Ignore:
Timestamp:
Mar 3, 2011, 3:03:20 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Automatsko ažuriranje (move/delete, patching i sl.).

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/libktorrent.po

    r836 r851  
    88"Project-Id-Version: \n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-02-25 08:40+0100\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-03-02 09:14+0100\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:03+0200\n"
    1212"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
     
    2323"X-Text-Markup: kde4\n"
    2424
    25 #. +> trunk
     25#. +> trunk stable
    2626#: examples/ktcli/main.cpp:60
    2727#, fuzzy
     
    3030msgstr "Dokument za otvoriti"
    3131
    32 #. +> trunk
     32#. +> trunk stable
    3333#: examples/ktcli/main.cpp:61 examples/ktcli/main.cpp:62
    3434#, fuzzy
     
    3737msgstr "Nema veza"
    3838
    39 #. +> trunk
     39#. +> trunk stable
    4040#: examples/ktcli/main.cpp:63
    4141msgid "Whether or not to enable encryption"
    4242msgstr ""
    4343
    44 #. +> trunk
     44#. +> trunk stable
    4545#: examples/ktcli/main.cpp:64
    4646msgid "Whether or not to enable peer exchange"
    4747msgstr ""
    4848
    49 #. +> trunk
     49#. +> trunk stable
    5050#: examples/ktcli/main.cpp:65
    5151msgid "Whether or not to use utp"
    5252msgstr ""
    5353
    54 #. +> trunk
     54#. +> trunk stable
    5555#: examples/ktcli/main.cpp:67
    5656msgid "ktcli"
     
    8585msgstr "Povrati pilota"
    8686
    87 #. +> trunk
     87#. +> trunk stable
    8888#: src/datachecker/datacheckerjob.cpp:82
    8989msgid "Waiting for other data checks to finish"
     
    9595msgstr ""
    9696
    97 #. +> trunk
     97#. +> trunk stable
    9898#: src/datachecker/datacheckerjob.cpp:141
    9999msgid "Checking Data"
     
    109109msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
    110110
    111 #. +> trunk
     111#. +> trunk stable
    112112#: src/diskio/cachefile.cpp:94 src/util/fileops.cpp:354
    113113#: src/util/fileops.cpp:396
     
    116116msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
    117117
    118 #. +> stable
    119 #: src/diskio/cachefile.cpp:94 src/util/fileops.cpp:325
    120 #: src/util/fileops.cpp:367
    121 #, kde-format
    122 msgid "Cannot open %1 : %2"
    123 msgstr ""
    124 
    125 #. +> trunk
     118#. +> trunk stable
    126119#: src/diskio/cachefile.cpp:120 src/diskio/cachefile.cpp:248
    127120#: src/diskio/cachefile.cpp:412 src/diskio/cachefile.cpp:480
     
    130123msgstr ""
    131124
    132 #. +> stable
    133 #: src/diskio/cachefile.cpp:120 src/diskio/cachefile.cpp:248
    134 #: src/diskio/cachefile.cpp:419 src/diskio/cachefile.cpp:487
    135 #, kde-format
    136 msgid "Cannot open %1 for writing : readonly filesystem"
    137 msgstr ""
    138 
    139125#. +> trunk stable
    140126#: src/diskio/cachefile.cpp:127 src/diskio/cachefile.cpp:418
     
    143129msgstr ""
    144130
    145 #. +> trunk
     131#. +> trunk stable
    146132#: src/diskio/cachefile.cpp:255
    147133#, kde-format
     
    150136msgstr ""
    151137
    152 #. +> stable
    153 #: src/diskio/cachefile.cpp:255
    154 #, kde-format
    155 msgid ""
    156 "Cannot expand file %1 : attempting to grow the file beyond the maximum size"
    157 msgstr ""
    158 
    159 #. +> trunk
     138#. +> trunk stable
    160139#: src/diskio/cachefile.cpp:259
    161140#, fuzzy, kde-format
     
    168147"%1"
    169148
    170 #. +> stable
    171 #: src/diskio/cachefile.cpp:259
    172 #, fuzzy, kde-format
    173 #| msgid ""
    174 #| "Could not read file:\n"
    175 #| "%1"
    176 msgid "Cannot expand file %1 : %2"
    177 msgstr ""
    178 "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    179 "%1"
    180 
    181 #. +> trunk
     149#. +> trunk stable
    182150#: src/diskio/cachefile.cpp:378
    183151#, kde-format
     
    185153msgstr ""
    186154
    187 #. +> stable
    188 #: src/diskio/cachefile.cpp:385
    189 #, kde-format
    190 msgid "Error : Reading past the end of the file %1"
    191 msgstr ""
    192 
    193 #. +> trunk
     155#. +> trunk stable
    194156#: src/diskio/cachefile.cpp:383 src/diskio/cachefile.cpp:430
    195157#, fuzzy, kde-format
     
    202164"%1"
    203165
    204 #. +> stable
    205 #: src/diskio/cachefile.cpp:390 src/diskio/cachefile.cpp:437
    206 #, fuzzy, kde-format
    207 #| msgid ""
    208 #| "Could not read file:\n"
    209 #| "%1"
    210 msgid "Failed to seek file %1 : %2"
    211 msgstr ""
    212 "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    213 "%1"
    214 
    215166#. +> trunk stable
    216167#: src/diskio/cachefile.cpp:391
     
    224175"%1"
    225176
    226 #. +> trunk
     177#. +> trunk stable
    227178#: src/diskio/cachefile.cpp:434
    228179#, fuzzy, kde-format
     
    235186"%1"
    236187
    237 #. +> stable
    238 #: src/diskio/cachefile.cpp:441
     188#. +> trunk stable
     189#: src/diskio/cachefile.cpp:501
     190#, fuzzy, kde-format
     191#| msgid ""
     192#| "Could not read file:\n"
     193#| "%1"
     194msgid "Cannot preallocate diskspace: %1"
     195msgstr ""
     196"Ne mogu pročitati datoteku:\n"
     197"%1"
     198
     199#. +> trunk stable
     200#: src/diskio/chunkmanager.cpp:933 src/diskio/chunkmanager.cpp:959
     201#, fuzzy, kde-format
     202#| msgid ""
     203#| "Could not open file:\n"
     204#| "%1"
     205msgid "Cannot open index file %1: %2"
     206msgstr ""
     207"Ne mogu otvoriti datoteku:\n"
     208"%1"
     209
     210#. +> trunk stable
     211#: src/diskio/dndfile.cpp:89
     212#, fuzzy, kde-format
     213#| msgid ""
     214#| "Could not read file:\n"
     215#| "%1"
     216msgid "Cannot create file %1: %2"
     217msgstr ""
     218"Ne mogu pročitati datoteku:\n"
     219"%1"
     220
     221#. +> trunk stable
     222#: src/diskio/dndfile.cpp:137
    239223#, fuzzy, kde-format
    240224#| msgid ""
    241225#| "Could not write to file:\n"
    242226#| "%1"
    243 msgid "Failed to write to file %1 : %2"
     227msgid "Failed to write first chunk to DND file: %1"
    244228msgstr ""
    245229"Ne mogu pisati u datoteku:\n"
    246230"%1"
    247231
    248 #. +> trunk
    249 #: src/diskio/cachefile.cpp:501
    250 #, fuzzy, kde-format
    251 #| msgid ""
    252 #| "Could not read file:\n"
    253 #| "%1"
    254 msgid "Cannot preallocate diskspace: %1"
    255 msgstr ""
    256 "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    257 "%1"
    258 
    259 #. +> stable
    260 #: src/diskio/cachefile.cpp:508
    261 #, fuzzy, kde-format
    262 #| msgid ""
    263 #| "Could not read file:\n"
    264 #| "%1"
    265 msgid "Cannot preallocate diskspace : %1"
    266 msgstr ""
    267 "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    268 "%1"
    269 
    270 #. +> trunk
    271 #: src/diskio/chunkmanager.cpp:933 src/diskio/chunkmanager.cpp:959
    272 #, fuzzy, kde-format
    273 #| msgid ""
    274 #| "Could not open file:\n"
    275 #| "%1"
    276 msgid "Cannot open index file %1: %2"
    277 msgstr ""
    278 "Ne mogu otvoriti datoteku:\n"
    279 "%1"
    280 
    281 #. +> stable
    282 #: src/diskio/chunkmanager.cpp:207 src/diskio/chunkmanager.cpp:322
    283 #, fuzzy, kde-format
    284 #| msgid ""
    285 #| "Could not open file:\n"
    286 #| "%1"
    287 msgid "Cannot open index file %1 : %2"
    288 msgstr ""
    289 "Ne mogu otvoriti datoteku:\n"
    290 "%1"
    291 
    292 #. +> trunk
    293 #: src/diskio/dndfile.cpp:89
    294 #, fuzzy, kde-format
    295 #| msgid ""
    296 #| "Could not read file:\n"
    297 #| "%1"
    298 msgid "Cannot create file %1: %2"
    299 msgstr ""
    300 "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    301 "%1"
    302 
    303 #. +> stable
    304 #: src/diskio/dndfile.cpp:89
    305 #, fuzzy, kde-format
    306 #| msgid ""
    307 #| "Could not read file:\n"
    308 #| "%1"
    309 msgid "Cannot create file %1 : %2"
    310 msgstr ""
    311 "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    312 "%1"
    313 
    314 #. +> trunk
    315 #: src/diskio/dndfile.cpp:137
     232#. +> trunk stable
     233#: src/diskio/dndfile.cpp:155
    316234#, fuzzy, kde-format
    317235#| msgid ""
    318236#| "Could not write to file:\n"
    319237#| "%1"
    320 msgid "Failed to write first chunk to DND file: %1"
    321 msgstr ""
    322 "Ne mogu pisati u datoteku:\n"
    323 "%1"
    324 
    325 #. +> stable
    326 #: src/diskio/dndfile.cpp:137
    327 #, fuzzy, kde-format
    328 #| msgid ""
    329 #| "Could not write to file:\n"
    330 #| "%1"
    331 msgid "Failed to write first chunk to DND file : %1"
    332 msgstr ""
    333 "Ne mogu pisati u datoteku:\n"
    334 "%1"
    335 
    336 #. +> trunk
    337 #: src/diskio/dndfile.cpp:155
    338 #, fuzzy, kde-format
    339 #| msgid ""
    340 #| "Could not write to file:\n"
    341 #| "%1"
    342238msgid "Failed to write last chunk to DND file: %1"
    343 msgstr ""
    344 "Ne mogu pisati u datoteku:\n"
    345 "%1"
    346 
    347 #. +> stable
    348 #: src/diskio/dndfile.cpp:155
    349 #, fuzzy, kde-format
    350 #| msgid ""
    351 #| "Could not write to file:\n"
    352 #| "%1"
    353 msgid "Failed to write last chunk to DND file : %1"
    354239msgstr ""
    355240"Ne mogu pisati u datoteku:\n"
     
    361246msgstr ""
    362247
    363 #. +> trunk
     248#. +> trunk stable
    364249#: src/diskio/movedatafilesjob.cpp:141 src/diskio/movedatafilesjob.cpp:181
    365250#, fuzzy
     
    368253msgstr "Rezultat"
    369254
    370 #. +> trunk
     255#. +> trunk stable
    371256#: src/diskio/movedatafilesjob.cpp:142 src/diskio/movedatafilesjob.cpp:182
    372257#, fuzzy
     
    375260msgstr "Odredište"
    376261
    377 #. +> trunk
     262#. +> trunk stable
    378263#: src/diskio/movedatafilesjob.cpp:180
    379264#, fuzzy
     
    382267msgstr "Glavni"
    383268
    384 #. +> trunk
     269#. +> trunk stable
    385270#: src/diskio/multifilecache.cpp:93 src/diskio/singlefilecache.cpp:79
    386271#, fuzzy, kde-format
     
    393278"%1"
    394279
    395 #. +> stable
    396 #: src/diskio/multifilecache.cpp:107 src/diskio/singlefilecache.cpp:72
    397 #, fuzzy, kde-format
    398 #| msgid ""
    399 #| "Could not read file:\n"
    400 #| "%1"
    401 msgid "Failed to open %1 : %2"
    402 msgstr ""
    403 "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    404 "%1"
    405 
    406 #. +> stable
    407 #: src/diskio/multifilecache.cpp:725 src/diskio/multifilecache.cpp:764
    408 #, fuzzy, kde-format
    409 msgid "Cannot open file %1 : %2"
    410 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
    411 
    412 #. +> trunk
     280#. +> trunk stable
    413281#: src/diskio/multifilecache.cpp:120 src/diskio/singlefilecache.cpp:90
    414282#, fuzzy, kde-format
     
    421289"%1"
    422290
    423 #. +> stable
    424 #: src/diskio/multifilecache.cpp:134 src/diskio/singlefilecache.cpp:83
    425 #, kde-format
    426 msgid "Failed to create %1 : %2"
    427 msgstr ""
    428 
    429 #. +> trunk
     291#. +> trunk stable
    430292#: src/diskio/piecedata.cpp:65 src/diskio/piecedata.cpp:104
    431293msgid "Unable to write to a piece mapped read only"
     
    441303msgstr[2] ""
    442304
    443 #. +> trunk
     305#. +> trunk stable
    444306#: src/download/downloader.cpp:809
    445307msgid "Disabled because webseed does not match torrent"
     
    522384msgstr "&Vrijeme početka:"
    523385
    524 #. +> stable
    525 #: src/download/webseed.cpp:303 src/download/webseed.cpp:517
    526 #, fuzzy
    527 #| msgid "No Links"
    528 msgid "Not in use"
    529 msgstr "Nema veza"
    530 
    531 #. +> trunk
     386#. +> trunk stable
    532387#: src/download/webseed.cpp:544
    533388#, kde-format
     
    541396msgstr "U redu"
    542397
    543 #. +> trunk
     398#. +> trunk stable
    544399#: src/interfaces/trackerinterface.cpp:58
    545400#, fuzzy, kde-format
     
    589444msgstr "KTorrent"
    590445
    591 #. +> trunk
     446#. +> trunk stable
    592447#: src/torrent/torrent.cpp:165
    593448#, fuzzy, kde-format
     
    596451#| "%1"
    597452msgid "Unable to open torrent file %1: %2"
    598 msgstr ""
    599 "Ne mogu pisati u datoteku:\n"
    600 "%1"
    601 
    602 #. +> stable
    603 #: src/torrent/torrent.cpp:157
    604 #, fuzzy, kde-format
    605 #| msgid ""
    606 #| "Could not write to file:\n"
    607 #| "%1"
    608 msgid " Unable to open torrent file %1 : %2"
    609453msgstr ""
    610454"Ne mogu pisati u datoteku:\n"
     
    617461msgstr "Spremi pogrešku"
    618462
    619 #. +> trunk
     463#. +> trunk stable
    620464#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:309
    621465msgid "Error writing to disk, do you have enough diskspace?"
     
    630474msgstr ""
    631475
    632 #. +> stable
    633 #: src/torrent/torrentcontrol.cpp:563
    634 #, kde-format
    635 msgid ""
    636 "An error occurred while loading the torrent:<br/><b>%1</b><br/>The torrent "
    637 "is probably corrupt or is not a valid torrent file."
    638 msgstr ""
    639 
    640 #. +> trunk
     476#. +> trunk stable
    641477#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:577
    642478#, kde-format
     
    644480msgstr ""
    645481
    646 #. +> trunk
     482#. +> trunk stable
    647483#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:588
    648484#, fuzzy, kde-format
     
    651487#| "%1"
    652488msgid "Unable to create %1: %2"
    653 msgstr ""
    654 "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    655 "%1"
    656 
    657 #. +> stable
    658 #: src/torrent/torrentcontrol.cpp:575
    659 #, fuzzy, kde-format
    660 #| msgid ""
    661 #| "Could not read file:\n"
    662 #| "%1"
    663 msgid "Unable to create %1 : %2"
    664489msgstr ""
    665490"Ne mogu pročitati datoteku:\n"
     
    763588msgstr "Pauziran"
    764589
    765 #. +> trunk
     590#. +> trunk stable
    766591#: src/torrent/torrentstats.cpp:98
    767592#, fuzzy
     
    807632msgstr ""
    808633
    809 #. +> trunk
     634#. +> trunk stable
    810635#: src/upnp/httprequest.cpp:96
    811636#, fuzzy
     
    813638msgstr "Veza je zatvorena"
    814639
    815 #. +> trunk
     640#. +> trunk stable
    816641#: src/upnp/httprequest.cpp:155
    817642msgid "Operation timed out"
    818643msgstr ""
    819644
    820 #. +> trunk
     645#. +> trunk stable
    821646#: src/upnp/upnprouter.cpp:167
    822647#, fuzzy, kde-format
     
    829654"%1"
    830655
    831 #. +> trunk
     656#. +> trunk stable
    832657#: src/upnp/upnprouter.cpp:178
    833658msgid "Error parsing router description."
    834659msgstr ""
    835660
    836 #. +> trunk
     661#. +> trunk stable
    837662#: src/upnp/upnprouter.cpp:216
    838663msgid ""
     
    841666msgstr ""
    842667
    843 #. +> trunk
     668#. +> trunk stable
    844669#: src/upnp/upnprouter.cpp:314
    845670msgid "Cannot find port forwarding service in the device's description."
    846671msgstr ""
    847672
    848 #. +> trunk
     673#. +> trunk stable
    849674#: src/util/file.cpp:84
    850675#, fuzzy, kde-format
     
    853678#| "%1"
    854679msgid "Cannot write to %1: %2"
    855 msgstr ""
    856 "Ne mogu pisati u datoteku:\n"
    857 "%1"
    858 
    859 #. +> stable
    860 #: src/util/file.cpp:83
    861 #, fuzzy, kde-format
    862 #| msgid ""
    863 #| "Could not write to file:\n"
    864 #| "%1"
    865 msgid "Cannot write to %1 : %2"
    866680msgstr ""
    867681"Ne mogu pisati u datoteku:\n"
     
    931745"%1"
    932746
    933 #. +> trunk
     747#. +> trunk stable
    934748#: src/util/fileops.cpp:327
    935749#, fuzzy, kde-format
     
    938752#| "%1"
    939753msgid "Cannot calculate the filesize: %1"
    940 msgstr ""
    941 "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    942 "%1"
    943 
    944 #. +> stable
    945 #: src/util/fileops.cpp:298
    946 #, fuzzy, kde-format
    947 #| msgid ""
    948 #| "Could not read file:\n"
    949 #| "%1"
    950 msgid "Cannot calculate the filesize : %1"
    951754msgstr ""
    952755"Ne mogu pročitati datoteku:\n"
     
    965768"%1"
    966769
    967 #. +> trunk
     770#. +> trunk stable
    968771#: src/util/fileops.cpp:417
    969772#, fuzzy, kde-format
     
    972775#| "%1"
    973776msgid "Cannot seek in file: %1"
    974 msgstr ""
    975 "Ne mogu otvoriti datoteku:\n"
    976 "%1"
    977 
    978 #. +> stable
    979 #: src/util/fileops.cpp:388
    980 #, fuzzy, kde-format
    981 #| msgid ""
    982 #| "Could not open file:\n"
    983 #| "%1"
    984 msgid "Cannot seek in file : %1"
    985777msgstr ""
    986778"Ne mogu otvoriti datoteku:\n"
     
    1037829msgstr "µPa"
    1038830
    1039 #. +> trunk
     831#. +> trunk stable
    1040832#: src/util/signalcatcher.cpp:62
    1041833msgid "Error when writing to disk"
    1042834msgstr ""
    1043835
    1044 #. +> trunk
     836#. +> trunk stable
    1045837#: src/util/signalcatcher.cpp:62
    1046838#, fuzzy
     
    1052844"Greška prilikom čitanja datoteke:\n"
    1053845"%1"
    1054 
    1055 #. +> stable
    1056 #: src/datachecker/singledatachecker.cpp:49
    1057 #, fuzzy, kde-format
    1058 msgid "Cannot open file : %1 : %2"
    1059 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.