Changeset 871
- Timestamp:
- Mar 6, 2011, 3:07:28 AM (14 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
- Files:
-
- 18 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base/plasma_applet_networkmanagement.po
r862 r871 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-0 2-23 08:34+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-03-05 09:39+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 22:15+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 285 285 286 286 #. +> trunk 287 #: nmpopup.cpp:85 nmpopup.cpp:5 09287 #: nmpopup.cpp:85 nmpopup.cpp:583 288 288 msgctxt "title on the LHS of the plasmoid" 289 289 msgid "<h3>Interfaces</h3>" … … 297 297 298 298 #. +> trunk 299 #: nmpopup.cpp:1 18299 #: nmpopup.cpp:121 300 300 msgctxt "CheckBox to enable or disable networking completely" 301 301 msgid "Enable networking" … … 303 303 304 304 #. +> trunk 305 #: nmpopup.cpp:129 305 #: nmpopup.cpp:133 306 #, fuzzy 307 msgctxt "CheckBox to enable or disable wwan (mobile broadband) interface)" 308 msgid "Enable mobile broadband" 309 msgstr "Mobilna Å¡irokopojasna" 310 311 #. +> trunk 312 #: nmpopup.cpp:148 306 313 msgctxt "CheckBox to enable or disable wireless interface (rfkill)" 307 314 msgid "Enable wireless" … … 309 316 310 317 #. +> trunk 311 #: nmpopup.cpp:1 39318 #: nmpopup.cpp:161 312 319 msgctxt "tabbar on the left side" 313 320 msgid "Interfaces" … … 315 322 316 323 #. +> trunk 317 #: nmpopup.cpp:1 46324 #: nmpopup.cpp:167 318 325 msgctxt "details for the interface" 319 326 msgid "Details" … … 321 328 322 329 #. +> trunk 323 #: nmpopup.cpp:1 77330 #: nmpopup.cpp:198 324 331 msgctxt "manage connections button in the applet's popup" 325 332 msgid "Manage Connections..." … … 327 334 328 335 #. +> trunk 329 #: nmpopup.cpp: 186336 #: nmpopup.cpp:207 330 337 msgctxt "show more button in the applet's popup" 331 338 msgid "Show More..." … … 333 340 334 341 #. +> trunk 335 #: nmpopup.cpp: 470342 #: nmpopup.cpp:544 336 343 msgctxt "pressed show more button" 337 344 msgid "Show Less..." … … 339 346 340 347 #. +> trunk 341 #: nmpopup.cpp: 475348 #: nmpopup.cpp:549 342 349 msgctxt "unpressed show more button" 343 350 msgid "Show More..." -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-graphics/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po
r861 r871 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-03-0 4 08:55+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-03-05 09:39+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:23+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 855 855 856 856 #. +> trunk 857 #: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop: 8857 #: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:9 858 858 #, fuzzy 859 859 msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-kdevelop/kdevexecute.po
r797 r871 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 1-25 09:18+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-03-05 09:39+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:00+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 70 70 71 71 #. +> trunk stable 72 #: nativeappconfig.cpp:2 8172 #: nativeappconfig.cpp:274 73 73 msgid "Configure Native Application" 74 74 msgstr "" 75 75 76 76 #. +> trunk stable 77 #: nativeappconfig.cpp: 301 nativeappconfig.cpp:35477 #: nativeappconfig.cpp:294 nativeappconfig.cpp:347 78 78 msgid "Native Application" 79 79 msgstr "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/amarok.po
r861 r871 9 9 "Project-Id-Version: \n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-03-0 4 08:55+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-03-05 09:39+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:09+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1560 1560 #. +> trunk 1561 1561 #: amarokurls/BookmarkModel.cpp:266 1562 #: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:33 6playlist/PlaylistModel.cpp:9011562 #: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:335 playlist/PlaylistModel.cpp:901 1563 1563 msgid "Type" 1564 1564 msgstr "Tip" … … 2601 2601 2602 2602 #. +> trunk 2603 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:7 72603 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:78 2604 2604 msgid "Podcasts" 2605 2605 msgstr "" 2606 2606 2607 2607 #. +> trunk 2608 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:7 82608 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:79 2609 2609 msgid "List of podcast subscriptions and episodes" 2610 2610 msgstr "" 2611 2611 2612 2612 #. +> trunk 2613 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:8 12613 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:82 2614 2614 msgid "Manage your podcast subscriptions and browse individual episodes. Downloading episodes to the disk is also done here, or you can tell Amarok to do this automatically." 2615 2615 msgstr "" 2616 2616 2617 2617 #. +> trunk 2618 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:8 72618 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:88 2619 2619 #, fuzzy 2620 2620 msgid "&Add Podcast" … … 2622 2622 2623 2623 #. +> trunk 2624 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:9 42624 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:95 2625 2625 msgid "&Update All" 2626 2626 msgstr "&AÅŸuriraj sve" 2627 2627 2628 2628 #. +> trunk 2629 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:10 22630 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:10 52629 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:103 2630 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:106 2631 2631 #, fuzzy 2632 2632 msgid "Import OPML File" … … 2634 2634 2635 2635 #. +> trunk 2636 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:1 592636 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:160 2637 2637 #, fuzzy 2638 2638 msgid "By" … … 2640 2640 2641 2641 #. +> trunk 2642 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:19 82642 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:199 2643 2643 #, fuzzy 2644 2644 msgctxt "Podcast published on date" … … 2647 2647 2648 2648 #. +> trunk 2649 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:21 62649 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:217 2650 2650 #, fuzzy 2651 2651 msgid "File Size:" … … 2653 2653 2654 2654 #. +> trunk 2655 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:22 82655 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:229 2656 2656 #, fuzzy 2657 2657 msgid "Subscription Date:" … … 2659 2659 2660 2660 #. +> trunk 2661 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:23 62661 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:237 2662 2662 #, fuzzy 2663 2663 msgid "Keywords:" 2664 2664 msgstr "Kenora" 2665 2666 #. +> trunk2667 #: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:2742668 #, fuzzy2669 msgid "Select OPML file to import"2670 msgstr "Odaberite CRL datoteka"2671 2665 2672 2666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, addPodcastButton) … … 2703 2697 2704 2698 #. +> trunk 2705 #: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:7 22699 #: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:71 2706 2700 #, fuzzy 2707 2701 msgctxt "toggle the \"new\" status of this podcast episode" … … 2710 2704 2711 2705 #. +> trunk 2712 #: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:26 72706 #: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:266 2713 2707 #, fuzzy, kde-format 2714 2708 msgctxt "number of podcasts from one source" … … 2721 2715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 2722 2716 #. +> trunk 2723 #: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:33 72717 #: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:336 2724 2718 #: context/applets/tabs/ReloadEditDialog.ui:86 2725 2719 #: core/meta/support/MetaConstants.cpp:105 … … 2731 2725 2732 2726 #. +> trunk 2733 #: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:33 8dialogs/TagDialog.cpp:5482727 #: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:337 dialogs/TagDialog.cpp:548 2734 2728 msgid "Summary" 2735 2729 msgstr "SaÅŸetak" 2736 2730 2737 2731 #. +> trunk 2732 #: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:357 2733 msgid "Add Podcast" 2734 msgstr "" 2735 2736 #. +> trunk 2738 2737 #: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:358 2739 msgid "Add Podcast"2740 msgstr ""2741 2742 #. +> trunk2743 #: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:3592744 2738 msgid "Enter RSS 1.0/2.0 or Atom feed URL:" 2745 2739 msgstr "" … … 4653 4647 #: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:223 4654 4648 #: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:52 4655 #: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:6 84649 #: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:65 4656 4650 #, fuzzy 4657 4651 msgid "URL:" … … 6301 6295 #: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:300 6302 6296 #, fuzzy 6303 msgid "&Export tosubscriptions to OPML file"6297 msgid "&Export subscriptions to OPML file" 6304 6298 msgstr "Izvezi ovu temu u datoteku" 6305 6299 … … 8777 8771 #. +> trunk 8778 8772 #: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:556 8779 #: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui: 818773 #: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:78 8780 8774 #, fuzzy 8781 8775 msgid "Title:" … … 13505 13499 #. +> trunk 13506 13500 #: services/gpodder/GpodderService.cpp:177 13507 #: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:13 513501 #: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:134 13508 13502 #, fuzzy 13509 13503 msgid "Subscribe" … … 14678 14672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, instructionsLabel) 14679 14673 #. +> trunk 14680 #: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui: 4014674 #: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:37 14681 14675 msgid "Add a local or remote OPML file to be included in the list." 14682 14676 msgstr "" 14683 14677 14684 #. i18n: ectx: property ( placeholderText), widget (KLineEdit, titleEdit)14685 #. +> trunk 14686 #: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui: 9114678 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, titleEdit) 14679 #. +> trunk 14680 #: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:88 14687 14681 msgid "If left blank the title from the OPML will be used." 14688 14682 msgstr "" … … 14701 14695 #: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:41 14702 14696 #: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:294 14703 #: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:14 414697 #: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:143 14704 14698 #, fuzzy 14705 14699 msgid "Add OPML" … … 14726 14720 msgid "A comprehensive list of searchable podcasts that you can subscribe to directly from within Amarok." 14727 14721 msgstr "" 14722 14723 #. +> trunk 14724 #: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:168 14725 #, fuzzy 14726 msgid "Add an OPML file to the list." 14727 msgstr "Dodaj lokalnu temu u listu." 14728 14728 14729 14729 #. +> trunk … … 15486 15486 msgid "Volume: <i>Muted</i>" 15487 15487 msgstr "GlasnoÄa: <i>utiÅ¡ano</i>" 15488 15489 #, fuzzy 15490 #~ msgid "Select OPML file to import" 15491 #~ msgstr "Odaberite CRL datoteka" 15488 15492 15489 15493 #, fuzzy -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_amarok.po
r861 r871 7 7 "Project-Id-Version: desktop files\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-03-0 4 08:55+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-03-05 09:40+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-07-08 15:31+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 566 566 567 567 #. +> trunk 568 #: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop: 6568 #: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:10 569 569 #, fuzzy 570 570 msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-utils/krusader.po
r857 r871 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-03-0 3 09:03+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-03-05 09:40+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:46+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 5112 5112 5113 5113 #. +> trunk 5114 #: krusader/kractions.cpp:279 krusader/panelmanager.cpp:2 605114 #: krusader/kractions.cpp:279 krusader/panelmanager.cpp:259 5115 5115 msgid "Lock Tab" 5116 5116 msgstr "" … … 5205 5205 5206 5206 #. +> trunk 5207 #: krusader/krslots.cpp:1 145207 #: krusader/krslots.cpp:109 5208 5208 msgid "No selected files to send!" 5209 5209 msgstr "" 5210 5210 5211 5211 #. +> trunk 5212 #: krusader/krslots.cpp:1 225212 #: krusader/krslots.cpp:117 5213 5213 msgid "Krusader can't find a supported mail client. Please install one to your path. Hint: Krusader supports Kmail." 5214 5214 msgstr "" 5215 5215 5216 5216 #. +> trunk 5217 #: krusader/krslots.cpp:1 315217 #: krusader/krslots.cpp:126 5218 5218 #, kde-format 5219 5219 msgid "Sending file: %2" … … 5224 5224 5225 5225 #. +> trunk 5226 #: krusader/krslots.cpp:1 60 krusader/krslots.cpp:236 krusader/krslots.cpp:4325227 #: krusader/krslots.cpp:47 7 krusader/krslots.cpp:4945226 #: krusader/krslots.cpp:155 krusader/krslots.cpp:231 krusader/krslots.cpp:427 5227 #: krusader/krslots.cpp:472 krusader/krslots.cpp:489 5228 5228 #: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1386 5229 5229 #, kde-format … … 5232 5232 5233 5233 #. +> trunk 5234 #: krusader/krslots.cpp:18 75234 #: krusader/krslots.cpp:182 5235 5235 msgid "Don't know which files to compare." 5236 5236 msgstr "" 5237 5237 5238 5238 #. +> trunk 5239 #: krusader/krslots.cpp:18 75239 #: krusader/krslots.cpp:182 5240 5240 msgid "To compare two files by content, you can either:<ul><li>Select one file in the left panel, and one in the right panel.</li><li>Select exactly two files in the active panel.</li><li>Make sure there is a file in the other panel, with the same name as the current file in the active panel.</li></ul>" 5241 5241 msgstr "" 5242 5242 5243 5243 #. +> trunk 5244 #: krusader/krslots.cpp: 2035244 #: krusader/krslots.cpp:198 5245 5245 msgid "Krusader can't find any of the supported diff-frontends. Please install one to your path. Hint: Krusader supports Kompare, Kdiff3 and Xxdiff." 5246 5246 msgstr "" 5247 5247 5248 5248 #. +> trunk 5249 #: krusader/krslots.cpp:21 7 krusader/krslots.cpp:2235249 #: krusader/krslots.cpp:212 krusader/krslots.cpp:218 5250 5250 #, kde-format 5251 5251 msgid "Krusader is unable to download %1" … … 5253 5253 5254 5254 #. +> trunk 5255 #: krusader/krslots.cpp:39 55255 #: krusader/krslots.cpp:390 5256 5256 msgid "Can't find the 'locate' command. Please install the findutils-locate package of GNU, or set its dependencies in Konfigurator" 5257 5257 msgstr "" 5258 5258 5259 5259 #. +> trunk 5260 #: krusader/krslots.cpp:44 55260 #: krusader/krslots.cpp:440 5261 5261 msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install KDE admin package" 5262 5262 msgstr "" 5263 5263 5264 5264 #. +> trunk 5265 #: krusader/krslots.cpp:4 545265 #: krusader/krslots.cpp:449 5266 5266 msgid "" 5267 5267 "Can't find a batch rename tool.\n" … … 5270 5270 5271 5271 #. +> trunk 5272 #: krusader/krslots.cpp:4 845272 #: krusader/krslots.cpp:479 5273 5273 msgid "Can't start root mode krusader, because krusader or kdesu is missing from the path. Please configure the dependencies in Konfigurator!" 5274 5274 msgstr "" 5275 5275 5276 5276 #. +> trunk 5277 #: krusader/krslots.cpp:60 65277 #: krusader/krslots.cpp:601 5278 5278 msgid "Don't know which file to split." 5279 5279 msgstr "" 5280 5280 5281 5281 #. +> trunk 5282 #: krusader/krslots.cpp:61 55282 #: krusader/krslots.cpp:610 5283 5283 msgid "You can't split a directory!" 5284 5284 msgstr "" 5285 5285 5286 5286 #. +> trunk 5287 #: krusader/krslots.cpp:64 55287 #: krusader/krslots.cpp:640 5288 5288 msgid "Don't know which files to combine." 5289 5289 msgstr "" 5290 5290 5291 5291 #. +> trunk 5292 #: krusader/krslots.cpp:65 65292 #: krusader/krslots.cpp:651 5293 5293 msgid "You can't combine a directory!" 5294 5294 msgstr "" 5295 5295 5296 5296 #. +> trunk 5297 #: krusader/krslots.cpp:6 725297 #: krusader/krslots.cpp:667 5298 5298 #, kde-format 5299 5299 msgid "Not a split file %1!" … … 5301 5301 5302 5302 #. +> trunk 5303 #: krusader/krslots.cpp:6 845303 #: krusader/krslots.cpp:679 5304 5304 msgid "Select only one split file!" 5305 5305 msgstr "" 5306 5306 5307 5307 #. +> trunk 5308 #: krusader/krslots.cpp:7 245308 #: krusader/krslots.cpp:719 5309 5309 #, fuzzy, kde-format 5310 5310 msgid "%1 is no split file!" … … 5312 5312 5313 5313 #. +> trunk 5314 #: krusader/krslots.cpp:7 315314 #: krusader/krslots.cpp:726 5315 5315 #, kde-format 5316 5316 msgid "Combining %1.* to directory:" … … 5318 5318 5319 5319 #. +> trunk 5320 #: krusader/krslots.cpp:82 75320 #: krusader/krslots.cpp:822 5321 5321 msgid "Open trashbin" 5322 5322 msgstr "" 5323 5323 5324 5324 #. +> trunk 5325 #: krusader/krslots.cpp:82 95325 #: krusader/krslots.cpp:824 5326 5326 msgid "Empty trashbin" 5327 5327 msgstr "" … … 7762 7762 7763 7763 #. +> trunk 7764 #: krusader/panelmanager.cpp:2 607764 #: krusader/panelmanager.cpp:259 7765 7765 msgid "Unlock Tab" 7766 7766 msgstr "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-utils/yakuake.po
r775 r871 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 1-29 09:04+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-03-05 09:40+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-11-03 09:50+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 256 256 #: app/config/behaviorsettings.ui:107 257 257 msgctxt "@info:whatsthis" 258 msgid "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract the window will give it focus, rather than close it, if it has previously lost focus. "258 msgid "If this option is enabled, the shortcut normally used to open and retract the window will give it focus, rather than close it, if it has previously lost focus. Unless the window is set to show on all virtual desktops, this may cause the window manager to switch to the virtual desktop it currently resides on." 259 259 msgstr "" 260 260 … … 1272 1272 1273 1273 #. +> trunk 1274 #: app/mainwindow.cpp:1 1861274 #: app/mainwindow.cpp:1216 1275 1275 msgctxt "@title:window" 1276 1276 msgid "<application>Yakuake</application> Notification" … … 1278 1278 1279 1279 #. +> trunk 1280 #: app/mainwindow.cpp:1 1871280 #: app/mainwindow.cpp:1217 1281 1281 #, fuzzy, kde-format 1282 1282 #| msgctxt "@info" … … 1287 1287 1288 1288 #. +> trunk 1289 #: app/sessionstack.cpp:48 11289 #: app/sessionstack.cpp:483 1290 1290 msgctxt "@info" 1291 1291 msgid "<warning>You have locked this session to prevent accidental closing of terminals.</warning>" … … 1293 1293 1294 1294 #. +> trunk 1295 #: app/sessionstack.cpp:48 51295 #: app/sessionstack.cpp:487 1296 1296 msgctxt "@info" 1297 1297 msgid "Are you sure you want to close this session?" … … 1299 1299 1300 1300 #. +> trunk 1301 #: app/sessionstack.cpp:48 71301 #: app/sessionstack.cpp:489 1302 1302 msgctxt "@info" 1303 1303 msgid "Are you sure you want to close this terminal?" … … 1305 1305 1306 1306 #. +> trunk 1307 #: app/sessionstack.cpp:49 11307 #: app/sessionstack.cpp:493 1308 1308 msgctxt "@title:window" 1309 1309 msgid "Really Close?" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase_kate.po
r853 r871 6 6 "Project-Id-Version: desktop_kdesdk 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-03-0 2 09:15+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-03-05 09:40+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-10-27 17:52+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 27 27 28 28 #. +> trunk 29 #: kate/data/kate.desktop:5 029 #: kate/data/kate.desktop:51 30 30 #, fuzzy 31 31 msgctxt "Name" … … 46 46 47 47 #. +> trunk 48 #: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:4 548 #: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:46 49 49 msgctxt "Comment" 50 50 msgid "Kate Session Launcher" … … 58 58 59 59 #. +> trunk 60 #: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:4 860 #: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:49 61 61 msgctxt "Comment" 62 62 msgid "Backtrace navigation tool view" … … 71 71 72 72 #. +> trunk 73 #: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:5 474 #: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:5 473 #: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:55 74 #: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:55 75 75 msgctxt "Comment" 76 76 msgid "External Tools" … … 84 84 85 85 #. +> trunk 86 #: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:5 186 #: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:52 87 87 msgctxt "Comment" 88 88 msgid "File system browser tool view" … … 96 96 97 97 #. +> trunk 98 #: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:4 898 #: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:49 99 99 msgctxt "Comment" 100 100 msgid "Create new files from templates" … … 109 109 110 110 #. +> trunk 111 #: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:4 1111 #: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:42 112 112 #, fuzzy 113 113 msgctxt "Comment" … … 122 122 123 123 #. +> trunk 124 #: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop: 49124 #: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:50 125 125 msgctxt "Comment" 126 126 msgid "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" … … 135 135 136 136 #. +> trunk 137 #: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:3 8137 #: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:39 138 138 msgctxt "Comment" 139 139 msgid "Provides a simple GDB frontend" … … 147 147 148 148 #. +> trunk 149 #: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:4 5149 #: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:46 150 150 msgctxt "Comment" 151 151 msgid "Your short description about the plugin goes here" … … 159 159 160 160 #. +> trunk 161 #: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:4 7161 #: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:48 162 162 msgctxt "Comment" 163 163 msgid "Insert shell command output into a document" … … 172 172 173 173 #. +> trunk 174 #: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:3 7174 #: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:38 175 175 msgctxt "Comment" 176 176 msgid "Look up definitions/declarations with CTags" … … 184 184 185 185 #. +> trunk 186 #: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:4 8186 #: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:49 187 187 msgctxt "Comment" 188 188 msgid "Compile or Make and parse error messages" … … 197 197 198 198 #. +> trunk 199 #: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:4 2199 #: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:43 200 200 msgctxt "Comment" 201 201 msgid "Execute query on SQL databases" … … 221 221 222 222 #. +> trunk 223 #: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:4 8223 #: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:49 224 224 msgctxt "Comment" 225 225 msgid "Test for the KJS Wrapper" … … 233 233 234 234 #. +> trunk 235 #: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:4 8235 #: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:49 236 236 msgctxt "Comment" 237 237 msgid "Toolview embedding a terminal widget" … … 246 246 247 247 #. +> trunk 248 #: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:3 7248 #: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:38 249 249 msgctxt "Comment" 250 250 msgid "Adds a menu entry for speaking the text" … … 259 259 260 260 #. +> trunk 261 #: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:5 0261 #: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:51 262 262 msgctxt "Comment" 263 263 msgid "Send files via email" … … 271 271 272 272 #. +> trunk 273 #: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:4 6273 #: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:47 274 274 msgctxt "Comment" 275 275 msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" … … 283 283 284 284 #. +> trunk 285 #: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:4 6285 #: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:47 286 286 msgctxt "Comment" 287 287 msgid "Quickly switch to another already opened document" … … 322 322 323 323 #. +> trunk 324 #: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:4 6324 #: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:47 325 325 msgctxt "Comment" 326 326 msgid "Extract and show reference symbols from source" … … 334 334 335 335 #. +> trunk 336 #: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:4 6336 #: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:47 337 337 #: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:40 338 338 msgctxt "Comment" … … 354 354 355 355 #. +> trunk 356 #: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:4 6356 #: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:47 357 357 msgctxt "Comment" 358 358 msgid "Easy text filtering" … … 367 367 368 368 #. +> trunk 369 #: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:4 8369 #: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:49 370 370 msgctxt "Comment" 371 371 msgid "Validates XML files using xmllint" … … 379 379 380 380 #. +> trunk 381 #: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:4 7381 #: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:48 382 382 msgctxt "Comment" 383 383 msgid "Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" … … 394 394 395 395 #. +> trunk 396 #: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 0396 #: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:21 397 397 #, fuzzy 398 398 msgctxt "Comment" … … 429 429 430 430 #. +> trunk 431 #: kwrite/kwrite.desktop:2 1431 #: kwrite/kwrite.desktop:22 432 432 #, fuzzy 433 433 msgctxt "Name" … … 452 452 453 453 #. +> trunk 454 #: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:3 3454 #: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:34 455 455 #, fuzzy 456 456 msgctxt "Comment" … … 466 466 467 467 #. +> trunk 468 #: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:3 6468 #: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:37 469 469 #, fuzzy 470 470 msgctxt "Comment" … … 487 487 488 488 #. +> trunk 489 #: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:3 7489 #: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:38 490 490 #, fuzzy 491 491 msgctxt "Comment" … … 501 501 502 502 #. +> trunk 503 #: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:3 5503 #: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:36 504 504 #, fuzzy 505 505 msgctxt "Comment" … … 515 515 516 516 #. +> trunk 517 #: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:3 7517 #: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:38 518 518 #, fuzzy 519 519 msgctxt "Comment" … … 529 529 530 530 #. +> trunk 531 #: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:3 7531 #: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:38 532 532 #, fuzzy 533 533 msgctxt "Comment" … … 550 550 551 551 #. +> trunk 552 #: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3 4552 #: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:35 553 553 #, fuzzy 554 554 msgctxt "GenericName" … … 563 563 564 564 #. +> trunk 565 #: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:3 1565 #: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:32 566 566 msgctxt "Comment" 567 567 msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion" … … 576 576 577 577 #. +> trunk 578 #: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:2 2578 #: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:23 579 579 #, fuzzy 580 580 msgctxt "Comment" … … 590 590 591 591 #. +> trunk 592 #: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:3 7592 #: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:38 593 593 #, fuzzy 594 594 msgctxt "Comment" … … 616 616 617 617 #. +> trunk 618 #: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop: 29618 #: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:30 619 619 msgctxt "GenericName" 620 620 msgid "Format comments in an \"artistic\" way" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/konsole.po
r864 r871 11 11 "Project-Id-Version: konsole 0\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2011-03-0 4 08:57+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2011-03-05 09:41+0100\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:19+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 19 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 20 "Language: hr\n" 21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 22 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 23 22 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 24 23 "X-Environment: kde\n" … … 29 28 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 30 29 msgid "Your names" 31 msgstr "" 32 "Danko Butorac, Denis Lackovic, Diana Äorluka, Mato KutliÄ, Nikola Planinac, " 33 "Robert Pezer, Roko Roic, Sasa Poznanovic, sime essert, Vedran Rodic, Vedran " 34 "Vyroubal, Vlatko Kosturjak, Andrej DundoviÄ" 30 msgstr "Danko Butorac, Denis Lackovic, Diana Äorluka, Mato KutliÄ, Nikola Planinac, Robert Pezer, Roko Roic, Sasa Poznanovic, sime essert, Vedran Rodic, Vedran Vyroubal, Vlatko Kosturjak, Andrej DundoviÄ" 35 31 36 32 #. +> trunk stable 37 33 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 38 34 msgid "Your emails" 39 msgstr "" 40 "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, " 41 "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, " 42 "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, " 43 "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, " 44 "adundovi@gmail.com" 35 msgstr "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, adundovi@gmail.com" 45 36 46 37 #. i18n: ectx: Menu (file) … … 243 234 #: ColorSchemeEditor.cpp:104 244 235 msgctxt "@info:status" 245 msgid "" 246 "The background transparency setting will not be used because your desktop " 247 "does not appear to support transparent windows." 248 msgstr "" 249 "NeÄe se koristiti pozadinska transparentnost jer izgleda da vaÅ¡a radna " 250 "povrÅ¡ina ne podrÅŸava transparentne prozore." 236 msgid "The background transparency setting will not be used because your desktop does not appear to support transparent windows." 237 msgstr "NeÄe se koristiti pozadinska transparentnost jer izgleda da vaÅ¡a radna povrÅ¡ina ne podrÅŸava transparentne prozore." 251 238 252 239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) … … 355 342 #. +> trunk stable 356 343 #: EditProfileDialog.cpp:439 357 msgid "" 358 "This color scheme uses a transparent background which does not appear to be " 359 "supported on your desktop" 360 msgstr "" 361 "Ova paleta boja koristi transparentnu pozadinu koja izgleda da nije podrÅŸana " 362 "na vaÅ¡oj radnoj povrÅ¡ini" 344 msgid "This color scheme uses a transparent background which does not appear to be supported on your desktop" 345 msgstr "Ova paleta boja koristi transparentnu pozadinu koja izgleda da nije podrÅŸana na vaÅ¡oj radnoj povrÅ¡ini" 363 346 364 347 #. +> trunk stable … … 423 406 #. +> trunk stable 424 407 #: EditProfileDialog.ui:75 425 msgid "" 426 "The command to execute when new terminal sessions are created using this " 427 "profile" 428 msgstr "" 429 "KoristeÄi ovaj profil, izvrÅ¡ava se naredba kada je stvorena nova sjednica" 408 msgid "The command to execute when new terminal sessions are created using this profile" 409 msgstr "KoristeÄi ovaj profil, izvrÅ¡ava se naredba kada je stvorena nova sjednica" 430 410 431 411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) … … 438 418 #. +> trunk stable 439 419 #: EditProfileDialog.ui:95 440 msgid "" 441 "The initial working directory for new terminal sessions using this profile" 442 msgstr "" 443 "Zadaj poÄetni radni direktorij za novu sjednicu terminala koristeÄi ovaj " 444 "profil" 420 msgid "The initial working directory for new terminal sessions using this profile" 421 msgstr "Zadaj poÄetni radni direktorij za novu sjednicu terminala koristeÄi ovaj profil" 445 422 446 423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton) … … 466 443 #: EditProfileDialog.ui:143 467 444 msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile" 468 msgstr "" 469 "Odaberi ikonu koja Äe biti prikazana na kartici kada se koristi ovaj profil" 445 msgstr "Odaberi ikonu koja Äe biti prikazana na kartici kada se koristi ovaj profil" 470 446 471 447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel) … … 572 548 #. +> trunk stable 573 549 #: EditProfileDialog.ui:312 RenameTabsDialog.ui:63 574 msgid "" 575 "Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another " 576 "computer via SSH) is being executed" 577 msgstr "" 578 "Oblik naslova kartice koji se koristi kada je izvrÅ¡ena udaljena naredba (npr." 579 " spananje na udaljeno raÄunalo preko SSH-a)" 550 msgid "Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another computer via SSH) is being executed" 551 msgstr "Oblik naslova kartice koji se koristi kada je izvrÅ¡ena udaljena naredba (npr. spananje na udaljeno raÄunalo preko SSH-a)" 580 552 581 553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) … … 607 579 #: EditProfileDialog.ui:384 608 580 msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar" 609 msgstr "" 610 "Prikazuj gumbe 'Nova kartica' i 'Zatvori karticu' unutar trake s karticama" 581 msgstr "Prikazuj gumbe 'Nova kartica' i 'Zatvori karticu' unutar trake s karticama" 611 582 612 583 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab) … … 824 795 #. +> trunk stable 825 796 #: EditProfileDialog.ui:775 826 msgid "" 827 "Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window " 828 "are converted into the stream of characters which is sent to the current " 829 "terminal program." 830 msgstr "" 831 "TipkovniÄko vezanje regulira kako Äe se pritisak na kombinaciju tipaka u " 832 "prozoru terminala pretvoriti u slijed znakova koji Äe biti poslani trenutnom " 833 "terminalskom programu." 797 msgid "Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window are converted into the stream of characters which is sent to the current terminal program." 798 msgstr "TipkovniÄko vezanje regulira kako Äe se pritisak na kombinaciju tipaka u prozoru terminala pretvoriti u slijed znakova koji Äe biti poslani trenutnom terminalskom programu." 834 799 835 800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) … … 910 875 #. +> trunk stable 911 876 #: EditProfileDialog.ui:911 912 msgid "" 913 "Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or Hebrew " 914 "only)" 915 msgstr "" 916 "OmoguÄi dvosmjerni prikaz unutar terminala (moguÄe samo za arapski, farski " 917 "ili hebrejski)" 877 msgid "Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or Hebrew only)" 878 msgstr "OmoguÄi dvosmjerni prikaz unutar terminala (moguÄe samo za arapski, farski ili hebrejski)" 918 879 919 880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) … … 938 899 #. +> trunk stable 939 900 #: EditProfileDialog.ui:948 940 msgid "" 941 "Characters which are considered part of a word when double-clicking to select " 942 "whole words in the terminal" 943 msgstr "" 944 "Znakovi koji se smatraju dijelom rijeÄi kada se dvoklikne da bi se oznaÄila " 945 "cijela rijeÄ u terminalu" 901 msgid "Characters which are considered part of a word when double-clicking to select whole words in the terminal" 902 msgstr "Znakovi koji se smatraju dijelom rijeÄi kada se dvoklikne da bi se oznaÄila cijela rijeÄ u terminalu" 946 903 947 904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode) 948 905 #. +> trunk stable 949 906 #: EditProfileDialog.ui:957 950 msgid "" 951 "All characters from the current word to the end of line will be selected." 907 msgid "All characters from the current word to the end of line will be selected." 952 908 msgstr "Svi znakovi od trenutne rijeÄi do kraja linije bit Äe oznaÄeni." 953 909 … … 1168 1124 #. +> stable 1169 1125 #: IncrementalSearchBar.cpp:120 1170 msgid "" 1171 "Sets whether the search phrase is interpreted as normal text or as a regular " 1172 "expression" 1173 msgstr "" 1174 "Postavlja da li je traÅŸena fraza interpretirana kao obiÄan tekst ili kao " 1175 "regularni izraz." 1126 msgid "Sets whether the search phrase is interpreted as normal text or as a regular expression" 1127 msgstr "Postavlja da li je traÅŸena fraza interpretirana kao obiÄan tekst ili kao regularni izraz." 1176 1128 1177 1129 #. +> trunk stable … … 1263 1215 #. +> trunk stable 1264 1216 #: main.cpp:94 1265 msgid "" 1266 "Start Konsole in the background and bring to the front when the F12 key is " 1267 "pressed" 1217 msgid "Start Konsole in the background and bring to the front when the F12 key is pressed" 1268 1218 msgstr "Pokreni Konsole u pozadini i dovedi je ispred pritiskom na tipku F12" 1269 1219 1270 1220 #. +> trunk stable 1271 1221 #: main.cpp:97 1272 msgid "" 1273 "Create a new tab in an existing window rather than creating a new window" 1274 msgstr "" 1275 "Stvori novu karticu u postojeÄem prozoru bolje nego da stvoriÅ¡ novi prozor" 1222 msgid "Create a new tab in an existing window rather than creating a new window" 1223 msgstr "Stvori novu karticu u postojeÄem prozoru bolje nego da stvoriÅ¡ novi prozor" 1276 1224 1277 1225 #. +> trunk stable 1278 1226 #: main.cpp:98 1279 1227 msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file" 1280 msgstr "" 1281 "Stvori kartice kako su definirane u danoj konfiguracijskog datoteci kartica" 1228 msgstr "Stvori kartice kako su definirane u danoj konfiguracijskog datoteci kartica" 1282 1229 1283 1230 #. +> trunk stable … … 1293 1240 #. +> trunk stable 1294 1241 #: main.cpp:102 1295 msgid "" 1296 "Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it." 1297 msgstr "" 1298 "PokuÅ¡aj ukljuÄiti transparentnost iako se Äini da je sustav ne podrÅŸava." 1242 msgid "Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it." 1243 msgstr "PokuÅ¡aj ukljuÄiti transparentnost iako se Äini da je sustav ne podrÅŸava." 1299 1244 1300 1245 #. +> trunk stable … … 1546 1491 1547 1492 #. +> trunk stable 1548 #: MainWindow.cpp:3 831493 #: MainWindow.cpp:393 1549 1494 msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?" 1550 msgstr "" 1551 "Imate otvoreno viÅ¡e kartica u ovom prozoru, jeste li sigurni da ÅŸelite izaÄi?" 1552 1553 #. +> trunk stable 1554 #: MainWindow.cpp:385 SessionController.cpp:604 1495 msgstr "Imate otvoreno viÅ¡e kartica u ovom prozoru, jeste li sigurni da ÅŸelite izaÄi?" 1496 1497 #. +> trunk stable 1498 #: MainWindow.cpp:395 SessionController.cpp:604 1555 1499 msgid "Confirm Close" 1556 1500 msgstr "Potvrdite zatvaranje" 1557 1501 1558 1502 #. +> trunk stable 1559 #: MainWindow.cpp:3 871503 #: MainWindow.cpp:397 1560 1504 msgid "Close Current Tab" 1561 1505 msgstr "Zatvori trenutnu karticu" … … 1787 1731 #: Session.cpp:430 1788 1732 #, kde-format 1789 msgid "" 1790 "Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile " 1791 "settings." 1792 msgstr "" 1793 "Nije bilo moguÄe naÄi '%1', umjesto toga se pokreÄe '%2'. Molim vas da " 1794 "provjerite postavke vaÅ¡eg profila." 1733 msgid "Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile settings." 1734 msgstr "Nije bilo moguÄe naÄi '%1', umjesto toga se pokreÄe '%2'. Molim vas da provjerite postavke vaÅ¡eg profila." 1795 1735 1796 1736 #. +> trunk stable … … 1949 1889 #. +> trunk stable 1950 1890 #: SessionController.cpp:598 1951 msgid "" 1952 "A program is currently running in this session. Are you sure you want to " 1953 "close it?" 1954 msgstr "" 1955 "Trenutno se izvrÅ¡ava pogram u ovoj sjednici. Jeste li sigurni da je ÅŸelite " 1956 "zatvoriti?" 1891 msgid "A program is currently running in this session. Are you sure you want to close it?" 1892 msgstr "Trenutno se izvrÅ¡ava pogram u ovoj sjednici. Jeste li sigurni da je ÅŸelite zatvoriti?" 1957 1893 1958 1894 #. +> trunk stable 1959 1895 #: SessionController.cpp:601 1960 1896 #, kde-format 1961 msgid "" 1962 "The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you want " 1963 "to close it?" 1964 msgstr "" 1965 "Program '%1' trenutno se izvrÅ¡ava u ovoj sjednici. Jeste li sigurni da ga " 1966 "ÅŸelite zatvoriti?" 1897 msgid "The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you want to close it?" 1898 msgstr "Program '%1' trenutno se izvrÅ¡ava u ovoj sjednici. Jeste li sigurni da ga ÅŸelite zatvoriti?" 1967 1899 1968 1900 #. +> trunk stable … … 1973 1905 #. +> trunk stable 1974 1906 #: SessionController.cpp:1168 1975 msgid "" 1976 "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " 1977 "software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' " 1978 "or 'lrzsz' package.</p>" 1979 msgstr "" 1980 "<p>Otkriven je pokuÅ¡aj prijenosa datoteke preko ZModema, ali na vaÅ¡em " 1981 "raÄunalu nije pronaÄen prikladni ZModem softver.</p><p>MoÅŸda biste trebali " 1982 "instalirati pakete 'rzsz' ili 'lrzsz'</p>" 1907 msgid "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>" 1908 msgstr "<p>Otkriven je pokuÅ¡aj prijenosa datoteke preko ZModema, ali na vaÅ¡em raÄunalu nije pronaÄen prikladni ZModem softver.</p><p>MoÅŸda biste trebali instalirati pakete 'rzsz' ili 'lrzsz'</p>" 1983 1909 1984 1910 #. +> trunk stable 1985 1911 #: SessionController.cpp:1180 1986 msgid "" 1987 "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>" 1912 msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>" 1988 1913 msgstr "<p>Trenutna sjednica veÄ ima ZModem prijenos datoteka u tijeku.</p>" 1989 1914 1990 1915 #. +> trunk stable 1991 1916 #: SessionController.cpp:1189 1992 msgid "" 1993 "<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish " 1994 "to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>" 1995 msgstr "" 1996 "<p>Na vaÅ¡em sustavu nije pronaÄen prikladni ZModem softver.</p><p>MoÅŸda biste " 1997 "trebali instalirati pakete 'rzsz' ili 'lrzsz'.</p>" 1917 msgid "<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>" 1918 msgstr "<p>Na vaÅ¡em sustavu nije pronaÄen prikladni ZModem softver.</p><p>MoÅŸda biste trebali instalirati pakete 'rzsz' ili 'lrzsz'.</p>" 1998 1919 1999 1920 #. +> trunk stable … … 2087 2008 #. +> trunk stable 2088 2009 #: TerminalDisplay.cpp:2883 2089 msgid "" 2090 "<qt>Output has been <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control\">" 2091 "suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>" 2092 msgstr "" 2093 "<qt>Ispis je bio <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control\">" 2094 "obustavljen</a> pritiskom na Ctrl+S. Pritisnite <b>Ctrl+Q</b> za nastavak.<" 2095 "/qt>" 2010 msgid "<qt>Output has been <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control\">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>" 2011 msgstr "<qt>Ispis je bio <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control\">obustavljen</a> pritiskom na Ctrl+S. Pritisnite <b>Ctrl+Q</b> za nastavak.</qt>" 2096 2012 2097 2013 #. +> trunk stable … … 2107 2023 msgstr "P&reimenuj karticuâŠ" 2108 2024 2109 #. +> trunk stable 2025 #. +> trunk 2026 #: ViewManager.cpp:138 2027 #, fuzzy 2028 msgid "Next Tab" 2029 msgstr "SljedeÄa kartica" 2030 2031 #. +> trunk 2032 #: ViewManager.cpp:139 2033 #, fuzzy 2034 msgid "Previous Tab" 2035 msgstr "Prethodna kartica" 2036 2037 #. +> stable 2038 #: ViewManager.cpp:139 2039 msgid "Previous View" 2040 msgstr "Prethodni pogled" 2041 2042 #. +> trunk stable 2043 #: ViewManager.cpp:140 2044 msgid "Next View Container" 2045 msgstr "Pogled na sljedeÄi spremnik" 2046 2047 #. +> stable 2110 2048 #: ViewManager.cpp:138 2111 2049 msgid "Next View" 2112 2050 msgstr "SljedeÄi pogled" 2113 2051 2114 #. +> trunk stable 2115 #: ViewManager.cpp:139 2116 msgid "Previous View" 2117 msgstr "Prethodni pogled" 2118 2119 #. +> trunk stable 2120 #: ViewManager.cpp:140 2121 msgid "Next View Container" 2122 msgstr "Pogled na sljedeÄi spremnik" 2123 2124 #. +> trunk stable 2052 #. +> trunk 2053 #: ViewManager.cpp:142 2054 #, fuzzy 2055 msgid "Move Tab Left" 2056 msgstr "Karticu pomakni ulijevo" 2057 2058 #. +> stable 2125 2059 #: ViewManager.cpp:142 2126 2060 msgid "Move View Left" 2127 2061 msgstr "Pomakni pogled ulijevo" 2128 2062 2129 #. +> trunk stable 2063 #. +> trunk 2064 #: ViewManager.cpp:143 2065 #, fuzzy 2066 msgid "Move Tab Right" 2067 msgstr "Karticu pomakni udesno" 2068 2069 #. +> stable 2130 2070 #: ViewManager.cpp:143 2131 2071 msgid "Move View Right" … … 2181 2121 #. +> trunk stable 2182 2122 #: Vt102Emulation.cpp:964 2183 msgid "" 2184 "No keyboard translator available. The information needed to convert key " 2185 "presses into characters to send to the terminal is missing." 2186 msgstr "" 2187 "Nema dostupnog prevoditelja tipkovnice. Nedostaju informacije potrebne da bi " 2188 "se pritisak tipke pretvorio u znak i poslao u terminal." 2123 msgid "No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing." 2124 msgstr "Nema dostupnog prevoditelja tipkovnice. Nedostaju informacije potrebne da bi se pritisak tipke pretvorio u znak i poslao u terminal." 2189 2125 2190 2126 #. +> trunk stable -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kwin.po
r820 r871 10 10 "Project-Id-Version: kwin 0\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12 "POT-Creation-Date: 2011-0 2-21 09:13+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2011-03-05 09:41+0100\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:30+0100\n" 14 14 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1157 1157 1158 1158 #. +> trunk stable 1159 #: utils.cpp: 4991159 #: utils.cpp:506 1160 1160 #, kde-format 1161 1161 msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'" … … 1164 1164 1165 1165 #. +> trunk stable 1166 #: utils.cpp:50 11166 #: utils.cpp:508 1167 1167 #, kde-format 1168 1168 msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kio4.po
r861 r871 10 10 "Project-Id-Version: kio4 0\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12 "POT-Creation-Date: 2011-03-0 4 09:05+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2011-03-05 09:49+0100\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 17:03+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1278 1278 1279 1279 #. +> trunk stable 1280 #: ../kioslave/http/http.cpp:3302 ../kioslave/http/http.cpp:5 1961280 #: ../kioslave/http/http.cpp:3302 ../kioslave/http/http.cpp:5204 1281 1281 msgid "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below before you are allowed to access any sites." 1282 1282 msgstr "Trebate upisati korisniÄko ime i zaporku za proxy posluÅŸitelj izlistan niÅŸe dolje prije nego Å¡to vam on dozvoli pristup bilo kojim stranicama." 1283 1283 1284 1284 #. +> trunk stable 1285 #: ../kioslave/http/http.cpp:3305 ../kioslave/http/http.cpp:520 01285 #: ../kioslave/http/http.cpp:3305 ../kioslave/http/http.cpp:5208 1286 1286 msgid "Proxy:" 1287 1287 msgstr "Proxy:" … … 1293 1293 1294 1294 #. +> trunk stable 1295 #: ../kioslave/http/http.cpp:3369 ../kioslave/http/http.cpp:52 021295 #: ../kioslave/http/http.cpp:3369 ../kioslave/http/http.cpp:5210 1296 1296 msgid "Proxy Authentication Failed." 1297 1297 msgstr "Neuspjela autentikacija posrednika (proxy)" 1298 1298 1299 1299 #. +> trunk stable 1300 #: ../kioslave/http/http.cpp:3379 ../kioslave/http/http.cpp:520 11300 #: ../kioslave/http/http.cpp:3379 ../kioslave/http/http.cpp:5209 1301 1301 #, kde-format 1302 1302 msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" … … 1325 1325 1326 1326 #. +> trunk stable 1327 #: ../kioslave/http/http.cpp:43 251327 #: ../kioslave/http/http.cpp:4333 1328 1328 #, kde-format 1329 1329 msgid "Retrieving %1 from %2..." … … 1331 1331 1332 1332 #. +> trunk stable 1333 #: ../kioslave/http/http.cpp:433 11333 #: ../kioslave/http/http.cpp:4339 1334 1334 #, kde-format 1335 1335 msgid "Retrieving from %1..." -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/korganizer.po
r862 r871 6 6 "Project-Id-Version: korganizer 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 2-26 09:19+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-03-05 09:50+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2011-02-27 12:20+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 3256 3256 3257 3257 #. +> trunk 3258 #: korgac/alarmdialog.cpp:1 373258 #: korgac/alarmdialog.cpp:143 3259 3259 #, fuzzy 3260 3260 msgctxt "@title:window" … … 3263 3263 3264 3264 #. +> trunk 3265 #: korgac/alarmdialog.cpp:14 13265 #: korgac/alarmdialog.cpp:147 3266 3266 #, fuzzy 3267 3267 msgctxt "@action:button" … … 3270 3270 3271 3271 #. +> trunk 3272 #: korgac/alarmdialog.cpp:14 33272 #: korgac/alarmdialog.cpp:149 3273 3273 msgctxt "@info:tooltip" 3274 3274 msgid "Dismiss the reminders for the selected incidences" … … 3276 3276 3277 3277 #. +> trunk 3278 #: korgac/alarmdialog.cpp:1 443278 #: korgac/alarmdialog.cpp:150 3279 3279 #, fuzzy 3280 3280 msgctxt "@action:button" … … 3283 3283 3284 3284 #. +> trunk 3285 #: korgac/alarmdialog.cpp:1 463285 #: korgac/alarmdialog.cpp:152 3286 3286 msgctxt "@info:tooltip" 3287 3287 msgid "Dismiss the reminders for all listed incidences" … … 3289 3289 3290 3290 #. +> trunk 3291 #: korgac/alarmdialog.cpp:1 473291 #: korgac/alarmdialog.cpp:153 3292 3292 #, fuzzy 3293 3293 #| msgid "Edit..." … … 3297 3297 3298 3298 #. +> trunk 3299 #: korgac/alarmdialog.cpp:1 493299 #: korgac/alarmdialog.cpp:155 3300 3300 msgctxt "@info:tooltip" 3301 3301 msgid "Edit the selected incidence" … … 3303 3303 3304 3304 #. +> trunk 3305 #: korgac/alarmdialog.cpp:15 03305 #: korgac/alarmdialog.cpp:156 3306 3306 #, fuzzy 3307 3307 #| msgid "Suspend" … … 3311 3311 3312 3312 #. +> trunk 3313 #: korgac/alarmdialog.cpp:15 23313 #: korgac/alarmdialog.cpp:158 3314 3314 msgctxt "@info:tooltip" 3315 3315 msgid "Suspend the reminders for the selected incidences by the specified interval" … … 3317 3317 3318 3318 #. +> trunk 3319 #: korgac/alarmdialog.cpp:16 33319 #: korgac/alarmdialog.cpp:169 3320 3320 msgctxt "@label" 3321 3321 msgid "Reminders: Click on a title to toggle the details viewer for that item" … … 3323 3323 3324 3324 #. +> trunk 3325 #: korgac/alarmdialog.cpp:17 23325 #: korgac/alarmdialog.cpp:178 3326 3326 #, fuzzy 3327 3327 msgctxt "@title:column reminder title" … … 3330 3330 3331 3331 #. +> trunk 3332 #: korgac/alarmdialog.cpp:17 33332 #: korgac/alarmdialog.cpp:179 3333 3333 #, fuzzy 3334 3334 msgctxt "@title:column happens at date/time" … … 3337 3337 3338 3338 #. +> trunk 3339 #: korgac/alarmdialog.cpp:1 743339 #: korgac/alarmdialog.cpp:180 3340 3340 #, fuzzy 3341 3341 msgctxt "@title:column trigger date/time" … … 3344 3344 3345 3345 #. +> trunk 3346 #: korgac/alarmdialog.cpp:1 783346 #: korgac/alarmdialog.cpp:184 3347 3347 msgctxt "@info:tooltip" 3348 3348 msgid "The event or to-do title" … … 3350 3350 3351 3351 #. +> trunk 3352 #: korgac/alarmdialog.cpp:18 13352 #: korgac/alarmdialog.cpp:187 3353 3353 #, fuzzy 3354 3354 msgctxt "@info:tooltip" … … 3357 3357 3358 3358 #. +> trunk 3359 #: korgac/alarmdialog.cpp:1 843359 #: korgac/alarmdialog.cpp:190 3360 3360 #, fuzzy 3361 3361 msgctxt "@info:tooltip" … … 3364 3364 3365 3365 #. +> trunk 3366 #: korgac/alarmdialog.cpp:2 093366 #: korgac/alarmdialog.cpp:215 3367 3367 msgctxt "@info default incidence details string" 3368 3368 msgid "<emphasis>Select an event or to-do from the list above to view its details here.</emphasis>" … … 3370 3370 3371 3371 #. +> trunk 3372 #: korgac/alarmdialog.cpp:22 03372 #: korgac/alarmdialog.cpp:226 3373 3373 #, fuzzy 3374 3374 msgctxt "@label:spinbox" … … 3377 3377 3378 3378 #. +> trunk 3379 #: korgac/alarmdialog.cpp:2 273379 #: korgac/alarmdialog.cpp:233 3380 3380 msgctxt "@info:tooltip" 3381 3381 msgid "Suspend the reminders by this amount of time" … … 3383 3383 3384 3384 #. +> trunk 3385 #: korgac/alarmdialog.cpp:23 03385 #: korgac/alarmdialog.cpp:236 3386 3386 msgctxt "@info:whatsthis" 3387 3387 msgid "Each reminder for the selected incidences will be suspended by this number of time units. You can choose the time units (typically minutes) in the adjacent selector." … … 3389 3389 3390 3390 #. +> trunk 3391 #: korgac/alarmdialog.cpp:2 373391 #: korgac/alarmdialog.cpp:243 3392 3392 #, fuzzy 3393 3393 #| msgid "minute(s)" … … 3397 3397 3398 3398 #. +> trunk 3399 #: korgac/alarmdialog.cpp:2 383399 #: korgac/alarmdialog.cpp:244 3400 3400 #, fuzzy 3401 3401 #| msgid "hour(s)" … … 3405 3405 3406 3406 #. +> trunk 3407 #: korgac/alarmdialog.cpp:2 393407 #: korgac/alarmdialog.cpp:245 3408 3408 #, fuzzy 3409 3409 #| msgid "day(s)" … … 3413 3413 3414 3414 #. +> trunk 3415 #: korgac/alarmdialog.cpp:24 03415 #: korgac/alarmdialog.cpp:246 3416 3416 #, fuzzy 3417 3417 #| msgid "week(s)" … … 3421 3421 3422 3422 #. +> trunk 3423 #: korgac/alarmdialog.cpp:24 33423 #: korgac/alarmdialog.cpp:249 3424 3424 msgctxt "@info:tooltip" 3425 3425 msgid "Suspend the reminders using this time unit" … … 3427 3427 3428 3428 #. +> trunk 3429 #: korgac/alarmdialog.cpp:2 463429 #: korgac/alarmdialog.cpp:252 3430 3430 msgctxt "@info:whatsthis" 3431 3431 msgid "Each reminder for the selected incidences will be suspended using this time unit. You can set the number of time units in the adjacent number entry input." … … 3433 3433 3434 3434 #. +> trunk 3435 #: korgac/alarmdialog.cpp:28 23435 #: korgac/alarmdialog.cpp:288 3436 3436 #, fuzzy 3437 3437 msgctxt "@label an elipsis" … … 3440 3440 3441 3441 #. +> trunk 3442 #: korgac/alarmdialog.cpp:4 213442 #: korgac/alarmdialog.cpp:431 3443 3443 #, kde-format 3444 3444 msgctxt "@info" … … 3447 3447 3448 3448 #. +> trunk 3449 #: korgac/alarmdialog.cpp:6 283449 #: korgac/alarmdialog.cpp:638 3450 3450 #, fuzzy 3451 3451 msgctxt "@title" … … 3454 3454 3455 3455 #. +> trunk 3456 #: korgac/alarmdialog.cpp:6 30 korgac/alarmdialog.cpp:6333456 #: korgac/alarmdialog.cpp:640 korgac/alarmdialog.cpp:643 3457 3457 #, fuzzy, kde-format 3458 3458 msgctxt "@title" … … 3461 3461 3462 3462 #. +> trunk 3463 #: korgac/alarmdialog.cpp:8 703463 #: korgac/alarmdialog.cpp:880 3464 3464 #, fuzzy 3465 3465 msgctxt "@info" … … 3468 3468 3469 3469 #. +> trunk 3470 #: korgac/alarmdialog.cpp:8 823470 #: korgac/alarmdialog.cpp:892 3471 3471 #, fuzzy, kde-format 3472 3472 #| msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdereview/desktop_kdereview.po
r747 r871 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 1-09 10:03+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-03-05 09:50+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:13+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 52 52 53 53 #. +> trunk 54 #: plasma/runners/dictionary/plasma-runner-dictionary.desktop:2 555 #: plasma/runners/dictionary/plasma-runner-dictionary_config.desktop:3 254 #: plasma/runners/dictionary/plasma-runner-dictionary.desktop:26 55 #: plasma/runners/dictionary/plasma-runner-dictionary_config.desktop:33 56 56 #, fuzzy 57 57 msgctxt "Comment" … … 68 68 69 69 #. +> trunk 70 #: wacomtablet/src/applet/plasma-applet-wacomtabletsettings.desktop:2 070 #: wacomtablet/src/applet/plasma-applet-wacomtabletsettings.desktop:21 71 71 msgctxt "Comment" 72 72 msgid "Hotplugging and profile support for Wacom tablets" … … 81 81 82 82 #. +> trunk 83 #: wacomtablet/src/kcmodule/kcm_wacomtablet.desktop:3 283 #: wacomtablet/src/kcmodule/kcm_wacomtablet.desktop:33 84 84 #, fuzzy 85 85 #| msgid "Settings" … … 96 96 97 97 #. +> trunk 98 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.desktop:3 098 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.desktop:31 99 99 #, fuzzy 100 100 msgctxt "Comment" … … 110 110 111 111 #. +> trunk 112 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:2 1112 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:22 113 113 #, fuzzy 114 114 msgctxt "Name" … … 117 117 118 118 #. +> trunk 119 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:4 1119 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:43 120 120 #, fuzzy 121 121 msgctxt "Name" … … 124 124 125 125 #. +> trunk 126 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc: 59126 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:62 127 127 #, fuzzy 128 128 msgctxt "Comment" … … 131 131 132 132 #. +> trunk 133 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc: 79133 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:83 134 134 #, fuzzy 135 135 msgctxt "Name" … … 138 138 139 139 #. +> trunk 140 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc: 97140 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:102 141 141 #, fuzzy 142 142 msgctxt "Comment" … … 145 145 146 146 #. +> trunk 147 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:1 17147 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:123 148 148 #, fuzzy 149 149 msgctxt "Name" … … 152 152 153 153 #. +> trunk 154 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:1 35154 #: wacomtablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:142 155 155 #, fuzzy 156 156 msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/koffice/desktop_koffice.po
r825 r871 6 6 "Project-Id-Version: desktop_koffice 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 2-22 10:11+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-03-05 09:51+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-10-17 22:29+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 21 21 22 22 #. +> trunk stable 23 #: doc/koffice.desktop:324 #, fuzzy25 #| msgctxt "Name"26 #| msgid "KOffice Info"27 msgctxt "Name"28 msgid "KOffice"29 msgstr "KOffice Info"30 31 #. +> trunk stable32 23 #: filters/generic_wrapper/generic_filter.desktop:2 33 24 msgctxt "Name" … … 175 166 176 167 #. +> trunk stable 177 #: filters/kpresenter/genericimageexport/kpresenter_bmp_export.desktop:3 178 msgctxt "Name" 179 msgid "KPresenter BMP Export Filter" 168 #: filters/kspread/applixspread/kspread_applixspread_import.desktop:3 169 msgctxt "Name" 170 msgid "KSpread Applix Spreadsheet Import Filter" 171 msgstr "KSpread Applix Spreadsheet filtar uvoza" 172 173 #. +> trunk stable 174 #: filters/kspread/csv/kspread_csv_export.desktop:3 175 msgctxt "Name" 176 msgid "CSV Export Filter for KSpread" 177 msgstr "CSV filtar izvoza za KSpread" 178 179 #. +> trunk stable 180 #: filters/kspread/csv/kspread_csv_import.desktop:3 181 msgctxt "Name" 182 msgid "CSV Import Filter for KSpread" 183 msgstr "CSV filtar uvoza za KSpread" 184 185 #. +> trunk stable 186 #: filters/kspread/dbase/kspread_dbase_import.desktop:3 187 msgctxt "Name" 188 msgid "KSpread dBASE Import Filter" 189 msgstr "KSpread dBASE filtar uvoza" 190 191 #. +> trunk stable 192 #: filters/kspread/excel/export/kspread_excel_export.desktop:3 193 #, fuzzy 194 #| msgctxt "Name" 195 #| msgid "KSpread Microsoft Excel Import Filter" 196 msgctxt "Name" 197 msgid "KSpread Microsoft Excel Export Filter" 198 msgstr "KSpread Microsoft Excel filtar uvoza" 199 200 #. +> trunk stable 201 #: filters/kspread/excel/import/kspread_excel_import.desktop:3 202 msgctxt "Name" 203 msgid "KSpread Microsoft Excel Import Filter" 204 msgstr "KSpread Microsoft Excel filtar uvoza" 205 206 #. +> trunk stable 207 #: filters/kspread/gnumeric/kspread_gnumeric_export.desktop:3 208 msgctxt "Name" 209 msgid "GNUmeric Export Filter for KSpread" 210 msgstr "GNUmeric filtar izvoza za KSpread" 211 212 #. +> trunk stable 213 #: filters/kspread/gnumeric/kspread_gnumeric_import.desktop:3 214 msgctxt "Name" 215 msgid "GNUMERIC Import Filter for KSpread" 216 msgstr "GNUmeric filtar uvoza za KSpread" 217 218 #. +> trunk stable 219 #: filters/kspread/html/kspread_html_export.desktop:3 220 msgctxt "Name" 221 msgid "HTML Export Filter for KSpread" 222 msgstr "HTML filtar izvoza za KSpread" 223 224 #. +> trunk stable 225 #: filters/kspread/html/kspread_html_import.desktop:3 226 #, fuzzy 227 #| msgctxt "Name" 228 #| msgid "HTML Export Filter for KSpread" 229 msgctxt "Name" 230 msgid "HTML Import Filter for KSpread" 231 msgstr "HTML filtar izvoza za KSpread" 232 233 #. +> trunk stable 234 #: filters/kspread/latex/export/kspread_latex_export.desktop:8 235 msgctxt "Name" 236 msgid "KSpread LATEX Export Filter" 237 msgstr "KSpread LaTeX filtar izvoza" 238 239 #. +> trunk stable 240 #: filters/kspread/opencalc/kspread_opencalc_export.desktop:3 241 msgctxt "Name" 242 msgid "OpenOffice.org Calc Export Filter for KSpread" 243 msgstr "OpenOffice.org Calc filtar izvoza za KSpread" 244 245 #. +> trunk stable 246 #: filters/kspread/opencalc/kspread_opencalc_import.desktop:3 247 msgctxt "Name" 248 msgid "OpenOffice.org Calc Import Filter for KSpread" 249 msgstr "OpenOffice.org Calc filtar uvoza za KSpread" 250 251 #. +> trunk stable 252 #: filters/kspread/qpro/kspread_qpro_import.desktop:3 253 msgctxt "Name" 254 msgid "Quattro Pro Import Filter for KSpread" 255 msgstr "Quattro Pro filtar uvoza za KSpread" 256 257 #. +> trunk stable 258 #: filters/kspread/xlsx/kspread_xlsx_import.desktop:3 259 #, fuzzy 260 #| msgctxt "Name" 261 #| msgid "CSV Export Filter for KSpread" 262 msgctxt "Name" 263 msgid "MS Excel 2007 Import Filter for KSpread" 264 msgstr "CSV filtar izvoza za KSpread" 265 266 #. +> trunk stable 267 #: filters/kword/abiword/kword_abiword_export.desktop:3 268 msgctxt "Name" 269 msgid "KWord AbiWord Export Filter" 270 msgstr "KWord Abiword filtar izvoza" 271 272 #. +> trunk stable 273 #: filters/kword/abiword/kword_abiword_import.desktop:3 274 msgctxt "Name" 275 msgid "KWord AbiWord Import Filter" 276 msgstr "KWord Abiword filtar uvoza" 277 278 #. +> trunk stable 279 #: filters/kword/amipro/kword_amipro_export.desktop:3 280 msgctxt "Name" 281 msgid "KWord AmiPro Export Filter" 282 msgstr "KWord AmiPro filtar izvoza" 283 284 #. +> trunk stable 285 #: filters/kword/amipro/kword_amipro_import.desktop:3 286 msgctxt "Name" 287 msgid "KWord AmiPro Import Filter" 288 msgstr "KWord AmiPro filtar uvoza" 289 290 #. +> trunk stable 291 #: filters/kword/applixword/kword_applixword_import.desktop:3 292 msgctxt "Name" 293 msgid "KWord Applixword Import Filter" 294 msgstr "KWord Applixword filtar uvoza" 295 296 #. +> trunk stable 297 #: filters/kword/ascii/kword_ascii_export.desktop:3 298 msgctxt "Name" 299 msgid "KWord Ascii Export Filter" 300 msgstr "KWord Ascii filtar izvoza" 301 302 #. +> trunk stable 303 #: filters/kword/ascii/kword_ascii_import.desktop:3 304 msgctxt "Name" 305 msgid "KWord ASCII Import Filter" 306 msgstr "KWord ASCII filtar uvoza" 307 308 #. +> trunk stable 309 #: filters/kword/dcm/kword_dcm_import.desktop:3 310 #, fuzzy 311 #| msgctxt "Name" 312 #| msgid "KWord MS Word Import Filter" 313 msgctxt "Name" 314 msgid "KWord DICOM Structured Report Import Filter" 315 msgstr "KWord MS Word filtar uvoza" 316 317 #. +> trunk stable 318 #: filters/kword/docbook/kword_docbook_export.desktop:3 319 msgctxt "Name" 320 msgid "KWord SGML DocBook Export Filter" 321 msgstr "KWord SGML DocBook filtar izvoza" 322 323 #. +> trunk stable 324 #: filters/kword/docx/kword_docx_import.desktop:3 325 #, fuzzy 326 #| msgctxt "Name" 327 #| msgid "CSV Import Filter for KSpread" 328 msgctxt "Name" 329 msgid "MS Word 2007 Import Filter for KWord" 330 msgstr "CSV filtar uvoza za KSpread" 331 332 #. +> trunk stable 333 #: filters/kword/hancomword/kword_hancomword_import.desktop:3 334 msgctxt "Name" 335 msgid "KWord HancomWord Import Filter" 336 msgstr "KWord HancomWord filtar uvoza" 337 338 #. +> trunk stable 339 #: filters/kword/html-odf/html-odf_export.desktop:3 340 #, fuzzy 341 #| msgctxt "Name" 342 #| msgid "KWord HTML Export Filter" 343 msgctxt "Name" 344 msgid "KWord HTML-ODF Export Filter" 345 msgstr "KWord HTML filtar izvoza" 346 347 #. +> trunk stable 348 #: filters/kword/html/export/kword_html_export.desktop:3 349 msgctxt "Name" 350 msgid "KWord HTML Export Filter" 351 msgstr "KWord HTML filtar izvoza" 352 353 #. +> trunk stable 354 #: filters/kword/html/import/kword_html_import.desktop:3 355 msgctxt "Name" 356 msgid "KWord HTML Import Filter" 357 msgstr "KWord HTML filtar uvoza" 358 359 #. +> trunk stable 360 #: filters/kword/kword1.3/import/kword_kword1dot3_import.desktop:3 361 msgctxt "Name" 362 msgid "KWord's KWord 1.3 Import Filter" 363 msgstr "KWord KWord 1.3 filtar uvoza" 364 365 #. +> trunk stable 366 #: filters/kword/latex/export/kword_latex_export.desktop:8 367 msgctxt "Name" 368 msgid "KWord LATEX Export Filter" 369 msgstr "KWord LaTeX filtar izvoza" 370 371 #. +> trunk stable 372 #: filters/kword/latex/import/kword_latex_import.desktop:8 373 msgctxt "Name" 374 msgid "KWord Latex Import Filter" 375 msgstr "KWord Latex filtar uvoza" 376 377 #. +> trunk stable 378 #: filters/kword/msword-odf/kword_msword-odf_import.desktop:3 379 #, fuzzy 380 #| msgctxt "Name" 381 #| msgid "KWord MS Word Import Filter" 382 msgctxt "Name" 383 msgid "KWord MS Word-ODF Import Filter" 384 msgstr "KWord MS Word filtar uvoza" 385 386 #. +> trunk stable 387 #: filters/kword/mswrite/kword_mswrite_export.desktop:3 388 msgctxt "Name" 389 msgid "KWord Microsoft Write Export Filter" 390 msgstr "KWord Microsoft Write filtar izvoza" 391 392 #. +> trunk stable 393 #: filters/kword/mswrite/kword_mswrite_import.desktop:3 394 msgctxt "Name" 395 msgid "KWord Microsoft Write Import Filter" 396 msgstr "KWord Microsoft Write filtar uvoza" 397 398 #. +> trunk stable 399 #: filters/kword/oowriter/kword_oowriter_export.desktop:3 400 msgctxt "Name" 401 msgid "OpenOffice.org Writer Export Filter for KWord" 402 msgstr "OpenOffice.org Writer filtar izvoza za KWord" 403 404 #. +> trunk stable 405 #: filters/kword/oowriter/kword_oowriter_import.desktop:3 406 msgctxt "Name" 407 msgid "OpenOffice.org Writer Import Filter for KWord" 408 msgstr "OpenOffice.org Writer filtar uvoza za KWord" 409 410 #. +> trunk stable 411 #: filters/kword/palmdoc/kword_palmdoc_export.desktop:3 412 msgctxt "Name" 413 msgid "KWord Palm Doc Export Filter" 414 msgstr "KWord Palm Doc filtar izvoza" 415 416 #. +> trunk stable 417 #: filters/kword/palmdoc/kword_palmdoc_import.desktop:3 418 msgctxt "Name" 419 msgid "KWord Palm Doc Import Filter" 420 msgstr "KWord Palm Doc filtar uvoza" 421 422 #. +> trunk stable 423 #: filters/kword/rtf/export/kword_rtf_export.desktop:3 424 msgctxt "Name" 425 msgid "KWord RTF Export Filter" 426 msgstr "KWord RTF filtar izvoza" 427 428 #. +> trunk stable 429 #: filters/kword/rtf/import/kword_rtf_import.desktop:3 430 msgctxt "Name" 431 msgid "KWord RTF Import Filter" 432 msgstr "KWord RTF filtar uvoza" 433 434 #. +> trunk stable 435 #: filters/kword/starwriter/kword_starwriter_import.desktop:3 436 msgctxt "Name" 437 msgid "KWord StarWriter 5.x Import Filter" 438 msgstr "KWord StarWriter 5.x filtar uvoza" 439 440 #. +> trunk stable 441 #: filters/kword/wml/kword_wml_export.desktop:3 442 msgctxt "Name" 443 msgid "KWord WML Export Filter" 444 msgstr "KWord WML filtar izvoza" 445 446 #. +> trunk stable 447 #: filters/kword/wml/kword_wml_import.desktop:3 448 msgctxt "Name" 449 msgid "KWord WML Import Filter" 450 msgstr "KWord WML filtar uvoza" 451 452 #. +> trunk stable 453 #: filters/kword/wordperfect/export/kword_wp_export.desktop:3 454 msgctxt "Name" 455 msgid "KWord WordPerfect Export Filter" 456 msgstr "KWord WordPerfect filtar izvoza" 457 458 #. +> trunk stable 459 #: filters/kword/wordperfect/import/kword_wp_import.desktop:3 460 msgctxt "Name" 461 msgid "KWord WordPerfect Import Filter" 462 msgstr "KWord WordPerfect filtar uvoza" 463 464 #. +> trunk 465 #: filters/showcase/genericimageexport/showcase_bmp_export.desktop:3 466 #, fuzzy 467 #| msgctxt "Name" 468 #| msgid "KChart BMP Export Filter" 469 msgctxt "Name" 470 msgid "Showcase BMP Export Filter" 471 msgstr "KChart BMP filtar izvoza" 472 473 #. +> trunk 474 #: filters/showcase/genericimageexport/showcase_jpeg_export.desktop:3 475 #, fuzzy 476 #| msgctxt "Name" 477 #| msgid "KChart JPEG Export Filter" 478 msgctxt "Name" 479 msgid "Showcase JPEG Export Filter" 480 msgstr "KChart JPEG filtar izvoza" 481 482 #. +> trunk 483 #: filters/showcase/genericimageexport/showcase_mng_export.desktop:3 484 #, fuzzy 485 #| msgctxt "Name" 486 #| msgid "KChart MNG Export Filter" 487 msgctxt "Name" 488 msgid "Showcase MNG Export Filter" 489 msgstr "KChart MNG filtar izvoza" 490 491 #. +> trunk 492 #: filters/showcase/genericimageexport/showcase_png_export.desktop:3 493 #, fuzzy 494 #| msgctxt "Name" 495 #| msgid "KChart PNG Export Filter" 496 msgctxt "Name" 497 msgid "Showcase PNG Export Filter" 498 msgstr "KChart PNG filtar izvoza" 499 500 #. +> trunk 501 #: filters/showcase/genericimageexport/showcase_xbm_export.desktop:3 502 #, fuzzy 503 #| msgctxt "Name" 504 #| msgid "KChart XBM Export Filter" 505 msgctxt "Name" 506 msgid "Showcase XBM Export Filter" 507 msgstr "KChart XBM filtar izvoza" 508 509 #. +> trunk 510 #: filters/showcase/genericimageexport/showcase_xpm_export.desktop:3 511 #, fuzzy 512 #| msgctxt "Name" 513 #| msgid "KChart XPM Export Filter" 514 msgctxt "Name" 515 msgid "Showcase XPM Export Filter" 516 msgstr "KChart XPM filtar izvoza" 517 518 #. +> trunk 519 #: filters/showcase/kpr/export/odp2kpr.desktop:3 520 #: filters/showcase/kpr/import/kpr2odp.desktop:3 521 #, fuzzy 522 msgctxt "Name" 523 msgid "Showcase Old File Format Filter" 180 524 msgstr "KPresenter BMP filtar izvoza" 181 525 182 526 #. +> trunk stable 183 #: filters/kpresenter/genericimageexport/kpresenter_jpeg_export.desktop:3 184 msgctxt "Name" 185 msgid "KPresenter JPEG Export Filter" 186 msgstr "KPresenter JPEG filtar izvoza" 187 188 #. +> trunk stable 189 #: filters/kpresenter/genericimageexport/kpresenter_mng_export.desktop:3 190 msgctxt "Name" 191 msgid "KPresenter MNG Export Filter" 192 msgstr "KPresenter MNG filtar izvoza" 193 194 #. +> trunk stable 195 #: filters/kpresenter/genericimageexport/kpresenter_png_export.desktop:3 196 msgctxt "Name" 197 msgid "KPresenter PNG Export Filter" 198 msgstr "KPresenter PNG filtar izvoza" 199 200 #. +> trunk stable 201 #: filters/kpresenter/genericimageexport/kpresenter_xbm_export.desktop:3 202 msgctxt "Name" 203 msgid "KPresenter XBM Export Filter" 204 msgstr "KPresenter XBM filtar izvoza" 205 206 #. +> trunk stable 207 #: filters/kpresenter/genericimageexport/kpresenter_xpm_export.desktop:3 208 msgctxt "Name" 209 msgid "KPresenter XPM Export Filter" 210 msgstr "KPresenter XPM filtar izvoza" 211 212 #. +> trunk stable 213 #: filters/kpresenter/kpr/export/odp2kpr.desktop:3 214 #: filters/kpresenter/kpr/import/kpr2odp.desktop:3 215 #, fuzzy 216 msgctxt "Name" 217 msgid "KPresenter Old File Format Filter" 218 msgstr "KPresenter BMP filtar izvoza" 219 220 #. +> trunk stable 221 #: filters/kpresenter/kpr2odf/Filterkpr2odf.desktop:3 527 #: filters/showcase/kpr2odf/Filterkpr2odf.desktop:3 222 528 msgctxt "Name" 223 529 msgid "Filter to export KPR files to ODP" 224 530 msgstr "" 225 531 226 #. +> trunk stable 227 #: filters/kpresenter/kword/kodp2odt.desktop:3 228 #: filters/kpresenter/kword/kprkword.desktop:3 229 msgctxt "Name" 230 msgid "KPresenter KWord Filter" 532 #. +> trunk 533 #: filters/showcase/kword/kodp2odt.desktop:3 534 #: filters/showcase/kword/kprkword.desktop:3 535 #, fuzzy 536 #| msgctxt "Name" 537 #| msgid "KPresenter KWord Filter" 538 msgctxt "Name" 539 msgid "Showcase KWord Filter" 231 540 msgstr "KPresenter filtar za KWord" 232 541 233 #. +> trunk stable 234 #: filters/kpresenter/magicpoint/kpresenter_magicpoint_import.desktop:4 235 msgctxt "Name" 236 msgid "Magicpoint Import Filter for KPresenter" 237 msgstr "Magicpoint filtar uvoza za KPresenter" 238 239 #. +> trunk stable 240 #: filters/kpresenter/ooimpress/kpresenter_ooimpress_export.desktop:3 241 msgctxt "Name" 242 msgid "OpenOffice.org Impress Export Filter for KPresenter" 243 msgstr "OpenOffice.org Impress filtar izvoza za KPresenter" 244 245 #. +> trunk stable 246 #: filters/kpresenter/ooimpress/kpresenter_ooimpress_import.desktop:3 247 msgctxt "Name" 248 msgid "OpenOffice.org Impress Import Filter for KPresenter" 249 msgstr "OpenOffice.org Impress filtar uvoza za KPresenter" 250 251 #. +> trunk stable 252 #: filters/kpresenter/ooppt/kpresenter_ooppt_import.desktop:3 542 #. +> trunk 543 #: filters/showcase/magicpoint/kpresenter_magicpoint_import.desktop:4 253 544 #, fuzzy 254 545 #| msgctxt "Name" 255 546 #| msgid "Magicpoint Import Filter for KPresenter" 256 547 msgctxt "Name" 257 msgid " PPT Import Filter for KPresenter"548 msgid "Magicpoint Import Filter for Showcase" 258 549 msgstr "Magicpoint filtar uvoza za KPresenter" 259 550 260 #. +> trunk stable 261 #: filters/kpresenter/powerpoint/kpresenter_powerpoint_import.desktop:3 262 msgctxt "Name" 263 msgid "Microsoft PowerPoint Import Filter for KPresenter" 264 msgstr "Microsoft PowerPoint filtar uvoza za KPresenter" 265 266 #. +> trunk stable 267 #: filters/kpresenter/pptx/kpresenter_pptx_import.desktop:3 551 #. +> trunk 552 #: filters/showcase/ooimpress/kpresenter_ooimpress_export.desktop:3 553 #, fuzzy 554 #| msgctxt "Name" 555 #| msgid "OpenOffice.org Impress Export Filter for KPresenter" 556 msgctxt "Name" 557 msgid "OpenOffice.org Impress Export Filter for Showcase" 558 msgstr "OpenOffice.org Impress filtar izvoza za KPresenter" 559 560 #. +> trunk 561 #: filters/showcase/ooimpress/kpresenter_ooimpress_import.desktop:3 562 #, fuzzy 563 #| msgctxt "Name" 564 #| msgid "OpenOffice.org Impress Import Filter for KPresenter" 565 msgctxt "Name" 566 msgid "OpenOffice.org Impress Import Filter for Showcase" 567 msgstr "OpenOffice.org Impress filtar uvoza za KPresenter" 568 569 #. +> trunk 570 #: filters/showcase/ooppt/kpresenter_ooppt_import.desktop:3 571 #, fuzzy 572 #| msgctxt "Name" 573 #| msgid "Magicpoint Import Filter for KPresenter" 574 msgctxt "Name" 575 msgid "PPT Import Filter for Showcase" 576 msgstr "Magicpoint filtar uvoza za KPresenter" 577 578 #. +> trunk 579 #: filters/showcase/powerpoint/showcase_powerpoint_import.desktop:3 268 580 #, fuzzy 269 581 #| msgctxt "Name" 270 582 #| msgid "Microsoft PowerPoint Import Filter for KPresenter" 271 583 msgctxt "Name" 272 msgid "M S PowerPoint 2007 Import Filter for KPresenter"584 msgid "Microsoft PowerPoint Import Filter for Showcase" 273 585 msgstr "Microsoft PowerPoint filtar uvoza za KPresenter" 274 586 275 #. +> trunk stable 276 #: filters/kpresenter/svg/kpresenter_svg_export.desktop:3 277 msgctxt "Name" 278 msgid "KPresenter SVG Export Filter" 279 msgstr "KPresenter SVG filtar izvoza" 280 281 #. +> trunk stable 282 #: filters/kspread/applixspread/kspread_applixspread_import.desktop:3 283 msgctxt "Name" 284 msgid "KSpread Applix Spreadsheet Import Filter" 285 msgstr "KSpread Applix Spreadsheet filtar uvoza" 286 287 #. +> trunk stable 288 #: filters/kspread/csv/kspread_csv_export.desktop:3 289 msgctxt "Name" 290 msgid "CSV Export Filter for KSpread" 291 msgstr "CSV filtar izvoza za KSpread" 292 293 #. +> trunk stable 294 #: filters/kspread/csv/kspread_csv_import.desktop:3 295 msgctxt "Name" 296 msgid "CSV Import Filter for KSpread" 297 msgstr "CSV filtar uvoza za KSpread" 298 299 #. +> trunk stable 300 #: filters/kspread/dbase/kspread_dbase_import.desktop:3 301 msgctxt "Name" 302 msgid "KSpread dBASE Import Filter" 303 msgstr "KSpread dBASE filtar uvoza" 304 305 #. +> trunk stable 306 #: filters/kspread/excel/export/kspread_excel_export.desktop:3 587 #. +> trunk 588 #: filters/showcase/pptx/showcase_pptx_import.desktop:3 307 589 #, fuzzy 308 590 #| msgctxt "Name" 309 #| msgid "KSpread Microsoft Excel Import Filter" 310 msgctxt "Name" 311 msgid "KSpread Microsoft Excel Export Filter" 312 msgstr "KSpread Microsoft Excel filtar uvoza" 313 314 #. +> trunk stable 315 #: filters/kspread/excel/import/kspread_excel_import.desktop:3 316 msgctxt "Name" 317 msgid "KSpread Microsoft Excel Import Filter" 318 msgstr "KSpread Microsoft Excel filtar uvoza" 319 320 #. +> trunk stable 321 #: filters/kspread/gnumeric/kspread_gnumeric_export.desktop:3 322 msgctxt "Name" 323 msgid "GNUmeric Export Filter for KSpread" 324 msgstr "GNUmeric filtar izvoza za KSpread" 325 326 #. +> trunk stable 327 #: filters/kspread/gnumeric/kspread_gnumeric_import.desktop:3 328 msgctxt "Name" 329 msgid "GNUMERIC Import Filter for KSpread" 330 msgstr "GNUmeric filtar uvoza za KSpread" 331 332 #. +> trunk stable 333 #: filters/kspread/html/kspread_html_export.desktop:3 334 msgctxt "Name" 335 msgid "HTML Export Filter for KSpread" 336 msgstr "HTML filtar izvoza za KSpread" 337 338 #. +> trunk stable 339 #: filters/kspread/html/kspread_html_import.desktop:3 591 #| msgid "Microsoft PowerPoint Import Filter for KPresenter" 592 msgctxt "Name" 593 msgid "MS PowerPoint 2007 Import Filter for Showcase" 594 msgstr "Microsoft PowerPoint filtar uvoza za KPresenter" 595 596 #. +> trunk 597 #: filters/showcase/svg/kpresenter_svg_export.desktop:3 340 598 #, fuzzy 341 599 #| msgctxt "Name" 342 #| msgid "HTML Export Filter for KSpread" 343 msgctxt "Name" 344 msgid "HTML Import Filter for KSpread" 345 msgstr "HTML filtar izvoza za KSpread" 346 347 #. +> trunk stable 348 #: filters/kspread/latex/export/kspread_latex_export.desktop:8 349 msgctxt "Name" 350 msgid "KSpread LATEX Export Filter" 351 msgstr "KSpread LaTeX filtar izvoza" 352 353 #. +> trunk stable 354 #: filters/kspread/opencalc/kspread_opencalc_export.desktop:3 355 msgctxt "Name" 356 msgid "OpenOffice.org Calc Export Filter for KSpread" 357 msgstr "OpenOffice.org Calc filtar izvoza za KSpread" 358 359 #. +> trunk stable 360 #: filters/kspread/opencalc/kspread_opencalc_import.desktop:3 361 msgctxt "Name" 362 msgid "OpenOffice.org Calc Import Filter for KSpread" 363 msgstr "OpenOffice.org Calc filtar uvoza za KSpread" 364 365 #. +> trunk stable 366 #: filters/kspread/qpro/kspread_qpro_import.desktop:3 367 msgctxt "Name" 368 msgid "Quattro Pro Import Filter for KSpread" 369 msgstr "Quattro Pro filtar uvoza za KSpread" 370 371 #. +> trunk stable 372 #: filters/kspread/xlsx/kspread_xlsx_import.desktop:3 373 #, fuzzy 374 #| msgctxt "Name" 375 #| msgid "CSV Export Filter for KSpread" 376 msgctxt "Name" 377 msgid "MS Excel 2007 Import Filter for KSpread" 378 msgstr "CSV filtar izvoza za KSpread" 379 380 #. +> trunk stable 381 #: filters/kword/abiword/kword_abiword_export.desktop:3 382 msgctxt "Name" 383 msgid "KWord AbiWord Export Filter" 384 msgstr "KWord Abiword filtar izvoza" 385 386 #. +> trunk stable 387 #: filters/kword/abiword/kword_abiword_import.desktop:3 388 msgctxt "Name" 389 msgid "KWord AbiWord Import Filter" 390 msgstr "KWord Abiword filtar uvoza" 391 392 #. +> trunk stable 393 #: filters/kword/amipro/kword_amipro_export.desktop:3 394 msgctxt "Name" 395 msgid "KWord AmiPro Export Filter" 396 msgstr "KWord AmiPro filtar izvoza" 397 398 #. +> trunk stable 399 #: filters/kword/amipro/kword_amipro_import.desktop:3 400 msgctxt "Name" 401 msgid "KWord AmiPro Import Filter" 402 msgstr "KWord AmiPro filtar uvoza" 403 404 #. +> trunk stable 405 #: filters/kword/applixword/kword_applixword_import.desktop:3 406 msgctxt "Name" 407 msgid "KWord Applixword Import Filter" 408 msgstr "KWord Applixword filtar uvoza" 409 410 #. +> trunk stable 411 #: filters/kword/ascii/kword_ascii_export.desktop:3 412 msgctxt "Name" 413 msgid "KWord Ascii Export Filter" 414 msgstr "KWord Ascii filtar izvoza" 415 416 #. +> trunk stable 417 #: filters/kword/ascii/kword_ascii_import.desktop:3 418 msgctxt "Name" 419 msgid "KWord ASCII Import Filter" 420 msgstr "KWord ASCII filtar uvoza" 421 422 #. +> trunk stable 423 #: filters/kword/dcm/kword_dcm_import.desktop:3 424 #, fuzzy 425 #| msgctxt "Name" 426 #| msgid "KWord MS Word Import Filter" 427 msgctxt "Name" 428 msgid "KWord DICOM Structured Report Import Filter" 429 msgstr "KWord MS Word filtar uvoza" 430 431 #. +> trunk stable 432 #: filters/kword/docbook/kword_docbook_export.desktop:3 433 msgctxt "Name" 434 msgid "KWord SGML DocBook Export Filter" 435 msgstr "KWord SGML DocBook filtar izvoza" 436 437 #. +> trunk stable 438 #: filters/kword/docx/kword_docx_import.desktop:3 439 #, fuzzy 440 #| msgctxt "Name" 441 #| msgid "CSV Import Filter for KSpread" 442 msgctxt "Name" 443 msgid "MS Word 2007 Import Filter for KWord" 444 msgstr "CSV filtar uvoza za KSpread" 445 446 #. +> trunk stable 447 #: filters/kword/hancomword/kword_hancomword_import.desktop:3 448 msgctxt "Name" 449 msgid "KWord HancomWord Import Filter" 450 msgstr "KWord HancomWord filtar uvoza" 451 452 #. +> trunk stable 453 #: filters/kword/html-odf/html-odf_export.desktop:3 454 #, fuzzy 455 #| msgctxt "Name" 456 #| msgid "KWord HTML Export Filter" 457 msgctxt "Name" 458 msgid "KWord HTML-ODF Export Filter" 459 msgstr "KWord HTML filtar izvoza" 460 461 #. +> trunk stable 462 #: filters/kword/html/export/kword_html_export.desktop:3 463 msgctxt "Name" 464 msgid "KWord HTML Export Filter" 465 msgstr "KWord HTML filtar izvoza" 466 467 #. +> trunk stable 468 #: filters/kword/html/import/kword_html_import.desktop:3 469 msgctxt "Name" 470 msgid "KWord HTML Import Filter" 471 msgstr "KWord HTML filtar uvoza" 472 473 #. +> trunk stable 474 #: filters/kword/kword1.3/import/kword_kword1dot3_import.desktop:3 475 msgctxt "Name" 476 msgid "KWord's KWord 1.3 Import Filter" 477 msgstr "KWord KWord 1.3 filtar uvoza" 478 479 #. +> trunk stable 480 #: filters/kword/latex/export/kword_latex_export.desktop:8 481 msgctxt "Name" 482 msgid "KWord LATEX Export Filter" 483 msgstr "KWord LaTeX filtar izvoza" 484 485 #. +> trunk stable 486 #: filters/kword/latex/import/kword_latex_import.desktop:8 487 msgctxt "Name" 488 msgid "KWord Latex Import Filter" 489 msgstr "KWord Latex filtar uvoza" 490 491 #. +> trunk stable 492 #: filters/kword/msword-odf/kword_msword-odf_import.desktop:3 493 #, fuzzy 494 #| msgctxt "Name" 495 #| msgid "KWord MS Word Import Filter" 496 msgctxt "Name" 497 msgid "KWord MS Word-ODF Import Filter" 498 msgstr "KWord MS Word filtar uvoza" 499 500 #. +> trunk stable 501 #: filters/kword/mswrite/kword_mswrite_export.desktop:3 502 msgctxt "Name" 503 msgid "KWord Microsoft Write Export Filter" 504 msgstr "KWord Microsoft Write filtar izvoza" 505 506 #. +> trunk stable 507 #: filters/kword/mswrite/kword_mswrite_import.desktop:3 508 msgctxt "Name" 509 msgid "KWord Microsoft Write Import Filter" 510 msgstr "KWord Microsoft Write filtar uvoza" 511 512 #. +> trunk stable 513 #: filters/kword/oowriter/kword_oowriter_export.desktop:3 514 msgctxt "Name" 515 msgid "OpenOffice.org Writer Export Filter for KWord" 516 msgstr "OpenOffice.org Writer filtar izvoza za KWord" 517 518 #. +> trunk stable 519 #: filters/kword/oowriter/kword_oowriter_import.desktop:3 520 msgctxt "Name" 521 msgid "OpenOffice.org Writer Import Filter for KWord" 522 msgstr "OpenOffice.org Writer filtar uvoza za KWord" 523 524 #. +> trunk stable 525 #: filters/kword/palmdoc/kword_palmdoc_export.desktop:3 526 msgctxt "Name" 527 msgid "KWord Palm Doc Export Filter" 528 msgstr "KWord Palm Doc filtar izvoza" 529 530 #. +> trunk stable 531 #: filters/kword/palmdoc/kword_palmdoc_import.desktop:3 532 msgctxt "Name" 533 msgid "KWord Palm Doc Import Filter" 534 msgstr "KWord Palm Doc filtar uvoza" 535 536 #. +> trunk stable 537 #: filters/kword/rtf/export/kword_rtf_export.desktop:3 538 msgctxt "Name" 539 msgid "KWord RTF Export Filter" 540 msgstr "KWord RTF filtar izvoza" 541 542 #. +> trunk stable 543 #: filters/kword/rtf/import/kword_rtf_import.desktop:3 544 msgctxt "Name" 545 msgid "KWord RTF Import Filter" 546 msgstr "KWord RTF filtar uvoza" 547 548 #. +> trunk stable 549 #: filters/kword/starwriter/kword_starwriter_import.desktop:3 550 msgctxt "Name" 551 msgid "KWord StarWriter 5.x Import Filter" 552 msgstr "KWord StarWriter 5.x filtar uvoza" 553 554 #. +> trunk stable 555 #: filters/kword/wml/kword_wml_export.desktop:3 556 msgctxt "Name" 557 msgid "KWord WML Export Filter" 558 msgstr "KWord WML filtar izvoza" 559 560 #. +> trunk stable 561 #: filters/kword/wml/kword_wml_import.desktop:3 562 msgctxt "Name" 563 msgid "KWord WML Import Filter" 564 msgstr "KWord WML filtar uvoza" 565 566 #. +> trunk stable 567 #: filters/kword/wordperfect/export/kword_wp_export.desktop:3 568 msgctxt "Name" 569 msgid "KWord WordPerfect Export Filter" 570 msgstr "KWord WordPerfect filtar izvoza" 571 572 #. +> trunk stable 573 #: filters/kword/wordperfect/import/kword_wp_import.desktop:3 574 msgctxt "Name" 575 msgid "KWord WordPerfect Import Filter" 576 msgstr "KWord WordPerfect filtar uvoza" 600 #| msgid "KChart SVG Export Filter" 601 msgctxt "Name" 602 msgid "Showcase SVG Export Filter" 603 msgstr "KChart SVG filtar izvoza" 577 604 578 605 #. +> trunk stable … … 708 735 709 736 #. +> trunk stable 710 #: kpresenter/data/kpr_pageeffect.desktop:4711 #, fuzzy712 msgctxt "Comment"713 msgid "Page effect plugin for KPresenter"714 msgstr "KWord dodatak za mailmerge"715 716 #. +> trunk stable717 #: kpresenter/data/kpr_shapeanimation.desktop:4718 #, fuzzy719 msgctxt "Comment"720 msgid "Shape animation plugin for KPresenter"721 msgstr "KWord dodatak za mailmerge"722 723 #. +> trunk stable724 #: kpresenter/part/kpresenter.desktop:2725 #: kpresenter/part/kpresenterpart.desktop:2726 msgctxt "Name"727 msgid "KPresenter"728 msgstr "KPresenter"729 730 #. +> trunk731 #: kpresenter/part/kpresenter.desktop:3732 #, fuzzy733 msgctxt "Name"734 msgid "Stage"735 msgstr "Etapa"736 737 #. +> trunk stable738 #: kpresenter/part/kpresenter.desktop:61739 msgctxt "GenericName"740 msgid "Presentation"741 msgstr "Prezentacija"742 743 #. +> trunk stable744 #: kpresenter/part/kpresenter.desktop:102745 #, fuzzy746 #| msgctxt "Comment"747 #| msgid "New KPresenter presentation document:"748 msgctxt "Comment"749 msgid "Write presentation documents"750 msgstr "Novi KPresenter prezentacijski dokument :"751 752 #. +> trunk stable753 #: kpresenter/plugins/eventactions/kpresentereventactions.desktop:3754 #, fuzzy755 #| msgctxt "Name"756 #| msgid "Presentation Document..."757 msgctxt "Name"758 msgid "Presentation Event Actions"759 msgstr "Prezentacijski dokument âŠ"760 761 #. +> trunk stable762 #: kpresenter/plugins/pageeffects/barwipe/kpr_pageeffect_barwipe.desktop:2763 msgctxt "Name"764 msgid "Bar Wipe"765 msgstr ""766 767 #. +> trunk stable768 #: kpresenter/plugins/pageeffects/barwipe/kpr_pageeffect_barwipe.desktop:31769 msgctxt "Comment"770 msgid "Bar Wipe Page Effect"771 msgstr ""772 773 #. +> trunk stable774 #: kpresenter/plugins/pageeffects/clockwipe/kpr_pageeffect_clockwipe.desktop:2775 msgctxt "Name"776 msgid "Clock wipe"777 msgstr ""778 779 #. +> trunk stable780 #: kpresenter/plugins/pageeffects/clockwipe/kpr_pageeffect_clockwipe.desktop:31781 msgctxt "Comment"782 msgid "Clock wipe Page Effects"783 msgstr ""784 785 #. +> trunk stable786 #: kpresenter/plugins/pageeffects/edgewipe/kpr_pageeffect_edgewipe.desktop:2787 msgctxt "Name"788 msgid "Edge wipe"789 msgstr ""790 791 #. +> trunk stable792 #: kpresenter/plugins/pageeffects/edgewipe/kpr_pageeffect_edgewipe.desktop:31793 msgctxt "Comment"794 msgid "Edge Wipe Page Effects"795 msgstr ""796 797 #. +> trunk stable798 #: kpresenter/plugins/pageeffects/example/kpr_pageeffect_example.desktop:2799 msgctxt "Name"800 msgid "Exploding Page"801 msgstr ""802 803 #. +> trunk stable804 #: kpresenter/plugins/pageeffects/example/kpr_pageeffect_example.desktop:32805 msgctxt "Comment"806 msgid "Exploding Page Page Effect"807 msgstr ""808 809 #. +> trunk stable810 #: kpresenter/plugins/pageeffects/fade/kpr_pageeffect_fade.desktop:2811 #, fuzzy812 msgctxt "Name"813 msgid "Fade"814 msgstr "Lagano pojavljivanje"815 816 #. +> trunk stable817 #: kpresenter/plugins/pageeffects/fade/kpr_pageeffect_fade.desktop:25818 #, fuzzy819 msgctxt "Comment"820 msgid "Fade Effect"821 msgstr "Efekt:"822 823 #. +> trunk stable824 #: kpresenter/plugins/pageeffects/iriswipe/kpr_pageeffect_iriswipe.desktop:2825 msgctxt "Name"826 msgid "Iris Wipe"827 msgstr ""828 829 #. +> trunk stable830 #: kpresenter/plugins/pageeffects/iriswipe/kpr_pageeffect_iriswipe.desktop:30831 msgctxt "Comment"832 msgid "Iris Wipe Page Effects"833 msgstr ""834 835 #. +> trunk stable836 #: kpresenter/plugins/pageeffects/matrixwipe/kpr_pageeffect_matrixwipe.desktop:2837 msgctxt "Name"838 msgid "Matrix wipe"839 msgstr ""840 841 #. +> trunk stable842 #: kpresenter/plugins/pageeffects/matrixwipe/kpr_pageeffect_matrixwipe.desktop:31843 msgctxt "Comment"844 msgid "Matrix wipe Page Effects"845 msgstr ""846 847 #. +> trunk stable848 #: kpresenter/plugins/pageeffects/slidewipe/kpr_pageeffect_slidewipe.desktop:2849 msgctxt "Name"850 msgid "Slide Wipe"851 msgstr ""852 853 #. +> trunk stable854 #: kpresenter/plugins/pageeffects/slidewipe/kpr_pageeffect_slidewipe.desktop:30855 msgctxt "Comment"856 msgid "Slide Wipe Page Effect"857 msgstr ""858 859 #. +> trunk stable860 #: kpresenter/plugins/pageeffects/spacerotation/kpr_pageeffect_spacerotation.desktop:2861 #, fuzzy862 msgctxt "Name"863 msgid "Space Rotation"864 msgstr "Rotacija"865 866 #. +> trunk stable867 #: kpresenter/plugins/pageeffects/spacerotation/kpr_pageeffect_spacerotation.desktop:22868 #, fuzzy869 msgctxt "Comment"870 msgid "Space Rotation Page Effect"871 msgstr "Primjerak rotirajuÄeg programÄiÄa"872 873 #. +> trunk stable874 #: kpresenter/plugins/pageeffects/swapeffect/kpr_pageeffect_swapeffect.desktop:2875 #, fuzzy876 msgctxt "Name"877 msgid "Swap Effect"878 msgstr "Bez efekta"879 880 #. +> trunk stable881 #: kpresenter/plugins/pageeffects/swapeffect/kpr_pageeffect_swapeffect.desktop:22882 #, fuzzy883 msgctxt "Comment"884 msgid "Swap Page Effect"885 msgstr "Bez efekta"886 887 #. +> trunk stable888 #: kpresenter/plugins/shapeanimations/example/kpr_shapeanimation_example.desktop:2889 msgctxt "Name"890 msgid "Jiggle and Wiggle"891 msgstr ""892 893 #. +> trunk stable894 #: kpresenter/plugins/shapeanimations/example/kpr_shapeanimation_example.desktop:31895 msgctxt "Comment"896 msgid "Jiggle and Wiggle that Shape!"897 msgstr ""898 899 #. +> trunk stable900 #: kpresenter/plugins/variable/kprvariables.desktop:3901 #, fuzzy902 #| msgid "Presentation"903 msgctxt "Name"904 msgid "Presentation Variables"905 msgstr "Prezentacija"906 907 #. +> trunk stable908 #: kpresenter/templates/A4/.directory:2909 msgctxt "Name"910 msgid "A4"911 msgstr "A4"912 913 #. +> trunk stable914 #: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:3915 msgctxt "Name"916 msgid "Empty"917 msgstr "Prazno"918 919 #. +> trunk stable920 #: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:60921 msgctxt "Comment"922 msgid "Empty presentation"923 msgstr "Prazna prezentacija"924 925 #. +> trunk stable926 #: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscapeWide.desktop:3927 msgctxt "Name"928 msgid "Empty 16:10"929 msgstr "Prazno 16:10"930 931 #. +> trunk stable932 #: kpresenter/templates/common_desktop/emptyLandscapeWide.desktop:37933 msgctxt "Comment"934 msgid "Empty presentation 10:16"935 msgstr "Prazna prezentacija 10:16"936 937 #. +> trunk stable938 #: kpresenter/templates/common_desktop/emptyPortrait.desktop:3939 msgctxt "Name"940 msgid "Empty Portrait"941 msgstr "Prazno, portret"942 943 #. +> trunk stable944 #: kpresenter/templates/common_desktop/emptyPortrait.desktop:55945 msgctxt "Comment"946 msgid "Empty presentation (portrait-oriented)"947 msgstr ""948 949 #. +> trunk stable950 #: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnLandscape.desktop:3951 msgctxt "Name"952 msgid "One Column"953 msgstr "Jedan stupac"954 955 #. +> trunk stable956 #: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnLandscape.desktop:61957 msgctxt "Comment"958 msgid "Presentation with a page title and single large text area"959 msgstr ""960 961 #. +> trunk stable962 #: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnPortrait.desktop:3963 msgctxt "Name"964 msgid "One Column Portrait"965 msgstr "Jedan stupac, portret"966 967 #. +> trunk stable968 #: kpresenter/templates/common_desktop/OneColumnPortrait.desktop:58969 msgctxt "Comment"970 msgid "Presentation with a page title and single large text area (portrait-oriented)"971 msgstr ""972 973 #. +> trunk stable974 #: kpresenter/templates/common_desktop/TitleLandscape.desktop:3975 msgctxt "Name"976 msgid "Title"977 msgstr "Naslov"978 979 #. +> trunk stable980 #: kpresenter/templates/common_desktop/TitleLandscape.desktop:63981 #, fuzzy982 msgctxt "Comment"983 msgid "Presentation with a page title"984 msgstr "KOffice komponenta"985 986 #. +> trunk stable987 #: kpresenter/templates/common_desktop/TitlePortrait.desktop:3988 msgctxt "Name"989 msgid "Title Portrait"990 msgstr "Naslov, portret"991 992 #. +> trunk stable993 #: kpresenter/templates/common_desktop/TitlePortrait.desktop:58994 msgctxt "Comment"995 msgid "Presentation with a page title (portrait-oriented)"996 msgstr ""997 998 #. +> trunk stable999 #: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnLandscape.desktop:31000 msgctxt "Name"1001 msgid "Two Column"1002 msgstr "Dva stupca"1003 1004 #. +> trunk stable1005 #: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnLandscape.desktop:601006 msgctxt "Comment"1007 msgid "Presentation with a page title and two text columns"1008 msgstr ""1009 1010 #. +> trunk stable1011 #: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnPortrait.desktop:31012 msgctxt "Name"1013 msgid "Two Column Portrait"1014 msgstr "Dva stupca, portret"1015 1016 #. +> trunk stable1017 #: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnPortrait.desktop:581018 msgctxt "Comment"1019 msgid "Presentation with a page title and two text columns (portrait-oriented)"1020 msgstr ""1021 1022 #. +> trunk stable1023 #: kpresenter/templates/legal/.directory:21024 msgctxt "Name"1025 msgid "Legal"1026 msgstr "Pravno"1027 1028 #. +> trunk stable1029 #: kpresenter/templates/letter/.directory:21030 msgctxt "Name"1031 msgid "Letter"1032 msgstr "Pismo"1033 1034 #. +> trunk stable1035 #: kpresenter/templates/odf/.directory:21036 #, fuzzy1037 msgctxt "Name"1038 msgid "Templates"1039 msgstr "PredloÅ¡ci"1040 1041 #. +> trunk stable1042 #: kpresenter/templates/odf/blue_orange_vector.desktop:31043 #, fuzzy1044 msgctxt "Name"1045 msgid "Blue Orange Vector"1046 msgstr "Pomakni vektor"1047 1048 #. +> trunk stable1049 #: kpresenter/templates/odf/blue_orange_vector.desktop:211050 #, fuzzy1051 msgctxt "Comment"1052 msgid "Blue Orange Vector"1053 msgstr "Pomakni vektor"1054 1055 #. +> trunk stable1056 #: kpresenter/templates/odf/burning_desire.desktop:31057 #, fuzzy1058 msgctxt "Name"1059 msgid "Burning Desire"1060 msgstr "&Prozinost"1061 1062 #. +> trunk stable1063 #: kpresenter/templates/odf/burning_desire.desktop:231064 #, fuzzy1065 msgctxt "Comment"1066 msgid "Burning Desire"1067 msgstr "&Prozinost"1068 1069 #. +> trunk stable1070 #: kpresenter/templates/odf/business.desktop:31071 737 #: kspread/data/templates/Business/.directory:2 738 #: showcase/templates/odf/business.desktop:3 1072 739 msgctxt "Name" 1073 740 msgid "Business" 1074 741 msgstr "Poslovno" 1075 1076 #. +> trunk stable1077 #: kpresenter/templates/odf/business.desktop:581078 #, fuzzy1079 #| msgid "Business"1080 msgctxt "Comment"1081 msgid "Business"1082 msgstr "Posao"1083 1084 #. +> trunk stable1085 #: kpresenter/templates/odf/curious_penguin.desktop:31086 #, fuzzy1087 #| msgctxt "Name"1088 #| msgid "Penguin"1089 msgctxt "Name"1090 msgid "Curious Penguin"1091 msgstr "Pingvin"1092 1093 #. +> trunk stable1094 #: kpresenter/templates/odf/curious_penguin.desktop:231095 #, fuzzy1096 #| msgctxt "Name"1097 #| msgid "Penguin"1098 msgctxt "Comment"1099 msgid "Curious Penguin"1100 msgstr "Pingvin"1101 1102 #. +> trunk stable1103 #: kpresenter/templates/odf/flood_light.desktop:31104 #, fuzzy1105 msgctxt "Name"1106 msgid "Flood Light"1107 msgstr "Popunjavanje"1108 1109 #. +> trunk stable1110 #: kpresenter/templates/odf/flood_light.desktop:221111 #, fuzzy1112 msgctxt "Comment"1113 msgid "Flood Light"1114 msgstr "Popunjavanje"1115 1116 #. +> trunk stable1117 #: kpresenter/templates/odf/kde_events.desktop:31118 #, fuzzy1119 msgctxt "Name"1120 msgid "KDE Events"1121 msgstr "Nova obveza"1122 1123 #. +> trunk stable1124 #: kpresenter/templates/odf/kde_events.desktop:231125 #, fuzzy1126 msgctxt "Comment"1127 msgid "KDE Events"1128 msgstr "Nova obveza"1129 1130 #. +> trunk stable1131 #: kpresenter/templates/odf/rounded_square.desktop:31132 #, fuzzy1133 msgctxt "Name"1134 msgid "Rounded Square"1135 msgstr "Zaobljeni kutevi:"1136 1137 #. +> trunk stable1138 #: kpresenter/templates/odf/rounded_square.desktop:231139 #, fuzzy1140 msgctxt "Comment"1141 msgid "Rounded Square"1142 msgstr "Zaobljeni kutevi:"1143 1144 #. +> trunk stable1145 #: kpresenter/templates/odf/simple_waves.desktop:31146 #, fuzzy1147 msgctxt "Name"1148 msgid "Simple Waves"1149 msgstr "Jednostavan test"1150 1151 #. +> trunk stable1152 #: kpresenter/templates/odf/simple_waves.desktop:221153 #, fuzzy1154 msgctxt "Comment"1155 msgid "Simple Waves"1156 msgstr "Jednostavan test"1157 1158 #. +> trunk stable1159 #: kpresenter/templates/odf/skyline_monotone.desktop:31160 #, fuzzy1161 msgctxt "Name"1162 msgid "Skyline Monotone"1163 msgstr "linija"1164 1165 #. +> trunk stable1166 #: kpresenter/templates/odf/skyline_monotone.desktop:221167 #, fuzzy1168 msgctxt "Comment"1169 msgid "Skyline Monotone"1170 msgstr "linija"1171 1172 #. +> trunk stable1173 #: kpresenter/templates/odf/skyline_monotone_wide.desktop:31174 msgctxt "Name"1175 msgid "Skyline Monotone Wide"1176 msgstr ""1177 1178 #. +> trunk stable1179 #: kpresenter/templates/odf/skyline_monotone_wide.desktop:221180 msgctxt "Comment"1181 msgid "Skyline Monotone Wide"1182 msgstr ""1183 1184 #. +> trunk stable1185 #: kpresenter/templates/odf/skyline_morning.desktop:31186 #, fuzzy1187 msgctxt "Name"1188 msgid "Skyline Morning"1189 msgstr "Rano jutro"1190 1191 #. +> trunk stable1192 #: kpresenter/templates/odf/skyline_morning.desktop:221193 #, fuzzy1194 msgctxt "Comment"1195 msgid "Skyline Morning"1196 msgstr "Rano jutro"1197 1198 #. +> trunk stable1199 #: kpresenter/templates/odf/skyline_morning_wide.desktop:31200 msgctxt "Name"1201 msgid "Skyline Morning Wide"1202 msgstr ""1203 1204 #. +> trunk stable1205 #: kpresenter/templates/odf/skyline_morning_wide.desktop:221206 msgctxt "Comment"1207 msgid "Skyline Morning Wide"1208 msgstr ""1209 1210 #. +> trunk stable1211 #: kpresenter/templates/odf/skyline_night.desktop:31212 #, fuzzy1213 msgctxt "Name"1214 msgid "Skyline Night"1215 msgstr "Linije"1216 1217 #. +> trunk stable1218 #: kpresenter/templates/odf/skyline_night.desktop:221219 #, fuzzy1220 msgctxt "Comment"1221 msgid "Skyline Night"1222 msgstr "Linije"1223 1224 #. +> trunk stable1225 #: kpresenter/templates/odf/skyline_night_wide.desktop:31226 #, fuzzy1227 msgctxt "Name"1228 msgid "Skyline Night Wide"1229 msgstr "Linije"1230 1231 #. +> trunk stable1232 #: kpresenter/templates/odf/skyline_night_wide.desktop:221233 #, fuzzy1234 msgctxt "Comment"1235 msgid "Skyline Night Wide"1236 msgstr "Linije"1237 1238 #. +> trunk stable1239 #: kpresenter/templates/odf/strange_far_hills.desktop:31240 #, fuzzy1241 msgctxt "Name"1242 msgid "Strange Far Hills"1243 msgstr "Granada Hills"1244 1245 #. +> trunk stable1246 #: kpresenter/templates/odf/strange_far_hills.desktop:221247 #, fuzzy1248 msgctxt "Comment"1249 msgid "Strange Far Hills"1250 msgstr "Granada Hills"1251 1252 #. +> trunk stable1253 #: kpresenter/templates/Screen/.directory:21254 msgctxt "Name"1255 msgid "Screen"1256 msgstr "Zaslon"1257 1258 #. +> trunk stable1259 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/.directory:21260 msgctxt "Name"1261 msgid "Screen Presentations"1262 msgstr "Prezentacije u slajdovima"1263 1264 #. +> trunk stable1265 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeDouble.desktop:31266 msgctxt "Name"1267 msgid "Blue Breeze Double"1268 msgstr "Plavi povjetarac, dvostruko"1269 1270 #. +> trunk stable1271 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeDouble.desktop:561272 msgctxt "Comment"1273 msgid "A peaceful presentation with a title and two text columns"1274 msgstr ""1275 1276 #. +> trunk stable1277 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezePicture.desktop:31278 msgctxt "Name"1279 msgid "Blue Breeze Picture"1280 msgstr "Plavi povjetarac, slika"1281 1282 #. +> trunk stable1283 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezePicture.desktop:571284 msgctxt "Comment"1285 msgid "A peaceful presentation with a title and picture area"1286 msgstr ""1287 1288 #. +> trunk stable1289 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeSingle.desktop:31290 msgctxt "Name"1291 msgid "Blue Breeze Single"1292 msgstr "Plavi povjetarac, jednostruko"1293 1294 #. +> trunk stable1295 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/BlueBreezeSingle.desktop:561296 msgctxt "Comment"1297 msgid "A peaceful presentation with a title and single large text area"1298 msgstr ""1299 1300 #. +> trunk stable1301 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/classroom.desktop:31302 #, fuzzy1303 msgctxt "Name"1304 msgid "Classroom"1305 msgstr "KorisniÄko ime"1306 1307 #. +> trunk stable1308 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/classroom.desktop:501309 msgctxt "Comment"1310 msgid "Classroom by dannya"1311 msgstr ""1312 1313 #. +> trunk stable1314 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/CopperPlain.desktop:31315 msgctxt "Name"1316 msgid "Copper Plain"1317 msgstr "Bakar, Äisto"1318 1319 #. +> trunk stable1320 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/CopperPlain.desktop:561321 #, fuzzy1322 msgctxt "Comment"1323 msgid "An elegant, uplifting presentation"1324 msgstr "Elegentna"1325 1326 #. +> trunk stable1327 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/GradientBlueRed.desktop:41328 msgctxt "Name"1329 msgid "Gradient Blue-Red"1330 msgstr "Prijelaz plavo-crveno"1331 1332 #. +> trunk stable1333 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/GradientBlueRed.desktop:601334 msgctxt "Comment"1335 msgid "A presentation themed for the evening sky"1336 msgstr ""1337 1338 #. +> trunk stable1339 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde.desktop:41340 msgctxt "Name"1341 msgid "KDE"1342 msgstr "KDE"1343 1344 #. +> trunk stable1345 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde.desktop:661346 msgctxt "Comment"1347 msgid "A presentation with original KDE theming"1348 msgstr ""1349 1350 #. +> trunk stable1351 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde2.desktop:41352 msgctxt "Name"1353 msgid "KDE 2"1354 msgstr "KDE 2"1355 1356 #. +> trunk stable1357 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde2.desktop:651358 msgctxt "Comment"1359 msgid "A presentation with KDE 2 theming"1360 msgstr ""1361 1362 #. +> trunk stable1363 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde3.desktop:41364 msgctxt "Name"1365 msgid "KDE 3"1366 msgstr "KDE 3"1367 1368 #. +> trunk stable1369 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/kde3.desktop:581370 msgctxt "Comment"1371 msgid "A presentation with KDE 3 theming"1372 msgstr ""1373 1374 #. +> trunk stable1375 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/savannah.desktop:31376 msgctxt "Name"1377 msgid "Savannah"1378 msgstr "Savannah"1379 1380 #. +> trunk stable1381 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/savannah.desktop:501382 msgctxt "Comment"1383 msgid "Savannah by dannya"1384 msgstr ""1385 1386 #. +> trunk stable1387 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/SnowyMountains.desktop:31388 msgctxt "Name"1389 msgid "Snowy Mountains"1390 msgstr "SnjeÅŸne planine"1391 1392 #. +> trunk stable1393 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/SnowyMountains.desktop:591394 #, fuzzy1395 msgctxt "Comment"1396 msgid "A cool and smooth presentation"1397 msgstr "KOffice komponenta"1398 1399 #. +> trunk stable1400 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/TotallyNewProduct.desktop:31401 msgctxt "Name"1402 msgid "Totally New Product"1403 msgstr "Potpuno novi proizvod"1404 1405 #. +> trunk stable1406 #: kpresenter/templates/Screenpresentations/TotallyNewProduct.desktop:591407 #, fuzzy1408 msgctxt "Comment"1409 msgid "An informal, green-swirl presentation"1410 msgstr "KOffice komponenta"1411 742 1412 743 #. +> trunk stable … … 2221 1552 msgid "KOffice Plugin" 2222 1553 msgstr "KOffice dodatak" 1554 1555 #. +> trunk 1556 #: showcase/part/pageeffects/kpr_pageeffect.desktop:4 1557 #, fuzzy 1558 msgctxt "Comment" 1559 msgid "Page effect plugin for Showcase" 1560 msgstr "KWord dodatak za mailmerge" 1561 1562 #. +> trunk 1563 #: showcase/part/shapeanimations/kpr_shapeanimation.desktop:4 1564 #, fuzzy 1565 msgctxt "Comment" 1566 msgid "Shape animation plugin for Showcase" 1567 msgstr "KWord dodatak za mailmerge" 1568 1569 #. +> trunk 1570 #: showcase/part/showcase.desktop:2 showcase/part/showcasepart.desktop:2 1571 #, fuzzy 1572 msgctxt "Name" 1573 msgid "Showcase" 1574 msgstr "Mala slova" 1575 1576 #. +> trunk stable 1577 #: showcase/part/showcase.desktop:4 1578 msgctxt "GenericName" 1579 msgid "Presentation" 1580 msgstr "Prezentacija" 1581 1582 #. +> trunk stable 1583 #: showcase/part/showcase.desktop:45 1584 #, fuzzy 1585 #| msgctxt "Comment" 1586 #| msgid "New KPresenter presentation document:" 1587 msgctxt "Comment" 1588 msgid "Write presentation documents" 1589 msgstr "Novi KPresenter prezentacijski dokument :" 1590 1591 #. +> trunk stable 1592 #: showcase/plugins/eventactions/showcaseeventactions.desktop:3 1593 #, fuzzy 1594 #| msgctxt "Name" 1595 #| msgid "Presentation Document..." 1596 msgctxt "Name" 1597 msgid "Presentation Event Actions" 1598 msgstr "Prezentacijski dokument âŠ" 1599 1600 #. +> trunk stable 1601 #: showcase/plugins/pageeffects/barwipe/showcase_pageeffect_barwipe.desktop:2 1602 msgctxt "Name" 1603 msgid "Bar Wipe" 1604 msgstr "" 1605 1606 #. +> trunk stable 1607 #: showcase/plugins/pageeffects/barwipe/showcase_pageeffect_barwipe.desktop:31 1608 msgctxt "Comment" 1609 msgid "Bar Wipe Page Effect" 1610 msgstr "" 1611 1612 #. +> trunk stable 1613 #: showcase/plugins/pageeffects/clockwipe/showcase_pageeffect_clockwipe.desktop:2 1614 msgctxt "Name" 1615 msgid "Clock wipe" 1616 msgstr "" 1617 1618 #. +> trunk stable 1619 #: showcase/plugins/pageeffects/clockwipe/showcase_pageeffect_clockwipe.desktop:31 1620 msgctxt "Comment" 1621 msgid "Clock wipe Page Effects" 1622 msgstr "" 1623 1624 #. +> trunk stable 1625 #: showcase/plugins/pageeffects/edgewipe/showcase_pageeffect_edgewipe.desktop:2 1626 msgctxt "Name" 1627 msgid "Edge wipe" 1628 msgstr "" 1629 1630 #. +> trunk stable 1631 #: showcase/plugins/pageeffects/edgewipe/showcase_pageeffect_edgewipe.desktop:31 1632 msgctxt "Comment" 1633 msgid "Edge Wipe Page Effects" 1634 msgstr "" 1635 1636 #. +> trunk stable 1637 #: showcase/plugins/pageeffects/example/showcase_pageeffect_example.desktop:2 1638 msgctxt "Name" 1639 msgid "Exploding Page" 1640 msgstr "" 1641 1642 #. +> trunk stable 1643 #: showcase/plugins/pageeffects/example/showcase_pageeffect_example.desktop:32 1644 msgctxt "Comment" 1645 msgid "Exploding Page Page Effect" 1646 msgstr "" 1647 1648 #. +> trunk stable 1649 #: showcase/plugins/pageeffects/fade/showcase_pageeffect_fade.desktop:2 1650 #, fuzzy 1651 msgctxt "Name" 1652 msgid "Fade" 1653 msgstr "Lagano pojavljivanje" 1654 1655 #. +> trunk stable 1656 #: showcase/plugins/pageeffects/fade/showcase_pageeffect_fade.desktop:25 1657 #, fuzzy 1658 msgctxt "Comment" 1659 msgid "Fade Effect" 1660 msgstr "Efekt:" 1661 1662 #. +> trunk stable 1663 #: showcase/plugins/pageeffects/iriswipe/showcase_pageeffect_iriswipe.desktop:2 1664 msgctxt "Name" 1665 msgid "Iris Wipe" 1666 msgstr "" 1667 1668 #. +> trunk stable 1669 #: showcase/plugins/pageeffects/iriswipe/showcase_pageeffect_iriswipe.desktop:30 1670 msgctxt "Comment" 1671 msgid "Iris Wipe Page Effects" 1672 msgstr "" 1673 1674 #. +> trunk stable 1675 #: showcase/plugins/pageeffects/matrixwipe/showcase_pageeffect_matrixwipe.desktop:2 1676 msgctxt "Name" 1677 msgid "Matrix wipe" 1678 msgstr "" 1679 1680 #. +> trunk stable 1681 #: showcase/plugins/pageeffects/matrixwipe/showcase_pageeffect_matrixwipe.desktop:31 1682 msgctxt "Comment" 1683 msgid "Matrix wipe Page Effects" 1684 msgstr "" 1685 1686 #. +> trunk stable 1687 #: showcase/plugins/pageeffects/slidewipe/showcase_pageeffect_slidewipe.desktop:2 1688 msgctxt "Name" 1689 msgid "Slide Wipe" 1690 msgstr "" 1691 1692 #. +> trunk stable 1693 #: showcase/plugins/pageeffects/slidewipe/showcase_pageeffect_slidewipe.desktop:30 1694 msgctxt "Comment" 1695 msgid "Slide Wipe Page Effect" 1696 msgstr "" 1697 1698 #. +> trunk stable 1699 #: showcase/plugins/pageeffects/spacerotation/showcase_pageeffect_spacerotation.desktop:2 1700 #, fuzzy 1701 msgctxt "Name" 1702 msgid "Space Rotation" 1703 msgstr "Rotacija" 1704 1705 #. +> trunk stable 1706 #: showcase/plugins/pageeffects/spacerotation/showcase_pageeffect_spacerotation.desktop:22 1707 #, fuzzy 1708 msgctxt "Comment" 1709 msgid "Space Rotation Page Effect" 1710 msgstr "Primjerak rotirajuÄeg programÄiÄa" 1711 1712 #. +> trunk stable 1713 #: showcase/plugins/pageeffects/swapeffect/showcase_pageeffect_swapeffect.desktop:2 1714 #, fuzzy 1715 msgctxt "Name" 1716 msgid "Swap Effect" 1717 msgstr "Bez efekta" 1718 1719 #. +> trunk stable 1720 #: showcase/plugins/pageeffects/swapeffect/showcase_pageeffect_swapeffect.desktop:22 1721 #, fuzzy 1722 msgctxt "Comment" 1723 msgid "Swap Page Effect" 1724 msgstr "Bez efekta" 1725 1726 #. +> trunk stable 1727 #: showcase/plugins/shapeanimations/example/showcase_shapeanimation_example.desktop:2 1728 msgctxt "Name" 1729 msgid "Jiggle and Wiggle" 1730 msgstr "" 1731 1732 #. +> trunk stable 1733 #: showcase/plugins/shapeanimations/example/showcase_shapeanimation_example.desktop:31 1734 msgctxt "Comment" 1735 msgid "Jiggle and Wiggle that Shape!" 1736 msgstr "" 1737 1738 #. +> trunk stable 1739 #: showcase/plugins/variable/showcasevariables.desktop:3 1740 #, fuzzy 1741 #| msgid "Presentation" 1742 msgctxt "Name" 1743 msgid "Presentation Variables" 1744 msgstr "Prezentacija" 1745 1746 #. +> trunk stable 1747 #: showcase/templates/A4/.directory:2 1748 msgctxt "Name" 1749 msgid "A4" 1750 msgstr "A4" 1751 1752 #. +> trunk stable 1753 #: showcase/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:3 1754 msgctxt "Name" 1755 msgid "Empty" 1756 msgstr "Prazno" 1757 1758 #. +> trunk stable 1759 #: showcase/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:60 1760 msgctxt "Comment" 1761 msgid "Empty presentation" 1762 msgstr "Prazna prezentacija" 1763 1764 #. +> trunk stable 1765 #: showcase/templates/common_desktop/emptyLandscapeWide.desktop:3 1766 msgctxt "Name" 1767 msgid "Empty 16:10" 1768 msgstr "Prazno 16:10" 1769 1770 #. +> trunk stable 1771 #: showcase/templates/common_desktop/emptyLandscapeWide.desktop:37 1772 msgctxt "Comment" 1773 msgid "Empty presentation 10:16" 1774 msgstr "Prazna prezentacija 10:16" 1775 1776 #. +> trunk stable 1777 #: showcase/templates/common_desktop/emptyPortrait.desktop:3 1778 msgctxt "Name" 1779 msgid "Empty Portrait" 1780 msgstr "Prazno, portret" 1781 1782 #. +> trunk stable 1783 #: showcase/templates/common_desktop/emptyPortrait.desktop:55 1784 msgctxt "Comment" 1785 msgid "Empty presentation (portrait-oriented)" 1786 msgstr "" 1787 1788 #. +> trunk stable 1789 #: showcase/templates/common_desktop/OneColumnLandscape.desktop:3 1790 msgctxt "Name" 1791 msgid "One Column" 1792 msgstr "Jedan stupac" 1793 1794 #. +> trunk stable 1795 #: showcase/templates/common_desktop/OneColumnLandscape.desktop:61 1796 msgctxt "Comment" 1797 msgid "Presentation with a page title and single large text area" 1798 msgstr "" 1799 1800 #. +> trunk stable 1801 #: showcase/templates/common_desktop/OneColumnPortrait.desktop:3 1802 msgctxt "Name" 1803 msgid "One Column Portrait" 1804 msgstr "Jedan stupac, portret" 1805 1806 #. +> trunk stable 1807 #: showcase/templates/common_desktop/OneColumnPortrait.desktop:58 1808 msgctxt "Comment" 1809 msgid "Presentation with a page title and single large text area (portrait-oriented)" 1810 msgstr "" 1811 1812 #. +> trunk stable 1813 #: showcase/templates/common_desktop/TitleLandscape.desktop:3 1814 msgctxt "Name" 1815 msgid "Title" 1816 msgstr "Naslov" 1817 1818 #. +> trunk stable 1819 #: showcase/templates/common_desktop/TitleLandscape.desktop:63 1820 #, fuzzy 1821 msgctxt "Comment" 1822 msgid "Presentation with a page title" 1823 msgstr "KOffice komponenta" 1824 1825 #. +> trunk stable 1826 #: showcase/templates/common_desktop/TitlePortrait.desktop:3 1827 msgctxt "Name" 1828 msgid "Title Portrait" 1829 msgstr "Naslov, portret" 1830 1831 #. +> trunk stable 1832 #: showcase/templates/common_desktop/TitlePortrait.desktop:58 1833 msgctxt "Comment" 1834 msgid "Presentation with a page title (portrait-oriented)" 1835 msgstr "" 1836 1837 #. +> trunk stable 1838 #: showcase/templates/common_desktop/TwoColumnLandscape.desktop:3 1839 msgctxt "Name" 1840 msgid "Two Column" 1841 msgstr "Dva stupca" 1842 1843 #. +> trunk stable 1844 #: showcase/templates/common_desktop/TwoColumnLandscape.desktop:60 1845 msgctxt "Comment" 1846 msgid "Presentation with a page title and two text columns" 1847 msgstr "" 1848 1849 #. +> trunk stable 1850 #: showcase/templates/common_desktop/TwoColumnPortrait.desktop:3 1851 msgctxt "Name" 1852 msgid "Two Column Portrait" 1853 msgstr "Dva stupca, portret" 1854 1855 #. +> trunk stable 1856 #: showcase/templates/common_desktop/TwoColumnPortrait.desktop:58 1857 msgctxt "Comment" 1858 msgid "Presentation with a page title and two text columns (portrait-oriented)" 1859 msgstr "" 1860 1861 #. +> trunk stable 1862 #: showcase/templates/legal/.directory:2 1863 msgctxt "Name" 1864 msgid "Legal" 1865 msgstr "Pravno" 1866 1867 #. +> trunk stable 1868 #: showcase/templates/letter/.directory:2 1869 msgctxt "Name" 1870 msgid "Letter" 1871 msgstr "Pismo" 1872 1873 #. +> trunk stable 1874 #: showcase/templates/odf/.directory:2 1875 #, fuzzy 1876 msgctxt "Name" 1877 msgid "Templates" 1878 msgstr "PredloÅ¡ci" 1879 1880 #. +> trunk stable 1881 #: showcase/templates/odf/blue_orange_vector.desktop:3 1882 #, fuzzy 1883 msgctxt "Name" 1884 msgid "Blue Orange Vector" 1885 msgstr "Pomakni vektor" 1886 1887 #. +> trunk stable 1888 #: showcase/templates/odf/blue_orange_vector.desktop:21 1889 #, fuzzy 1890 msgctxt "Comment" 1891 msgid "Blue Orange Vector" 1892 msgstr "Pomakni vektor" 1893 1894 #. +> trunk stable 1895 #: showcase/templates/odf/burning_desire.desktop:3 1896 #, fuzzy 1897 msgctxt "Name" 1898 msgid "Burning Desire" 1899 msgstr "&Prozinost" 1900 1901 #. +> trunk stable 1902 #: showcase/templates/odf/burning_desire.desktop:23 1903 #, fuzzy 1904 msgctxt "Comment" 1905 msgid "Burning Desire" 1906 msgstr "&Prozinost" 1907 1908 #. +> trunk stable 1909 #: showcase/templates/odf/business.desktop:58 1910 #, fuzzy 1911 #| msgid "Business" 1912 msgctxt "Comment" 1913 msgid "Business" 1914 msgstr "Posao" 1915 1916 #. +> trunk stable 1917 #: showcase/templates/odf/curious_penguin.desktop:3 1918 #, fuzzy 1919 #| msgctxt "Name" 1920 #| msgid "Penguin" 1921 msgctxt "Name" 1922 msgid "Curious Penguin" 1923 msgstr "Pingvin" 1924 1925 #. +> trunk stable 1926 #: showcase/templates/odf/curious_penguin.desktop:23 1927 #, fuzzy 1928 #| msgctxt "Name" 1929 #| msgid "Penguin" 1930 msgctxt "Comment" 1931 msgid "Curious Penguin" 1932 msgstr "Pingvin" 1933 1934 #. +> trunk stable 1935 #: showcase/templates/odf/flood_light.desktop:3 1936 #, fuzzy 1937 msgctxt "Name" 1938 msgid "Flood Light" 1939 msgstr "Popunjavanje" 1940 1941 #. +> trunk stable 1942 #: showcase/templates/odf/flood_light.desktop:22 1943 #, fuzzy 1944 msgctxt "Comment" 1945 msgid "Flood Light" 1946 msgstr "Popunjavanje" 1947 1948 #. +> trunk stable 1949 #: showcase/templates/odf/kde_events.desktop:3 1950 #, fuzzy 1951 msgctxt "Name" 1952 msgid "KDE Events" 1953 msgstr "Nova obveza" 1954 1955 #. +> trunk stable 1956 #: showcase/templates/odf/kde_events.desktop:23 1957 #, fuzzy 1958 msgctxt "Comment" 1959 msgid "KDE Events" 1960 msgstr "Nova obveza" 1961 1962 #. +> trunk stable 1963 #: showcase/templates/odf/rounded_square.desktop:3 1964 #, fuzzy 1965 msgctxt "Name" 1966 msgid "Rounded Square" 1967 msgstr "Zaobljeni kutevi:" 1968 1969 #. +> trunk stable 1970 #: showcase/templates/odf/rounded_square.desktop:23 1971 #, fuzzy 1972 msgctxt "Comment" 1973 msgid "Rounded Square" 1974 msgstr "Zaobljeni kutevi:" 1975 1976 #. +> trunk stable 1977 #: showcase/templates/odf/simple_waves.desktop:3 1978 #, fuzzy 1979 msgctxt "Name" 1980 msgid "Simple Waves" 1981 msgstr "Jednostavan test" 1982 1983 #. +> trunk stable 1984 #: showcase/templates/odf/simple_waves.desktop:22 1985 #, fuzzy 1986 msgctxt "Comment" 1987 msgid "Simple Waves" 1988 msgstr "Jednostavan test" 1989 1990 #. +> trunk stable 1991 #: showcase/templates/odf/skyline_monotone.desktop:3 1992 #, fuzzy 1993 msgctxt "Name" 1994 msgid "Skyline Monotone" 1995 msgstr "linija" 1996 1997 #. +> trunk stable 1998 #: showcase/templates/odf/skyline_monotone.desktop:22 1999 #, fuzzy 2000 msgctxt "Comment" 2001 msgid "Skyline Monotone" 2002 msgstr "linija" 2003 2004 #. +> trunk stable 2005 #: showcase/templates/odf/skyline_monotone_wide.desktop:3 2006 msgctxt "Name" 2007 msgid "Skyline Monotone Wide" 2008 msgstr "" 2009 2010 #. +> trunk stable 2011 #: showcase/templates/odf/skyline_monotone_wide.desktop:22 2012 msgctxt "Comment" 2013 msgid "Skyline Monotone Wide" 2014 msgstr "" 2015 2016 #. +> trunk stable 2017 #: showcase/templates/odf/skyline_morning.desktop:3 2018 #, fuzzy 2019 msgctxt "Name" 2020 msgid "Skyline Morning" 2021 msgstr "Rano jutro" 2022 2023 #. +> trunk stable 2024 #: showcase/templates/odf/skyline_morning.desktop:22 2025 #, fuzzy 2026 msgctxt "Comment" 2027 msgid "Skyline Morning" 2028 msgstr "Rano jutro" 2029 2030 #. +> trunk stable 2031 #: showcase/templates/odf/skyline_morning_wide.desktop:3 2032 msgctxt "Name" 2033 msgid "Skyline Morning Wide" 2034 msgstr "" 2035 2036 #. +> trunk stable 2037 #: showcase/templates/odf/skyline_morning_wide.desktop:22 2038 msgctxt "Comment" 2039 msgid "Skyline Morning Wide" 2040 msgstr "" 2041 2042 #. +> trunk stable 2043 #: showcase/templates/odf/skyline_night.desktop:3 2044 #, fuzzy 2045 msgctxt "Name" 2046 msgid "Skyline Night" 2047 msgstr "Linije" 2048 2049 #. +> trunk stable 2050 #: showcase/templates/odf/skyline_night.desktop:22 2051 #, fuzzy 2052 msgctxt "Comment" 2053 msgid "Skyline Night" 2054 msgstr "Linije" 2055 2056 #. +> trunk stable 2057 #: showcase/templates/odf/skyline_night_wide.desktop:3 2058 #, fuzzy 2059 msgctxt "Name" 2060 msgid "Skyline Night Wide" 2061 msgstr "Linije" 2062 2063 #. +> trunk stable 2064 #: showcase/templates/odf/skyline_night_wide.desktop:22 2065 #, fuzzy 2066 msgctxt "Comment" 2067 msgid "Skyline Night Wide" 2068 msgstr "Linije" 2069 2070 #. +> trunk stable 2071 #: showcase/templates/odf/strange_far_hills.desktop:3 2072 #, fuzzy 2073 msgctxt "Name" 2074 msgid "Strange Far Hills" 2075 msgstr "Granada Hills" 2076 2077 #. +> trunk stable 2078 #: showcase/templates/odf/strange_far_hills.desktop:22 2079 #, fuzzy 2080 msgctxt "Comment" 2081 msgid "Strange Far Hills" 2082 msgstr "Granada Hills" 2083 2084 #. +> trunk stable 2085 #: showcase/templates/Screen/.directory:2 2086 msgctxt "Name" 2087 msgid "Screen" 2088 msgstr "Zaslon" 2089 2090 #. +> trunk stable 2091 #: showcase/templates/Screenpresentations/.directory:2 2092 msgctxt "Name" 2093 msgid "Screen Presentations" 2094 msgstr "Prezentacije u slajdovima" 2095 2096 #. +> trunk stable 2097 #: showcase/templates/Screenpresentations/BlueBreezeDouble.desktop:3 2098 msgctxt "Name" 2099 msgid "Blue Breeze Double" 2100 msgstr "Plavi povjetarac, dvostruko" 2101 2102 #. +> trunk stable 2103 #: showcase/templates/Screenpresentations/BlueBreezeDouble.desktop:56 2104 msgctxt "Comment" 2105 msgid "A peaceful presentation with a title and two text columns" 2106 msgstr "" 2107 2108 #. +> trunk stable 2109 #: showcase/templates/Screenpresentations/BlueBreezePicture.desktop:3 2110 msgctxt "Name" 2111 msgid "Blue Breeze Picture" 2112 msgstr "Plavi povjetarac, slika" 2113 2114 #. +> trunk stable 2115 #: showcase/templates/Screenpresentations/BlueBreezePicture.desktop:57 2116 msgctxt "Comment" 2117 msgid "A peaceful presentation with a title and picture area" 2118 msgstr "" 2119 2120 #. +> trunk stable 2121 #: showcase/templates/Screenpresentations/BlueBreezeSingle.desktop:3 2122 msgctxt "Name" 2123 msgid "Blue Breeze Single" 2124 msgstr "Plavi povjetarac, jednostruko" 2125 2126 #. +> trunk stable 2127 #: showcase/templates/Screenpresentations/BlueBreezeSingle.desktop:56 2128 msgctxt "Comment" 2129 msgid "A peaceful presentation with a title and single large text area" 2130 msgstr "" 2131 2132 #. +> trunk stable 2133 #: showcase/templates/Screenpresentations/classroom.desktop:3 2134 #, fuzzy 2135 msgctxt "Name" 2136 msgid "Classroom" 2137 msgstr "KorisniÄko ime" 2138 2139 #. +> trunk stable 2140 #: showcase/templates/Screenpresentations/classroom.desktop:50 2141 msgctxt "Comment" 2142 msgid "Classroom by dannya" 2143 msgstr "" 2144 2145 #. +> trunk stable 2146 #: showcase/templates/Screenpresentations/CopperPlain.desktop:3 2147 msgctxt "Name" 2148 msgid "Copper Plain" 2149 msgstr "Bakar, Äisto" 2150 2151 #. +> trunk stable 2152 #: showcase/templates/Screenpresentations/CopperPlain.desktop:56 2153 #, fuzzy 2154 msgctxt "Comment" 2155 msgid "An elegant, uplifting presentation" 2156 msgstr "Elegentna" 2157 2158 #. +> trunk stable 2159 #: showcase/templates/Screenpresentations/GradientBlueRed.desktop:4 2160 msgctxt "Name" 2161 msgid "Gradient Blue-Red" 2162 msgstr "Prijelaz plavo-crveno" 2163 2164 #. +> trunk stable 2165 #: showcase/templates/Screenpresentations/GradientBlueRed.desktop:60 2166 msgctxt "Comment" 2167 msgid "A presentation themed for the evening sky" 2168 msgstr "" 2169 2170 #. +> trunk stable 2171 #: showcase/templates/Screenpresentations/kde.desktop:4 2172 msgctxt "Name" 2173 msgid "KDE" 2174 msgstr "KDE" 2175 2176 #. +> trunk stable 2177 #: showcase/templates/Screenpresentations/kde.desktop:66 2178 msgctxt "Comment" 2179 msgid "A presentation with original KDE theming" 2180 msgstr "" 2181 2182 #. +> trunk stable 2183 #: showcase/templates/Screenpresentations/kde2.desktop:4 2184 msgctxt "Name" 2185 msgid "KDE 2" 2186 msgstr "KDE 2" 2187 2188 #. +> trunk stable 2189 #: showcase/templates/Screenpresentations/kde2.desktop:65 2190 msgctxt "Comment" 2191 msgid "A presentation with KDE 2 theming" 2192 msgstr "" 2193 2194 #. +> trunk stable 2195 #: showcase/templates/Screenpresentations/kde3.desktop:4 2196 msgctxt "Name" 2197 msgid "KDE 3" 2198 msgstr "KDE 3" 2199 2200 #. +> trunk stable 2201 #: showcase/templates/Screenpresentations/kde3.desktop:58 2202 msgctxt "Comment" 2203 msgid "A presentation with KDE 3 theming" 2204 msgstr "" 2205 2206 #. +> trunk stable 2207 #: showcase/templates/Screenpresentations/savannah.desktop:3 2208 msgctxt "Name" 2209 msgid "Savannah" 2210 msgstr "Savannah" 2211 2212 #. +> trunk stable 2213 #: showcase/templates/Screenpresentations/savannah.desktop:50 2214 msgctxt "Comment" 2215 msgid "Savannah by dannya" 2216 msgstr "" 2217 2218 #. +> trunk stable 2219 #: showcase/templates/Screenpresentations/SnowyMountains.desktop:3 2220 msgctxt "Name" 2221 msgid "Snowy Mountains" 2222 msgstr "SnjeÅŸne planine" 2223 2224 #. +> trunk stable 2225 #: showcase/templates/Screenpresentations/SnowyMountains.desktop:59 2226 #, fuzzy 2227 msgctxt "Comment" 2228 msgid "A cool and smooth presentation" 2229 msgstr "KOffice komponenta" 2230 2231 #. +> trunk stable 2232 #: showcase/templates/Screenpresentations/TotallyNewProduct.desktop:3 2233 msgctxt "Name" 2234 msgid "Totally New Product" 2235 msgstr "Potpuno novi proizvod" 2236 2237 #. +> trunk stable 2238 #: showcase/templates/Screenpresentations/TotallyNewProduct.desktop:59 2239 #, fuzzy 2240 msgctxt "Comment" 2241 msgid "An informal, green-swirl presentation" 2242 msgstr "KOffice komponenta" 2223 2243 2224 2244 #. +> trunk stable … … 2332 2352 msgstr "Oblik" 2333 2353 2354 #. +> trunk stable 2355 #: doc/koffice.desktop:3 2356 #, fuzzy 2357 #| msgctxt "Name" 2358 #| msgid "KOffice Info" 2359 msgctxt "Name" 2360 msgid "KOffice" 2361 msgstr "KOffice Info" 2362 2334 2363 #. +> trunk 2335 2364 #: filters/flow/imageexport/flow_image_export.desktop:3 … … 2400 2429 msgid "KFormula SVG Export Filter" 2401 2430 msgstr "KFormula SVG filtar izvoza" 2431 2432 #. +> trunk stable 2433 #: filters/kpresenter/genericimageexport/kpresenter_bmp_export.desktop:3 2434 msgctxt "Name" 2435 msgid "KPresenter BMP Export Filter" 2436 msgstr "KPresenter BMP filtar izvoza" 2437 2438 #. +> trunk stable 2439 #: filters/kpresenter/genericimageexport/kpresenter_jpeg_export.desktop:3 2440 msgctxt "Name" 2441 msgid "KPresenter JPEG Export Filter" 2442 msgstr "KPresenter JPEG filtar izvoza" 2443 2444 #. +> trunk stable 2445 #: filters/kpresenter/genericimageexport/kpresenter_mng_export.desktop:3 2446 msgctxt "Name" 2447 msgid "KPresenter MNG Export Filter" 2448 msgstr "KPresenter MNG filtar izvoza" 2449 2450 #. +> trunk stable 2451 #: filters/kpresenter/genericimageexport/kpresenter_png_export.desktop:3 2452 msgctxt "Name" 2453 msgid "KPresenter PNG Export Filter" 2454 msgstr "KPresenter PNG filtar izvoza" 2455 2456 #. +> trunk stable 2457 #: filters/kpresenter/genericimageexport/kpresenter_xbm_export.desktop:3 2458 msgctxt "Name" 2459 msgid "KPresenter XBM Export Filter" 2460 msgstr "KPresenter XBM filtar izvoza" 2461 2462 #. +> trunk stable 2463 #: filters/kpresenter/genericimageexport/kpresenter_xpm_export.desktop:3 2464 msgctxt "Name" 2465 msgid "KPresenter XPM Export Filter" 2466 msgstr "KPresenter XPM filtar izvoza" 2467 2468 #. +> trunk stable 2469 #: filters/kpresenter/kpr/export/odp2kpr.desktop:3 2470 #: filters/kpresenter/kpr/import/kpr2odp.desktop:3 2471 #, fuzzy 2472 msgctxt "Name" 2473 msgid "KPresenter Old File Format Filter" 2474 msgstr "KPresenter BMP filtar izvoza" 2475 2476 #. +> trunk stable 2477 #: filters/kpresenter/kword/kodp2odt.desktop:3 2478 #: filters/kpresenter/kword/kprkword.desktop:3 2479 msgctxt "Name" 2480 msgid "KPresenter KWord Filter" 2481 msgstr "KPresenter filtar za KWord" 2482 2483 #. +> trunk stable 2484 #: filters/kpresenter/magicpoint/kpresenter_magicpoint_import.desktop:4 2485 msgctxt "Name" 2486 msgid "Magicpoint Import Filter for KPresenter" 2487 msgstr "Magicpoint filtar uvoza za KPresenter" 2488 2489 #. +> trunk stable 2490 #: filters/kpresenter/ooimpress/kpresenter_ooimpress_export.desktop:3 2491 msgctxt "Name" 2492 msgid "OpenOffice.org Impress Export Filter for KPresenter" 2493 msgstr "OpenOffice.org Impress filtar izvoza za KPresenter" 2494 2495 #. +> trunk stable 2496 #: filters/kpresenter/ooimpress/kpresenter_ooimpress_import.desktop:3 2497 msgctxt "Name" 2498 msgid "OpenOffice.org Impress Import Filter for KPresenter" 2499 msgstr "OpenOffice.org Impress filtar uvoza za KPresenter" 2500 2501 #. +> trunk stable 2502 #: filters/kpresenter/ooppt/kpresenter_ooppt_import.desktop:3 2503 #, fuzzy 2504 #| msgctxt "Name" 2505 #| msgid "Magicpoint Import Filter for KPresenter" 2506 msgctxt "Name" 2507 msgid "PPT Import Filter for KPresenter" 2508 msgstr "Magicpoint filtar uvoza za KPresenter" 2509 2510 #. +> trunk stable 2511 #: filters/kpresenter/powerpoint/kpresenter_powerpoint_import.desktop:3 2512 msgctxt "Name" 2513 msgid "Microsoft PowerPoint Import Filter for KPresenter" 2514 msgstr "Microsoft PowerPoint filtar uvoza za KPresenter" 2515 2516 #. +> trunk stable 2517 #: filters/kpresenter/pptx/kpresenter_pptx_import.desktop:3 2518 #, fuzzy 2519 #| msgctxt "Name" 2520 #| msgid "Microsoft PowerPoint Import Filter for KPresenter" 2521 msgctxt "Name" 2522 msgid "MS PowerPoint 2007 Import Filter for KPresenter" 2523 msgstr "Microsoft PowerPoint filtar uvoza za KPresenter" 2524 2525 #. +> trunk stable 2526 #: filters/kpresenter/svg/kpresenter_svg_export.desktop:3 2527 msgctxt "Name" 2528 msgid "KPresenter SVG Export Filter" 2529 msgstr "KPresenter SVG filtar izvoza" 2402 2530 2403 2531 #. +> trunk … … 10591 10719 msgid "Plan WorkPackage Handler" 10592 10720 msgstr "Plasma Upravitelj Paketima" 10721 10722 #. +> trunk stable 10723 #: kpresenter/data/kpr_pageeffect.desktop:4 10724 #, fuzzy 10725 msgctxt "Comment" 10726 msgid "Page effect plugin for KPresenter" 10727 msgstr "KWord dodatak za mailmerge" 10728 10729 #. +> trunk stable 10730 #: kpresenter/data/kpr_shapeanimation.desktop:4 10731 #, fuzzy 10732 msgctxt "Comment" 10733 msgid "Shape animation plugin for KPresenter" 10734 msgstr "KWord dodatak za mailmerge" 10735 10736 #. +> trunk 10737 #: kpresenter/part/kpresenter.desktop:3 10738 #, fuzzy 10739 msgctxt "Name" 10740 msgid "Stage" 10741 msgstr "Etapa" 10742 10743 #. +> trunk stable 10744 #: kpresenter/part/stagepart.desktop:2 10745 msgctxt "Name" 10746 msgid "KPresenter" 10747 msgstr "KPresenter" 10593 10748 10594 10749 #. +> trunk stable -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/koffice/kivio.po
r845 r871 6 6 "Project-Id-Version: kivio 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 2-28 09:30+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-03-05 09:51+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n" 10 10 "Last-Translator: auto\n" … … 1127 1127 1128 1128 #. +> trunk 1129 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/OdfCollectionLoader.cpp:93 1130 #, fuzzy, kde-format 1131 msgid "Found no shapes in the collection! %1" 1132 msgstr "Pjesme u izabranoj kolekciji:" 1133 1134 #. +> trunk 1135 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/OdfCollectionLoader.cpp:177 1136 #, fuzzy 1137 msgid "Creation error" 1138 msgstr "Spremi dokument pod novim imenom" 1139 1140 #. +> trunk 1141 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/OdfCollectionLoader.cpp:180 1142 #, fuzzy 1143 msgid "File not found" 1144 msgstr "Datoteka nije pronaÄena" 1145 1146 #. +> trunk 1147 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/OdfCollectionLoader.cpp:183 1148 #, fuzzy 1149 msgid "Cannot create storage" 1150 msgstr "Ne mogu napraviti direktorij" 1151 1152 #. +> trunk 1153 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/OdfCollectionLoader.cpp:186 1154 #, fuzzy 1155 msgid "Bad MIME type" 1156 msgstr "MIME tip" 1157 1158 #. +> trunk 1159 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/OdfCollectionLoader.cpp:189 1160 #, fuzzy 1161 msgid "Error in embedded document" 1162 msgstr "GreÅ¡ka prilikom snimanja umetnutih dokumenata" 1163 1164 #. +> trunk 1165 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/OdfCollectionLoader.cpp:192 1166 #, fuzzy 1167 msgid "Format not recognized" 1168 msgstr "Oblik datoteke nije prepoznat." 1169 1170 #. +> trunk 1171 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/OdfCollectionLoader.cpp:195 1172 #, fuzzy 1173 msgid "Not implemented" 1174 msgstr "Nije implementirano" 1175 1176 #. +> trunk 1177 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/OdfCollectionLoader.cpp:198 1178 #, fuzzy 1179 msgid "Parsing error" 1180 msgstr "XML pogreÅ¡ka raÅ¡Älanjivanja" 1181 1182 #. +> trunk 1183 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/OdfCollectionLoader.cpp:201 1184 #, fuzzy 1185 msgid "Document is password protected" 1186 msgstr "zaÅ¡tiÄeno zaporkom" 1187 1188 #. +> trunk 1189 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/OdfCollectionLoader.cpp:208 1190 #, fuzzy 1191 msgid "Internal error" 1192 msgstr "Internet" 1193 1194 #. +> trunk 1195 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/OdfCollectionLoader.cpp:211 1196 #, fuzzy 1197 msgid "Out of memory" 1198 msgstr "Nema viÅ¡e memorije" 1199 1200 #. +> trunk 1201 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/OdfCollectionLoader.cpp:218 1202 #, fuzzy 1203 msgid "Unknown error" 1204 msgstr "Nepoznata pogreÅ¡ka" 1205 1206 #. +> trunk 1207 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/OdfCollectionLoader.cpp:223 1208 #, fuzzy, kde-format 1209 msgid "" 1210 "Could not open\n" 1211 "%2.\n" 1212 "Reason: %1" 1213 msgstr "" 1214 "Ne mogu otvoriti datoteku %1\n" 1215 "Razlog: %2" 1216 1217 #. +> trunk 1218 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/OdfCollectionLoader.cpp:239 1219 #, fuzzy, kde-format 1220 #| msgid "" 1221 #| "Could not write to file:\n" 1222 #| "%1" 1223 msgid "Failed to import the file: %1" 1224 msgstr "" 1225 "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 1226 "%1" 1227 1228 #. +> trunk 1229 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/OdfCollectionLoader.cpp:261 1230 #, fuzzy, kde-format 1231 msgid "Not a valid KOffice file: %1" 1232 msgstr "Nije valjana KOffice datoteka." 1233 1234 #. +> trunk 1235 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/OdfCollectionLoader.cpp:285 1236 #, fuzzy, kde-format 1237 msgid "No body tag found in file: %1" 1238 msgstr "" 1239 "Nema faksa u datoteci:\n" 1240 "%1\n" 1241 1242 #. +> trunk 1243 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/OdfCollectionLoader.cpp:293 1244 #, fuzzy, kde-format 1245 msgid "No office:drawing tag found in file: %1" 1246 msgstr "" 1247 "Nema faksa u datoteci:\n" 1248 "%1\n" 1249 1250 #. +> trunk 1251 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/OdfCollectionLoader.cpp:302 1252 #, fuzzy, kde-format 1253 msgid "No page found in file: %1" 1254 msgstr "" 1255 "Nema faksa u datoteci:\n" 1256 "%1\n" 1257 1258 #. +> trunk 1259 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/OdfCollectionLoader.cpp:319 1260 #, fuzzy, kde-format 1261 msgid "No shapes found in file: %1" 1262 msgstr "" 1263 "Nema faksa u datoteci:\n" 1264 "%1\n" 1265 1266 #. +> trunk 1267 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/StencilBoxDocker.cpp:91 1129 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/StencilBoxDocker.cpp:97 1268 1130 #, fuzzy 1269 1131 msgid "Stencil Box" … … 1271 1133 1272 1134 #. +> trunk 1273 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/StencilBoxDocker.cpp:97 1274 #, fuzzy 1275 msgid "Download shape collections online" 1276 msgstr "Preuzmi nove kolekcije" 1277 1278 #. +> trunk 1279 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/StencilBoxDocker.cpp:98 1280 #, fuzzy 1281 msgid "Install local collection file" 1282 msgstr "GreÅ¡ka pri instalaciji" 1283 1284 #. +> trunk 1285 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/StencilBoxDocker.cpp:99 1286 #, fuzzy 1287 msgid "Create a new collection" 1288 msgstr "Stvori novu kolekciju" 1289 1290 #. +> trunk 1291 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/StencilBoxDocker.cpp:106 1135 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/StencilBoxDocker.cpp:103 1136 #, fuzzy 1137 msgid "Get more stencils" 1138 msgstr "Preuzmi nove teme âŠ" 1139 1140 #. +> trunk 1141 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/StencilBoxDocker.cpp:104 1142 #, fuzzy 1143 msgid "Install stencil" 1144 msgstr "Instaliranje datotekaova je zavrÅ¡eno" 1145 1146 #. +> trunk 1147 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/StencilBoxDocker.cpp:112 1292 1148 #, fuzzy 1293 1149 msgid "More shapes" … … 1295 1151 1296 1152 #. +> trunk 1297 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/StencilBoxDocker.cpp:11 21153 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/StencilBoxDocker.cpp:118 1298 1154 #, fuzzy 1299 1155 msgid "Filter" 1300 1156 msgstr "Filtar" 1157 1158 #. +> trunk 1159 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/StencilBoxDocker.cpp:153 1160 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/StencilBoxDocker.cpp:188 1161 #, fuzzy 1162 msgid "Stencils successfully installed." 1163 msgstr "UspjeÅ¡no instaliran %1" 1164 1165 #. +> trunk 1166 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/StencilBoxDocker.cpp:156 1167 #, fuzzy 1168 msgid "Stencils successfully uninstalled." 1169 msgstr "UspjeÅ¡no instaliran %1" 1170 1171 #. +> trunk 1172 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/StencilBoxDocker.cpp:165 1173 msgid "Calligra Stencil Packages (*.cstencil.tar, *.cstencil.tar.bz2, *.cstencil.tar.gz)" 1174 msgstr "" 1175 1176 #. +> trunk 1177 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/StencilBoxDocker.cpp:171 1178 #, fuzzy 1179 msgid "Could not read this package." 1180 msgstr "Nemogu proÄitati poÄetak datoteke." 1181 1182 #. +> trunk 1183 #: src/plugins/dockers/stencilboxdocker/StencilBoxDocker.cpp:182 1184 #, kde-format 1185 msgid "A collection of stencils in family '%1' is already installed. Please uninstall it first." 1186 msgstr "" 1301 1187 1302 1188 #. +> trunk … … 3993 3879 3994 3880 #, fuzzy 3881 #~ msgid "Found no shapes in the collection! %1" 3882 #~ msgstr "Pjesme u izabranoj kolekciji:" 3883 3884 #, fuzzy 3885 #~ msgid "Creation error" 3886 #~ msgstr "Spremi dokument pod novim imenom" 3887 3888 #, fuzzy 3889 #~ msgid "File not found" 3890 #~ msgstr "Datoteka nije pronaÄena" 3891 3892 #, fuzzy 3893 #~ msgid "Cannot create storage" 3894 #~ msgstr "Ne mogu napraviti direktorij" 3895 3896 #, fuzzy 3897 #~ msgid "Bad MIME type" 3898 #~ msgstr "MIME tip" 3899 3900 #, fuzzy 3901 #~ msgid "Error in embedded document" 3902 #~ msgstr "GreÅ¡ka prilikom snimanja umetnutih dokumenata" 3903 3904 #, fuzzy 3905 #~ msgid "Format not recognized" 3906 #~ msgstr "Oblik datoteke nije prepoznat." 3907 3908 #, fuzzy 3909 #~ msgid "Not implemented" 3910 #~ msgstr "Nije implementirano" 3911 3912 #, fuzzy 3913 #~ msgid "Parsing error" 3914 #~ msgstr "XML pogreÅ¡ka raÅ¡Älanjivanja" 3915 3916 #, fuzzy 3917 #~ msgid "Document is password protected" 3918 #~ msgstr "zaÅ¡tiÄeno zaporkom" 3919 3920 #, fuzzy 3921 #~ msgid "Internal error" 3922 #~ msgstr "Internet" 3923 3924 #, fuzzy 3925 #~ msgid "Out of memory" 3926 #~ msgstr "Nema viÅ¡e memorije" 3927 3928 #, fuzzy 3929 #~ msgid "Unknown error" 3930 #~ msgstr "Nepoznata pogreÅ¡ka" 3931 3932 #, fuzzy 3933 #~ msgid "" 3934 #~ "Could not open\n" 3935 #~ "%2.\n" 3936 #~ "Reason: %1" 3937 #~ msgstr "" 3938 #~ "Ne mogu otvoriti datoteku %1\n" 3939 #~ "Razlog: %2" 3940 3941 #, fuzzy 3942 #~| msgid "" 3943 #~| "Could not write to file:\n" 3944 #~| "%1" 3945 #~ msgid "Failed to import the file: %1" 3946 #~ msgstr "" 3947 #~ "Ne mogu pisati u datoteku:\n" 3948 #~ "%1" 3949 3950 #, fuzzy 3951 #~ msgid "Not a valid KOffice file: %1" 3952 #~ msgstr "Nije valjana KOffice datoteka." 3953 3954 #, fuzzy 3955 #~ msgid "No body tag found in file: %1" 3956 #~ msgstr "" 3957 #~ "Nema faksa u datoteci:\n" 3958 #~ "%1\n" 3959 3960 #, fuzzy 3961 #~ msgid "No office:drawing tag found in file: %1" 3962 #~ msgstr "" 3963 #~ "Nema faksa u datoteci:\n" 3964 #~ "%1\n" 3965 3966 #, fuzzy 3967 #~ msgid "No page found in file: %1" 3968 #~ msgstr "" 3969 #~ "Nema faksa u datoteci:\n" 3970 #~ "%1\n" 3971 3972 #, fuzzy 3973 #~ msgid "No shapes found in file: %1" 3974 #~ msgstr "" 3975 #~ "Nema faksa u datoteci:\n" 3976 #~ "%1\n" 3977 3978 #, fuzzy 3979 #~ msgid "Download shape collections online" 3980 #~ msgstr "Preuzmi nove kolekcije" 3981 3982 #, fuzzy 3983 #~ msgid "Install local collection file" 3984 #~ msgstr "GreÅ¡ka pri instalaciji" 3985 3986 #, fuzzy 3987 #~ msgid "Create a new collection" 3988 #~ msgstr "Stvori novu kolekciju" 3989 3990 #, fuzzy 3995 3991 #~ msgid "Collection Error" 3996 3992 #~ msgstr "GreÅ¡ka na vezi" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/koffice/kofficefilters.po
r772 r871 5 5 "Project-Id-Version: kofficefilters\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 7 "POT-Creation-Date: 2011-0 1-27 09:18+0100\n"7 "POT-Creation-Date: 2011-03-05 09:51+0100\n" 8 8 "PO-Revision-Date: 2004-01-13 19:10+CET\n" 9 9 "Last-Translator: auto\n" … … 227 227 228 228 #. +> trunk stable 229 #: kpresenter/genericimageexport/genericimageexport.cpp:127 230 #: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:268 231 msgid "Failed to write file." 232 msgstr "" 233 234 #. +> trunk stable 235 #: kpresenter/genericimageexport/genericimageexport.cpp:128 236 #, kde-format 237 msgid "%1 Export Error" 238 msgstr "" 239 240 #. +> trunk stable 241 #: kpresenter/kword/kprkword.cc:91 kpresenter/kword/odp2odt.cpp:287 242 msgid "Slide Title" 243 msgstr "" 244 245 #. +> trunk stable 246 #: kpresenter/pptx/PptxImport.cpp:1100 kspread/xlsx/XlsxImport.cpp:591 247 #: kword/docx/DocxImport.cpp:141 229 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:61 230 #, fuzzy 231 msgid "Import" 232 msgstr "Uvezi âŠ" 233 234 #. +> trunk stable 235 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:65 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:46 236 #: kword/ascii/ExportDialog.cc:48 kword/ascii/ImportDialog.cc:49 237 #: kword/html/export/ExportDialog.cc:49 238 #, kde-format 239 msgctxt "Descriptive encoding name" 240 msgid "Recommended ( %1 )" 241 msgstr "" 242 243 #. +> trunk stable 244 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:66 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:47 245 #: kword/ascii/ExportDialog.cc:49 kword/ascii/ImportDialog.cc:50 246 #: kword/html/export/ExportDialog.cc:50 247 #, kde-format 248 msgctxt "Descriptive encoding name" 249 msgid "Locale ( %1 )" 250 msgstr "" 251 252 #. +> trunk stable 253 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:69 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:50 254 #: kword/ascii/ExportDialog.cc:52 kword/ascii/ImportDialog.cc:53 255 #, kde-format 256 msgctxt "Descriptive encoding name" 257 msgid "Other ( %1 )" 258 msgstr "" 259 260 #. +> trunk stable 261 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:75 kspread/csv/csvdialog.cpp:276 262 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:334 263 msgid "Text" 264 msgstr "Tekst" 265 266 #. +> trunk stable 267 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:76 kspread/csv/csvdialog.cpp:336 268 msgid "Number" 269 msgstr "BrojÄana" 270 271 #. +> trunk stable 272 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:77 kspread/csv/csvdialog.cpp:338 273 msgid "Currency" 274 msgstr "Valutna" 275 276 #. +> trunk stable 277 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:78 kspread/csv/csvdialog.cpp:340 278 msgid "Date" 279 msgstr "Datum" 280 281 #. +> trunk stable 282 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:79 kspread/csv/csvdialog.cpp:342 283 msgid "Decimal Comma Number" 284 msgstr "" 285 286 #. +> trunk stable 287 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:80 kspread/csv/csvdialog.cpp:344 288 msgid "Decimal Point Number" 289 msgstr "" 290 291 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboQuote) 292 #. +> trunk stable 293 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:454 kspread/csv/dialogui.ui:275 294 msgid "None" 295 msgstr "Nema" 296 297 #. +> trunk stable 298 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:480 299 msgid "Please check the ranges you specified. The start value must be lower than the end value." 300 msgstr "" 301 302 #. +> trunk stable 303 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:522 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:286 304 #: kword/ascii/ExportDialog.cc:88 kword/ascii/ImportDialog.cc:88 305 #: kword/html/export/ExportDialog.cc:105 306 #, kde-format 307 msgid "Cannot find encoding: %1" 308 msgstr "" 309 310 #. +> trunk stable 311 #: kspread/csv/csvexport.cc:282 312 msgid "<SHEETNAME>" 313 msgstr "" 314 315 #. +> trunk stable 316 #: kspread/csv/csvimport.cc:92 317 msgid "CSV filter cannot open input file - please report." 318 msgstr "" 319 320 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 321 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, encodingPage) 322 #. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) 323 #. +> trunk stable 324 #: kspread/csv/dialogui.ui:52 kspread/csv/exportdialogui.ui:27 325 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:344 326 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:347 327 msgid "Encoding" 328 msgstr "Kodiranje" 329 330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 333 #. +> trunk stable 334 #: kspread/csv/dialogui.ui:66 kspread/csv/exportdialogui.ui:35 335 #: kword/ascii/ExportDialogUI.ui:30 kword/ascii/ImportDialogUI.ui:30 336 #: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:43 337 #, fuzzy 338 msgid "E&ncoding:" 339 msgstr "Kodiranje" 340 341 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 342 #. +> trunk stable 343 #: kspread/csv/dialogui.ui:124 344 msgid "Common" 345 msgstr "UobiÄajeno" 346 347 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_delimiterBox) 348 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_delimiterBox) 349 #. +> trunk stable 350 #: kspread/csv/dialogui.ui:141 kspread/csv/exportdialogui.ui:222 351 msgid "Delimiter" 352 msgstr "RazdjeljivaÄ" 353 354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioComma) 355 #. +> trunk stable 356 #: kspread/csv/dialogui.ui:153 kspread/csv/exportdialogui.ui:228 357 msgid "Comma" 358 msgstr "Zarez" 359 360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSemicolon) 361 #. +> trunk stable 362 #: kspread/csv/dialogui.ui:163 kspread/csv/exportdialogui.ui:238 363 msgid "Semicolon" 364 msgstr "ToÄka-zarez" 365 366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioTab) 367 #. +> trunk stable 368 #: kspread/csv/dialogui.ui:170 kspread/csv/exportdialogui.ui:245 369 msgid "Tabulator" 370 msgstr "Matematika" 371 372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSpace) 373 #. +> trunk stable 374 #: kspread/csv/dialogui.ui:177 kspread/csv/exportdialogui.ui:252 375 msgid "Space" 376 msgstr "Razmak" 377 378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioOther) 379 #. +> trunk stable 380 #: kspread/csv/dialogui.ui:184 381 msgid "Other" 382 msgstr "Drugo" 383 384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreDuplicates) 385 #. +> trunk stable 386 #: kspread/csv/dialogui.ui:212 387 msgid "Ignore duplicate delimiters" 388 msgstr "" 389 390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 391 #. +> trunk stable 392 #: kspread/csv/dialogui.ui:227 393 #, fuzzy 394 msgid "Text"e:" 395 msgstr "Tekst" 396 397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 398 #. +> trunk stable 399 #: kspread/csv/dialogui.ui:240 400 #, fuzzy 401 msgid "&Format:" 402 msgstr "Oblikovanje" 403 404 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboQuote) 405 #. +> trunk stable 406 #: kspread/csv/dialogui.ui:265 kspread/csv/exportdialogui.ui:329 407 msgid "\"" 408 msgstr "\"" 409 410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboQuote) 411 #. +> trunk stable 412 #: kspread/csv/dialogui.ui:270 kspread/csv/exportdialogui.ui:334 413 msgid "'" 414 msgstr "'" 415 416 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 417 #. +> trunk stable 418 #: kspread/csv/dialogui.ui:316 419 msgid "Ranges" 420 msgstr "Rasponi" 421 422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 424 #. +> trunk stable 425 #: kspread/csv/dialogui.ui:337 kspread/csv/dialogui.ui:390 426 msgid "to" 427 msgstr "za" 428 429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 430 #. +> trunk stable 431 #: kspread/csv/dialogui.ui:370 432 #, fuzzy 433 msgid "Import lines:" 434 msgstr "Stil ruba okvira" 435 436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) 437 #. +> trunk stable 438 #: kspread/csv/dialogui.ui:430 439 #, fuzzy 440 msgid "Import columns:" 441 msgstr "Otvori dokument" 442 443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton) 444 #. +> trunk stable 445 #: kspread/csv/dialogui.ui:504 446 msgid "Update" 447 msgstr "AÅŸuriraj" 448 449 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupEndOfLine) 450 #. +> trunk stable 451 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:76 kword/ascii/ExportDialogUI.ui:68 452 msgid "End of Line" 453 msgstr "Kraj retka" 454 455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioEndOfLineLF) 456 #. +> trunk stable 457 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:82 kword/ascii/ExportDialogUI.ui:80 458 msgid "&UNIX style (recommended; line feed only)" 459 msgstr "" 460 461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioEndOfLineCRLF) 462 #. +> trunk stable 463 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:92 kword/ascii/ExportDialogUI.ui:90 464 msgid "&Windows style (carriage return and line feed)" 465 msgstr "" 466 467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioEndOfLineCR) 468 #. +> trunk stable 469 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:102 kword/ascii/ExportDialogUI.ui:100 470 msgid "&MacOS style (carriage return only)" 471 msgstr "" 472 473 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 474 #. +> trunk stable 475 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:132 476 #, fuzzy 477 msgid "Sheets" 478 msgstr "Listovi" 479 480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 481 #. +> trunk stable 482 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:145 483 msgid "Select sheets to export:" 484 msgstr "" 485 486 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_delimiterLineBox) 487 #. +> trunk stable 488 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:161 489 msgid "Delimiter Line" 490 msgstr "" 491 492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_sheetDelimiter) 493 #. +> trunk stable 494 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:167 495 msgid "********<SHEETNAME>********" 496 msgstr "" 497 498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 499 #. +> trunk stable 500 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:180 501 msgid "<SHEETNAME> gets replaced by the name of the next sheet." 502 msgstr "" 503 504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_delimiterAboveAll) 505 #. +> trunk stable 506 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:199 507 msgid "Print delimiter line above every sheet" 508 msgstr "" 509 510 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 511 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) 512 #. +> trunk stable 513 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:210 kspread/csv/exportdialogui.ui:294 514 msgid "Cells" 515 msgstr "Äelije" 516 517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioOther) 518 #. +> trunk stable 519 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:259 520 msgid "Other:" 521 msgstr "Drugo:" 522 523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_quotesLabel) 524 #. +> trunk stable 525 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:309 526 msgid "Quotes:" 527 msgstr "" 528 529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_selectionOnly) 530 #. +> trunk stable 531 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:365 532 msgid "Export selection only" 533 msgstr "" 534 535 #. +> trunk stable 536 #: kspread/dbase/dbaseimport.cc:56 537 msgid "File format is not supported." 538 msgstr "" 539 540 #. +> trunk stable 541 #: kspread/dbase/dbaseimport.cc:61 542 msgid "Could not read from file." 543 msgstr "" 544 545 #. +> trunk stable 546 #: kspread/html/exportdialog.cc:37 kword/html-odf/exportdialog.cpp:36 547 msgid "Export Sheet to HTML" 548 msgstr "" 549 550 #. +> trunk stable 551 #: kspread/html/exportdialog.cc:48 kword/html-odf/exportdialog.cpp:43 552 msgid "Recommended: UTF-8" 553 msgstr "" 554 555 #. +> trunk stable 556 #: kspread/html/exportdialog.cc:49 kword/html-odf/exportdialog.cpp:44 557 #, fuzzy, kde-format 558 msgid "Locale (%1)" 559 msgstr "Tablica %1" 560 561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 562 #. +> trunk stable 563 #: kspread/html/exportwidget.ui:19 kword/html-odf/exportwidget.ui:19 564 #, fuzzy 565 msgid "En&coding:" 566 msgstr "Kodiranje" 567 568 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mEncodingBox) 569 #. +> trunk stable 570 #: kspread/html/exportwidget.ui:32 kword/html-odf/exportwidget.ui:32 571 msgid "With this option you can define the encoding of the HTML file. The recommended encoding (UTF8) is selected as default." 572 msgstr "" 573 574 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 575 #. +> trunk stable 576 #: kspread/html/exportwidget.ui:57 577 #, fuzzy 578 msgid "Sheet Selection" 579 msgstr "Izbor stranica" 580 581 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAllButton) 582 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mDeselectAllButton) 583 #. +> trunk stable 584 #: kspread/html/exportwidget.ui:72 kspread/html/exportwidget.ui:82 585 msgid "Click here to select all sheets in the list." 586 msgstr "" 587 588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAllButton) 589 #. +> trunk stable 590 #: kspread/html/exportwidget.ui:75 591 #, fuzzy 592 msgid "Select &All" 593 msgstr "OznaÄi &sve" 594 595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeselectAllButton) 596 #. +> trunk stable 597 #: kspread/html/exportwidget.ui:85 598 msgid "Desele&ct All" 599 msgstr "" 600 601 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSeparateFiles) 602 #. +> trunk stable 603 #: kspread/html/exportwidget.ui:110 604 msgid "This option will make the HTML export filter generate a new page for each sheet. If you disable this option, all sheets are written on one page." 605 msgstr "" 606 607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSeparateFiles) 608 #. +> trunk stable 609 #: kspread/html/exportwidget.ui:113 610 msgid "Use &separate files for each table" 611 msgstr "" 612 613 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4) 614 #. +> trunk stable 615 #: kspread/html/exportwidget.ui:123 kword/html-odf/exportwidget.ui:57 616 #, fuzzy 617 msgid "Style" 618 msgstr "Stil" 619 620 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDefaultButton) 621 #. +> trunk stable 622 #: kspread/html/exportwidget.ui:129 kword/html-odf/exportwidget.ui:63 623 msgid "Select this option to use the default fonts and colors for the HTML page." 624 msgstr "" 625 626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDefaultButton) 627 #. +> trunk stable 628 #: kspread/html/exportwidget.ui:132 kword/html-odf/exportwidget.ui:66 629 msgid "Use &default style" 630 msgstr "" 631 632 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCustomButton) 633 #. +> trunk stable 634 #: kspread/html/exportwidget.ui:142 kword/html-odf/exportwidget.ui:76 635 msgid "Select this option to specify a separate stylesheet for the HTML page. You can select or type on in the field below." 636 msgstr "" 637 638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCustomButton) 639 #. +> trunk stable 640 #: kspread/html/exportwidget.ui:145 kword/html-odf/exportwidget.ui:79 641 msgid "Use &external stylesheet:" 642 msgstr "" 643 644 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mCustomURL) 645 #. +> trunk stable 646 #: kspread/html/exportwidget.ui:155 kword/html-odf/exportwidget.ui:89 647 msgid "In this field you can enter an URL for your stylesheet. It is possible to point to a stylesheet on disk, or to somewhere on the Internet." 648 msgstr "" 649 650 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 651 #. +> trunk stable 652 #: kspread/html/exportwidget.ui:165 653 #, fuzzy 654 msgid "Layout" 655 msgstr "Raspored" 656 657 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseBorders) 658 #. +> trunk stable 659 #: kspread/html/exportwidget.ui:171 660 msgid "Use this option to enable or disable borders around the cells." 661 msgstr "" 662 663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseBorders) 664 #. +> trunk stable 665 #: kspread/html/exportwidget.ui:174 666 msgid "Use &borders" 667 msgstr "" 668 669 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) 670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPixelsBetweenCells) 671 #. +> trunk stable 672 #: kspread/html/exportwidget.ui:186 kspread/html/exportwidget.ui:208 673 msgid "Use this option to define how many pixels there should be between the cells. This effect is better visible if you check <b>Use borders</b> too." 674 msgstr "" 675 676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 677 #. +> trunk stable 678 #: kspread/html/exportwidget.ui:189 679 msgid "Pi&xels between cells:" 680 msgstr "" 681 682 #. +> trunk stable 683 #: kspread/html/htmlexport.cc:206 kspread/html/htmlexport.cc:381 684 #, fuzzy 685 msgid "Top" 686 msgstr "Vrh" 687 688 #. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog) 689 #. +> trunk stable 690 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:18 691 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:18 692 msgid "Latex Export Filter Configuration" 693 msgstr "" 694 695 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) 696 #. +> trunk stable 697 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:45 698 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:45 699 msgid "Document" 700 msgstr "Dokument" 701 702 #. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) 703 #. +> trunk stable 704 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:82 705 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:82 706 #: kword/latex/import/lateximportdia.cc:66 707 msgid "Document Style" 708 msgstr "" 709 710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) 711 #. +> trunk stable 712 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:97 713 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:97 714 #: kword/latex/import/lateximportdia.cc:75 715 msgid "KWord style" 716 msgstr "" 717 718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) 719 #. +> trunk stable 720 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:116 721 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:116 722 #: kword/latex/import/lateximportdia.cc:72 723 msgid "Latex style" 724 msgstr "" 725 726 #. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) 727 #. +> trunk stable 728 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:133 729 #: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:84 730 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:133 731 #: kword/latex/import/lateximportdia.cc:110 732 msgid "Document Type" 733 msgstr "" 734 735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) 736 #. +> trunk stable 737 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:148 738 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:148 739 msgid "Independent document" 740 msgstr "" 741 742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) 743 #. +> trunk stable 744 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:154 745 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:154 746 msgid "The document will be able to be compiled alone" 747 msgstr "" 748 749 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) 750 #. +> trunk stable 751 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:157 752 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:157 753 msgid "The document will be generated as a full latex document since all the include will be generated before the \\begin[document} and \\end{document} commands." 754 msgstr "" 755 756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) 757 #. +> trunk stable 758 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:173 759 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:173 760 msgid "Document to include" 761 msgstr "" 762 763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) 764 #. +> trunk stable 765 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:176 766 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:176 767 msgid "Do not generate either the latex header or the document environment" 768 msgstr "" 769 770 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) 771 #. +> trunk stable 772 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:179 773 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:179 774 msgid "The document will be generated as a latex document which will have to be included in a main latex document. It will allow you to generate several little files for each chapter of your document." 775 msgstr "" 776 777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 778 #. +> trunk stable 779 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:196 780 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:196 781 msgid "Document class:" 782 msgstr "" 783 784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 785 #. +> trunk stable 786 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:212 787 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:212 788 msgid "Quality:" 789 msgstr "Kvaliteta:" 790 791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 792 #. +> trunk stable 793 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:228 794 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:228 795 msgid "Default font size:" 796 msgstr "" 797 798 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) 799 #. +> trunk stable 800 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:247 801 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:247 802 #, fuzzy 803 msgid "Final" 804 msgstr "finale" 805 806 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) 807 #. +> trunk stable 808 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:252 809 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:252 810 #, fuzzy 811 msgid "Draft" 812 msgstr "crtati" 813 814 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) 815 #. +> trunk stable 816 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:273 817 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:273 818 msgid "Pictures" 819 msgstr "Slike" 820 821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) 822 #. +> trunk stable 823 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:301 824 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:304 825 msgid "Convert the pictures" 826 msgstr "" 827 828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) 829 #. +> trunk stable 830 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:320 831 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:323 832 msgid "Pictures directory:" 833 msgstr "" 834 835 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) 836 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) 837 #. +> trunk stable 838 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:329 839 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:376 840 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:332 841 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:379 842 #: kword/latex/import/lateximportdia.cc:88 843 msgid "Language" 844 msgstr "Jezik" 845 846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) 847 #. +> trunk stable 848 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:391 849 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:394 850 #, fuzzy 851 msgid "Remove" 852 msgstr "Ukloni" 853 854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) 855 #. +> trunk stable 856 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:407 857 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:410 858 #, fuzzy 859 msgid "Add" 860 msgstr "Dodaj" 861 862 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) 863 #. +> trunk stable 864 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:443 865 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:446 866 #, fuzzy 867 msgid "Contents" 868 msgstr "BiljeÅ¡ke" 869 870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) 871 #. +> trunk stable 872 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:461 873 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:464 874 msgid "Export information about author" 875 msgstr "" 876 877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) 878 #. +> trunk stable 879 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:483 880 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:486 881 msgid "Add a table of content" 882 msgstr "" 883 884 #. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) 885 #. +> trunk stable 886 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:502 887 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:505 888 msgid "Notes" 889 msgstr "BiljeÅ¡ke" 890 891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) 892 #. +> trunk stable 893 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:517 894 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:520 895 msgid "Don't export" 896 msgstr "" 897 898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) 899 #. +> trunk stable 900 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:533 901 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:536 902 msgid "Export notes in comments" 903 msgstr "" 904 905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) 906 #. +> trunk stable 907 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:549 908 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:552 909 msgid "Export notes in margin notes" 910 msgstr "" 911 912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) 913 #. +> trunk stable 914 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:574 915 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:577 916 #, fuzzy 917 msgid "&Help" 918 msgstr "&PomoÄ" 919 920 #. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) 921 #. +> trunk stable 922 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:577 923 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:580 924 msgid "F1" 925 msgstr "F1" 926 927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) 928 #. +> trunk stable 929 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:605 930 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:608 931 #: xsltfilter/export/xsltdialog.ui:160 xsltfilter/import/xsltdialog.ui:160 932 #, fuzzy 933 msgid "&OK" 934 msgstr "&U redu" 935 936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) 937 #. +> trunk stable 938 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:619 939 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:622 940 #: xsltfilter/export/xsltdialog.ui:171 xsltfilter/import/xsltdialog.ui:171 941 #, fuzzy 942 msgid "&Cancel" 943 msgstr "&Napredno" 944 945 #. +> trunk stable 946 #: kspread/opencalc/opencalcexport.cc:915 947 msgid "Page " 948 msgstr "Stranica " 949 950 #. +> trunk stable 951 #: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:1236 952 msgid "The file seems to be corrupt. Skipping a table." 953 msgstr "" 954 955 #. +> trunk stable 956 #: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:1247 957 msgid "Skipping a table." 958 msgstr "" 959 960 #. +> trunk stable 961 #: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:1946 kword/oowriter/oowriterimport.cc:556 962 #, kde-format 963 msgid "This document was created with OpenOffice.org version '%1'. This filter was written for version 1.0. Reading this file could cause strange behavior, crashes or incorrect display of the data. Do you want to continue converting the document?" 964 msgstr "" 965 966 #. +> trunk stable 967 #: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:1947 kword/oowriter/oowriterimport.cc:558 968 msgid "Unsupported document version" 969 msgstr "" 970 971 #. +> trunk stable 972 #: kspread/qpro/qproimport.cc:128 973 msgid "QPRO filter cannot open input file - please report." 974 msgstr "" 975 976 #. +> trunk stable 977 #: kspread/qpro/qproimport.cc:239 978 msgid "" 979 "Unable to open password protected files.\n" 980 "The password algorithm has not been published" 981 msgstr "" 982 983 #. +> trunk stable 984 #: kspread/xlsx/XlsxImport.cpp:591 kword/docx/DocxImport.cpp:141 985 #: showcase/pptx/PptxImport.cpp:1100 248 986 #, fuzzy, kde-format 249 987 msgid "Unable to find part for type %1" … … 251 989 252 990 #. +> trunk stable 253 #: kpresenter/pptx/PptxXmlDocumentReader.cpp:147254 #: kpresenter/pptx/PptxXmlSlideReader.cpp:259255 991 #: kspread/xlsx/XlsxXmlCommentsReader.cpp:103 256 992 #: kspread/xlsx/XlsxXmlDocumentReader.cpp:130 … … 268 1004 #: libmsooxml/MsooXmlDocPropertiesReader.cpp:75 269 1005 #: libmsooxml/MsooXmlReader.cpp:180 libmsooxml/MsooXmlThemesReader.cpp:361 1006 #: showcase/pptx/PptxXmlDocumentReader.cpp:147 1007 #: showcase/pptx/PptxXmlSlideReader.cpp:259 270 1008 #, fuzzy, kde-format 271 1009 msgid "Namespace \"%1\" not found" 272 1010 msgstr "Biblioteka \"%1\" nije pronaÄena" 273 274 #. +> trunk stable275 #: kpresenter/pptx/PptxXmlDocumentReader.cpp:265276 #, fuzzy, kde-format277 msgid "Slide layout \"%1\" not found"278 msgstr "Rasporedi pogleda nisu naÄeni."279 280 #. +> trunk stable281 #: kpresenter/pptx/PptxXmlSlideReader.cpp:446282 #, fuzzy, kde-format283 msgid "Slide %1"284 msgstr "PrikaÅŸi traku %1"285 286 #. +> trunk stable287 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:61288 #, fuzzy289 msgid "Import"290 msgstr "Uvezi âŠ"291 292 #. +> trunk stable293 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:65 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:46294 #: kword/ascii/ExportDialog.cc:48 kword/ascii/ImportDialog.cc:49295 #: kword/html/export/ExportDialog.cc:49296 #, kde-format297 msgctxt "Descriptive encoding name"298 msgid "Recommended ( %1 )"299 msgstr ""300 301 #. +> trunk stable302 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:66 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:47303 #: kword/ascii/ExportDialog.cc:49 kword/ascii/ImportDialog.cc:50304 #: kword/html/export/ExportDialog.cc:50305 #, kde-format306 msgctxt "Descriptive encoding name"307 msgid "Locale ( %1 )"308 msgstr ""309 310 #. +> trunk stable311 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:69 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:50312 #: kword/ascii/ExportDialog.cc:52 kword/ascii/ImportDialog.cc:53313 #, kde-format314 msgctxt "Descriptive encoding name"315 msgid "Other ( %1 )"316 msgstr ""317 318 #. +> trunk stable319 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:75 kspread/csv/csvdialog.cpp:276320 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:334321 msgid "Text"322 msgstr "Tekst"323 324 #. +> trunk stable325 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:76 kspread/csv/csvdialog.cpp:336326 msgid "Number"327 msgstr "BrojÄana"328 329 #. +> trunk stable330 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:77 kspread/csv/csvdialog.cpp:338331 msgid "Currency"332 msgstr "Valutna"333 334 #. +> trunk stable335 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:78 kspread/csv/csvdialog.cpp:340336 msgid "Date"337 msgstr "Datum"338 339 #. +> trunk stable340 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:79 kspread/csv/csvdialog.cpp:342341 msgid "Decimal Comma Number"342 msgstr ""343 344 #. +> trunk stable345 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:80 kspread/csv/csvdialog.cpp:344346 msgid "Decimal Point Number"347 msgstr ""348 349 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboQuote)350 #. +> trunk stable351 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:454 kspread/csv/dialogui.ui:275352 msgid "None"353 msgstr "Nema"354 355 #. +> trunk stable356 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:480357 msgid "Please check the ranges you specified. The start value must be lower than the end value."358 msgstr ""359 360 #. +> trunk stable361 #: kspread/csv/csvdialog.cpp:522 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:286362 #: kword/ascii/ExportDialog.cc:88 kword/ascii/ImportDialog.cc:88363 #: kword/html/export/ExportDialog.cc:105364 #, kde-format365 msgid "Cannot find encoding: %1"366 msgstr ""367 368 #. +> trunk stable369 #: kspread/csv/csvexport.cc:282370 msgid "<SHEETNAME>"371 msgstr ""372 373 #. +> trunk stable374 #: kspread/csv/csvimport.cc:92375 msgid "CSV filter cannot open input file - please report."376 msgstr ""377 378 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)379 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, encodingPage)380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)381 #. +> trunk stable382 #: kspread/csv/dialogui.ui:52 kspread/csv/exportdialogui.ui:27383 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:344384 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:347385 msgid "Encoding"386 msgstr "Kodiranje"387 388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)391 #. +> trunk stable392 #: kspread/csv/dialogui.ui:66 kspread/csv/exportdialogui.ui:35393 #: kword/ascii/ExportDialogUI.ui:30 kword/ascii/ImportDialogUI.ui:30394 #: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:43395 #, fuzzy396 msgid "E&ncoding:"397 msgstr "Kodiranje"398 399 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)400 #. +> trunk stable401 #: kspread/csv/dialogui.ui:124402 msgid "Common"403 msgstr "UobiÄajeno"404 405 #. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_delimiterBox)406 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_delimiterBox)407 #. +> trunk stable408 #: kspread/csv/dialogui.ui:141 kspread/csv/exportdialogui.ui:222409 msgid "Delimiter"410 msgstr "RazdjeljivaÄ"411 412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioComma)413 #. +> trunk stable414 #: kspread/csv/dialogui.ui:153 kspread/csv/exportdialogui.ui:228415 msgid "Comma"416 msgstr "Zarez"417 418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSemicolon)419 #. +> trunk stable420 #: kspread/csv/dialogui.ui:163 kspread/csv/exportdialogui.ui:238421 msgid "Semicolon"422 msgstr "ToÄka-zarez"423 424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioTab)425 #. +> trunk stable426 #: kspread/csv/dialogui.ui:170 kspread/csv/exportdialogui.ui:245427 msgid "Tabulator"428 msgstr "Matematika"429 430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSpace)431 #. +> trunk stable432 #: kspread/csv/dialogui.ui:177 kspread/csv/exportdialogui.ui:252433 msgid "Space"434 msgstr "Razmak"435 436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioOther)437 #. +> trunk stable438 #: kspread/csv/dialogui.ui:184439 msgid "Other"440 msgstr "Drugo"441 442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreDuplicates)443 #. +> trunk stable444 #: kspread/csv/dialogui.ui:212445 msgid "Ignore duplicate delimiters"446 msgstr ""447 448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)449 #. +> trunk stable450 #: kspread/csv/dialogui.ui:227451 #, fuzzy452 msgid "Text"e:"453 msgstr "Tekst"454 455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)456 #. +> trunk stable457 #: kspread/csv/dialogui.ui:240458 #, fuzzy459 msgid "&Format:"460 msgstr "Oblikovanje"461 462 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboQuote)463 #. +> trunk stable464 #: kspread/csv/dialogui.ui:265 kspread/csv/exportdialogui.ui:329465 msgid "\""466 msgstr "\""467 468 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboQuote)469 #. +> trunk stable470 #: kspread/csv/dialogui.ui:270 kspread/csv/exportdialogui.ui:334471 msgid "'"472 msgstr "'"473 474 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)475 #. +> trunk stable476 #: kspread/csv/dialogui.ui:316477 msgid "Ranges"478 msgstr "Rasponi"479 480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)482 #. +> trunk stable483 #: kspread/csv/dialogui.ui:337 kspread/csv/dialogui.ui:390484 msgid "to"485 msgstr "za"486 487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)488 #. +> trunk stable489 #: kspread/csv/dialogui.ui:370490 #, fuzzy491 msgid "Import lines:"492 msgstr "Stil ruba okvira"493 494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)495 #. +> trunk stable496 #: kspread/csv/dialogui.ui:430497 #, fuzzy498 msgid "Import columns:"499 msgstr "Otvori dokument"500 501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_updateButton)502 #. +> trunk stable503 #: kspread/csv/dialogui.ui:504504 msgid "Update"505 msgstr "AÅŸuriraj"506 507 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroupEndOfLine)508 #. +> trunk stable509 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:76 kword/ascii/ExportDialogUI.ui:68510 msgid "End of Line"511 msgstr "Kraj retka"512 513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioEndOfLineLF)514 #. +> trunk stable515 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:82 kword/ascii/ExportDialogUI.ui:80516 msgid "&UNIX style (recommended; line feed only)"517 msgstr ""518 519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioEndOfLineCRLF)520 #. +> trunk stable521 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:92 kword/ascii/ExportDialogUI.ui:90522 msgid "&Windows style (carriage return and line feed)"523 msgstr ""524 525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioEndOfLineCR)526 #. +> trunk stable527 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:102 kword/ascii/ExportDialogUI.ui:100528 msgid "&MacOS style (carriage return only)"529 msgstr ""530 531 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)532 #. +> trunk stable533 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:132534 #, fuzzy535 msgid "Sheets"536 msgstr "Listovi"537 538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)539 #. +> trunk stable540 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:145541 msgid "Select sheets to export:"542 msgstr ""543 544 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_delimiterLineBox)545 #. +> trunk stable546 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:161547 msgid "Delimiter Line"548 msgstr ""549 550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_sheetDelimiter)551 #. +> trunk stable552 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:167553 msgid "********<SHEETNAME>********"554 msgstr ""555 556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)557 #. +> trunk stable558 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:180559 msgid "<SHEETNAME> gets replaced by the name of the next sheet."560 msgstr ""561 562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_delimiterAboveAll)563 #. +> trunk stable564 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:199565 msgid "Print delimiter line above every sheet"566 msgstr ""567 568 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)569 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)570 #. +> trunk stable571 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:210 kspread/csv/exportdialogui.ui:294572 msgid "Cells"573 msgstr "Äelije"574 575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioOther)576 #. +> trunk stable577 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:259578 msgid "Other:"579 msgstr "Drugo:"580 581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_quotesLabel)582 #. +> trunk stable583 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:309584 msgid "Quotes:"585 msgstr ""586 587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_selectionOnly)588 #. +> trunk stable589 #: kspread/csv/exportdialogui.ui:365590 msgid "Export selection only"591 msgstr ""592 593 #. +> trunk stable594 #: kspread/dbase/dbaseimport.cc:56595 msgid "File format is not supported."596 msgstr ""597 598 #. +> trunk stable599 #: kspread/dbase/dbaseimport.cc:61600 msgid "Could not read from file."601 msgstr ""602 603 #. +> trunk stable604 #: kspread/html/exportdialog.cc:37 kword/html-odf/exportdialog.cpp:36605 msgid "Export Sheet to HTML"606 msgstr ""607 608 #. +> trunk stable609 #: kspread/html/exportdialog.cc:48 kword/html-odf/exportdialog.cpp:43610 msgid "Recommended: UTF-8"611 msgstr ""612 613 #. +> trunk stable614 #: kspread/html/exportdialog.cc:49 kword/html-odf/exportdialog.cpp:44615 #, fuzzy, kde-format616 msgid "Locale (%1)"617 msgstr "Tablica %1"618 619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)620 #. +> trunk stable621 #: kspread/html/exportwidget.ui:19 kword/html-odf/exportwidget.ui:19622 #, fuzzy623 msgid "En&coding:"624 msgstr "Kodiranje"625 626 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mEncodingBox)627 #. +> trunk stable628 #: kspread/html/exportwidget.ui:32 kword/html-odf/exportwidget.ui:32629 msgid "With this option you can define the encoding of the HTML file. The recommended encoding (UTF8) is selected as default."630 msgstr ""631 632 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)633 #. +> trunk stable634 #: kspread/html/exportwidget.ui:57635 #, fuzzy636 msgid "Sheet Selection"637 msgstr "Izbor stranica"638 639 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAllButton)640 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mDeselectAllButton)641 #. +> trunk stable642 #: kspread/html/exportwidget.ui:72 kspread/html/exportwidget.ui:82643 msgid "Click here to select all sheets in the list."644 msgstr ""645 646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAllButton)647 #. +> trunk stable648 #: kspread/html/exportwidget.ui:75649 #, fuzzy650 msgid "Select &All"651 msgstr "OznaÄi &sve"652 653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeselectAllButton)654 #. +> trunk stable655 #: kspread/html/exportwidget.ui:85656 msgid "Desele&ct All"657 msgstr ""658 659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSeparateFiles)660 #. +> trunk stable661 #: kspread/html/exportwidget.ui:110662 msgid "This option will make the HTML export filter generate a new page for each sheet. If you disable this option, all sheets are written on one page."663 msgstr ""664 665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSeparateFiles)666 #. +> trunk stable667 #: kspread/html/exportwidget.ui:113668 msgid "Use &separate files for each table"669 msgstr ""670 671 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4)672 #. +> trunk stable673 #: kspread/html/exportwidget.ui:123 kword/html-odf/exportwidget.ui:57674 #, fuzzy675 msgid "Style"676 msgstr "Stil"677 678 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDefaultButton)679 #. +> trunk stable680 #: kspread/html/exportwidget.ui:129 kword/html-odf/exportwidget.ui:63681 msgid "Select this option to use the default fonts and colors for the HTML page."682 msgstr ""683 684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDefaultButton)685 #. +> trunk stable686 #: kspread/html/exportwidget.ui:132 kword/html-odf/exportwidget.ui:66687 msgid "Use &default style"688 msgstr ""689 690 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mCustomButton)691 #. +> trunk stable692 #: kspread/html/exportwidget.ui:142 kword/html-odf/exportwidget.ui:76693 msgid "Select this option to specify a separate stylesheet for the HTML page. You can select or type on in the field below."694 msgstr ""695 696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCustomButton)697 #. +> trunk stable698 #: kspread/html/exportwidget.ui:145 kword/html-odf/exportwidget.ui:79699 msgid "Use &external stylesheet:"700 msgstr ""701 702 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mCustomURL)703 #. +> trunk stable704 #: kspread/html/exportwidget.ui:155 kword/html-odf/exportwidget.ui:89705 msgid "In this field you can enter an URL for your stylesheet. It is possible to point to a stylesheet on disk, or to somewhere on the Internet."706 msgstr ""707 708 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)709 #. +> trunk stable710 #: kspread/html/exportwidget.ui:165711 #, fuzzy712 msgid "Layout"713 msgstr "Raspored"714 715 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseBorders)716 #. +> trunk stable717 #: kspread/html/exportwidget.ui:171718 msgid "Use this option to enable or disable borders around the cells."719 msgstr ""720 721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseBorders)722 #. +> trunk stable723 #: kspread/html/exportwidget.ui:174724 msgid "Use &borders"725 msgstr ""726 727 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2)728 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPixelsBetweenCells)729 #. +> trunk stable730 #: kspread/html/exportwidget.ui:186 kspread/html/exportwidget.ui:208731 msgid "Use this option to define how many pixels there should be between the cells. This effect is better visible if you check <b>Use borders</b> too."732 msgstr ""733 734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)735 #. +> trunk stable736 #: kspread/html/exportwidget.ui:189737 msgid "Pi&xels between cells:"738 msgstr ""739 740 #. +> trunk stable741 #: kspread/html/htmlexport.cc:206 kspread/html/htmlexport.cc:381742 #, fuzzy743 msgid "Top"744 msgstr "Vrh"745 746 #. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog)747 #. +> trunk stable748 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:18749 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:18750 msgid "Latex Export Filter Configuration"751 msgstr ""752 753 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)754 #. +> trunk stable755 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:45756 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:45757 msgid "Document"758 msgstr "Dokument"759 760 #. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)761 #. +> trunk stable762 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:82763 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:82764 #: kword/latex/import/lateximportdia.cc:66765 msgid "Document Style"766 msgstr ""767 768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)769 #. +> trunk stable770 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:97771 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:97772 #: kword/latex/import/lateximportdia.cc:75773 msgid "KWord style"774 msgstr ""775 776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)777 #. +> trunk stable778 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:116779 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:116780 #: kword/latex/import/lateximportdia.cc:72781 msgid "Latex style"782 msgstr ""783 784 #. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)785 #. +> trunk stable786 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:133787 #: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:84788 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:133789 #: kword/latex/import/lateximportdia.cc:110790 msgid "Document Type"791 msgstr ""792 793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)794 #. +> trunk stable795 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:148796 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:148797 msgid "Independent document"798 msgstr ""799 800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton)801 #. +> trunk stable802 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:154803 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:154804 msgid "The document will be able to be compiled alone"805 msgstr ""806 807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton)808 #. +> trunk stable809 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:157810 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:157811 msgid "The document will be generated as a full latex document since all the include will be generated before the \\begin[document} and \\end{document} commands."812 msgstr ""813 814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)815 #. +> trunk stable816 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:173817 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:173818 msgid "Document to include"819 msgstr ""820 821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton)822 #. +> trunk stable823 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:176824 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:176825 msgid "Do not generate either the latex header or the document environment"826 msgstr ""827 828 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton)829 #. +> trunk stable830 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:179831 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:179832 msgid "The document will be generated as a latex document which will have to be included in a main latex document. It will allow you to generate several little files for each chapter of your document."833 msgstr ""834 835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)836 #. +> trunk stable837 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:196838 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:196839 msgid "Document class:"840 msgstr ""841 842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)843 #. +> trunk stable844 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:212845 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:212846 msgid "Quality:"847 msgstr "Kvaliteta:"848 849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)850 #. +> trunk stable851 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:228852 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:228853 msgid "Default font size:"854 msgstr ""855 856 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)857 #. +> trunk stable858 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:247859 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:247860 #, fuzzy861 msgid "Final"862 msgstr "finale"863 864 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)865 #. +> trunk stable866 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:252867 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:252868 #, fuzzy869 msgid "Draft"870 msgstr "crtati"871 872 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)873 #. +> trunk stable874 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:273875 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:273876 msgid "Pictures"877 msgstr "Slike"878 879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)880 #. +> trunk stable881 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:301882 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:304883 msgid "Convert the pictures"884 msgstr ""885 886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)887 #. +> trunk stable888 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:320889 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:323890 msgid "Pictures directory:"891 msgstr ""892 893 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)894 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)895 #. +> trunk stable896 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:329897 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:376898 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:332899 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:379900 #: kword/latex/import/lateximportdia.cc:88901 msgid "Language"902 msgstr "Jezik"903 904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)905 #. +> trunk stable906 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:391907 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:394908 #, fuzzy909 msgid "Remove"910 msgstr "Ukloni"911 912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)913 #. +> trunk stable914 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:407915 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:410916 #, fuzzy917 msgid "Add"918 msgstr "Dodaj"919 920 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)921 #. +> trunk stable922 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:443923 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:446924 #, fuzzy925 msgid "Contents"926 msgstr "BiljeÅ¡ke"927 928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)929 #. +> trunk stable930 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:461931 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:464932 msgid "Export information about author"933 msgstr ""934 935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)936 #. +> trunk stable937 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:483938 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:486939 msgid "Add a table of content"940 msgstr ""941 942 #. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)943 #. +> trunk stable944 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:502945 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:505946 msgid "Notes"947 msgstr "BiljeÅ¡ke"948 949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)950 #. +> trunk stable951 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:517952 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:520953 msgid "Don't export"954 msgstr ""955 956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)957 #. +> trunk stable958 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:533959 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:536960 msgid "Export notes in comments"961 msgstr ""962 963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)964 #. +> trunk stable965 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:549966 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:552967 msgid "Export notes in margin notes"968 msgstr ""969 970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)971 #. +> trunk stable972 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:574973 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:577974 #, fuzzy975 msgid "&Help"976 msgstr "&PomoÄ"977 978 #. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton)979 #. +> trunk stable980 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:577981 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:580982 msgid "F1"983 msgstr "F1"984 985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)986 #. +> trunk stable987 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:605988 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:608989 #: xsltfilter/export/xsltdialog.ui:160 xsltfilter/import/xsltdialog.ui:160990 #, fuzzy991 msgid "&OK"992 msgstr "&U redu"993 994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)995 #. +> trunk stable996 #: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:619997 #: kword/latex/export/latexexportdia.ui:622998 #: xsltfilter/export/xsltdialog.ui:171 xsltfilter/import/xsltdialog.ui:171999 #, fuzzy1000 msgid "&Cancel"1001 msgstr "&Napredno"1002 1003 #. +> trunk stable1004 #: kspread/opencalc/opencalcexport.cc:9151005 msgid "Page "1006 msgstr "Stranica "1007 1008 #. +> trunk stable1009 #: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:12361010 msgid "The file seems to be corrupt. Skipping a table."1011 msgstr ""1012 1013 #. +> trunk stable1014 #: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:12471015 msgid "Skipping a table."1016 msgstr ""1017 1018 #. +> trunk stable1019 #: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:1946 kword/oowriter/oowriterimport.cc:5561020 #, kde-format1021 msgid "This document was created with OpenOffice.org version '%1'. This filter was written for version 1.0. Reading this file could cause strange behavior, crashes or incorrect display of the data. Do you want to continue converting the document?"1022 msgstr ""1023 1024 #. +> trunk stable1025 #: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:1947 kword/oowriter/oowriterimport.cc:5581026 msgid "Unsupported document version"1027 msgstr ""1028 1029 #. +> trunk stable1030 #: kspread/qpro/qproimport.cc:1281031 msgid "QPRO filter cannot open input file - please report."1032 msgstr ""1033 1034 #. +> trunk stable1035 #: kspread/qpro/qproimport.cc:2391036 msgid ""1037 "Unable to open password protected files.\n"1038 "The password algorithm has not been published"1039 msgstr ""1040 1011 1041 1012 #. +> trunk stable … … 1616 1587 #. +> trunk stable 1617 1588 #: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:268 1589 #: showcase/genericimageexport/genericimageexport.cpp:127 1590 msgid "Failed to write file." 1591 msgstr "" 1592 1593 #. +> trunk stable 1594 #: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:268 1618 1595 msgid "PNG Export Error" 1619 1596 msgstr "" … … 1755 1732 msgid "Could not write block" 1756 1733 msgstr "Ne mogu zapisati u %1" 1734 1735 #. +> trunk stable 1736 #: showcase/genericimageexport/genericimageexport.cpp:128 1737 #, kde-format 1738 msgid "%1 Export Error" 1739 msgstr "" 1740 1741 #. +> trunk stable 1742 #: showcase/kword/kprkword.cc:91 showcase/kword/odp2odt.cpp:287 1743 msgid "Slide Title" 1744 msgstr "" 1745 1746 #. +> trunk stable 1747 #: showcase/pptx/PptxXmlDocumentReader.cpp:265 1748 #, fuzzy, kde-format 1749 msgid "Slide layout \"%1\" not found" 1750 msgstr "Rasporedi pogleda nisu naÄeni." 1751 1752 #. +> trunk stable 1753 #: showcase/pptx/PptxXmlSlideReader.cpp:446 1754 #, fuzzy, kde-format 1755 msgid "Slide %1" 1756 msgstr "PrikaÅŸi traku %1" 1757 1757 1758 1758 #. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog) -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/koffice/kpresenter.po
r802 r871 7 7 "Project-Id-Version: kpresenter 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-0 2-14 09:19+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-03-05 09:51+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2009-09-29 20:57+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 31 31 msgstr "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, marko@dimjasevic.net" 32 32 33 #. i18n: ectx: Menu (file) 34 #. +> trunk stable 35 #: kpresenter.rc:3 36 msgid "&File" 37 msgstr "&Datoteka" 38 39 #. i18n: ectx: Menu (Edit) 40 #. i18n: ectx: Menu (edit) 41 #. +> trunk stable 42 #: kpresenter.rc:10 kpresenter_readonly.rc:7 part/kpresenter.rc:8 43 msgid "&Edit" 44 msgstr "&UreÄivanje" 45 46 #. i18n: ectx: Menu (View) 47 #. i18n: ectx: Menu (view) 48 #. +> trunk stable 49 #: kpresenter.rc:33 kpresenter_readonly.rc:3 part/kpresenter.rc:27 50 msgid "&View" 51 msgstr "&Pogled" 52 53 #. i18n: ectx: Menu (Insert) 54 #. i18n: ectx: Menu (insert) 55 #. +> trunk stable 56 #: kpresenter.rc:53 part/kpresenter.rc:50 57 #, fuzzy 58 msgid "&Insert" 59 msgstr "Umetni datoteku" 60 61 #. i18n: ectx: Menu (Insert Line) 62 #. +> trunk stable 63 #: kpresenter.rc:71 64 msgid "Line" 65 msgstr "Crta" 66 67 #. i18n: ectx: Menu (Insert Shape) 68 #. +> trunk stable 69 #: kpresenter.rc:78 70 msgid "Shape" 71 msgstr "Oblik" 72 73 #. i18n: ectx: Menu (Format) 74 #. i18n: ectx: Menu (format) 75 #. +> trunk stable 76 #: kpresenter.rc:90 part/kpresenter.rc:55 77 msgid "F&ormat" 78 msgstr "F&ormat" 79 80 #. i18n: ectx: Menu (Arrange Objects) 81 #. +> trunk stable 82 #: kpresenter.rc:96 83 msgid "Arra&nge Objects" 84 msgstr "" 85 86 #. i18n: ectx: Menu (Align Objects) 87 #. +> trunk stable 88 #: kpresenter.rc:102 kpresenter.rc:312 kpresenter.rc:341 kpresenter.rc:367 89 #: kpresenter.rc:389 kpresenter.rc:415 kpresenter.rc:443 kpresenter.rc:469 90 #: kpresenter.rc:494 kpresenter.rc:524 kpresenter.rc:661 91 msgid "&Align Objects" 92 msgstr "" 93 94 #. i18n: ectx: Menu (Text) 95 #. +> trunk stable 96 #: kpresenter.rc:121 97 msgid "Te&xt" 98 msgstr "&Tekst" 99 100 #. i18n: ectx: Menu (Align) 101 #. +> trunk stable 102 #: kpresenter.rc:132 103 msgid "&Align" 104 msgstr "&Poravnanje" 105 106 #. i18n: ectx: Menu (Type) 107 #. +> trunk stable 108 #: kpresenter.rc:139 109 msgid "T&ype" 110 msgstr "&Tip" 111 112 #. i18n: ectx: Menu (SpellCheck) 113 #. +> trunk stable 114 #: kpresenter.rc:154 115 msgid "Spellcheck" 116 msgstr "Provjera pravopisa" 117 118 #. i18n: ectx: Menu (AutoFormat) 119 #. +> trunk stable 120 #: kpresenter.rc:159 121 #, fuzzy 122 msgid "Autocorrection" 123 msgstr "Samo&ispravljanje âŠ" 124 125 #. i18n: ectx: Menu (Slide Show) 126 #. i18n: ectx: Menu (slideshow) 127 #. +> trunk stable 128 #: kpresenter.rc:164 kpresenter_readonly.rc:12 part/kpresenter.rc:75 129 msgid "Sli&de Show" 130 msgstr "&Pokaz prezentacije" 131 132 #. i18n: ectx: Menu (settings) 133 #. +> trunk stable 134 #: kpresenter.rc:179 part/kpresenter.rc:82 135 msgid "&Settings" 136 msgstr "Po&stavke" 137 138 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 139 #. +> trunk stable 140 #: kpresenter.rc:190 141 msgid "File" 142 msgstr "Datoteka" 143 144 #. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) 145 #. +> trunk stable 146 #: kpresenter.rc:192 kpresenter_readonly.rc:20 147 #: part/commands/KPrSetCustomSlideShowsCommand.cpp:33 33 #. +> trunk stable 34 #: part/commands/SCAnimationCreateCommand.cpp:34 35 msgid "Create shape animation" 36 msgstr "" 37 38 #. +> trunk stable 39 #: part/commands/SCPageEffectSetCommand.cpp:38 40 #, fuzzy 41 msgid "Create page effect" 42 msgstr "Bez efekta" 43 44 #. +> trunk stable 45 #: part/commands/SCPageEffectSetCommand.cpp:41 46 #, fuzzy 47 msgid "Modify page effect" 48 msgstr "Bez efekta" 49 50 #. +> trunk stable 51 #: part/commands/SCPageEffectSetCommand.cpp:45 52 #, fuzzy 53 msgid "Delete page effect" 54 msgstr "Bez efekta" 55 56 #. +> trunk stable 57 #: part/commands/SCSetCustomSlideShowsCommand.cpp:33 148 58 msgid "Edit" 149 59 msgstr "Uredi" 150 60 151 #. i18n: ectx: ToolBar (insertToolBar) 152 #. +> trunk stable 153 #: kpresenter.rc:204 154 #, fuzzy 155 msgid "Insert" 156 msgstr "Umetni datoteku" 157 158 #. i18n: ectx: ToolBar (toolsToolBar) 159 #. +> trunk stable 160 #: kpresenter.rc:221 161 msgid "Tools" 162 msgstr "Alati" 163 164 #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) 165 #. +> trunk stable 166 #: kpresenter.rc:231 167 msgid "Format" 168 msgstr "Oblikovanje" 169 170 #. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) 171 #. +> trunk stable 172 #: kpresenter.rc:243 173 msgid "Text" 174 msgstr "Tekst" 175 176 #. i18n: ectx: ToolBar (slideShowToolBar) 177 #. +> trunk stable 178 #: kpresenter.rc:265 179 msgid "Slide Show" 180 msgstr "Pokaz prezentacije" 181 182 #. i18n: ectx: ToolBar (navigationToolBar) 183 #. +> trunk stable 184 #: kpresenter.rc:272 185 msgid "Navigation" 186 msgstr "Navigacija" 187 188 #. i18n: ectx: Menu (Vertical Alignment) 189 #. +> trunk stable 190 #: kpresenter.rc:320 191 msgid "Vertical Alignment" 192 msgstr "uspravno ravnanje, uspravno poravnavanje" 193 194 #. i18n: ectx: Menu (Flip Objects) 195 #. +> trunk stable 196 #: kpresenter.rc:363 kpresenter.rc:411 kpresenter.rc:439 kpresenter.rc:465 197 #: kpresenter.rc:520 kpresenter.rc:657 198 msgid "Flip Objects" 199 msgstr "" 200 201 #. i18n: ectx: Menu (Scale Picture) 202 #. +> trunk stable 203 #: kpresenter.rc:534 204 msgid "&Scale to Show the Picture 1:1 In" 205 msgstr "" 206 207 #. i18n: ectx: Menu (check_spell_list) 208 #. +> trunk stable 209 #: kpresenter.rc:594 210 msgid "Spell Check Result" 211 msgstr "Provjera pisanja" 212 213 #. i18n: ectx: ToolBar (screenToolBar) 214 #. +> trunk stable 215 #: kpresenter_readonly.rc:25 216 msgid "Presentation" 217 msgstr "Prezentacija" 218 219 #. +> trunk stable 220 #: part/commands/KPrAnimationCreateCommand.cpp:34 221 msgid "Create shape animation" 222 msgstr "" 223 224 #. +> trunk stable 225 #: part/commands/KPrPageEffectSetCommand.cpp:38 226 #, fuzzy 227 msgid "Create page effect" 228 msgstr "Bez efekta" 229 230 #. +> trunk stable 231 #: part/commands/KPrPageEffectSetCommand.cpp:41 232 #, fuzzy 233 msgid "Modify page effect" 234 msgstr "Bez efekta" 235 236 #. +> trunk stable 237 #: part/commands/KPrPageEffectSetCommand.cpp:45 238 #, fuzzy 239 msgid "Delete page effect" 240 msgstr "Bez efekta" 241 242 #. +> trunk stable 243 #: part/dockers/KPrPageLayoutDocker.cpp:46 61 #. +> trunk stable 62 #: part/dockers/SCPageLayoutDocker.cpp:46 244 63 #, fuzzy 245 64 #| msgid "Page &Layout..." … … 248 67 249 68 #. +> trunk stable 250 #: part/KPrAboutData.h:27 69 #: part/main.cpp:36 70 msgid "File to open" 71 msgstr "Datoteka koju treba otvoriti" 72 73 #. +> trunk stable 74 #: part/pagelayout/SCPlaceholders.cpp:58 part/pagelayout/SCPlaceholders.cpp:59 75 #, fuzzy 76 #| msgid "Page &Layout..." 77 msgid "Set Layout" 78 msgstr "OsvjeÅŸi tabulatore" 79 80 #. +> trunk stable 81 #: part/SCAboutData.h:27 251 82 msgid "KOffice Presentation Tool" 252 83 msgstr "Prezentacijski alat KOfficea" … … 259 90 msgstr "Prezentacijski alat KOfficea" 260 91 261 #. +> trunk stable 92 #. +> trunk 93 #: part/SCAboutData.h:32 94 #, fuzzy 95 msgid "Showcase" 96 msgstr "Mala slova" 97 98 #. +> trunk 99 #: part/KPrAboutData.h:32 100 #, fuzzy 101 msgid "Stage" 102 msgstr "Etapa" 103 104 #. +> trunk 105 #: part/SCAboutData.h:34 106 #, fuzzy 107 msgid "(c) 1998-2011, The Showcase Team" 108 msgstr "© 1998â2001 KSpread tim" 109 110 #. +> stable 262 111 #: part/KPrAboutData.h:32 263 112 msgid "KPresenter" … … 265 114 266 115 #. +> trunk 267 #: part/KPrAboutData.h:32268 #, fuzzy269 msgid "Stage"270 msgstr "Etapa"271 272 #. +> trunk273 116 #: part/KPrAboutData.h:34 274 117 #, fuzzy 275 #| msgid "(c) 1998-2008, The KPresenter Team" 276 msgid "(c) 1998-2011, The KPresenter Team" 277 msgstr "© 1998â2008 The KPresenter Team" 118 msgid "(c) 1998-2010, The Stage Team" 119 msgstr "© 1998â2001 KSpread tim" 278 120 279 121 #. +> stable … … 282 124 msgstr "© 1998â2008 The KPresenter Team" 283 125 284 #. +> trunk 285 #: part/KPrAboutData.h:34 286 #, fuzzy 287 msgid "(c) 1998-2010, The Stage Team" 288 msgstr "© 1998â2001 KSpread tim" 289 290 #. +> trunk stable 291 #: part/KPrAboutData.h:36 126 #. +> trunk stable 127 #: part/SCAboutData.h:36 292 128 msgid "Thorsten Zachmann" 293 129 msgstr "Thorsten Zachmann" … … 299 135 300 136 #. +> trunk stable 301 #: part/ KPrAboutData.h:37137 #: part/SCAboutData.h:37 302 138 msgid "Laurent Montel" 303 139 msgstr "Laurent Montel" … … 310 146 311 147 #. +> trunk stable 312 #: part/ KPrAboutData.h:38148 #: part/SCAboutData.h:38 313 149 msgid "Reginald Stadlbauer" 314 150 msgstr "Reginald Stadlbauer" … … 320 156 321 157 #. +> trunk stable 322 #: part/ KPrAboutData.h:39158 #: part/SCAboutData.h:39 323 159 msgid "Werner Trobin" 324 160 msgstr "Werner Trobin" 325 161 326 162 #. +> trunk stable 327 #: part/ KPrAboutData.h:40163 #: part/SCAboutData.h:40 328 164 msgid "David Faure" 329 165 msgstr "David Faure" 330 166 331 167 #. +> trunk stable 332 #: part/ KPrAboutData.h:41168 #: part/SCAboutData.h:41 333 169 msgid "Toshitaka Fujioka" 334 170 msgstr "Toshitaka Fujioka" 335 171 336 172 #. +> trunk stable 337 #: part/ KPrAboutData.h:42173 #: part/SCAboutData.h:42 338 174 msgid "Lukáš Tinkl" 339 175 msgstr "Lukáš Tinkl" 340 176 341 177 #. +> trunk stable 342 #: part/ KPrAboutData.h:43178 #: part/SCAboutData.h:43 343 179 msgid "Ariya Hidayat" 344 180 msgstr "Ariya Hidayat" 345 181 346 182 #. +> trunk stable 347 #: part/ KPrAboutData.h:44183 #: part/SCAboutData.h:44 348 184 msgid "Percy Leonhardt" 349 185 msgstr "Percy Leonhardt" 350 186 351 187 #. +> trunk stable 352 #: part/ KPrAboutData.h:45188 #: part/SCAboutData.h:45 353 189 msgid "Thomas Zander" 354 190 msgstr "Thomas Zander" 355 191 356 192 #. +> trunk stable 357 #: part/ KPrAboutData.h:46193 #: part/SCAboutData.h:46 358 194 #, fuzzy 359 195 msgid "Peter Simonsson" … … 361 197 362 198 #. +> trunk stable 363 #: part/ KPrAboutData.h:47199 #: part/SCAboutData.h:47 364 200 msgid "Boudewijn Rempt " 365 201 msgstr "Boudewijn Rempt " 366 202 367 203 #. +> trunk stable 368 #: part/ KPrAboutData.h:48204 #: part/SCAboutData.h:48 369 205 msgid "Carlos Licea " 370 206 msgstr "Carlos Licea " 371 207 372 208 #. +> trunk stable 373 #: part/ KPrAboutData.h:49209 #: part/SCAboutData.h:49 374 210 msgid "Casper Boemann " 375 211 msgstr "Casper Boemann " 376 212 377 213 #. +> trunk stable 378 #: part/ KPrAboutData.h:50214 #: part/SCAboutData.h:50 379 215 msgid "Fredy Yanardi " 380 216 msgstr "Fredy Yanardi " 381 217 382 218 #. +> trunk stable 383 #: part/ KPrAboutData.h:51219 #: part/SCAboutData.h:51 384 220 msgid "Jan Hambrecht " 385 221 msgstr "Jan Hambrecht " 386 222 387 223 #. +> trunk stable 388 #: part/ KPrAboutData.h:52224 #: part/SCAboutData.h:52 389 225 msgid "Marijn Kruisselbrink " 390 226 msgstr "Marijn Kruisselbrink " 391 227 392 228 #. +> trunk stable 393 #: part/ KPrAboutData.h:53229 #: part/SCAboutData.h:53 394 230 msgid "Martin Pfeiffer " 395 231 msgstr "Martin Pfeiffer " 396 232 397 233 #. +> trunk stable 398 #: part/ KPrAboutData.h:54234 #: part/SCAboutData.h:54 399 235 msgid "Sven Langkamp " 400 236 msgstr "Sven Langkamp " 401 237 402 238 #. +> trunk stable 403 #: part/ KPrAboutData.h:55239 #: part/SCAboutData.h:55 404 240 msgid "Timothée Lacroix " 405 241 msgstr "Timothée Lacroix " 406 242 407 243 #. +> trunk stable 408 #: part/ KPrDocument.cpp:399244 #: part/SCDocument.cpp:399 409 245 #, fuzzy 410 246 msgid "Installation Error" … … 412 248 413 249 #. +> trunk stable 414 #: part/ KPrEndOfSlideShowPage.cpp:68250 #: part/SCEndOfSlideShowPage.cpp:68 415 251 #, fuzzy 416 252 msgid "End of presentation. Click to exit." 417 253 msgstr "Prezentacija" 418 254 419 #. i18n: ectx: Menu (page) 420 #. +> trunk stable 421 #: part/kpresenter.rc:64 422 #, fuzzy 423 #| msgid "&Slides" 424 msgid "&Slide" 425 msgstr "&Slajdovi" 426 427 #. +> trunk stable 428 #: part/KPrPicturesImport.cpp:57 255 #. +> trunk stable 256 #: part/SCPicturesImport.cpp:57 429 257 #, fuzzy 430 258 msgid "Insert Pictures" … … 432 260 433 261 #. +> trunk stable 434 #: part/ KPrPlaceholderShapeFactory.cpp:31262 #: part/SCPlaceholderShapeFactory.cpp:31 435 263 msgid "Placeholder shape" 436 264 msgstr "" 437 265 438 266 #. +> trunk stable 439 #: part/ KPrPlaceholderStrategy.cpp:45267 #: part/SCPlaceholderStrategy.cpp:45 440 268 msgid "Double click to add a title" 441 269 msgstr "" 442 270 443 271 #. +> trunk stable 444 #: part/ KPrPlaceholderStrategy.cpp:46272 #: part/SCPlaceholderStrategy.cpp:46 445 273 msgid "Double click to add an outline" 446 274 msgstr "" 447 275 448 276 #. +> trunk stable 449 #: part/ KPrPlaceholderStrategy.cpp:47 part/KPrPlaceholderStrategy.cpp:48277 #: part/SCPlaceholderStrategy.cpp:47 part/SCPlaceholderStrategy.cpp:48 450 278 msgid "Double click to add a text" 451 279 msgstr "" 452 280 453 281 #. +> trunk stable 454 #: part/ KPrPlaceholderStrategy.cpp:49282 #: part/SCPlaceholderStrategy.cpp:49 455 283 msgid "Double click to add notes" 456 284 msgstr "" 457 285 458 286 #. +> trunk stable 459 #: part/ KPrPlaceholderStrategy.cpp:57287 #: part/SCPlaceholderStrategy.cpp:57 460 288 msgid "Double click to add a picture" 461 289 msgstr "" 462 290 463 291 #. +> trunk stable 464 #: part/ KPrPlaceholderStrategy.cpp:59292 #: part/SCPlaceholderStrategy.cpp:59 465 293 msgid "Double click to add a chart" 466 294 msgstr "" 467 295 468 296 #. +> trunk stable 469 #: part/ KPrPlaceholderStrategy.cpp:61297 #: part/SCPlaceholderStrategy.cpp:61 470 298 msgid "Double click to add an object" 471 299 msgstr "" 472 300