Ignore:
Timestamp:
Mar 4, 2011, 1:30:38 PM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmlocale.po

    r839 r862  
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2020"Language: hr\n"
    21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
    22 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2322"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2423"X-Environment: kde\n"
     
    2928msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    3029msgid "Your names"
    31 msgstr ""
    32 "Dario Lah, Denis Lackovic, Vlatko Kosturjak, Oliver Mucafir, Andrej Dundović, "
    33 "Marko DimjaÅ¡ević"
     30msgstr "Dario Lah, Denis Lackovic, Vlatko Kosturjak, Oliver Mucafir, Andrej Dundović, Marko DimjaÅ¡ević"
    3431
    3532#. +> trunk stable
    3633msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
    3734msgid "Your emails"
    38 msgstr ""
    39 "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, oliver."
    40 "untwist@gmail.com, adundovi@gmail.com, marko@dimjasevic.net"
     35msgstr "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, oliver.untwist@gmail.com, adundovi@gmail.com, marko@dimjasevic.net"
    4136
    4237#. +> trunk stable
     
    6358#. +> trunk stable
    6459#: kcmlocale.cpp:63
    65 #| msgid "Copyright (c) 2008 Volker Lanz"
    6660msgid "Copyright 2010 John Layt"
    6761msgstr "Copyright 2010 John Layt"
     
    8377"To change the language of all programs, you will have to logout first."
    8478msgstr ""
    85 "Promijenjene jezične postavke primijenjuju se samo na novo pokrenute "
    86 "aplikacije.\n"
     79"Promijenjene jezične postavke primijenjuju se samo na novo pokrenute aplikacije.\n"
    8780"Ako ÅŸelite promijeniti jezik u svim programima morate se prvo odjaviti."
    8881
     
    9689msgid ""
    9790"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
    98 "<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
    99 "formats, date and time formats, etc.  Choosing a country will load a set of "
    100 "default formats which you can then change to your personal preferences.  "
    101 "These personal preferences will remain set even if you change the country.  "
    102 "The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
    103 "and to restore those items to the country's default value.</p>"
     91"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric formats, date and time formats, etc.  Choosing a country will load a set of default formats which you can then change to your personal preferences.  These personal preferences will remain set even if you change the country.  The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings and to restore those items to the country's default value.</p>"
    10492msgstr ""
    10593
     
    171159#. +> trunk stable
    172160#: kcmlocale.cpp:937
    173 #| msgid "This is how numbers will be displayed."
    174161msgid "This is how positive numbers will be displayed."
    175162msgstr "Ovako će biti prikazani pozitivni brojevi."
     
    177164#. +> trunk stable
    178165#: kcmlocale.cpp:940
    179 #| msgid "This is how numbers will be displayed."
    180166msgid "This is how negative numbers will be displayed."
    181167msgstr "Ovako će biti prikazani negativni brojevi."
     
    189175#. +> trunk stable
    190176#: kcmlocale.cpp:945
    191 #| msgid "This is how monetary values will be displayed."
    192177msgid "This is how positive monetary values will be displayed."
    193178msgstr "Ovako će biti prikazane pozitivne novčane vrijednosti."
     
    195180#. +> trunk stable
    196181#: kcmlocale.cpp:948
    197 #| msgid "This is how monetary values will be displayed."
    198182msgid "This is how negative monetary values will be displayed."
    199183msgstr "Ovako će biti prikazane negativne novčane vrijednosti."
     
    207191#. +> trunk stable
    208192#: kcmlocale.cpp:953
    209 #| msgid "This is how date values will be displayed."
    210193msgid "This is how long dates will be displayed."
    211194msgstr "Ovako će biti prikazane vrijednosti s datumima."
     
    219202#. +> trunk stable
    220203#: kcmlocale.cpp:958
    221 #| msgid "This is how the time will be displayed."
    222204msgid "This is how short dates will be displayed."
    223205msgstr "Ovako će biti prikazane vrijednosti s kratkim datumima."
     
    231213#. +> trunk stable
    232214#: kcmlocale.cpp:963
    233 #| msgid "This is how the time will be displayed."
    234215msgid "This is how time will be displayed."
    235216msgstr "Ovako će biti prikazano vrijeme."
     
    243224#. +> trunk stable
    244225#: kcmlocale.cpp:992
    245 #| msgid "This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
    246 msgid ""
    247 "<p>This is the country where you live.  The KDE Workspace will use the "
    248 "settings for this country or region.</p>"
    249 msgstr ""
    250 "<p>Ovo je drÅŸava u kojoj ÅŸivite.  KDE-ov radni prostor će koristiti postavke "
    251 "za ovu drÅŸavu ili regiju.</p>"
     226msgid "<p>This is the country where you live.  The KDE Workspace will use the settings for this country or region.</p>"
     227msgstr "<p>Ovo je drÅŸava u kojoj ÅŸivite.  KDE-ov radni prostor će koristiti postavke za ovu drÅŸavu ili regiju.</p>"
    252228
    253229#. +> trunk stable
     
    271247#. +> trunk stable
    272248#: kcmlocale.cpp:1052
    273 #| msgid "This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
    274 msgid ""
    275 "<p>This is the country subdivision where you live, e.g. your state or "
    276 "province.  The KDE Workspace will use this setting for local information "
    277 "services such as holidays.</p>"
    278 msgstr ""
    279 "<p>Ovo je podrazred drÅŸava gdje ÅŸivite, npr. savezna drÅŸava ili pokrajina.  "
    280 "KDE-ov radni prostor će koristiti ove postavke za servise za lokalne "
    281 "informacije kao Å¡to su praznici.</p>"
     249msgid "<p>This is the country subdivision where you live, e.g. your state or province.  The KDE Workspace will use this setting for local information services such as holidays.</p>"
     250msgstr "<p>Ovo je podrazred drÅŸava gdje ÅŸivite, npr. savezna drÅŸava ili pokrajina.  KDE-ov radni prostor će koristiti ove postavke za servise za lokalne informacije kao Å¡to su praznici.</p>"
    282251
    283252#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
     
    289258#. +> trunk stable
    290259#: kcmlocale.cpp:1090
    291 msgid ""
    292 "<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations not "
    293 "currently being used.  To use a language translation move it to the "
    294 "'Preferred Languages' list in the order of preference.  If no suitable "
    295 "languages are listed, then you may need to install more language packages "
    296 "using your usual installation method.</p>"
     260msgid "<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations not currently being used.  To use a language translation move it to the 'Preferred Languages' list in the order of preference.  If no suitable languages are listed, then you may need to install more language packages using your usual installation method.</p>"
    297261msgstr ""
    298262
     
    305269#. +> trunk stable
    306270#: kcmlocale.cpp:1100
    307 msgid ""
    308 "<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations "
    309 "currently being used, listed in order of preference.  If a translation is not "
    310 "available for the first language in the list, the next language will be used. "
    311 " If no other translations are available then US English will be used.</p>"
     271msgid "<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations currently being used, listed in order of preference.  If a translation is not available for the first language in the list, the next language will be used.  If no other translations are available then US English will be used.</p>"
    312272msgstr ""
    313273
     
    322282#: kcmlocale.cpp:1173
    323283#, kde-format
    324 msgid ""
    325 "You have the language with code '%1' in your list of languages to use for "
    326 "translation but the localization files for it could not be found. The "
    327 "language has been removed from your configuration. If you want to add it "
    328 "again please install the localization files for it and add the language again."
     284msgid "You have the language with code '%1' in your list of languages to use for translation but the localization files for it could not be found. The language has been removed from your configuration. If you want to add it again please install the localization files for it and add the language again."
    329285msgstr ""
    330286
     
    345301#: kcmlocale.cpp:1250 kcmlocale.cpp:1643 kcmlocalewidget.ui:169
    346302#: kcmlocalewidget.ui:494
    347 #| msgid "Thousands separator:"
    348303msgid "Group separator:"
    349304msgstr "Razdjelnica tisuća:"
     
    353308#, fuzzy
    354309#| msgid "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</p><p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    355 msgid ""
    356 "<p>Here you can define the digit group separator used to display numbers.</p>"
    357 "<p>Note that the digit group separator used to display monetary values has to "
    358 "be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    359 msgstr ""
    360 "<p>Ovdje moÅŸete odrediti razdjelnik tisuća za prikaz brojeva.</p><p>"
    361 "Primjetite da razdjelnik tisuća za prikaz novčanih vrijednosti treba podesiti "
    362 "posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>"
     310msgid "<p>Here you can define the digit group separator used to display numbers.</p><p>Note that the digit group separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
     311msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odrediti razdjelnik tisuća za prikaz brojeva.</p><p>Primjetite da razdjelnik tisuća za prikaz novčanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>"
    363312
    364313#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol)
     
    372321#. +> trunk stable
    373322#: kcmlocale.cpp:1302
    374 msgid ""
    375 "<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
    376 "dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator used "
    377 "to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    378 msgstr ""
    379 "<p>Ovdje moÅŸete odrediti decimalni znak (razdjelnik) za prikaz brojeva (tj. "
    380 "točka ili zarez u mnogim zemljama).</p><p>Primjetite da decimalni znak za "
    381 "prikaz novčanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac')."
    382 "</p>"
     323msgid "<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
     324msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odrediti decimalni znak (razdjelnik) za prikaz brojeva (tj. točka ili zarez u mnogim zemljama).</p><p>Primjetite da decimalni znak za prikaz novčanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>"
    383325
    384326#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces)
     
    394336#, fuzzy
    395337#| msgid "<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator. <p>Note that the decimal places used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    396 msgid ""
    397 "<p>Here you can set the number of decimal places displayed for numeric "
    398 "values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</p><p>"
    399 "Note that the decimal places used to display monetary values has to be set "
    400 "separately (see the 'Money' tab).</p>"
    401 msgstr ""
    402 "<p>Ovdje moÅŸete postaviti broj decimalnih mjesta prikazanih kod monetarnih "
    403 "vrijednosti, odnosno. broj s znamenkama <em>nakon</em> decimalnog zareza.  <p>"
    404 "Primjetite da decimalna mjesta za prikaz drugih brojeva treba podesiti "
    405 "posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
     338msgid "<p>Here you can set the number of decimal places displayed for numeric values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</p><p>Note that the decimal places used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
     339msgstr "<p>Ovdje moÅŸete postaviti broj decimalnih mjesta prikazanih kod monetarnih vrijednosti, odnosno. broj s znamenkama <em>nakon</em> decimalnog zareza.  <p>Primjetite da decimalna mjesta za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
    406340
    407341#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat)
    408342#. +> trunk stable
    409343#: kcmlocale.cpp:1381 kcmlocalewidget.ui:289
    410 #| msgid "Positive si&gn:"
    411344msgid "Positive sign:"
    412345msgstr "Pozitivni predznak:"
     
    416349#, fuzzy
    417350#| msgid "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</p><p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    418 msgid ""
    419 "<p>Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales "
    420 "leave this blank.</p><p>Note that the positive sign used to display monetary "
    421 "values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    422 msgstr ""
    423 "<p>Ovdje moÅŸete odrediti razdjelnik tisuća za prikaz brojeva.</p><p>"
    424 "Primjetite da razdjelnik tisuća za prikaz novčanih vrijednosti treba podesiti "
    425 "posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>"
     351msgid "<p>Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales leave this blank.</p><p>Note that the positive sign used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
     352msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odrediti razdjelnik tisuća za prikaz brojeva.</p><p>Primjetite da razdjelnik tisuća za prikaz novčanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>"
    426353
    427354#. +> trunk stable
     
    434361#. +> trunk stable
    435362#: kcmlocale.cpp:1434 kcmlocalewidget.ui:331
    436 #| msgid "&Negative sign:"
    437363msgid "Negative sign:"
    438364msgstr "Negativni predznak:"
     
    442368#, fuzzy
    443369#| msgid "Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set to minus (-)."
    444 msgid ""
    445 "<p>Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
    446 "be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
    447 "normally set to minus (-).</p><p>Note that the negative sign used to display "
    448 "monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    449 msgstr ""
    450 "Ovdje moÅŸete navesti tekst koji će stajati ispred negativnih brojeva. U "
    451 "većini slučajeva se to u polje upiÅ¡e minus (-). Ne biste trebali ostaviti ovo "
    452 "polje prazno, jer onda nećete moći razlikovati pozitivne od negativnih "
    453 "brojeva."
     370msgid "<p>Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set to minus (-).</p><p>Note that the negative sign used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
     371msgstr "Ovdje moÅŸete navesti tekst koji će stajati ispred negativnih brojeva. U većini slučajeva se to u polje upiÅ¡e minus (-). Ne biste trebali ostaviti ovo polje prazno, jer onda nećete moći razlikovati pozitivne od negativnih brojeva."
    454372
    455373#. +> trunk stable
     
    472390#, fuzzy
    473391#| msgid "<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the number is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    474 msgid ""
    475 "<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits "
    476 "other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language "
    477 "of the application or the piece of text where the number is shown.</p> <p>"
    478 "Note that the set of digits used to display monetary values has to be set "
    479 "separately (see the 'Money' tab).</p>"
    480 msgstr ""
    481 "<p>Ovdje moÅŸete odrediti brojevni sustav za prikaz brojeva. Ako je izabran "
    482 "nearapski brojevni sustav, pokazat će se ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije "
    483 "ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p><p>Primjetite da brojevni "
    484 "sustav za prikaz novčanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu "
    485 "'Novac').</p>"
     392msgid "<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the number is shown.</p> <p>Note that the set of digits used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
     393msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odrediti brojevni sustav za prikaz brojeva. Ako je izabran nearapski brojevni sustav, pokazat će se ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p><p>Primjetite da brojevni sustav za prikaz novčanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>"
    486394
    487395#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode)
     
    495403#, fuzzy
    496404#| msgid "Here you can choose the currency to be used when displaying monetary values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling."
    497 msgid ""
    498 "<p>Here you can choose the currency to be used when displaying monetary "
    499 "values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.</p>"
    500 msgstr ""
    501 "Ovdje moÅŸete odabrati valutu koja će biti koriÅ¡tena prilikom prikazivanja "
    502 "monetarnih vrijednosti, npr. dolar Sjedinjenih DrÅŸava ili Britanska funta."
     405msgid "<p>Here you can choose the currency to be used when displaying monetary values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.</p>"
     406msgstr "Ovdje moÅŸete odabrati valutu koja će biti koriÅ¡tena prilikom prikazivanja monetarnih vrijednosti, npr. dolar Sjedinjenih DrÅŸava ili Britanska funta."
    503407
    504408#. +> trunk stable
     
    519423#, fuzzy
    520424#| msgid "Here you can choose the currency to be used when displaying monetary values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling."
    521 msgid ""
    522 "<p>Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary values, "
    523 "e.g. $, US$ or USD.</p>"
    524 msgstr ""
    525 "Ovdje moÅŸete odabrati valutu koja će biti koriÅ¡tena prilikom prikazivanja "
    526 "monetarnih vrijednosti, npr. dolar Sjedinjenih DrÅŸava ili Britanska funta."
     425msgid "<p>Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary values, e.g. $, US$ or USD.</p>"
     426msgstr "Ovdje moÅŸete odabrati valutu koja će biti koriÅ¡tena prilikom prikazivanja monetarnih vrijednosti, npr. dolar Sjedinjenih DrÅŸava ili Britanska funta."
    527427
    528428#. +> trunk stable
     
    530430#, fuzzy
    531431#| msgid "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    532 msgid ""
    533 "<p>Here you can define the group separator used to display monetary values.<"
    534 "/p><p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to "
    535 "be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    536 msgstr ""
    537 "<p>Ovdje moÅŸete definirati razdjelnik tisuća za prikaz novčanih vrijednosti.<"
    538 "/p> <p>Primjetite da razdjelnik tisuća za prikaz drugih brojeva treba "
    539 "podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
     432msgid "<p>Here you can define the group separator used to display monetary values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
     433msgstr "<p>Ovdje moÅŸete definirati razdjelnik tisuća za prikaz novčanih vrijednosti.</p> <p>Primjetite da razdjelnik tisuća za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
    540434
    541435#. +> trunk stable
    542436#: kcmlocale.cpp:1698
    543 msgid ""
    544 "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
    545 "</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to "
    546 "be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    547 msgstr ""
    548 "<p>Ovdje moÅŸete definirati decimalni znak (razdjelnik) za prikaz novčanih "
    549 "vrijednosti.</p> <p>Primjetite da decimalni znak za prikaz drugih brojeva "
    550 "treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
     437msgid "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
     438msgstr "<p>Ovdje moÅŸete definirati decimalni znak (razdjelnik) za prikaz novčanih vrijednosti.</p> <p>Primjetite da decimalni znak za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
    551439
    552440#. +> trunk stable
     
    554442#, fuzzy
    555443#| msgid "<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator. <p>Note that the decimal places used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    556 msgid ""
    557 "<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary "
    558 "values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</p><p>"
    559 "Note that the decimal places used to display other numbers has to be defined "
    560 "separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    561 msgstr ""
    562 "<p>Ovdje moÅŸete postaviti broj decimalnih mjesta prikazanih kod monetarnih "
    563 "vrijednosti, odnosno. broj s znamenkama <em>nakon</em> decimalnog zareza.  <p>"
    564 "Primjetite da decimalna mjesta za prikaz drugih brojeva treba podesiti "
    565 "posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
     444msgid "<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</p><p>Note that the decimal places used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
     445msgstr "<p>Ovdje moÅŸete postaviti broj decimalnih mjesta prikazanih kod monetarnih vrijednosti, odnosno. broj s znamenkama <em>nakon</em> decimalnog zareza.  <p>Primjetite da decimalna mjesta za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
    566446
    567447#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat)
    568448#. +> trunk stable
    569449#: kcmlocale.cpp:1798 kcmlocalewidget.ui:620
    570 #| msgid "Time format:"
    571450msgid "Positive format:"
    572451msgstr "Pozitivni oblik:"
     
    576455#, fuzzy
    577456#| msgid "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    578 msgid ""
    579 "<p>Here you can set the format of positive monetary values.</p><p>Note that "
    580 "the positive sign used to display other numbers has to be defined separately "
    581 "(see the 'Numbers' tab).</p>"
    582 msgstr ""
    583 "<p>Ovdje moÅŸete definirati razdjelnik tisuća za prikaz novčanih vrijednosti.<"
    584 "/p> <p>Primjetite da razdjelnik tisuća za prikaz drugih brojeva treba "
    585 "podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
     457msgid "<p>Here you can set the format of positive monetary values.</p><p>Note that the positive sign used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
     458msgstr "<p>Ovdje moÅŸete definirati razdjelnik tisuća za prikaz novčanih vrijednosti.</p> <p>Primjetite da razdjelnik tisuća za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
    586459
    587460#. +> trunk stable
     
    617490#. +> trunk stable
    618491#: kcmlocale.cpp:1856
    619 msgid ""
    620 "Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
    621 "monetary values."
    622 msgstr ""
    623 "Ovdje birate kako će znak za pozitivno biti postavljen. Ovdje podeÅ¡eno će "
    624 "ujtecati samo na novčane vrijednosti."
     492msgid "Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects monetary values."
     493msgstr "Ovdje birate kako će znak za pozitivno biti postavljen. Ovdje podeÅ¡eno će ujtecati samo na novčane vrijednosti."
    625494
    626495#. +> trunk stable
     
    631500#. +> trunk stable
    632501#: kcmlocale.cpp:1860
    633 msgid ""
    634 "If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
    635 "left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
    636 "postfixed (i.e. to the right)."
    637 msgstr ""
    638 "Ako ovdje odaberete, znak valute će se pisati kao prefix (slijeva) za sve "
    639 "pozitivne vrijednosti novca. U suprotnom, on će biti zdesna."
     502msgid "If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed (i.e. to the right)."
     503msgstr "Ako ovdje odaberete, znak valute će se pisati kao prefix (slijeva) za sve pozitivne vrijednosti novca. U suprotnom, on će biti zdesna."
    640504
    641505#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat)
    642506#. +> trunk stable
    643507#: kcmlocale.cpp:1953 kcmlocalewidget.ui:659
    644 #| msgid "Date format:"
    645508msgid "Negative format:"
    646509msgstr "Negativni oblik:"
     
    650513#, fuzzy
    651514#| msgid "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    652 msgid ""
    653 "<p>Here you can set the format of negative monetary values.</p><p>Note that "
    654 "the negative sign used to display other numbers has to be defined separately "
    655 "(see the 'Numbers' tab).</p>"
    656 msgstr ""
    657 "<p>Ovdje moÅŸete definirati decimalni znak (razdjelnik) za prikaz novčanih "
    658 "vrijednosti.</p> <p>Primjetite da decimalni znak za prikaz drugih brojeva "
    659 "treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
     515msgid "<p>Here you can set the format of negative monetary values.</p><p>Note that the negative sign used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
     516msgstr "<p>Ovdje moÅŸete definirati decimalni znak (razdjelnik) za prikaz novčanih vrijednosti.</p> <p>Primjetite da decimalni znak za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
    660517
    661518#. +> trunk stable
    662519#: kcmlocale.cpp:1966
    663 msgid ""
    664 "Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
    665 "monetary values."
    666 msgstr ""
    667 "Ovdje moÅŸete odabrati smjeÅ¡taj znaka negativnosti. Ovo se odnosi samo na "
    668 "novačane vrijednosti."
     520msgid "Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects monetary values."
     521msgstr "Ovdje moÅŸete odabrati smjeÅ¡taj znaka negativnosti. Ovo se odnosi samo na novačane vrijednosti."
    669522
    670523#. +> trunk stable
    671524#: kcmlocale.cpp:1971
    672 msgid ""
    673 "If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
    674 "left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
    675 "postfixed (i.e. to the right)."
    676 msgstr ""
    677 "Ako ovdje omogućite, znak za valutu će biti stavljen ispred (slijeva) "
    678 "negativnih novčanih vrijednosti. U surotnom, biti će stavljen straga (zdesna)."
     525msgid "If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed (i.e. to the right)."
     526msgstr "Ako ovdje omogućite, znak za valutu će biti stavljen ispred (slijeva) negativnih novčanih vrijednosti. U surotnom, biti će stavljen straga (zdesna)."
    679527
    680528#. +> trunk stable
    681529#: kcmlocale.cpp:2061
    682 msgid ""
    683 "<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
    684 "digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
    685 "language of the application or the piece of text where the number is shown.<"
    686 "/p><p>Note that the set of digits used to display other numbers has to be "
    687 "defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    688 msgstr ""
    689 "<p>Ovdje moÅŸete odabrati brojevni sustav za prikaz novčanih vrijednosti. Ako "
    690 "je izabran nearapski brojevni sustav, pokazat će se ako je koriÅ¡ten u jeziku "
    691 "aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p><p>Primjetite da "
    692 "brojevni sustav za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti "
    693 "karticu 'Brojevi').</p>"
     530msgid "<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the number is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
     531msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odabrati brojevni sustav za prikaz novčanih vrijednosti. Ako je izabran nearapski brojevni sustav, pokazat će se ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p><p>Primjetite da brojevni sustav za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
    694532
    695533#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem)
     
    712550#. +> trunk stable
    713551#: kcmlocale.cpp:2154
    714 msgid ""
    715 "<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
    716 "of the Christian Era (AD/BC).</p>"
    717 msgstr ""
    718 "<p>Ova opcija određuje da li se koristi \"NaÅ¡a era\" (CE/BCE) umjesto "
    719 "\"Kršćanska era\" (AD/BC).</p>"
     552msgid "<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead of the Christian Era (AD/BC).</p>"
     553msgstr "<p>Ova opcija određuje da li se koristi \"NaÅ¡a era\" (CE/BCE) umjesto \"Kršćanska era\" (AD/BC).</p>"
    720554
    721555#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow)
     
    734568#. +> trunk stable
    735569#: kcmlocale.cpp:2199
    736 msgid ""
    737 "<p>This option determines what year range a two digit date is interpreted as, "
    738 "for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as 2010. "
    739 " This range is only applied when reading the Short Year (YY) date format.</p>"
     570msgid "<p>This option determines what year range a two digit date is interpreted as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as 2010.  This range is only applied when reading the Short Year (YY) date format.</p>"
    740571msgstr ""
    741572
     
    743574#. +> trunk stable
    744575#: kcmlocale.cpp:2241 kcmlocalewidget.ui:872
    745 #| msgid "First day of the week:"
    746576msgid "First day of week:"
    747577msgstr "Prvi dan u tjednu:"
     
    751581#, fuzzy
    752582#| msgid "<p>This option determines which day will be considered as the first one of the week.</p>"
    753 msgid ""
    754 "<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
    755 "the week.</p> "
     583msgid "<p>This option determines which day will be considered as the first one of the week.</p> "
    756584msgstr "<p>Ova opcija određuje koji dan se smatra prvim danom tjedna.</p>"
    757585
     
    759587#. +> trunk stable
    760588#: kcmlocale.cpp:2275 kcmlocalewidget.ui:911
    761 #| msgid "First working day of the week:"
    762589msgid "First working day of week:"
    763590msgstr "Prvi radni dan u tjednu:"
     
    765592#. +> trunk stable
    766593#: kcmlocale.cpp:2276
    767 msgid ""
    768 "<p>This option determines which day will be considered as the first working "
    769 "day of the week.</p>"
    770 msgstr ""
    771 "<p>Ova opcija određuje koji dan se smatra prvim radnim danom u tjednu.</p>"
     594msgid "<p>This option determines which day will be considered as the first working day of the week.</p>"
     595msgstr "<p>Ova opcija određuje koji dan se smatra prvim radnim danom u tjednu.</p>"
    772596
    773597#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay)
    774598#. +> trunk stable
    775599#: kcmlocale.cpp:2309 kcmlocalewidget.ui:950
    776 #| msgid "Last working day of the week:"
    777600msgid "Last working day of week:"
    778601msgstr "Zadnji radni dan u tjednu:"
     
    780603#. +> trunk stable
    781604#: kcmlocale.cpp:2310
    782 msgid ""
    783 "<p>This option determines which day will be considered as the last working "
    784 "day of the week.</p>"
    785 msgstr ""
    786 "<p>Ova opcija određuje koji se dan smatra zadnjim radnim danom u tjednu.</p>"
     605msgid "<p>This option determines which day will be considered as the last working day of the week.</p>"
     606msgstr "<p>Ova opcija određuje koji se dan smatra zadnjim radnim danom u tjednu.</p>"
    787607
    788608#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray)
    789609#. +> trunk stable
    790610#: kcmlocale.cpp:2343 kcmlocalewidget.ui:989
    791 #| msgid "Day of the week for religious observance:"
    792611msgid "Week day for special religious observance:"
    793612msgstr "Dan u tjednu za posebne vjerske obrede:"
     
    797616#, fuzzy
    798617#| msgid "<p>This option determines which day will be considered as the day of the week for religious observance.</p>"
    799 msgid ""
    800 "<p>This option determines which day if any will be considered as the day of "
    801 "the week for special religious observance.</p>"
    802 msgstr ""
    803 "<p>Ova opcija određuje koji će se dan u tjednu uzeti u obzir kao blagdan "
    804 "(nedjelja, vjerski praznik).</p>"
     618msgid "<p>This option determines which day if any will be considered as the day of the week for special religious observance.</p>"
     619msgstr "<p>Ova opcija određuje koji će se dan u tjednu uzeti u obzir kao blagdan (nedjelja, vjerski praznik).</p>"
    805620
    806621#. +> trunk stable
     
    820635#, fuzzy
    821636#| msgid "<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
    822 msgid ""
    823 "<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
    824 "sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
    825 "hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr><tr><td><b>"
    826 "hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
    827 "<tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock "
    828 "(01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour (12-hour clock) as a "
    829 "decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The minutes as a "
    830 "decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>The seconds as a "
    831 "decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Either 'AM' or "
    832 "'PM' according to the given time value. Noon is treated as 'PM' and midnight "
    833 "as 'AM'.</td></tr></table>"
    834 msgstr ""
    835 "<p>Tekst u ovom okviru koristi se za oblikovanje oznaka vremena. Sljedeći "
    836 "nizovi bit će zamijenjeni:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>Sat kao "
    837 "decimalni broj kod 24-satnog formata (00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td>"
    838 "<td>Sat (24-satni prikaz) kao decimalni broj(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b>"
    839 "</td><td>Sat kao decimalni broj kod 12-satnog formata (01-12).</td></tr><tr><"
    840 "td><b>pH</b></td><td>Sat (12-satni prikaz) kao decimalni broj (1-12).</td><"
    841 "/tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Minute kao decimalni broj (00-59).</td></tr><tr>"
    842 "<td><b>SS</b></td><td>Sekunde kao decimalni broj (00-59).</td></tr><tr><td><b>"
    843 "AMPM</b></td><td>Oba oblika \"am\" ili \"pm\" u skladu sa zadanim oblikom "
    844 "vremena. Podne je \"pm\" a ponoć je \"am\".</td></tr></table>"
     637msgid "<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Either 'AM' or 'PM' according to the given time value. Noon is treated as 'PM' and midnight as 'AM'.</td></tr></table>"
     638msgstr "<p>Tekst u ovom okviru koristi se za oblikovanje oznaka vremena. Sljedeći nizovi bit će zamijenjeni:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>Sat kao decimalni broj kod 24-satnog formata (00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>Sat (24-satni prikaz) kao decimalni broj(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>Sat kao decimalni broj kod 12-satnog formata (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>Sat (12-satni prikaz) kao decimalni broj (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Minute kao decimalni broj (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>Sekunde kao decimalni broj (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Oba oblika \"am\" ili \"pm\" u skladu sa zadanim oblikom vremena. Podne je \"pm\" a ponoć je \"am\".</td></tr></table>"
    845639
    846640#. +> trunk stable
     
    893687#. +> trunk stable
    894688#: kcmlocale.cpp:2488 kcmlocalewidget.ui:1074
    895 #| msgid "Decimal symbol:"
    896689msgid "AM symbol:"
    897690msgstr "Simbol prijepodneva:"
     
    901694#, fuzzy
    902695msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for AM.</p>"
    903 msgstr ""
    904 "Ovdje moÅŸete odabrati pismo koji ÅŸelite upotrebljavati.upotrebljavati."
    905 "upotrebljavati."
     696msgstr "Ovdje moÅŸete odabrati pismo koji ÅŸelite upotrebljavati.upotrebljavati.upotrebljavati."
    906697
    907698#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol)
    908699#. +> trunk stable
    909700#: kcmlocale.cpp:2493 kcmlocalewidget.ui:1104
    910 #| msgid "Decimal symbol:"
    911701msgid "PM symbol:"
    912702msgstr "Simbol poslijepodneva:"
     
    916706#, fuzzy
    917707msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for PM.</p>"
    918 msgstr ""
    919 "Ovdje moÅŸete odabrati pismo koji ÅŸelite upotrebljavati.upotrebljavati."
    920 "upotrebljavati."
     708msgstr "Ovdje moÅŸete odabrati pismo koji ÅŸelite upotrebljavati.upotrebljavati.upotrebljavati."
    921709
    922710#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat)
     
    930718#, fuzzy
    931719#| msgid "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format (e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
    932 msgid ""
    933 "<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
    934 "below will be replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with "
    935 "century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year "
    936 "without century as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><"
    937 "td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>"
    938 "The month as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td>"
    939 "<td>The first three characters of the month name.</td></tr><tr><td><b>MONTH<"
    940 "/b></td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day "
    941 "of month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The "
    942 "day of month as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b>"
    943 "</td><td>The first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>"
    944 "WEEKDAY</b></td><td>The full weekday name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b><"
    945 "/td><td>The Era Year in local format (e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>"
    946 "SHORTERANAME</b></td><td>The short Era Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b>"
    947 "</td><td>The Year in Era as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR<"
    948 "/b></td><td>The Day of Year as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK<"
    949 "/b></td><td>The ISO Week as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>"
    950 "DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the ISO Week as a decimal number.</td><"
    951 "/tr></table>"
    952 msgstr ""
    953 "<table><tr><td><b>GGGG</b></td><td>Godina sa stoljećem kao decimalni broj.<"
    954 "/td></tr><tr><td><b>GG</b></td><td>Godina bez stoljeća kao decimalni broj "
    955 "(00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (01-12)."
    956 "</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (1-12).</td><"
    957 "/tr><tr><td><b>KRATKIMJESEC</b></td><td>Prva tri slova imena mjeseca. </td><"
    958 "/tr><tr><td><b>MJESEC</b></td><td>Puno ime mjeseca.</td></tr><tr><td><b>DD</b>"
    959 "</td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b>"
    960 "</td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (1-31).</td></tr><tr><td><b>"
    961 "KRATKIDAN</b></td><td>Prva tri slova imena dana.</td></tr><tr><td><b>DAN</b><"
    962 "/td><td>Puno ime dana.</td></tr><tr><td><b>GODINAERA</b></td><td>Godina ere u "
    963 "lokalnom obliku (npr. 2000. AD).</td></tr><tr><td><b>KRATKOIMEERE</b></td><td>"
    964 "Kratko ime ere.</td></tr><tr><td><b>GODINAUERI</b></td><td>Godina u eri kao "
    965 "decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANUGODINI</b></td><td>Dan u godini kao "
    966 "decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>ISOTJEDAN</b></td><td>ISO tjedan kao "
    967 "decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANISOTJEDNA</b></td><td>Dan ISO tjedna "
    968 "kao decimalni broj.</td></tr></table>"
     720msgid "<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three characters of the month name.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format (e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
     721msgstr "<table><tr><td><b>GGGG</b></td><td>Godina sa stoljećem kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>GG</b></td><td>Godina bez stoljeća kao decimalni broj (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (1-12).</td></tr><tr><td><b>KRATKIMJESEC</b></td><td>Prva tri slova imena mjeseca. </td></tr><tr><td><b>MJESEC</b></td><td>Puno ime mjeseca.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (1-31).</td></tr><tr><td><b>KRATKIDAN</b></td><td>Prva tri slova imena dana.</td></tr><tr><td><b>DAN</b></td><td>Puno ime dana.</td></tr><tr><td><b>GODINAERA</b></td><td>Godina ere u lokalnom obliku (npr. 2000. AD).</td></tr><tr><td><b>KRATKOIMEERE</b></td><td>Kratko ime ere.</td></tr><tr><td><b>GODINAUERI</b></td><td>Godina u eri kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANUGODINI</b></td><td>Dan u godini kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>ISOTJEDAN</b></td><td>ISO tjedan kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANISOTJEDNA</b></td><td>Dan ISO tjedna kao decimalni broj.</td></tr></table>"
    969722
    970723#. +> trunk stable
     
    1069822#, fuzzy
    1070823#| msgid "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format (e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
    1071 msgid ""
    1072 "<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
    1073 "this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p><"
    1074 "table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number.<"
    1075 "/td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal "
    1076 "number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal "
    1077 "number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal "
    1078 "number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three "
    1079 "characters of the month name.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full "
    1080 "month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal "
    1081 "number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a "
    1082 "decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first "
    1083 "three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>"
    1084 "The full weekday name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year "
    1085 "in local format (e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>"
    1086 "The short Era Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era "
    1087 "as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of "
    1088 "Year as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO "
    1089 "Week as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The "
    1090 "Day of the ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
    1091 msgstr ""
    1092 "<table><tr><td><b>GGGG</b></td><td>Godina sa stoljećem kao decimalni broj.<"
    1093 "/td></tr><tr><td><b>GG</b></td><td>Godina bez stoljeća kao decimalni broj "
    1094 "(00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (01-12)."
    1095 "</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (1-12).</td><"
    1096 "/tr><tr><td><b>KRATKIMJESEC</b></td><td>Prva tri slova imena mjeseca. </td><"
    1097 "/tr><tr><td><b>MJESEC</b></td><td>Puno ime mjeseca.</td></tr><tr><td><b>DD</b>"
    1098 "</td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b>"
    1099 "</td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (1-31).</td></tr><tr><td><b>"
    1100 "KRATKIDAN</b></td><td>Prva tri slova imena dana.</td></tr><tr><td><b>DAN</b><"
    1101 "/td><td>Puno ime dana.</td></tr><tr><td><b>GODINAERA</b></td><td>Godina ere u "
    1102 "lokalnom obliku (npr. 2000. AD).</td></tr><tr><td><b>KRATKOIMEERE</b></td><td>"
    1103 "Kratko ime ere.</td></tr><tr><td><b>GODINAUERI</b></td><td>Godina u eri kao "
    1104 "decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANUGODINI</b></td><td>Dan u godini kao "
    1105 "decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>ISOTJEDAN</b></td><td>ISO tjedan kao "
    1106 "decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANISOTJEDNA</b></td><td>Dan ISO tjedna "
    1107 "kao decimalni broj.</td></tr></table>"
     824msgid "<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three characters of the month name.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format (e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
     825msgstr "<table><tr><td><b>GGGG</b></td><td>Godina sa stoljećem kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>GG</b></td><td>Godina bez stoljeća kao decimalni broj (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (1-12).</td></tr><tr><td><b>KRATKIMJESEC</b></td><td>Prva tri slova imena mjeseca. </td></tr><tr><td><b>MJESEC</b></td><td>Puno ime mjeseca.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (1-31).</td></tr><tr><td><b>KRATKIDAN</b></td><td>Prva tri slova imena dana.</td></tr><tr><td><b>DAN</b></td><td>Puno ime dana.</td></tr><tr><td><b>GODINAERA</b></td><td>Godina ere u lokalnom obliku (npr. 2000. AD).</td></tr><tr><td><b>KRATKOIMEERE</b></td><td>Kratko ime ere.</td></tr><tr><td><b>GODINAUERI</b></td><td>Godina u eri kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANUGODINI</b></td><td>Dan u godini kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>ISOTJEDAN</b></td><td>ISO tjedan kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANISOTJEDNA</b></td><td>Dan ISO tjedna kao decimalni broj.</td></tr></table>"
    1108826
    1109827#. +> trunk stable
     
    1127845#. +> trunk stable
    1128846#: kcmlocale.cpp:2853
    1129 msgid ""
    1130 "<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
    1131 "used in dates.</p>"
    1132 msgstr ""
    1133 "<p>Ova opcija određuje da li se u datumima koristi duÅŸi oblik imena mjeseca.<"
    1134 "/p>"
     847msgid "<p>This option determines whether possessive form of month names should be used in dates.</p>"
     848msgstr "<p>Ova opcija određuje da li se u datumima koristi duÅŸi oblik imena mjeseca.</p>"
    1135849
    1136850#. +> trunk stable
     
    1138852#, fuzzy
    1139853#| msgid "<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the number is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    1140 msgid ""
    1141 "<p>Here you can define the set of digits used to display dates and times.  If "
    1142 "digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
    1143 "language of the application or the piece of text where the date or time is "
    1144 "shown.</p><p>Note that the set of digits used to display numeric and monetary "
    1145 "values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' tabs).</p>"
    1146 msgstr ""
    1147 "<p>Ovdje moÅŸete odrediti brojevni sustav za prikaz brojeva. Ako je izabran "
    1148 "nearapski brojevni sustav, pokazat će se ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije "
    1149 "ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p><p>Primjetite da brojevni "
    1150 "sustav za prikaz novčanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu "
    1151 "'Novac').</p>"
     854msgid "<p>Here you can define the set of digits used to display dates and times.  If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the date or time is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display numeric and monetary values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' tabs).</p>"
     855msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odrediti brojevni sustav za prikaz brojeva. Ako je izabran nearapski brojevni sustav, pokazat će se ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p><p>Primjetite da brojevni sustav za prikaz novčanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>"
    1152856
    1153857#. +> trunk stable
     
    1158862#. +> trunk stable
    1159863#: kcmlocale.cpp:2932
    1160 msgid ""
    1161 "<p>Here you can define the default page size to be used in new documents.</p>"
    1162 "<p>Note that this setting has no effect on printer paper size.</p>"
     864msgid "<p>Here you can define the default page size to be used in new documents.</p><p>Note that this setting has no effect on printer paper size.</p>"
    1163865msgstr ""
    1164866
    1165867#. +> trunk stable
    1166868#: kcmlocale.cpp:2940 kcmlocale.cpp:2952
    1167 #| msgid "A4"
    1168869msgctxt "Page size"
    1169870msgid "A4"
     
    13631064#. +> trunk stable
    13641065#: kcmlocale.cpp:3033
    1365 #| msgid "Measure system:"
    13661066msgid "Measurement system:"
    13671067msgstr "Mjerni sustav:"
     
    13901090#. +> trunk stable
    13911091#: kcmlocale.cpp:3070
    1392 msgid ""
    1393 "<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
    1394 "counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead of "
    1395 "the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.<ul><li>To reduce "
    1396 "confusion you can use the recently standardized IEC units which are always in "
    1397 "multiples of 1024.</li><li>You can also select metric, which is always in "
    1398 "units of 1000.</li><li>Selecting JEDEC restores the older-style units used in "
    1399 "KDE 3.5 and some other operating systems.</li></p>"
     1092msgid "<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.<ul><li>To reduce confusion you can use the recently standardized IEC units which are always in multiples of 1024.</li><li>You can also select metric, which is always in units of 1000.</li><li>Selecting JEDEC restores the older-style units used in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></p>"
    14001093msgstr ""
    14011094
     
    14341127#. +> trunk stable
    14351128#: kcmlocalewidget.ui:1352
    1436 #| msgid "Measure system:"
    14371129msgid "Measurement system"
    14381130msgstr "Mjerni sustav"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.