msgstr "Koliko prethodnih sigurnosnih kopija treba zadrÅŸati"
    324338
    325339#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
    326340#. +> trunk stable
    327341#: nepomukconfigwidget.ui:526
    328 #, fuzzy
    329342msgid "Tools"
    330343msgstr "Alati"
     
    334347#: nepomukconfigwidget.ui:532
    335348msgid "Manual Backup..."
    336 msgstr ""
     349msgstr "Ručna sigurnosna kopija..."
    337350
    338351#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRestoreBackup)
     
    340353#: nepomukconfigwidget.ui:539
    341354msgid "Restore Backup..."
    342 msgstr ""
     355msgstr "Vrati iz sigurnosne kopije..."
    343356
    344357#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
     
    357370#. +> trunk stable
    358371#: nepomukconfigwidget.ui:588
    359 msgid "<p>The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be its performance. (The Nepomuk database process shows up as <command>virtuoso-t</command> in the process manager.)"
     372msgid ""
     373"<p>The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its "
     374"database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be "
     375"its performance. (The Nepomuk database process shows up as <command>"
     376"virtuoso-t</command> in the process manager.)"
    360377msgstr ""
    361378
     
    368385#. +> trunk stable
    369386#: nepomukserverkcm.cpp:95
    370 #, fuzzy
    371387msgctxt "'Home' as in 'Home path', i.e. /home/username"
    372388msgid "Home"
    373 msgstr "Glavna"
     389msgstr "Osobna mapa"
    374390
    375391#. +> trunk stable
    376392#: nepomukserverkcm.cpp:96
    377 #, fuzzy, kde-format
     393#, kde-format
    378394msgid "<strong><filename>%1</filename></strong>"
    379 msgstr "<filename>%1</filename>"
     395msgstr "<strong><filename>%1</filename></strong>"
    380396
    381397#. +> trunk stable
    382398#: nepomukserverkcm.cpp:98
    383 #, fuzzy
    384399msgid "some subfolders excluded"
    385 msgstr "Uporedi direktorije rekurzivno"
     400msgstr "neke podmape su isključene"
    386401
    387402#. +> trunk stable
     
    392407#. +> trunk stable
    393408#: nepomukserverkcm.cpp:144
    394 #, fuzzy
    395409#| msgid "Copyright 2007 Sebastian TrÃŒg"
    396410msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian TrÃŒg"
    397 msgstr "Copyright 2007 Sebastian TrÃŒg"
     411msgstr "Copyright 2007. - 2010. Sebastian TrÃŒg"
    398412
    399413#. +> trunk stable
     
    406420msgctxt "@item:inlistbox"
    407421msgid "Disable Automatic Backups"
    408 msgstr ""
     422msgstr "Onemogući automatske sigurnosne kopije"
    409423
    410424#. +> trunk stable
     
    412426msgctxt "@item:inlistbox"
    413427msgid "Daily Backup"
    414 msgstr ""
     428msgstr "Dnevna sigurnosna kopija"
    415429
    416430#. +> trunk stable
     
    418432msgctxt "@item:inlistbox"
    419433msgid "Weekly Backup"
    420 msgstr ""
     434msgstr "Tjedna sigurnosna kopija"
    421435
    422436#. +> trunk
     
    424438msgctxt "@item:inlistbox"
    425439msgid "Monthly Backup"
    426 msgstr ""
     440msgstr "Mjesečna sigurnosna kopija"
    427441
    428442#. +> trunk stable
    429443#: nepomukserverkcm.cpp:225
    430 msgid "The Nepomuk installation is not complete. No Nepomuk settings can be provided."
    431 msgstr ""
     444msgid ""
     445"The Nepomuk installation is not complete. No Nepomuk settings can be provided."
     446msgstr ""
     447"Instalacija Nepomuka nije zavrÅ¡ila. Nije moguće pruÅŸiti ikakve postavke "
     448"Nepomuka."
    432449
    433450#. +> trunk stable
    434451#: nepomukserverkcm.cpp:355
    435 #, fuzzy
    436452#| msgid "The Nepomuk Server is not running. The settings have been saved and will be used the next time the server is started."
    437 msgid "Failed to start Nepomuk Server. The settings have been saved and will be used the next time the server is started."
    438 msgstr "Nepomuk posluÅŸitelj nije pokrenut. Postavke su spremljene i bit će koriÅ¡tene sljedeći put kad se posluÅŸitelj pokrene."
     453msgid ""
     454"Failed to start Nepomuk Server. The settings have been saved and will be used "
     455"the next time the server is started."
     456msgstr ""
     457"Nije uspjelo pokretanje Nepomuk posluÅŸitelja. Postavke su spremljene i bit će "
     458"koriÅ¡tene sljedeći put kad se posluÅŸitelj pokrene."
    439459
    440460#. +> trunk stable
     
    445465#. +> trunk stable
    446466#: nepomukserverkcm.cpp:394
    447 #, fuzzy
    448467#| msgid "Nepomuk store size:"
    449468msgctxt "@info:status"
    450469msgid "Nepomuk system is active"
    451 msgstr "Veličina pohrane u Nepomuku:"
     470msgstr "Nepomuk je aktivan"
    452471
    453472#. +> trunk stable
    454473#: nepomukserverkcm.cpp:397
    455 #, fuzzy
    456474#| msgid "Nepomuk store size:"
    457475msgctxt "@info:status"
    458476msgid "Nepomuk system is inactive"
    459 msgstr "Veličina pohrane u Nepomuku:"
     477msgstr "Nepomuk je neaktivan"
    460478
    461479#. +> trunk stable
     
    469487#: nepomukserverkcm.cpp:419
    470488msgctxt "@info:status"
    471 msgid "Strigi service failed to initialize, most likely due to an installation problem."
    472 msgstr "Neuspjelo pokretanje usluge Strigi, najvjerojatnije zbog problema kod instalacije."
     489msgid ""
     490"Strigi service failed to initialize, most likely due to an installation "
     491"problem."
     492msgstr ""
     493"Neuspjelo pokretanje usluge Strigi, najvjerojatnije zbog problema kod "
     494"instalacije."
    473495
    474496#. +> trunk stable
     
    483505msgid "1 existing backup"
    484506msgid_plural "%1 existing backups"
    485 msgstr[0] ""
    486 msgstr[1] ""
    487 msgstr[2] ""
     507msgstr[0] "%1 postojeća sigurnosna kopija"
     508msgstr[1] "%1 postojeće sigurnosne kopije"
     509msgstr[2] "%1 postojećih sigurnosnih kopija"
    488510
    489511#. +> trunk stable
    490512#: nepomukserverkcm.cpp:438
    491513#, kde-format
    492 msgctxt "@info %1 is the creation date of a backup formatted vi KLocale::formatDateTime"
     514msgctxt ""
     515"@info %1 is the creation date of a backup formatted vi KLocale::formatDateTime"
    493516msgid "Oldest: %1"
    494 msgstr ""
     517msgstr "Najstarija: %1"
    495518
    496519#. +> trunk stable
     
    523546#. +> trunk stable
    524547#: statuswidget.ui:20
    525 #, fuzzy
    526548msgid "Nepomuk Repository Details"
    527 msgstr "Nepomuk Prikaznik Resursa"
     549msgstr "Detalji Nepomukovog repozitorija"
    528550
    529551#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title)
    530552#. +> trunk stable
    531553#: statuswidget.ui:23
    532 #, fuzzy
    533554msgid "Status of the KDE metadata store"
    534 msgstr ""
    535 "Status baze podataka %1:\n"
    536 "\n"
     555msgstr "Stanje KDE-ove pohrane metapodataka"
    537556
    538557#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.