Ignore:
Timestamp:
Mar 4, 2011, 11:47:25 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/konsole.po

    r857 r861  
    1111"Project-Id-Version: konsole 0\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 09:04+0100\n"
     13"POT-Creation-Date: 2011-03-04 08:57+0100\n"
    1414"PO-Revision-Date: 2010-07-12 21:41+0200\n"
    1515"Last-Translator: Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>\n"
     
    10601060
    10611061#. +> trunk stable
    1062 #: IncrementalSearchBar.cpp:53
     1062#: IncrementalSearchBar.cpp:52
    10631063msgid "Close the search bar"
    10641064msgstr "Zatvori traku za pretragu"
    10651065
    10661066#. +> trunk stable
    1067 #: IncrementalSearchBar.cpp:58
     1067#: IncrementalSearchBar.cpp:57
    10681068msgid "Find:"
    10691069msgstr "Nađi:"
    10701070
    10711071#. +> trunk stable
    1072 #: IncrementalSearchBar.cpp:63
     1072#: IncrementalSearchBar.cpp:62
    10731073msgid "Enter the text to search for here"
    10741074msgstr "Unesite tekst za pretragu ovdje"
    10751075
    10761076#. +> trunk stable
    1077 #: IncrementalSearchBar.cpp:82
     1077#: IncrementalSearchBar.cpp:81
    10781078msgctxt "@action:button Go to the next phrase"
    10791079msgid "Next"
     
    10811081
    10821082#. +> trunk stable
    1083 #: IncrementalSearchBar.cpp:86
     1083#: IncrementalSearchBar.cpp:84
    10841084msgid "Find the next match for the current search phrase"
    10851085msgstr "Nađi sljedeći rezultat koji odgovara trenutnoj traÅŸenoj frazi"
    10861086
    10871087#. +> trunk stable
    1088 #: IncrementalSearchBar.cpp:91
     1088#: IncrementalSearchBar.cpp:89
    10891089msgctxt "@action:button Go to the previous phrase"
    10901090msgid "Previous"
     
    10921092
    10931093#. +> trunk stable
    1094 #: IncrementalSearchBar.cpp:95
     1094#: IncrementalSearchBar.cpp:92
    10951095msgid "Find the previous match for the current search phrase"
    10961096msgstr "Nađi prethodni rezultat koji odgovara trenutnoj traÅŸenoj frazi"
    10971097
    1098 #. +> trunk stable
     1098#. +> trunk
     1099#: IncrementalSearchBar.cpp:97
     1100#, fuzzy
     1101msgctxt "@action:button Display options menu"
     1102msgid "Options"
     1103msgstr "Opcije"
     1104
     1105#. +> trunk
     1106#: IncrementalSearchBar.cpp:102
     1107#, fuzzy
     1108msgid "Display the options menu"
     1109msgstr "PrikaÅŸi ime vremenske zone"
     1110
     1111#. +> stable
     1112#: IncrementalSearchBar.cpp:110
     1113msgid "Match case"
     1114msgstr "Podudaranje po veličini slova"
     1115
     1116#. +> trunk
     1117#: IncrementalSearchBar.cpp:115
     1118#, fuzzy
     1119msgid "Case sensitive"
     1120msgstr "Osjetljivost na veličinu slova"
     1121
     1122#. +> trunk stable
     1123#: IncrementalSearchBar.cpp:117
     1124msgid "Sets whether the search is case sensitive"
     1125msgstr "Postavlja da li će pretraga paziti na veličinu slova"
     1126
     1127#. +> stable
     1128#: IncrementalSearchBar.cpp:120
     1129msgid "Sets whether the search phrase is interpreted as normal text or as a regular expression"
     1130msgstr "Postavlja da li je traÅŸena fraza interpretirana kao običan tekst ili kao regularni izraz."
     1131
     1132#. +> trunk stable
     1133#: IncrementalSearchBar.cpp:121
     1134msgid "Match regular expression"
     1135msgstr "Podudaranje s regularnim izrazom"
     1136
     1137#. +> trunk
     1138#: IncrementalSearchBar.cpp:126
     1139#, fuzzy
     1140msgid "Highlight all matches"
     1141msgstr "Osvijetli sve"
     1142
     1143#. +> stable
    10991144#: IncrementalSearchBar.cpp:100
    11001145msgid "Highlight all"
     
    11021147
    11031148#. +> trunk stable
    1104 #: IncrementalSearchBar.cpp:102
     1149#: IncrementalSearchBar.cpp:128
    11051150msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
    11061151msgstr "Postavlja da li će podudarani tekst biti osvijetljen"
    11071152
    1108 #. +> trunk stable
    1109 #: IncrementalSearchBar.cpp:110
    1110 msgid "Match case"
    1111 msgstr "Podudaranje po veličini slova"
    1112 
    1113 #. +> trunk stable
    1114 #: IncrementalSearchBar.cpp:112
    1115 msgid "Sets whether the search is case sensitive"
    1116 msgstr "Postavlja da li će pretraga paziti na veličinu slova"
    1117 
    1118 #. +> trunk stable
    1119 #: IncrementalSearchBar.cpp:118
    1120 msgid "Match regular expression"
    1121 msgstr "Podudaranje s regularnim izrazom"
    1122 
    1123 #. +> trunk stable
    1124 #: IncrementalSearchBar.cpp:120
    1125 msgid "Sets whether the search phrase is interpreted as normal text or as a regular expression"
    1126 msgstr "Postavlja da li je traÅŸena fraza interpretirana kao običan tekst ili kao regularni izraz."
    1127 
    1128 #. +> trunk stable
     1153#. +> stable
    11291154#: IncrementalSearchBar.cpp:246
    11301155msgid "Search reached bottom, continued from top."
    11311156msgstr "Pretraga je došla do dna, nastavlja se od vrha."
    11321157
    1133 #. +> trunk stable
     1158#. +> stable
    11341159#: IncrementalSearchBar.cpp:251
    11351160msgid "Search reached top, continued from bottom."
     
    18781903
    18791904#. +> trunk stable
    1880 #: SessionController.cpp:1157
     1905#: SessionController.cpp:1159
    18811906msgid "Save ZModem Download to..."
    18821907msgstr "Spremi ZModemsko preuzimanje u
"
    18831908
    18841909#. +> trunk stable
    1885 #: SessionController.cpp:1166
     1910#: SessionController.cpp:1168
    18861911msgid "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
    18871912msgstr "<p>Otkriven je pokuÅ¡aj prijenosa datoteke preko ZModema, ali na vaÅ¡em računalu nije pronađen prikladni ZModem softver.</p><p>MoÅŸda biste trebali instalirati pakete 'rzsz' ili 'lrzsz'</p>"
    18881913
    18891914#. +> trunk stable
    1890 #: SessionController.cpp:1178
     1915#: SessionController.cpp:1180
    18911916msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
    18921917msgstr "<p>Trenutna sjednica već ima ZModem prijenos datoteka u tijeku.</p>"
    18931918
    18941919#. +> trunk stable
    1895 #: SessionController.cpp:1187
     1920#: SessionController.cpp:1189
    18961921msgid "<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
    18971922msgstr "<p>Na vaÅ¡em sustavu nije pronađen prikladni ZModem softver.</p><p>MoÅŸda biste trebali instalirati pakete 'rzsz' ili 'lrzsz'.</p>"
    18981923
    18991924#. +> trunk stable
    1900 #: SessionController.cpp:1193
     1925#: SessionController.cpp:1195
    19011926msgid "Select Files for ZModem Upload"
    19021927msgstr "Odaberite datoteke za ZModem Otpremu"
    19031928
    19041929#. +> trunk stable
    1905 #: SessionController.cpp:1265
     1930#: SessionController.cpp:1267
    19061931#, kde-format
    19071932msgid "Save Output From %1"
     
    19091934
    19101935#. +> trunk stable
    1911 #: SessionController.cpp:1276
     1936#: SessionController.cpp:1278
    19121937#, kde-format
    19131938msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
     
    19151940
    19161941#. +> trunk stable
    1917 #: SessionController.cpp:1365
     1942#: SessionController.cpp:1367
    19181943#, kde-format
    19191944msgid ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.