Changeset 843
- Timestamp:
- Feb 27, 2011, 12:31:29 PM (14 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/desktop_kdepim.po
r820 r843 1 1 # Translation of desktop_kdepim to Croatian 2 2 # 3 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009, 2010 .3 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009, 2010, 2011. 4 4 # Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2010. 5 5 msgid "" … … 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 9 "POT-Creation-Date: 2011-02-21 09:16+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 201 0-10-29 10:48+0200\n"11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>\n"10 "PO-Revision-Date: 2011-02-27 12:29+0100\n" 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 12 12 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 13 13 "MIME-Version: 1.0\n" … … 15 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 16 "Language: hr\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 "X-Generator: Lokalize 1.1\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 18 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 19 20 "X-Environment: kde\n" 20 21 "X-Accelerator-Marker: \n" … … 511 512 #: kalarm/resources/localdir.desktop:48 512 513 msgctxt "Comment" 513 msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which each calendar item is stored in a separate file" 514 msgid "" 515 "Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " 516 "each calendar item is stored in a separate file" 514 517 msgstr "" 515 518 … … 524 527 #: kalarm/resources/remote.desktop:48 525 528 msgctxt "Comment" 526 msgid "Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network framework KIO" 529 msgid "" 530 "Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " 531 "framework KIO" 527 532 msgstr "" 528 533 … … 1567 1572 #. +> trunk 1568 1573 #: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 1569 #, fuzzy1570 1574 msgctxt "Name" 1571 1575 msgid "KOrganizer Reminder Client" 1572 msgstr "K Organizer Alarm klijent"1576 msgstr "Klijent podsjetnik KOrganizer" 1573 1577 1574 1578 #. +> trunk 1575 1579 #: korganizer/korgac/korgac.desktop:57 1576 #, fuzzy1577 1580 msgctxt "GenericName" 1578 1581 msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" 1579 msgstr "K Organizer alarm daemon klijent"1582 msgstr "Klijent podsjetnik KOrganizer" 1580 1583 1581 1584 #. +> trunk 1582 1585 #: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2 1583 #, fuzzy1584 1586 msgctxt "Name" 1585 1587 msgid "Reminder Daemon" … … 1590 1592 msgctxt "Comment" 1591 1593 msgid "Event and task reminder daemon" 1592 msgstr " "1594 msgstr "Servis za dogaÄanja i podsjetnik na zadatke" 1593 1595 1594 1596 #. +> trunk … … 1608 1610 #. +> trunk 1609 1611 #: korganizer/korganizer-import.desktop:132 korganizer/korganizer.desktop:131 1610 #, fuzzy1611 1612 msgctxt "GenericName" 1612 1613 msgid "Personal Organizer" … … 1623 1624 #: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:56 1624 1625 msgctxt "Comment" 1625 msgid "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." 1626 msgid "" 1627 "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " 1628 "agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." 1626 1629 msgstr "" 1627 1630 … … 1686 1689 #: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:55 1687 1690 msgctxt "Comment" 1688 msgid "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." 1691 msgid "" 1692 "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." 1689 1693 msgstr "" 1690 1694 … … 1745 1749 #: kresources/remote/remote.desktop:58 1746 1750 msgctxt "Comment" 1747 msgid "Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework KIO" 1751 msgid "" 1752 "Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " 1753 "KIO" 1748 1754 msgstr "" 1749 1755 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/korganizer.po
r842 r843 1 1 # Translation of korganizer to Croatian 2 2 # 3 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2011. 3 4 msgid "" 4 5 msgstr "" … … 6 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 7 8 "POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:19+0100\n" 8 "PO-Revision-Date: 20 04-04-20 13:27+CEST\n"9 "Last-Translator: auto\n"9 "PO-Revision-Date: 2011-02-27 12:20+0100\n" 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 10 11 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 11 12 "MIME-Version: 1.0\n" … … 13 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 15 "Language: hr\n" 15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 16 "X-Generator: TransDict server\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 17 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 17 19 "X-Environment: kde\n" 18 20 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 22 24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 23 25 msgid "Your names" 24 msgstr " "26 msgstr "Marko DimjaÅ¡eviÄ" 25 27 26 28 #. +> trunk 27 29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 28 30 msgid "Your emails" 29 msgstr " lokalizacija@linux.hr"31 msgstr "marko@dimjasevic.net" 30 32 31 33 #. +> trunk … … 292 294 #: actionmanager.cpp:164 293 295 #, kde-format 294 msgid "<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1.</qt>" 296 msgid "" 297 "<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %" 298 "1.</qt>" 295 299 msgstr "" 296 300 … … 309 313 #. +> trunk 310 314 #: actionmanager.cpp:376 311 msgid "Select this menu entry if you would like to merge the contents of another iCalendar into your current calendar." 315 msgid "" 316 "Select this menu entry if you would like to merge the contents of another " 317 "iCalendar into your current calendar." 312 318 msgstr "" 313 319 … … 326 332 #. +> trunk 327 333 #: actionmanager.cpp:385 328 msgid "Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-iCalendar formatted file into your current calendar." 334 msgid "" 335 "Select this menu entry if you would like to import the contents of a " 336 "non-iCalendar formatted file into your current calendar." 329 337 msgstr "" 330 338 … … 530 538 msgid_plural "&Next %1 Days" 531 539 msgstr[0] "&SljedeÄi dan" 540 msgstr[1] "" 541 msgstr[2] "" 532 542 533 543 #. +> trunk … … 735 745 #: actionmanager.cpp:981 736 746 #, fuzzy 737 msgid "KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into the currently opened calendar." 738 msgstr "KOrganizer je uspjeÅ¡no uvezao i stopio vaÅ¡ .calendar datoteka iz ical-a sa trenutno otvorenim kalendarom." 747 msgid "" 748 "KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical " 749 "into the currently opened calendar." 750 msgstr "" 751 "KOrganizer je uspjeÅ¡no uvezao i stopio vaÅ¡ .calendar datoteka iz ical-a sa " 752 "trenutno otvorenim kalendarom." 739 753 740 754 #. +> trunk 741 755 #: actionmanager.cpp:987 742 msgid "KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data was correctly imported." 756 msgid "" 757 "KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " 758 "file, and had to discard them; please check to see that all your relevant " 759 "data was correctly imported." 743 760 msgstr "" 744 761 … … 751 768 #. +> trunk 752 769 #: actionmanager.cpp:995 753 msgid "KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import has failed." 770 msgid "" 771 "KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " 772 "has failed." 754 773 msgstr "" 755 774 756 775 #. +> trunk 757 776 #: actionmanager.cpp:999 758 msgid "KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; import has failed." 777 msgid "" 778 "KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " 779 "import has failed." 759 780 msgstr "" 760 781 … … 791 812 #: actionmanager.cpp:1154 792 813 #, fuzzy 793 msgid "Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save in vCalendar format." 794 msgstr "VaÅ¡ kalendar Äe biti snimljen u formatu iCalendar-a. Koristite âIzvezi vCalendarâ ako ÅŸelite da ga snimite u formatu vCalendar-a." 814 msgid "" 815 "Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to " 816 "save in vCalendar format." 817 msgstr "" 818 "VaÅ¡ kalendar Äe biti snimljen u formatu iCalendar-a. Koristite âIzvezi " 819 "vCalendarâ ako ÅŸelite da ga snimite u formatu vCalendar-a." 795 820 796 821 #. +> trunk … … 1007 1032 #. +> trunk 1008 1033 #: calendarview.cpp:235 1009 msgid "<p><em>No Item Selected</em></p><p>Select an event, to-do or journal entry to view its details here.</p>" 1034 msgid "" 1035 "<p><em>No Item Selected</em></p><p>Select an event, to-do or journal entry to " 1036 "view its details here.</p>" 1010 1037 msgstr "" 1011 1038 1012 1039 #. +> trunk 1013 1040 #: calendarview.cpp:241 1014 msgid "View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's main view here." 1041 msgid "" 1042 "View the details of events, journal entries or to-dos selected in " 1043 "KOrganizer's main view here." 1015 1044 msgstr "" 1016 1045 … … 1023 1052 #. +> trunk 1024 1053 #: calendarview.cpp:661 1025 msgid "The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the items in your calendar, which will show them to be at a different time than before, or move them to be at the old time also in the new time zone?" 1054 msgid "" 1055 "The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of " 1056 "the items in your calendar, which will show them to be at a different time " 1057 "than before, or move them to be at the old time also in the new time zone?" 1026 1058 msgstr "" 1027 1059 … … 1059 1091 #: calendarview.cpp:808 1060 1092 #, kde-format 1061 msgid "The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden and not appear in the view." 1093 msgid "" 1094 "The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be " 1095 "hidden and not appear in the view." 1062 1096 msgstr "" 1063 1097 … … 1085 1119 #: calendarview.cpp:901 1086 1120 #, kde-format 1087 msgid "The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" 1121 msgid "" 1122 "The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make " 1123 "all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" 1088 1124 msgstr "" 1089 1125 … … 1110 1146 #: calendarview.cpp:943 1111 1147 #, kde-format 1112 msgid "The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the to-do with all its sub-to-dos?" 1148 msgid "" 1149 "The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy " 1150 "the to-do with all its sub-to-dos?" 1113 1151 msgstr "" 1114 1152 … … 1169 1207 #, kde-format 1170 1208 msgctxt "@info" 1171 msgid "Unable to remove the item \"%1\" from %2. However, a copy of this item has been put into %3." 1209 msgid "" 1210 "Unable to remove the item \"%1\" from %2. However, a copy of this item has " 1211 "been put into %3." 1172 1212 msgstr "" 1173 1213 … … 1215 1255 #: calendarview.cpp:1772 1216 1256 #, kde-format 1217 msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also dissociate future ones?" 1257 msgid "" 1258 "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also " 1259 "dissociate future ones?" 1218 1260 msgstr "" 1219 1261 … … 1336 1378 #: calendarview.cpp:2556 1337 1379 #, kde-format 1338 msgid "The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" 1380 msgid "" 1381 "The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " 1382 "all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" 1339 1383 msgstr "" 1340 1384 … … 1360 1404 #: calendarview.cpp:2599 1361 1405 #, kde-format 1362 msgid "The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs to a read-only calendar." 1406 msgid "" 1407 "The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " 1408 "belongs to a read-only calendar." 1363 1409 msgstr "" 1364 1410 … … 1371 1417 #: calendarview.cpp:2632 1372 1418 #, fuzzy, kde-format 1373 msgid "The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to delete it and all its recurrences?" 1374 msgstr "Ovaj dogaÄaj se ponavlja viÅ¡e datuma. Åœelite li zaista da obriÅ¡ete ovaj dogaÄaj sa svim njegovim ponavljanjima?" 1419 msgid "" 1420 "The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " 1421 "delete it and all its recurrences?" 1422 msgstr "" 1423 "Ovaj dogaÄaj se ponavlja viÅ¡e datuma. Åœelite li zaista da obriÅ¡ete ovaj " 1424 "dogaÄaj sa svim njegovim ponavljanjima?" 1375 1425 1376 1426 #. +> trunk … … 1383 1433 #: calendarview.cpp:2647 1384 1434 #, fuzzy, kde-format 1385 msgid "The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?" 1386 msgstr "Ovaj dogaÄaj se ponavlja viÅ¡e datuma. Åœelite da obriÅ¡ete sva njegova ponavljanja, ili samo trenutne (%1)?" 1435 msgid "" 1436 "The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " 1437 "only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?" 1438 msgstr "" 1439 "Ovaj dogaÄaj se ponavlja viÅ¡e datuma. Åœelite da obriÅ¡ete sva njegova " 1440 "ponavljanja, ili samo trenutne (%1)?" 1387 1441 1388 1442 #. +> trunk 1389 1443 #: calendarview.cpp:2654 1390 1444 #, fuzzy, kde-format 1391 msgid "The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only the current one on %2 or all its occurrences?" 1392 msgstr "Ovaj dogaÄaj se ponavlja viÅ¡e datuma. Åœelite da obriÅ¡ete sva njegova ponavljanja, ili samo trenutne (%1)?" 1445 msgid "" 1446 "The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " 1447 "only the current one on %2 or all its occurrences?" 1448 msgstr "" 1449 "Ovaj dogaÄaj se ponavlja viÅ¡e datuma. Åœelite da obriÅ¡ete sva njegova " 1450 "ponavljanja, ili samo trenutne (%1)?" 1393 1451 1394 1452 #. +> trunk … … 1474 1532 #. +> trunk 1475 1533 #: datenavigatorcontainer.cpp:51 1476 msgid "<qt><p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold the mouse button to select more than one day.</p><p>Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.</p><p>Each line shows a week. The number in the left column is the number of the week in the year. Press it to select the whole week.</p></qt>" 1534 msgid "" 1535 "<qt><p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. " 1536 "Hold the mouse button to select more than one day.</p><p>Press the top " 1537 "buttons to browse to the next / previous months or years.</p><p>Each line " 1538 "shows a week. The number in the left column is the number of the week in the " 1539 "year. Press it to select the whole week.</p></qt>" 1477 1540 msgstr "" 1478 1541 … … 1491 1554 #. +> trunk 1492 1555 #: exportwebdialog.cpp:137 1493 msgid "You are about to set all preferences to default values. All custom modifications will be lost." 1556 msgid "" 1557 "You are about to set all preferences to default values. All custom " 1558 "modifications will be lost." 1494 1559 msgstr "" 1495 1560 … … 1575 1640 #. +> trunk 1576 1641 #: filteredit_base.ui:90 1577 msgid "Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it might be handy to hide them." 1642 msgid "" 1643 "Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " 1644 "your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " 1645 "might be handy to hide them." 1578 1646 msgstr "" 1579 1647 … … 1588 1656 #. +> trunk 1589 1657 #: filteredit_base.ui:100 1590 msgid "If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, that have been completed. Optionally, only items that have been completed a given number of days are hidden." 1658 msgid "" 1659 "If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " 1660 "that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " 1661 "given number of days are hidden." 1591 1662 msgstr "" 1592 1663 … … 1601 1672 #. +> trunk 1602 1673 #: filteredit_base.ui:137 1603 msgid "This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. When you choose <i>Immediately</i>, it will hide the to-do as soon as you check it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." 1674 msgid "" 1675 "This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " 1676 "When you choose <i>Immediately</i>, it will hide the to-do as soon as you " 1677 "check it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." 1604 1678 msgstr "" 1605 1679 … … 1613 1687 #. +> trunk 1614 1688 #: filteredit_base.ui:153 1615 msgid "Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." 1689 msgid "" 1690 "Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " 1691 "hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed " 1692 "to-dos will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do " 1693 "items will be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." 1616 1694 msgstr "" 1617 1695 … … 1619 1697 #. +> trunk 1620 1698 #: filteredit_base.ui:178 1621 msgid "This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" 1699 msgid "" 1700 "This option hides all to-dos from your list, where the start date has not " 1701 "been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item." 1702 ")" 1622 1703 msgstr "" 1623 1704 … … 1638 1719 #. +> trunk 1639 1720 #: filteredit_base.ui:223 1640 msgid "When this option is enabled, this filter will show all items which do <i>not</i> contain the selected categories." 1721 msgid "" 1722 "When this option is enabled, this filter will show all items which do <i>not<" 1723 "/i> contain the selected categories." 1641 1724 msgstr "" 1642 1725 … … 1651 1734 #. +> trunk 1652 1735 #: filteredit_base.ui:239 1653 msgid "When this option is enabled, this filter will show all items containing at least the selected items." 1736 msgid "" 1737 "When this option is enabled, this filter will show all items containing at " 1738 "least the selected items." 1654 1739 msgstr "" 1655 1740 … … 1672 1757 #: filteredit_base.ui:266 1673 1758 msgid "" 1674 "This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else.<br>\n" 1675 "Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in the list of attendees the to-do will be hidden." 1759 "This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone " 1760 "else.<br>\n" 1761 "Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " 1762 "the list of attendees the to-do will be hidden." 1676 1763 msgstr "" 1677 1764 … … 2062 2149 #. +> trunk 2063 2150 #: htmlexportsettings.kcfg:50 2064 msgid "CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." 2151 msgid "" 2152 "CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " 2153 "actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." 2065 2154 msgstr "" 2066 2155 … … 2323 2412 #. +> trunk 2324 2413 #: kcmdesignerfields.cpp:295 2325 msgid "<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>" 2414 msgid "" 2415 "<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not " 2416 "installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>" 2326 2417 msgstr "" 2327 2418 … … 2341 2432 #: kcmdesignerfields.cpp:331 2342 2433 #, kde-format 2343 msgid "<qt><p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p><ol><li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'</li><li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i></li><li>Add your widgets to the form</li><li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer</li><li>Close Qt Designer</li></ol><p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p><p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to your custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to '<i>X_Foo</i>'.</p><p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name in Qt Designer.</p></qt>" 2434 msgid "" 2435 "<qt><p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>" 2436 "') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p><ol><li>" 2437 "Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'</li><li>In the dialog, select '<i>" 2438 "Widget</i>', then click <i>OK</i></li><li>Add your widgets to the form</li><" 2439 "li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer</li><li>Close Qt " 2440 "Designer</li></ol><p>In case you already have a designer file (*.ui) located " 2441 "somewhere on your hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p><p><b>" 2442 "Important:</b> The name of each input widget you place within the form must " 2443 "start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to your " 2444 "custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to '<i>" 2445 "X_Foo</i>'.</p><p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with " 2446 "an application name of %2. To change the application name to be edited, set " 2447 "the widget name in Qt Designer.</p></qt>" 2344 2448 msgstr "" 2345 2449 … … 2408 2512 #: kdatenavigator.cpp:210 2409 2513 #, kde-format 2410 msgid "Click here to scroll the display to week number %1 of the currently displayed year." 2514 msgid "" 2515 "Click here to scroll the display to week number %1 of the currently displayed " 2516 "year." 2411 2517 msgstr "" 2412 2518 … … 2530 2636 #. +> trunk 2531 2637 #: koeventview.cpp:199 2532 msgid "The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be applied only to this single occurrence, also to future items, or to all items in the recurrence?" 2638 msgid "" 2639 "The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " 2640 "applied only to this single occurrence, also to future items, or to all items " 2641 "in the recurrence?" 2533 2642 msgstr "" 2534 2643 2535 2644 #. +> trunk 2536 2645 #: koeventview.cpp:204 2537 msgid "The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" 2646 msgid "" 2647 "The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " 2648 "applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" 2538 2649 msgstr "" 2539 2650 … … 2584 2695 #: kogroupwareprefspage.ui:39 2585 2696 #, fuzzy 2586 msgid "By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already busy are published, not why they are busy." 2587 msgstr "ObjavljujuÄi informaciju slobodno/zauzeto, omoguÄavate drugima da uzmu u obzir vaÅ¡ kalendar kada vas pozivaju na sastanak. Objavljuju se samo vremena u koja ste zauzeti, a ne i zaÅ¡to ste zauzeti." 2697 msgid "" 2698 "By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " 2699 "into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " 2700 "busy are published, not why they are busy." 2701 msgstr "" 2702 "ObjavljujuÄi informaciju slobodno/zauzeto, omoguÄavate drugima da uzmu u " 2703 "obzir vaÅ¡ kalendar kada vas pozivaju na sastanak. Objavljuju se samo vremena " 2704 "u koja ste zauzeti, a ne i zaÅ¡to ste zauzeti." 2588 2705 2589 2706 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable) … … 2592 2709 msgid "" 2593 2710 "Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" 2594 "It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" 2595 "Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and manages the access to it from other users." 2711 "It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " 2712 "information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" 2713 "Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as " 2714 "the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " 2715 "manages the access to it from other users." 2596 2716 msgstr "" 2597 2717 … … 2607 2727 #. +> trunk 2608 2728 #: kogroupwareprefspage.ui:69 kogroupwareprefspage.ui:82 2609 msgid "Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. This configuration is only effective in case you choose to publish your information automatically." 2729 msgid "" 2730 "Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " 2731 "This configuration is only effective in case you choose to publish your " 2732 "information automatically." 2610 2733 msgstr "" 2611 2734 … … 2622 2745 #: kogroupwareprefspage.ui:102 kogroupwareprefspage.ui:115 2623 2746 #: kogroupwareprefspage.ui:131 2624 msgid "Configure the number of calendar days you wish to be published and available to others here." 2747 msgid "" 2748 "Configure the number of calendar days you wish to be published and available " 2749 "to others here." 2625 2750 msgstr "" 2626 2751 … … 2652 2777 #: kogroupwareprefspage.ui:178 kogroupwareprefspage.ui:250 2653 2778 msgid "" 2654 "Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be published here.\n" 2779 "Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " 2780 "published here.\n" 2655 2781 "Ask the server administrator for this information." 2656 2782 msgstr "" … … 2682 2808 "Enter the login information relative to your account on the server here.\n" 2683 2809 "\n" 2684 "A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may also be different. In the last case enter your UID." 2810 "A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " 2811 "default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " 2812 "also be different. In the last case enter your UID." 2685 2813 msgstr "" 2686 2814 … … 2698 2826 #: kogroupwareprefspage.ui:239 kogroupwareprefspage.ui:443 2699 2827 msgid "" 2700 "Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the configuration file.\n" 2701 "For security reasons, it is not recommended to store your password in the configuration file." 2828 "Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " 2829 "each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " 2830 "configuration file.\n" 2831 "For security reasons, it is not recommended to store your password in the " 2832 "configuration file." 2702 2833 msgstr "" 2703 2834 … … 2734 2865 #: kogroupwareprefspage.ui:302 2735 2866 #, fuzzy 2736 msgid "By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take their calendar into account when inviting them to a meeting." 2737 msgstr "Dobavljanjem slobodno/zauzeto informacija koje su drugi objavili, moÅŸete uzeti u obzir njihove kalendare kada ih pozivate na sastanak." 2867 msgid "" 2868 "By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " 2869 "their calendar into account when inviting them to a meeting." 2870 msgstr "" 2871 "Dobavljanjem slobodno/zauzeto informacija koje su drugi objavili, moÅŸete " 2872 "uzeti u obzir njihove kalendare kada ih pozivate na sastanak." 2738 2873 2739 2874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveEnable) 2740 2875 #. +> trunk 2741 2876 #: kogroupwareprefspage.ui:312 2742 msgid "Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. Note that you have to fill the correct server information to make this possible." 2877 msgid "" 2878 "Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically." 2879 " Note that you have to fill the correct server information to make this " 2880 "possible." 2743 2881 msgstr "" 2744 2882 … … 2753 2891 #. +> trunk 2754 2892 #: kogroupwareprefspage.ui:325 2755 msgid "Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" 2893 msgid "" 2894 "Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" 2756 2895 msgstr "" 2757 2896 … … 2759 2898 #. +> trunk 2760 2899 #: kogroupwareprefspage.ui:328 2761 msgid "Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if you are not sure about how to configure this option." 2900 msgid "" 2901 "Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " 2902 "(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy " 2903 "file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server " 2904 "Administrator if you are not sure about how to configure this option." 2762 2905 msgstr "" 2763 2906 … … 2774 2917 msgctxt "@info:whatsthis" 2775 2918 msgid "" 2776 "Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published here.\n" 2919 "Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " 2920 "here.\n" 2777 2921 "Ask the server administrator for this information.\n" 2778 2922 "Here is a Kolab2 Server URL example:\n" … … 2864 3008 #: koprefsdialog.cpp:179 2865 3009 msgctxt "@info:tooltip" 2866 msgid "Enable this setting to show the KOrganizer reminder daemon in your system tray (recommended)." 3010 msgid "" 3011 "Enable this setting to show the KOrganizer reminder daemon in your system " 3012 "tray (recommended)." 2867 3013 msgstr "" 2868 3014 … … 2870 3016 #: koprefsdialog.cpp:184 2871 3017 msgctxt "@info" 2872 msgid "<note>The daemon will continue running even if it is not shown in the system tray.</note>" 3018 msgid "" 3019 "<note>The daemon will continue running even if it is not shown in the system " 3020 "tray.</note>" 2873 3021 msgstr "" 2874 3022 … … 2933 3081 #: koprefsdialog.cpp:396 2934 3082 msgctxt "@info:whatsthis" 2935 msgid "Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will not be marked with color." 3083 msgid "" 3084 "Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " 3085 "week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours " 3086 "will not be marked with color." 2936 3087 msgstr "" 2937 3088 … … 2991 3142 #. +> trunk 2992 3143 #: koprefsdialog.cpp:492 2993 msgid "*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" 3144 msgid "" 3145 "*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *." 3146 "wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" 2994 3147 msgstr "" 2995 3148 … … 3074 3227 #: koprefsdialog.cpp:839 3075 3228 msgctxt "@info:whatsthis" 3076 msgid "Select here the event category you want to modify. You can change the selected category color using the button below." 3229 msgid "" 3230 "Select here the event category you want to modify. You can change the " 3231 "selected category color using the button below." 3077 3232 msgstr "" 3078 3233 … … 3080 3235 #: koprefsdialog.cpp:848 3081 3236 msgctxt "@info:whatsthis" 3082 msgid "Choose here the color of the event category selected using the combo box above." 3237 msgid "" 3238 "Choose here the color of the event category selected using the combo box " 3239 "above." 3083 3240 msgstr "" 3084 3241 … … 3093 3250 #: koprefsdialog.cpp:872 3094 3251 msgctxt "@info:whatsthis" 3095 msgid "Select the calendar you want to modify. You can change the selected calendar color using the button below." 3252 msgid "" 3253 "Select the calendar you want to modify. You can change the selected calendar " 3254 "color using the button below." 3096 3255 msgstr "" 3097 3256 … … 3099 3258 #: koprefsdialog.cpp:881 3100 3259 msgctxt "@info:whatsthis" 3101 msgid "Choose here the color of the calendar selected using the combo box above." 3260 msgid "" 3261 "Choose here the color of the calendar selected using the combo box above." 3102 3262 msgstr "" 3103 3263 … … 3135 3295 #: koprefsdialog.cpp:1049 3136 3296 msgctxt "@info:whatsthis" 3137 msgid "Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If you are an attendee of one event, but use another email address there, you need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." 3297 msgid "" 3298 "Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " 3299 "are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " 3300 "you are an attendee of one event, but use another email address there, you " 3301 "need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." 3138 3302 msgstr "" 3139 3303 … … 3149 3313 #: koprefsdialog.cpp:1065 3150 3314 msgctxt "@info:whatsthis" 3151 msgid "Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the ones you have in addition to the one set in personal preferences." 3315 msgid "" 3316 "Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " 3317 "list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " 3318 "ones you have in addition to the one set in personal preferences." 3152 3319 msgstr "" 3153 3320 … … 3163 3330 #: koprefsdialog.cpp:1082 3164 3331 msgctxt "@info:whatsthis" 3165 msgid "Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. Use the edit box above to edit the new entry." 3332 msgid "" 3333 "Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " 3334 "Use the edit box above to edit the new entry." 3166 3335 msgstr "" 3167 3336 … … 3198 3367 #: koprefsdialog.cpp:1375 3199 3368 msgctxt "@info:whatsthis" 3200 msgid "This button allows you to configure the plugin that you have selected in the list above" 3369 msgid "" 3370 "This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " 3371 "list above" 3201 3372 msgstr "" 3202 3373 … … 3310 3481 #: korgac/alarmdialog.cpp:152 3311 3482 msgctxt "@info:tooltip" 3312 msgid "Suspend the reminders for the selected incidences by the specified interval" 3483 msgid "" 3484 "Suspend the reminders for the selected incidences by the specified interval" 3313 3485 msgstr "" 3314 3486 … … 3363 3535 #: korgac/alarmdialog.cpp:209 3364 3536 msgctxt "@info default incidence details string" 3365 msgid "<emphasis>Select an event or to-do from the list above to view its details here.</emphasis>" 3537 msgid "" 3538 "<emphasis>Select an event or to-do from the list above to view its details " 3539 "here.</emphasis>" 3366 3540 msgstr "" 3367 3541 … … 3382 3556 #: korgac/alarmdialog.cpp:230 3383 3557 msgctxt "@info:whatsthis" 3384 msgid "Each reminder for the selected incidences will be suspended by this number of time units. You can choose the time units (typically minutes) in the adjacent selector." 3558 msgid "" 3559 "Each reminder for the selected incidences will be suspended by this number of " 3560 "time units. You can choose the time units (typically minutes) in the adjacent " 3561 "selector." 3385 3562 msgstr "" 3386 3563 … … 3426 3603 #: korgac/alarmdialog.cpp:246 3427 3604 msgctxt "@info:whatsthis" 3428 msgid "Each reminder for the selected incidences will be suspended using this time unit. You can set the number of time units in the adjacent number entry input." 3605 msgid "" 3606 "Each reminder for the selected incidences will be suspended using this time " 3607 "unit. You can set the number of time units in the adjacent number entry input." 3429 3608 msgstr "" 3430 3609 … … 3474 3653 #. +> trunk 3475 3654 #: korgac/alarmdockwindow.cpp:49 3476 #, fuzzy3477 3655 msgctxt "@title:window" 3478 3656 msgid "KOrganizer Reminder Daemon" 3479 msgstr " KOrganizer Alarm Daemon"3657 msgstr "Podsjetnik KOrganizer" 3480 3658 3481 3659 #. +> trunk … … 3534 3712 #: korgac/alarmdockwindow.cpp:173 3535 3713 msgctxt "@info" 3536 msgid "Do you want to quit the KOrganizer reminder daemon?<nl/><note> you will not get calendar reminders unless the daemon is running.</note>" 3714 msgid "" 3715 "Do you want to quit the KOrganizer reminder daemon?<nl/><note> you will not " 3716 "get calendar reminders unless the daemon is running.</note>" 3537 3717 msgstr "" 3538 3718 … … 3547 3727 #: korgac/alarmdockwindow.cpp:185 3548 3728 msgctxt "@info" 3549 msgid "Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login?<nl/><note> you will not get calendar reminders unless the daemon is running.</note>" 3729 msgid "" 3730 "Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login?<nl/><note> you " 3731 "will not get calendar reminders unless the daemon is running.</note>" 3550 3732 msgstr "" 3551 3733 … … 3566 3748 #. +> trunk 3567 3749 #: korgac/korgacmain.cpp:68 korgac/korgacmain.cpp:69 3568 #, fuzzy3569 3750 msgid "KOrganizer Reminder Daemon" 3570 msgstr " KOrganizer Alarm Daemon"3751 msgstr "Podsjetnik KOrganizer" 3571 3752 3572 3753 #. +> trunk … … 3603 3784 #. +> trunk 3604 3785 #: korganizer.kcfg:17 3605 msgid "Check this box to export the calendar to a HTML-file periodically. By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home folder." 3786 msgid "" 3787 "Check this box to export the calendar to a HTML-file periodically. By " 3788 "default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " 3789 "folder." 3606 3790 msgstr "" 3607 3791 … … 3616 3800 #. +> trunk 3617 3801 #: korganizer.kcfg:23 3618 msgid "Set the interval between automatic exporting of calendar events in minutes here." 3802 msgid "" 3803 "Set the interval between automatic exporting of calendar events in minutes " 3804 "here." 3619 3805 msgstr "" 3620 3806 … … 3648 3834 #. +> trunk 3649 3835 #: korganizer.kcfg:39 3650 msgid "Select this option to always record new events, to-dos and journal entries using the standard calendar." 3836 msgid "" 3837 "Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " 3838 "using the standard calendar." 3651 3839 msgstr "" 3652 3840 … … 3661 3849 #. +> trunk 3662 3850 #: korganizer.kcfg:43 3663 msgid "Select this option to choose the calendar to be used to record the item each time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. " 3851 msgid "" 3852 "Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " 3853 "time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " 3854 "recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " 3855 "Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab " 3856 "client. " 3664 3857 msgstr "" 3665 3858 … … 3673 3866 #. +> trunk 3674 3867 #: korganizer.kcfg:54 3675 msgid "Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." 3868 msgid "" 3869 "Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." 3676 3870 msgstr "" 3677 3871 … … 3679 3873 #. +> trunk 3680 3874 #: korganizer.kcfg:62 3681 msgid "Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." 3875 msgid "" 3876 "Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If " 3877 "your city is not listed, select one which shares the same timezone. " 3878 "KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." 3682 3879 msgstr "" 3683 3880 … … 3692 3889 #. +> trunk 3693 3890 #: korganizer.kcfg:67 3694 msgid "Enter the start time for events here. This time should be the earliest time that you use for events, as it will be displayed at the top." 3891 msgid "" 3892 "Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " 3893 "that you use for events, as it will be displayed at the top." 3695 3894 msgstr "" 3696 3895 … … 3705 3904 #. +> trunk 3706 3905 #: korganizer.kcfg:73 3707 msgid "Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." 3906 msgid "" 3907 "Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " 3908 "are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." 3708 3909 msgstr "" 3709 3910 … … 3718 3919 #. +> trunk 3719 3920 #: korganizer.kcfg:78 3720 msgid "Enter the start time for the working hours here. The working hours will be marked with color by KOrganizer." 3921 msgid "" 3922 "Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " 3923 "marked with color by KOrganizer." 3721 3924 msgstr "" 3722 3925 … … 3731 3934 #. +> trunk 3732 3935 #: korganizer.kcfg:84 3733 msgid "Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be marked with color by KOrganizer." 3936 msgid "" 3937 "Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " 3938 "marked with color by KOrganizer." 3734 3939 msgstr "" 3735 3940 … … 3744 3949 #. +> trunk 3745 3950 #: korganizer.kcfg:90 3746 msgid "Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on holidays." 3951 msgid "" 3952 "Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " 3953 "holidays." 3747 3954 msgstr "" 3748 3955 … … 3758 3965 #. +> trunk 3759 3966 #: korganizer.kcfg:96 3760 msgid "Check this box if you want month view's background to be filled with a different color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, you can change the background color used for this option on the Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." 3967 msgid "" 3968 "Check this box if you want month view's background to be filled with a " 3969 "different color on days which have at least one all day event marked as busy. " 3970 "Also, you can change the background color used for this option on the Colors " 3971 "configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." 3761 3972 msgstr "" 3762 3973 … … 3771 3982 #. +> trunk 3772 3983 #: korganizer.kcfg:106 3773 msgid "Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an event or a to-do." 3984 msgid "" 3985 "Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " 3986 "event or a to-do." 3774 3987 msgstr "" 3775 3988 … … 3784 3997 #. +> trunk 3785 3998 #: korganizer.kcfg:112 3786 msgid "Check this box so that to-dos will use category colors and not colors specific to their due, due today or overdue state" 3999 msgid "" 4000 "Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " 4001 "specific to their due, due today or overdue state" 3787 4002 msgstr "" 3788 4003 … … 3797 4012 #. +> trunk 3798 4013 #: korganizer.kcfg:118 3799 msgid "Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item from the \"View\" menu." 4014 msgid "" 4015 "Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " 4016 "access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item " 4017 "from the \"View\" menu." 3800 4018 msgstr "" 3801 4019 … … 3816 4034 #. +> trunk 3817 4035 #: korganizer.kcfg:125 3818 msgid "Check this box to show the days containing daily recurring events in bold typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other (non daily recurring) events." 4036 msgid "" 4037 "Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " 4038 "typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " 4039 "other (non daily recurring) events." 3819 4040 msgstr "" 3820 4041 … … 3829 4050 #. +> trunk 3830 4051 #: korganizer.kcfg:131 3831 msgid "Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other (non weekly recurring) events." 4052 msgid "" 4053 "Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " 4054 "typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " 4055 "other (non weekly recurring) events." 3832 4056 msgstr "" 3833 4057 … … 3841 4065 #. +> trunk 3842 4066 #: korganizer.kcfg:137 3843 msgid "Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the Date Navigator when in to-do view." 4067 msgid "" 4068 "Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " 4069 "Date Navigator when in to-do view." 3844 4070 msgstr "" 3845 4071 … … 3853 4079 #. +> trunk 3854 4080 #: korganizer.kcfg:143 3855 msgid "Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the Date Navigator when in journal view." 4081 msgid "" 4082 "Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " 4083 "Date Navigator when in journal view." 3856 4084 msgstr "" 3857 4085 … … 3865 4093 #. +> trunk 3866 4094 #: korganizer.kcfg:149 3867 msgid "Check this box to select a working week when clicking on the Date Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." 4095 msgid "" 4096 "Check this box to select a working week when clicking on the Date Navigator's " 4097 "week numbers, or uncheck it to choose the whole week." 3868 4098 msgstr "" 3869 4099 … … 3878 4108 #. +> trunk 3879 4109 #: korganizer.kcfg:158 3880 msgid "Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing this value will make each row in the agenda grid taller." 4110 msgid "" 4111 "Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " 4112 "this value will make each row in the agenda grid taller." 3881 4113 msgstr "" 3882 4114 … … 3897 4129 #. +> trunk 3898 4130 #: korganizer.kcfg:167 3899 msgid "Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view items." 4131 msgid "" 4132 "Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view items." 3900 4133 msgstr "" 3901 4134 … … 3939 4172 #. +> trunk 3940 4173 #: korganizer.kcfg:181 3941 msgid "Check this box to display a line in the day or week view indicating the current-time line (Marcus Bains line)." 4174 msgid "" 4175 "Check this box to display a line in the day or week view indicating the " 4176 "current-time line (Marcus Bains line)." 3942 4177 msgstr "" 3943 4178 … … 3975 4210 #, fuzzy 3976 4211 msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" 3977 msgstr "Odabir vremenskog perioda u prikazu rokovnika pokreÄe ureÄivaÄ dogaÄaja." 4212 msgstr "" 4213 "Odabir vremenskog perioda u prikazu rokovnika pokreÄe ureÄivaÄ dogaÄaja." 3978 4214 3979 4215 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) 3980 4216 #. +> trunk 3981 4217 #: korganizer.kcfg:195 3982 msgid "Check this box to start the event editor automatically when you select a time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." 4218 msgid "" 4219 "Check this box to start the event editor automatically when you select a time " 4220 "range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse " 4221 "from the start time to the end time of the event you are about to plan." 3983 4222 msgstr "" 3984 4223 … … 4007 4246 #. +> trunk 4008 4247 #: korganizer.kcfg:205 korganizer.kcfg:294 4009 msgid "Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to draw calendar items in their associated category color, with the item's border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." 4248 msgid "" 4249 "Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " 4250 "draw calendar items in their associated category color, with the item's " 4251 "border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " 4252 "configuration page for setting these colors." 4010 4253 msgstr "" 4011 4254 … … 4013 4256 #. +> trunk 4014 4257 #: korganizer.kcfg:206 4015 msgid "Draw agenda items in their category color inside and calendar color for their border" 4258 msgid "" 4259 "Draw agenda items in their category color inside and calendar color for their " 4260 "border" 4016 4261 msgstr "" 4017 4262 … … 4029 4274 #. +> trunk 4030 4275 #: korganizer.kcfg:210 korganizer.kcfg:299 4031 msgid "Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to draw calendar items in their associated calendar color, with the item's border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." 4276 msgid "" 4277 "Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " 4278 "draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " 4279 "border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " 4280 "configuration page for setting these colors." 4032 4281 msgstr "" 4033 4282 … … 4035 4284 #. +> trunk 4036 4285 #: korganizer.kcfg:211 4037 msgid "Draw agenda items in their calendar color inside and category color for their border" 4286 msgid "" 4287 "Draw agenda items in their calendar color inside and category color for their " 4288 "border" 4038 4289 msgstr "" 4039 4290 … … 4050 4301 #. +> trunk 4051 4302 #: korganizer.kcfg:215 korganizer.kcfg:304 4052 msgid "Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items (both inside and border) in the color of their associated category. Please use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." 4303 msgid "" 4304 "Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " 4305 "(both inside and border) in the color of their associated category. Please " 4306 "use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." 4053 4307 msgstr "" 4054 4308 … … 4072 4326 #. +> trunk 4073 4327 #: korganizer.kcfg:220 korganizer.kcfg:309 4074 msgid "Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items (both inside and border) in the color of their calendar. Please use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." 4328 msgid "" 4329 "Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " 4330 "(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " 4331 "Colors and Fonts configuration page for setting these colors." 4075 4332 msgstr "" 4076 4333 … … 4084 4341 #. +> trunk 4085 4342 #: korganizer.kcfg:228 4086 msgid "Check this box if you want agenda's background to be filled with a different color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, you can change the background color used for this option on the Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." 4343 msgid "" 4344 "Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " 4345 "color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, you " 4346 "can change the background color used for this option on the Colors " 4347 "configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." 4087 4348 msgstr "" 4088 4349 … … 4104 4365 #. +> trunk 4105 4366 #: korganizer.kcfg:236 4106 msgid "Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like all your calendars to be shown together in one agenda view." 4367 msgid "" 4368 "Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like all " 4369 "your calendars to be shown together in one agenda view." 4107 4370 msgstr "" 4108 4371 … … 4122 4385 #. +> trunk 4123 4386 #: korganizer.kcfg:241 4124 msgid "Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see two calendars at once, in a side-by-side view." 4387 msgid "" 4388 "Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " 4389 "two calendars at once, in a side-by-side view." 4125 4390 msgstr "" 4126 4391 … … 4140 4405 #. +> trunk 4141 4406 #: korganizer.kcfg:246 4142 msgid "Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate between calendars using the tab key." 4407 msgid "" 4408 "Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " 4409 "between calendars using the tab key." 4143 4410 msgstr "" 4144 4411 … … 4160 4427 #. +> trunk 4161 4428 #: korganizer.kcfg:258 4162 msgid "Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; they will only appear when needed though." 4429 msgid "" 4430 "Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " 4431 "view; they will only appear when needed though." 4163 4432 msgstr "" 4164 4433 … … 4173 4442 #. +> trunk 4174 4443 #: korganizer.kcfg:264 4175 msgid "Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." 4444 msgid "" 4445 "Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." 4176 4446 msgstr "" 4177 4447 … … 4227 4497 #. +> trunk 4228 4498 #: korganizer.kcfg:285 4229 msgid "Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, but other widgets, such as the date navigator, the item details and the calendars list, will not be displayed." 4499 msgid "" 4500 "Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " 4501 "view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " 4502 "but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " 4503 "calendars list, will not be displayed." 4230 4504 msgstr "" 4231 4505 … … 4233 4507 #. +> trunk 4234 4508 #: korganizer.kcfg:295 4235 msgid "Draw month items in their category color inside and calendar color for their border" 4509 msgid "" 4510 "Draw month items in their category color inside and calendar color for their " 4511 "border" 4236 4512 msgstr "" 4237 4513 … … 4239 4515 #. +> trunk 4240 4516 #: korganizer.kcfg:300 4241 msgid "Draw month items in their calendar color inside and category color for their border" 4517 msgid "" 4518 "Draw month items in their calendar color inside and category color for their " 4519 "border" 4242 4520 msgstr "" 4243 4521 … … 4263 4541 #. +> trunk 4264 4542 #: korganizer.kcfg:321 4265 msgid "Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the bottom of the to-do list." 4543 msgid "" 4544 "Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " 4545 "bottom of the to-do list." 4266 4546 msgstr "" 4267 4547 … … 4276 4556 #. +> trunk 4277 4557 #: korganizer.kcfg:327 4278 msgid "Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the calendars list, will not be displayed." 4558 msgid "" 4559 "Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " 4560 "list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " 4561 "list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " 4562 "and the calendars list, will not be displayed." 4279 4563 msgstr "" 4280 4564 … … 4289 4573 #. +> trunk 4290 4574 #: korganizer.kcfg:333 4291 msgid "Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your journal automatically." 4575 msgid "" 4576 "Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " 4577 "journal automatically." 4292 4578 msgstr "" 4293 4579 … … 4306 4592 #. +> trunk 4307 4593 #: korganizer.kcfg:342 korganizer.kcfg:573 korganizer.kcfg:677 4308 msgid "Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." 4594 msgid "" 4595 "Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " 4596 "name in the month view and the holiday number in the date navigator." 4309 4597 msgstr "" 4310 4598 … … 4356 4644 #. +> trunk 4357 4645 #: korganizer.kcfg:361 4358 msgid "When you have an all day event marked as busy, you can have a different agenda or month view background color for that day. Select the color here." 4646 msgid "" 4647 "When you have an all day event marked as busy, you can have a different " 4648 "agenda or month view background color for that day. Select the color here." 4359 4649 msgstr "" 4360 4650 … … 4420 4710 #. +> trunk 4421 4711 #: korganizer.kcfg:388 4422 msgid "Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." 4712 msgid "" 4713 "Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " 4714 "that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " 4715 "Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." 4423 4716 msgstr "" 4424 4717 … … 4433 4726 #. +> trunk 4434 4727 #: korganizer.kcfg:393 4435 msgid "Press this button to configure the month view font. This button will open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in the month view." 4728 msgid "" 4729 "Press this button to configure the month view font. This button will open the " 4730 "\"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in the " 4731 "month view." 4436 4732 msgstr "" 4437 4733 … … 4446 4742 #. +> trunk 4447 4743 #: korganizer.kcfg:398 4448 msgid "Press this button to configure the agenda view font. This button will open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events in the agenda view." 4744 msgid "" 4745 "Press this button to configure the agenda view font. This button will open " 4746 "the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events in " 4747 "the agenda view." 4449 4748 msgstr "" 4450 4749 … … 4459 4758 #. +> trunk 4460 4759 #: korganizer.kcfg:403 4461 msgid "Press this button to configure the current-time line font. This button will open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the current-time line in the agenda view." 4760 msgid "" 4761 "Press this button to configure the current-time line font. This button will " 4762 "open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " 4763 "current-time line in the agenda view." 4462 4764 msgstr "" 4463 4765 … … 4506 4808 #. +> trunk 4507 4809 #: korganizer.kcfg:495 4508 msgid "Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." 4810 msgid "" 4811 "Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " 4812 "the currently selected area in your agenda and in the date navigator." 4509 4813 msgstr "" 4510 4814 … … 4526 4830 #. +> trunk 4527 4831 #: korganizer.kcfg:592 4528 msgid "Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." 4832 msgid "" 4833 "Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " 4834 "the currently selected area in your Month and in the date navigator." 4529 4835 msgstr "" 4530 4836 … … 4546 4852 #. +> trunk 4547 4853 #: korganizer.kcfg:620 4548 msgid "Select the default event color here. The default event color will be used for events categories in your Month. Note that you can specify a separate color for each event category below." 4854 msgid "" 4855 "Select the default event color here. The default event color will be used for " 4856 "events categories in your Month. Note that you can specify a separate color " 4857 "for each event category below." 4549 4858 msgstr "" 4550 4859 … … 4568 4877 #. +> trunk 4569 4878 #: korganizer_options.h:44 4570 msgid "Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user will be asked whether to import, merge or open in a separate window." 4879 msgid "" 4880 "Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " 4881 "will be asked whether to import, merge or open in a separate window." 4571 4882 msgstr "" 4572 4883 … … 4701 5012 #. +> trunk 4702 5013 #: koviewmanager.cpp:555 4703 msgid "Unable to display the work week since there are no work days configured. Please properly configure at least 1 work day in the Time and Date preferences." 5014 msgid "" 5015 "Unable to display the work week since there are no work days configured. " 5016 "Please properly configure at least 1 work day in the Time and Date " 5017 "preferences." 4704 5018 msgstr "" 4705 5019 … … 4746 5060 #. +> trunk 4747 5061 #: navigatorbar.cpp:48 4748 msgid "Click this button to scroll the display to the same approximate day of the previous year" 5062 msgid "" 5063 "Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " 5064 "previous year" 4749 5065 msgstr "" 4750 5066 … … 4756 5072 #. +> trunk 4757 5073 #: navigatorbar.cpp:54 4758 msgid "Click this button to scroll the display to the same approximate date of the previous month" 5074 msgid "" 5075 "Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " 5076 "previous month" 4759 5077 msgstr "" 4760 5078 … … 4766 5084 #. +> trunk 4767 5085 #: navigatorbar.cpp:60 4768 msgid "Click this button to scroll the display to the same approximate date of the next month" 5086 msgid "" 5087 "Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " 5088 "next month" 4769 5089 msgstr "" 4770 5090 … … 4776 5096 #. +> trunk 4777 5097 #: navigatorbar.cpp:66 4778 msgid "Click this button to scroll the display to the same approximate day of the next year" 5098 msgid "" 5099 "Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " 5100 "next year" 4779 5101 msgstr "" 4780 5102 … … 4972 5294 #: plugins/hebrew/hebrew.cpp:85 4973 5295 #, kde-format 4974 msgctxt "Change the next two strings if emphasis is done differently in your language." 5296 msgctxt "" 5297 "Change the next two strings if emphasis is done differently in your language." 4975 5298 msgid "" 4976 5299 "<qt><p align=\"center\"><i>\n" … … 4988 5311 #: plugins/hebrew/holiday.cpp:74 4989 5312 #, fuzzy 4990 msgctxt "These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to your characters." 5313 msgctxt "" 5314 "These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " 5315 "different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " 5316 "your characters." 4991 5317 msgid "Sh. HaHodesh" 4992 5318 msgstr "Sh. Ha-hodeÅ¡" … … 5249 5575 #. +> trunk 5250 5576 #: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 5251 msgctxt "These are weekly readings and do not have translations. They may have different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to your characters" 5577 msgctxt "" 5578 "These are weekly readings and do not have translations. They may have " 5579 "different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " 5580 "your characters" 5252 5581 msgid "Bereshit" 5253 5582 msgstr "" … … 5581 5910 #. +> trunk 5582 5911 #: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:62 5583 msgid "The thumbnail will be scaled freely. The aspect ratio will not be preserved." 5912 msgid "" 5913 "The thumbnail will be scaled freely. The aspect ratio will not be preserved." 5584 5914 msgstr "" 5585 5915 … … 5593 5923 #. +> trunk 5594 5924 #: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:67 5595 msgid "The thumbnail will be scaled to a rectangle as large as possible inside a given rectangle, preserving the aspect ratio." 5925 msgid "" 5926 "The thumbnail will be scaled to a rectangle as large as possible inside a " 5927 "given rectangle, preserving the aspect ratio." 5596 5928 msgstr "" 5597 5929 … … 5603 5935 #. +> trunk 5604 5936 #: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:74 5605 msgid "The thumbnail will be scaled to a rectangle as small as possible outside a given rectangle, preserving the aspect ratio." 5937 msgid "" 5938 "The thumbnail will be scaled to a rectangle as small as possible outside a " 5939 "given rectangle, preserving the aspect ratio." 5606 5940 msgstr "" 5607 5941 … … 5633 5967 #: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:36 5634 5968 msgid "" 5635 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 5969 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 5970 "\n" 5636 5971 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5637 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5638 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Print journal options:</span></p></body></html>" 5972 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 5973 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5974 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 5975 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 5976 "font-weight:600;\">Print journal options:</span></p></body></html>" 5639 5977 msgstr "" 5640 5978 … … 5905 6243 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:21 5906 6244 msgid "" 5907 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 6245 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 6246 "\n" 5908 6247 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5909 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 5910 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Print day options:</span></p></body></html>" 6248 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 6249 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6250 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 6251 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 6252 "font-weight:600;\">Print day options:</span></p></body></html>" 5911 6253 msgstr "" 5912 6254 … … 5916 6258 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:37 printing/calprintdayconfig_base.ui:53 5917 6259 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:148 5918 msgid "If you want to print more days at once, you can define a range of dates with this option and the <i>End date</i> option. This option is used to define the start date." 6260 msgid "" 6261 "If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " 6262 "this option and the <i>End date</i> option. This option is used to define the " 6263 "start date." 5919 6264 msgstr "" 5920 6265 … … 5935 6280 #. +> trunk 5936 6281 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:65 printing/calprintdayconfig_base.ui:78 5937 msgid "It is possible to print only those events which are inside a given timerange. With this time selection box you can define the start of this time range. The end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>Extend time range to include all events</i>." 6282 msgid "" 6283 "It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " 6284 "With this time selection box you can define the start of this time range. The " 6285 "end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can " 6286 "automatically modify these settings if you check <i>Extend time range to " 6287 "include all events</i>." 5938 6288 msgstr "" 5939 6289 … … 5961 6311 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:127 5962 6312 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:185 5963 msgid "If you want to print more days at once, you can define a range of dates with this option and the <i>Start date</i> option. This option is used to define the end date." 6313 msgid "" 6314 "If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " 6315 "this option and the <i>Start date</i> option. This option is used to define " 6316 "the end date." 5964 6317 msgstr "" 5965 6318 … … 5969 6322 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:139 5970 6323 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:152 5971 msgid "It is possible to print only those events which are inside a given timerange. With this time selection box you can define the end of this time range. The start time should be defined with the <i>Start time</i> option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>Extend time range to include all events</i>." 6324 msgid "" 6325 "It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " 6326 "With this time selection box you can define the end of this time range. The " 6327 "start time should be defined with the <i>Start time</i> option. Note you can " 6328 "automatically modify these settings if you check <i>Extend time range to " 6329 "include all events</i>." 5972 6330 msgstr "" 5973 6331 … … 5982 6340 #. +> trunk 5983 6341 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:185 5984 msgid "Check this option to automatically determine the required time range, so all events will be shown." 6342 msgid "" 6343 "Check this option to automatically determine the required time range, so all " 6344 "events will be shown." 5985 6345 msgstr "" 5986 6346 … … 6003 6363 #. +> trunk 6004 6364 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:207 6005 msgid "The Filofax format prints the information for the days selected without a timeline." 6365 msgid "" 6366 "The Filofax format prints the information for the days selected without a " 6367 "timeline." 6006 6368 msgstr "" 6007 6369 … … 6029 6391 #. +> trunk 6030 6392 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:230 6031 msgid "The timetable print view has the times to the left of the page, all days are printed as columns in one big timetable." 6393 msgid "" 6394 "The timetable print view has the times to the left of the page, all days are " 6395 "printed as columns in one big timetable." 6032 6396 msgstr "" 6033 6397 … … 6103 6467 #. +> trunk 6104 6468 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:291 6105 msgid "You should check this option if you want to print to-dos which are due on one of the dates which are in the supplied date range." 6469 msgid "" 6470 "You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " 6471 "of the dates which are in the supplied date range." 6106 6472 msgstr "" 6107 6473 … … 6113 6479 #, fuzzy 6114 6480 msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" 6115 msgstr "UkljuÄi i popis za&dataka koje bi trebalo da zavrÅ¡ite odispisnog(ih) dana" 6481 msgstr "" 6482 "UkljuÄi i popis za&dataka koje bi trebalo da zavrÅ¡ite odispisnog(ih) dana" 6116 6483 6117 6484 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) … … 6120 6487 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:206 6121 6488 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:312 6122 msgid "Check this option to include the more detailed description for each event." 6489 msgid "" 6490 "Check this option to include the more detailed description for each event." 6123 6491 msgstr "" 6124 6492 … … 6168 6536 #: printing/calprintdayconfig_base.ui:331 6169 6537 #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:78 6170 msgid "If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check this option." 6538 msgid "" 6539 "If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, " 6540 "check this option." 6171 6541 msgstr "" 6172 6542 … … 6477 6847 #: printing/calprintdefaultplugins.cpp:611 6478 6848 #, kde-format 6479 msgctxt "Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'" 6849 msgctxt "" 6850 "Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer <" 6851 "reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'" 6480 6852 msgid "%1 (%2): %3" 6481 6853 msgstr "" … … 6781 7153 #: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:21 6782 7154 msgid "" 6783 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 7155 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 7156 "\n" 6784 7157 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6785 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6786 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Print incidence options:</span></p></body></html>" 7158 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 7159 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 7160 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 7161 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 7162 "font-weight:600;\">Print incidence options:</span></p></body></html>" 6787 7163 msgstr "" 6788 7164 … … 6833 7209 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:21 6834 7210 msgid "" 6835 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 7211 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 7212 "\n" 6836 7213 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 6837 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 6838 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Print month options:</span></p></body></html>" 7214 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 7215 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 7216 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 7217 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 7218 "font-weight:600;\">Print month options:</span></p></body></html>" 6839 7219 msgstr "" 6840 7220 … … 6850 7230 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:95 6851 7231 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:102 6852 msgid "When you want to print more months at once, you can define a month range. This option defines the first month to be printed. Use the option <i>End month</i> to define the last month in this range." 7232 msgid "" 7233 "When you want to print more months at once, you can define a month range. " 7234 "This option defines the first month to be printed. Use the option <i>End " 7235 "month</i> to define the last month in this range." 6853 7236 msgstr "" 6854 7237 … … 6863 7246 #. +> trunk 6864 7247 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:82 6865 msgid "When you want to print more months at once, you can define a month range. This option defines the last month to be printed. Use the option <i>Start month</i> to define the first month in this range." 7248 msgid "" 7249 "When you want to print more months at once, you can define a month range. " 7250 "This option defines the last month to be printed. Use the option <i>Start " 7251 "month</i> to define the first month in this range." 6866 7252 msgstr "" 6867 7253 … … 6889 7275 #. +> trunk 6890 7276 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173 6891 msgid "With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and events in the print. They take a lot of space and make the month view needlessly complicated." 7277 msgid "" 7278 "With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " 7279 "events in the print. They take a lot of space and make the month view " 7280 "needlessly complicated." 6892 7281 msgstr "" 6893 7282 … … 6902 7291 #. +> trunk 6903 7292 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:183 6904 msgid "Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and events will be omitted when making a print of the selected month." 7293 msgid "" 7294 "Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " 7295 "events will be omitted when making a print of the selected month." 6905 7296 msgstr "" 6906 7297 … … 6917 7308 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:302 6918 7309 #, fuzzy 6919 msgid "Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due date." 7310 msgid "" 7311 "Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their " 7312 "due date." 6920 7313 msgstr "PokaÅŸi sekunde na liniji Markusa Bejnsa" 6921 7314 … … 6931 7324 #: printing/calprintmonthconfig_base.ui:236 6932 7325 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:342 6933 msgid "The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you should check this option. The category colors will be used." 7326 msgid "" 7327 "The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " 7328 "should check this option. The category colors will be used." 6934 7329 msgstr "" 6935 7330 … … 7031 7426 #: printing/calprinttodoconfig_base.ui:21 7032 7427 msgid "" 7033 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 7428 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 7429 "\n" 7034 7430 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 7035 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 7036 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Print to-dos options:</span></p></body></html>" 7431 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 7432 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 7433 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 7434 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 7435 "font-weight:600;\">Print to-dos options:</span></p></body></html>" 7037 7436 msgstr "" 7038 7437 … … 7145 7544 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:21 7146 7545 msgid "" 7147 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" 7546 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">" 7547 "\n" 7148 7548 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 7149 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 7150 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Print week options:</span></p></body></html>" 7549 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; " 7550 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 7551 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " 7552 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" " 7553 "font-weight:600;\">Print week options:</span></p></body></html>" 7151 7554 msgstr "" 7152 7555 … … 7156 7559 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:65 7157 7560 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:81 7158 msgid "Here you can choose which events should be printed based on their date. This check enables you to enter the start date of the date range. Use the <i>End date</i> to enter the end date of the daterange." 7561 msgid "" 7562 "Here you can choose which events should be printed based on their date. This " 7563 "check enables you to enter the start date of the date range. Use the <i>End " 7564 "date</i> to enter the end date of the daterange." 7159 7565 msgstr "" 7160 7566 … … 7180 7586 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:172 7181 7587 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:184 7182 msgid "Here you can choose which events should be printed based on their date. This check enables you to enter the end date of the date range. Use the <i>Start date</i> to enter the start date of the daterange." 7588 msgid "" 7589 "Here you can choose which events should be printed based on their date. This " 7590 "check enables you to enter the end date of the date range. Use the <i>Start " 7591 "date</i> to enter the start date of the daterange." 7183 7592 msgstr "" 7184 7593 … … 7186 7595 #. +> trunk 7187 7596 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:221 7188 msgid "The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." 7597 msgid "" 7598 "The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." 7189 7599 msgstr "" 7190 7600 … … 7199 7609 #. +> trunk 7200 7610 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:234 7201 msgid "This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check <i>Use Colors</i>." 7611 msgid "" 7612 "This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " 7613 "landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " 7614 "<i>Use Colors</i>." 7202 7615 msgstr "" 7203 7616 … … 7212 7625 #. +> trunk 7213 7626 #: printing/calprintweekconfig_base.ui:244 7214 msgid "This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the split week view in portrait." 7627 msgid "" 7628 "This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " 7629 "the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, " 7630 "the split week view in portrait." 7215 7631 msgstr "" 7216 7632 … … 7246 7662 #. +> trunk 7247 7663 #: publishdialog.cpp:54 7248 msgid "Clicking the <b>Ok</b> button will cause an email to be sent to the recipients you have entered." 7664 msgid "" 7665 "Clicking the <b>Ok</b> button will cause an email to be sent to the " 7666 "recipients you have entered." 7249 7667 msgstr "" 7250 7668 … … 7256 7674 #. +> trunk 7257 7675 #: publishdialog.cpp:58 7258 msgid "Clicking the <b>Cancel</b> button will cause the email operation to be terminated." 7676 msgid "" 7677 "Clicking the <b>Cancel</b> button will cause the email operation to be " 7678 "terminated." 7259 7679 msgstr "" 7260 7680 7261 7681 #. +> trunk 7262 7682 #: publishdialog.cpp:61 7263 msgid "Click the <b>Help</b> button to read more information about Group Scheduling." 7683 msgid "" 7684 "Click the <b>Help</b> button to read more information about Group Scheduling." 7264 7685 msgstr "" 7265 7686 … … 7285 7706 #. +> trunk 7286 7707 #: publishdialog_base.ui:26 7287 msgid "This is a list of all the addresses you have currently selected to receive the iCalendar invitation." 7708 msgid "" 7709 "This is a list of all the addresses you have currently selected to receive " 7710 "the iCalendar invitation." 7288 7711 msgstr "" 7289 7712 … … 7298 7721 #. +> trunk 7299 7722 #: publishdialog_base.ui:40 7300 msgid "Click this button and you will be able to enter a name and email for a new addressee to add to the recipients list" 7723 msgid "" 7724 "Click this button and you will be able to enter a name and email for a new " 7725 "addressee to add to the recipients list" 7301 7726 msgstr "" 7302 7727 … … 7310 7735 #. +> trunk 7311 7736 #: publishdialog_base.ui:53 7312 msgid "Click this button to remove the recipient currently selected from the list" 7737 msgid "" 7738 "Click this button to remove the recipient currently selected from the list" 7313 7739 msgstr "" 7314 7740 … … 7329 7755 #. +> trunk 7330 7756 #: publishdialog_base.ui:66 7331 msgid "Click this button to show another dialog where you will be able to select a recipient from your address book" 7757 msgid "" 7758 "Click this button to show another dialog where you will be able to select a " 7759 "recipient from your address book" 7332 7760 msgstr "" 7333 7761 … … 7407 7835 #: searchdialog.cpp:101 7408 7836 #, fuzzy 7409 msgid "Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." 7410 msgstr "Neispravan izraz za pretraÅŸivanje, pretraga ne moÅŸe da se obavi. Unesite izraz za pretraÅŸivanje koristeÄi dÅŸoker znake â*â i â?â gdje je potrebno." 7837 msgid "" 7838 "Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " 7839 "expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." 7840 msgstr "" 7841 "Neispravan izraz za pretraÅŸivanje, pretraga ne moÅŸe da se obavi. Unesite " 7842 "izraz za pretraÅŸivanje koristeÄi dÅŸoker znake â*â i â?â gdje je potrebno." 7411 7843 7412 7844 #. +> trunk … … 7414 7846 #, fuzzy 7415 7847 msgid "No items were found that match your search pattern." 7416 msgstr "Nije pronaÄen nijedan dogaÄaj koji se poklapa sa vaÅ¡im izrazom za pretraÅŸivanje." 7848 msgstr "" 7849 "Nije pronaÄen nijedan dogaÄaj koji se poklapa sa vaÅ¡im izrazom za " 7850 "pretraÅŸivanje." 7417 7851 7418 7852 #. +> trunk … … 7447 7881 #. +> trunk 7448 7882 #: searchdialog_base.ui:40 7449 msgid "Enter your search pattern here. Wildcards '*' (matches any string) and '?' (matches any character) are supported. For example, to match any string starting with the letter 'a', use the search pattern a*." 7883 msgid "" 7884 "Enter your search pattern here. Wildcards '*' (matches any string) and '?' " 7885 "(matches any character) are supported. For example, to match any string " 7886 "starting with the letter 'a', use the search pattern a*." 7450 7887 msgstr "" 7451 7888 … … 7474 7911 #: searchdialog_base.ui:61 7475 7912 #, fuzzy 7476 msgid "Check this box if you want to search for Event items that match the search criteria." 7913 msgid "" 7914 "Check this box if you want to search for Event items that match the search " 7915 "criteria." 7477 7916 msgstr "PokaÅŸi sekunde na liniji Markusa Bejnsa" 7478 7917 … … 7487 7926 #: searchdialog_base.ui:77 7488 7927 #, fuzzy 7489 msgid "Check this box if you want to search for Journal items that match the search criteria." 7928 msgid "" 7929 "Check this box if you want to search for Journal items that match the search " 7930 "criteria." 7490 7931 msgstr "PokaÅŸi sekunde na liniji Markusa Bejnsa" 7491 7932 … … 7500 7941 #: searchdialog_base.ui:90 7501 7942 #, fuzzy 7502 msgid "Check this box if you want to search To-do items that match the search criteria." 7943 msgid "" 7944 "Check this box if you want to search To-do items that match the search " 7945 "criteria." 7503 7946 msgstr "PokaÅŸi sekunde na liniji Markusa Bejnsa" 7504 7947 … … 7527 7970 #: searchdialog_base.ui:115 7528 7971 #, fuzzy 7529 msgid "Check this box if you want to match item categories against your search pattern." 7972 msgid "" 7973 "Check this box if you want to match item categories against your search " 7974 "pattern." 7530 7975 msgstr "PokaÅŸi sekunde na liniji Markusa Bejnsa" 7531 7976 … … 7546 7991 #: searchdialog_base.ui:128 7547 7992 #, fuzzy 7548 msgid "Check this box if you want to match item locations against your search pattern." 7993 msgid "" 7994 "Check this box if you want to match item locations against your search " 7995 "pattern." 7549 7996 msgstr "PokaÅŸi sekunde na liniji Markusa Bejnsa" 7550 7997 … … 7567 8014 #: searchdialog_base.ui:141 7568 8015 #, fuzzy 7569 msgid "Check this box if you want to match item descriptions against your search pattern." 8016 msgid "" 8017 "Check this box if you want to match item descriptions against your search " 8018 "pattern." 7570 8019 msgstr "PokaÅŸi sekunde na liniji Markusa Bejnsa" 7571 8020 … … 7586 8035 #: searchdialog_base.ui:154 7587 8036 #, fuzzy 7588 msgid "Check this box if you want to match item summaries against your search pattern." 8037 msgid "" 8038 "Check this box if you want to match item summaries against your search " 8039 "pattern." 7589 8040 msgstr "PokaÅŸi sekunde na liniji Markusa Bejnsa" 7590 8041 … … 7611 8062 #. +> trunk 7612 8063 #: searchdialog_base.ui:200 7613 msgid "Search for items with a starting date on or after the date you specify here." 8064 msgid "" 8065 "Search for items with a starting date on or after the date you specify here." 7614 8066 msgstr "" 7615 8067 … … 7637 8089 #. +> trunk 7638 8090 #: searchdialog_base.ui:238 7639 msgid "Search for items with an ending date on or before the date you specify here." 8091 msgid "" 8092 "Search for items with an ending date on or before the date you specify here." 7640 8093 msgstr "" 7641 8094 … … 7643 8096 #. +> trunk 7644 8097 #: searchdialog_base.ui:252 7645 msgid "Include Events only if their date range falls into the range specified above" 8098 msgid "" 8099 "Include Events only if their date range falls into the range specified above" 7646 8100 msgstr "" 7647 8101 … … 7649 8103 #. +> trunk 7650 8104 #: searchdialog_base.ui:255 7651 msgid "Check this box if you want to include Events that occur within the date range specified. Events that do not fall completely within the date range will be excluded from the search results." 8105 msgid "" 8106 "Check this box if you want to include Events that occur within the date range " 8107 "specified. Events that do not fall completely within the date range will be " 8108 "excluded from the search results." 7652 8109 msgstr "" 7653 8110 … … 7669 8126 #: searchdialog_base.ui:268 7670 8127 #, fuzzy 7671 msgid "Check this box to include To-dos without a due date in the search results." 8128 msgid "" 8129 "Check this box to include To-dos without a due date in the search results." 7672 8130 msgstr "PokaÅŸi sekunde na liniji Markusa Bejnsa" 7673 8131 … … 7721 8179 #: tips:2 7722 8180 msgid "" 7723 "<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at \n" 7724 "Regional & Language->Country/Region & Languages in the System Settings, or select <b>Settings</b>,\n" 7725 "<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates tab.\n" 8181 "<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in " 8182 "the System Settings? KOrganizer uses this setting. Look at \n" 8183 "Regional & Language->Country/Region & Languages in the System Settings, or " 8184 "select <b>Settings</b>,\n" 8185 "<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates " 8186 "tab.\n" 7726 8187 "</p>\n" 7727 8188 msgstr "" … … 7731 8192 #: tips:11 7732 8193 msgid "" 7733 "<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you wish to change; like the priority, the category or the date?\n" 8194 "<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " 8195 "wish to change; like the priority, the category or the date?\n" 7734 8196 "</p>\n" 7735 8197 msgstr "" … … 7739 8201 #: tips:18 7740 8202 msgid "" 7741 "<p>...that your calendar can display birthdays from your address book? It is even possible to set up reminders for them. To activate this, add the corresponding 'birthdays' calendar from the Calendar Manager.\n" 8203 "<p>...that your calendar can display birthdays from your address book? It is " 8204 "even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " 8205 "corresponding 'birthdays' calendar from the Calendar Manager.\n" 7742 8206 "</p>\n" 7743 8207 msgstr "" … … 7747 8211 #: tips:25 7748 8212 msgid "" 7749 "<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file dialog to save the calendar to a URL like <b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and load and save it as if it were local, or add it permanently to your calendar list, by adding a remote file from the Calendar Manager. Just make sure that no two KOrganizer applications are working on the same file, at the same time.\n" 8213 "<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard " 8214 "file dialog to save the calendar to a URL like <b>" 8215 "ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and " 8216 "load and save it as if it were local, or add it permanently to your calendar " 8217 "list, by adding a remote file from the Calendar Manager. Just make sure that " 8218 "no two KOrganizer applications are working on the same file, at the same time." 8219 "\n" 7750 8220 "</p>\n" 7751 8221 msgstr "" … … 7756 8226 #, fuzzy 7757 8227 msgid "" 7758 "<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> from the context menu?\n" 8228 "<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right " 8229 "mouse button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> from the " 8230 "context menu?\n" 7759 8231 "</p>\n" 7760 8232 msgstr "" … … 7766 8238 #: tips:39 7767 8239 msgid "" 7768 "<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n" 8240 "<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " 8241 "category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>" 8242 "Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <" 8243 "b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n" 7769 8244 "</p>\n" 7770 8245 msgstr "" … … 7774 8249 #: tips:46 7775 8250 msgid "" 7776 "<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the calendar file to make Konqueror open it.\n" 8251 "<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the " 8252 "calendar file to make Konqueror open it.\n" 7777 8253 "</p>\n" 7778 8254 msgstr "" … … 7782 8258 #: tips:53 7783 8259 msgid "" 7784 "<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>Edit To-do</b> dialog.\n" 8260 "<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do " 8261 "so, add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or " 8262 "<b>Edit To-do</b> dialog.\n" 7785 8263 "</p>\n" 7786 8264 msgstr "" … … 7790 8268 #: tips:60 7791 8269 msgid "" 7792 "<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, <b>Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the <b>Export calendar as web page</b> dialog.\n" 8270 "<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, <b>" 8271 "Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the <b>Export " 8272 "calendar as web page</b> dialog.\n" 7793 8273 "</p>\n" 7794 8274 msgstr "" … … 7797 8277 #. +> trunk 7798 8278 #: tips:67 7799 msgid "<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n" 8279 msgid "" 8280 "<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> " 8281 "menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n" 7800 8282 msgstr "" 7801 8283 … … 7804 8286 #: tips:74 7805 8287 msgid "" 7806 "<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one is selected?\n" 8288 "<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another " 8289 "one is selected?\n" 7807 8290 "</p>\n" 7808 8291 msgstr "" … … 8046 8529 #: views/todoview/kotodoview.cpp:142 8047 8530 msgctxt "@info:whatsthis" 8048 msgid "Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in the display." 8531 msgid "" 8532 "Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list " 8533 "instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in the " 8534 "display." 8049 8535 msgstr "" 8050 8536
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.