Changeset 840
- Timestamp:
- Feb 26, 2011, 11:27:59 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po
r805 r840 5 5 # DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009. 6 6 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010. 7 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2011. 7 8 msgid "" 8 9 msgstr "" … … 10 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 12 "POT-Creation-Date: 2011-02-15 10:33+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 201 0-03-02 12:14+0100\n"13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"13 "PO-Revision-Date: 2011-02-26 11:26+0100\n" 14 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 14 15 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 15 16 "MIME-Version: 1.0\n" … … 17 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19 "Language: hr\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 21 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 22 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 21 23 "X-Poedit-Language: Croatian\n" 22 24 "X-Poedit-Country: CROATIA\n" … … 41 43 #: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:72 42 44 msgctxt "Comment" 43 msgid "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." 44 msgstr "Aplikacija za Äavrljanje omoguÄuje dvosmjerno dopisivanje izmeÄu pojedinaca i grupa." 45 msgid "" 46 "The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." 47 msgstr "" 48 "Aplikacija za Äavrljanje omoguÄuje dvosmjerno dopisivanje izmeÄu pojedinaca i " 49 "grupa." 45 50 46 51 #. +> trunk stable … … 59 64 #: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:71 60 65 msgctxt "Comment" 61 msgid "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service." 62 msgstr "Usluga tekstualnog ureÄivaÄa omuguÄuje aplikacijama pregledavanje i ureÄivanje teksta. KDE aplikacije koje omoguÄuju ureÄivanje teksta trebale bi upotrebljavati ovu uslugu." 66 msgid "" 67 "The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " 68 "KDE applications that provide text editing facilities should use this service." 69 msgstr "" 70 "Usluga tekstualnog ureÄivaÄa omuguÄuje aplikacijama pregledavanje i " 71 "ureÄivanje teksta. KDE aplikacije koje omoguÄuju ureÄivanje teksta trebale bi " 72 "upotrebljavati ovu uslugu." 63 73 64 74 #. +> trunk stable … … 1171 1181 #. +> trunk stable 1172 1182 #: kdecore/localization/all_languages.desktop:16504 1173 #, fuzzy1174 1183 msgctxt "Name" 1175 1184 msgid "KDE Test Language" … … 1226 1235 #. +> trunk stable 1227 1236 #: kdecore/localization/entry.desktop:2 1228 #, fuzzy1229 1237 msgctxt "Name" 1230 1238 msgid "US English" … … 1527 1535 #. +> trunk stable 1528 1536 #: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 1529 #, fuzzy1530 1537 msgctxt "Comment" 1531 1538 msgid "Plugin for the KIO file item context menu" 1532 msgstr " Dodatak za Konqueror pop-up izbornik"1539 msgstr "PrikljuÄak za kontekstni izbornik KIO datoteke" 1533 1540 1534 1541 #. +> trunk stable … … 1546 1553 #. +> trunk stable 1547 1554 #: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:11 1548 #, fuzzy1549 1555 msgctxt "Name" 1550 1556 msgid "SSL Preferences" 1551 msgstr "Po deÅ¡enja"1557 msgstr "Postavke SSL-a" 1552 1558 1553 1559 #. +> trunk stable 1554 1560 #: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:54 1555 #, fuzzy1556 1561 msgctxt "Comment" 1557 1562 msgid "SSL Versions and Certificates" 1558 msgstr " GreÅ¡ka uraditelja certifikata"1563 msgstr "InaÄice i certifikati SSL-a" 1559 1564 1560 1565 #. +> trunk stable … … 1566 1571 #. +> trunk stable 1567 1572 #: kio/misc/kmailservice.desktop:11 1568 #, fuzzy1569 1573 msgctxt "Name" 1570 1574 msgid "KMailService" … … 1627 1631 #. +> trunk stable 1628 1632 #: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 1629 #, fuzzy1630 1633 msgctxt "Name" 1631 1634 msgid "KTelnetService" 1632 msgstr " telnet usluga"1635 msgstr "KTelnetService" 1633 1636 1634 1637 #. +> trunk stable … … 1879 1882 #. +> trunk stable 1880 1883 #: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 1881 #, fuzzy1882 1884 msgctxt "Name" 1883 1885 msgid "Test" … … 1886 1888 #. +> trunk stable 1887 1889 #: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:49 1888 #, fuzzy1889 1890 msgctxt "Comment" 1890 1891 msgid "A dummy plugin for testing" … … 1907 1908 msgctxt "Comment" 1908 1909 msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" 1909 msgstr "PodeÅ¡avanje SSL-a, upravljanje certifikatima i ostala kriptografska podeÅ¡avanja" 1910 msgstr "" 1911 "PodeÅ¡avanje SSL-a, upravljanje certifikatima i ostala kriptografska " 1912 "podeÅ¡avanja" 1910 1913 1911 1914 #. +> trunk stable … … 1961 1964 msgctxt "Comment" 1962 1965 msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" 1963 msgstr "Pri uÄitavanju dokumenta postavlja oznake na redovima koji odgovaraju odreÄenom uzorku." 1966 msgstr "" 1967 "Pri uÄitavanju dokumenta postavlja oznake na redovima koji odgovaraju " 1968 "odreÄenom uzorku." 1964 1969 1965 1970 #. +> stable … … 1977 1982 #. +> stable 1978 1983 #: kate/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7 1979 #, fuzzy1980 1984 msgctxt "Name" 1981 1985 msgid "AutoBrace Configuration" 1982 msgstr " Izvorni kod"1986 msgstr "PodeÅ¡avanje AutoBracea" 1983 1987 1984 1988 #. +> stable … … 1996 2000 #. +> stable 1997 2001 #: kate/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17 1998 #, fuzzy1999 2002 msgctxt "Name" 2000 2003 msgid "Highlight Selection" 2001 msgstr " Osvijetli odabrane prozore"2004 msgstr "Istakni odabir" 2002 2005 2003 2006 #. +> stable … … 2005 2008 msgctxt "Comment" 2006 2009 msgid "Highlight all words based on the text selection" 2007 msgstr " "2010 msgstr "Istakni sve rijeÄi na temelju odabranog teksta" 2008 2011 2009 2012 #. +> stable … … 2029 2032 msgctxt "Comment" 2030 2033 msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" 2031 msgstr "OmoguÄavanje alata poput rjeÄnika sinonima i antonima, te provjere pravopisa (ako su instalirani)" 2034 msgstr "" 2035 "OmoguÄavanje alata poput rjeÄnika sinonima i antonima, te provjere pravopisa " 2036 "(ako su instalirani)" 2032 2037 2033 2038 #. +> stable … … 2071 2076 msgctxt "Comment" 2072 2077 msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" 2073 msgstr "Prilikom spremanja provjerite enkoding pyhtonovih datoteka i dodajte liniju s enkodingom" 2078 msgstr "" 2079 "Prilikom spremanja provjerite enkoding pyhtonovih datoteka i dodajte liniju s " 2080 "enkodingom" 2074 2081 2075 2082 #. +> stable
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.