- Timestamp:
- Mar 4, 2011, 3:07:52 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po
r840 r857 10 10 "Project-Id-Version: desktop_kdelibs 0\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12 "POT-Creation-Date: 2011-0 2-15 10:33+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 09:13+0100\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2011-02-26 11:26+0100\n" 14 14 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 19 "Language: hr\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 21 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 22 21 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 23 22 "X-Poedit-Language: Croatian\n" … … 43 42 #: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:72 44 43 msgctxt "Comment" 45 msgid "" 46 "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." 47 msgstr "" 48 "Aplikacija za Äavrljanje omoguÄuje dvosmjerno dopisivanje izmeÄu pojedinaca i " 49 "grupa." 44 msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." 45 msgstr "Aplikacija za Äavrljanje omoguÄuje dvosmjerno dopisivanje izmeÄu pojedinaca i grupa." 50 46 51 47 #. +> trunk stable … … 64 60 #: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:71 65 61 msgctxt "Comment" 66 msgid "" 67 "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " 68 "KDE applications that provide text editing facilities should use this service." 69 msgstr "" 70 "Usluga tekstualnog ureÄivaÄa omuguÄuje aplikacijama pregledavanje i " 71 "ureÄivanje teksta. KDE aplikacije koje omoguÄuju ureÄivanje teksta trebale bi " 72 "upotrebljavati ovu uslugu." 62 msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service." 63 msgstr "Usluga tekstualnog ureÄivaÄa omuguÄuje aplikacijama pregledavanje i ureÄivanje teksta. KDE aplikacije koje omoguÄuju ureÄivanje teksta trebale bi upotrebljavati ovu uslugu." 73 64 74 65 #. +> trunk stable … … 1186 1177 1187 1178 #. +> trunk stable 1188 #: kdecore/localization/all_languages.desktop:1654 81179 #: kdecore/localization/all_languages.desktop:16549 1189 1180 msgctxt "Name" 1190 1181 msgid "Yiddish" … … 1192 1183 1193 1184 #. +> trunk stable 1194 #: kdecore/localization/all_languages.desktop:1664 21185 #: kdecore/localization/all_languages.desktop:16643 1195 1186 msgctxt "Name" 1196 1187 msgid "Yoruba" … … 1198 1189 1199 1190 #. +> trunk stable 1200 #: kdecore/localization/all_languages.desktop:1673 51191 #: kdecore/localization/all_languages.desktop:16736 1201 1192 msgctxt "Name" 1202 1193 msgid "Zhuang" … … 1204 1195 1205 1196 #. +> trunk stable 1206 #: kdecore/localization/all_languages.desktop:1682 71197 #: kdecore/localization/all_languages.desktop:16828 1207 1198 msgctxt "Name" 1208 1199 msgid "Chinese" … … 1210 1201 1211 1202 #. +> trunk stable 1212 #: kdecore/localization/all_languages.desktop:1692 11203 #: kdecore/localization/all_languages.desktop:16922 1213 1204 msgctxt "Name" 1214 1205 msgid "Chinese Simplified" … … 1216 1207 1217 1208 #. +> trunk stable 1218 #: kdecore/localization/all_languages.desktop:1701 41209 #: kdecore/localization/all_languages.desktop:17015 1219 1210 msgctxt "Name" 1220 1211 msgid "Chinese (Hong Kong)" … … 1222 1213 1223 1214 #. +> trunk stable 1224 #: kdecore/localization/all_languages.desktop:1710 51215 #: kdecore/localization/all_languages.desktop:17106 1225 1216 msgctxt "Name" 1226 1217 msgid "Chinese Traditional" … … 1228 1219 1229 1220 #. +> trunk stable 1230 #: kdecore/localization/all_languages.desktop:1719 81221 #: kdecore/localization/all_languages.desktop:17199 1231 1222 msgctxt "Name" 1232 1223 msgid "Zulu" … … 1558 1549 1559 1550 #. +> trunk stable 1560 #: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:5 41551 #: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:55 1561 1552 msgctxt "Comment" 1562 1553 msgid "SSL Versions and Certificates" … … 1887 1878 1888 1879 #. +> trunk stable 1889 #: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop: 491880 #: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:50 1890 1881 msgctxt "Comment" 1891 1882 msgid "A dummy plugin for testing" … … 1908 1899 msgctxt "Comment" 1909 1900 msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" 1910 msgstr "" 1911 "PodeÅ¡avanje SSL-a, upravljanje certifikatima i ostala kriptografska " 1912 "podeÅ¡avanja" 1901 msgstr "PodeÅ¡avanje SSL-a, upravljanje certifikatima i ostala kriptografska podeÅ¡avanja" 1913 1902 1914 1903 #. +> trunk stable … … 1964 1953 msgctxt "Comment" 1965 1954 msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" 1966 msgstr "" 1967 "Pri uÄitavanju dokumenta postavlja oznake na redovima koji odgovaraju " 1968 "odreÄenom uzorku." 1955 msgstr "Pri uÄitavanju dokumenta postavlja oznake na redovima koji odgovaraju odreÄenom uzorku." 1969 1956 1970 1957 #. +> stable … … 2032 2019 msgctxt "Comment" 2033 2020 msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" 2034 msgstr "" 2035 "OmoguÄavanje alata poput rjeÄnika sinonima i antonima, te provjere pravopisa " 2036 "(ako su instalirani)" 2021 msgstr "OmoguÄavanje alata poput rjeÄnika sinonima i antonima, te provjere pravopisa (ako su instalirani)" 2037 2022 2038 2023 #. +> stable … … 2076 2061 msgctxt "Comment" 2077 2062 msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" 2078 msgstr "" 2079 "Prilikom spremanja provjerite enkoding pyhtonovih datoteka i dodajte liniju s " 2080 "enkodingom" 2063 msgstr "Prilikom spremanja provjerite enkoding pyhtonovih datoteka i dodajte liniju s enkodingom" 2081 2064 2082 2065 #. +> stable
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.