Ignore:
Timestamp:
Feb 26, 2011, 11:19:18 AM (14 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Prevođenje u kdebase, pretežito kcmlocale

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmlocale.po

    r760 r839  
    66# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
    77# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2010.
    8 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
     8# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010, 2011.
    99msgid ""
    1010msgstr ""
     
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    1313"POT-Creation-Date: 2011-01-19 09:01+0100\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2010-08-14 10:13+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2011-02-26 11:17+0100\n"
    1515"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1616"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2020"Language: hr\n"
    21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    22 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
     21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
     22"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     23"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2324"X-Environment: kde\n"
    2425"X-Accelerator-Marker: &\n"
     
    2829msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    2930msgid "Your names"
    30 msgstr "Dario Lah, Denis Lackovic, Vlatko Kosturjak, Oliver Mucafir, Andrej Dundović"
     31msgstr ""
     32"Dario Lah, Denis Lackovic, Vlatko Kosturjak, Oliver Mucafir, Andrej Dundović, "
     33"Marko DimjaÅ¡ević"
    3134
    3235#. +> trunk stable
    3336msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
    3437msgid "Your emails"
    35 msgstr "lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, oliver.untwist@gmail.com, adundovi@gmail.com"
     38msgstr ""
     39"lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, lokalizacija@linux.hr, oliver."
     40"untwist@gmail.com, adundovi@gmail.com, marko@dimjasevic.net"
    3641
    3742#. +> trunk stable
    3843#: countryselectordialog.cpp:217
    3944msgid "Country Selector"
    40 msgstr "Odabir zemlje"
     45msgstr "Odabir drÅŸave"
    4146
    4247#. +> trunk stable
     
    5358#. +> trunk stable
    5459#: kcmlocale.cpp:61
    55 #, fuzzy
    5660msgid "Localization options for KDE applications"
    57 msgstr "Koje pismo koristiti za aplikacijske izbornike."
     61msgstr "Lokalizacijske opcije za aplikacije u KDE-u"
    5862
    5963#. +> trunk stable
    6064#: kcmlocale.cpp:63
    61 #, fuzzy
    6265#| msgid "Copyright (c) 2008 Volker Lanz"
    6366msgid "Copyright 2010 John Layt"
    64 msgstr "Copyright (c) 2008 Volker Lanz"
     67msgstr "Copyright 2010 John Layt"
    6568
    6669#. +> trunk stable
    6770#: kcmlocale.cpp:65
    68 #, fuzzy
    6971msgid "John Layt"
    7072msgstr "John Layt"
     
    7274#. +> trunk stable
    7375#: kcmlocale.cpp:65
    74 #, fuzzy
    7576msgid "Maintainer"
    7677msgstr "OdrÅŸavatelj"
     
    8283"To change the language of all programs, you will have to logout first."
    8384msgstr ""
    84 "Promijenjene jezične postavke primijenjuju se samo na novo pokrenute aplikacije.\n"
     85"Promijenjene jezične postavke primijenjuju se samo na novo pokrenute "
     86"aplikacije.\n"
    8587"Ako ÅŸelite promijeniti jezik u svim programima morate se prvo odjaviti."
    8688
     
    9496msgid ""
    9597"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
    96 "<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric formats, date and time formats, etc.  Choosing a country will load a set of default formats which you can then change to your personal preferences.  These personal preferences will remain set even if you change the country.  The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings and to restore those items to the country's default value.</p>"
     98"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
     99"formats, date and time formats, etc.  Choosing a country will load a set of "
     100"default formats which you can then change to your personal preferences.  "
     101"These personal preferences will remain set even if you change the country.  "
     102"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
     103"and to restore those items to the country's default value.</p>"
    97104msgstr ""
    98105
    99106#. +> trunk stable
    100107#: kcmlocale.cpp:690
    101 #, fuzzy
    102108msgid "Reset item to its default value"
    103 msgstr "Vrati na zadanu vrijednost"
     109msgstr "Vrati stavku na zadanu vrijednost"
    104110
    105111#. +> trunk stable
    106112#: kcmlocale.cpp:906
    107 #, fuzzy
    108113msgctxt "No separator symbol"
    109114msgid "None"
    110 msgstr "Nijedan"
     115msgstr "NiÅ¡ta"
    111116
    112117#. +> trunk stable
    113118#: kcmlocale.cpp:909
    114 #, fuzzy
    115119msgctxt "Space separator symbol"
    116120msgid "Single Space"
    117 msgstr "Jedna stranica"
     121msgstr "Jedan razmak"
    118122
    119123#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation)
    120124#. +> trunk stable
    121125#: kcmlocale.cpp:925 kcmlocalewidget.ui:27
    122 #, fuzzy
    123126msgid "Country"
    124 msgstr "Zemlja"
     127msgstr "DrÅŸava"
    125128
    126129#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations)
    127130#. +> trunk stable
    128131#: kcmlocale.cpp:926 kcmlocalewidget.ui:104
    129 #, fuzzy
    130132msgid "Languages"
    131133msgstr "Jezici"
     
    134136#. +> trunk stable
    135137#: kcmlocale.cpp:927 kcmlocalewidget.ui:154
    136 #, fuzzy
    137138msgid "Numbers"
    138139msgstr "Brojevi"
     
    141142#. +> trunk stable
    142143#: kcmlocale.cpp:928 kcmlocalewidget.ui:401
    143 #, fuzzy
    144144msgid "Money"
    145145msgstr "Novac"
     
    148148#. +> trunk stable
    149149#: kcmlocale.cpp:929 kcmlocalewidget.ui:729
    150 #, fuzzy
    151150msgid "Calendar"
    152151msgstr "Kalendar"
     
    155154#. +> trunk stable
    156155#: kcmlocale.cpp:930 kcmlocalewidget.ui:1023
    157 #, fuzzy
    158156msgid "Date && Time"
    159 msgstr "Vrijeme krajnjeg roka"
     157msgstr "Datum &i vrijeme"
    160158
    161159#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther)
    162160#. +> trunk stable
    163161#: kcmlocale.cpp:931 kcmlocalewidget.ui:1301
    164 #, fuzzy
    165162msgid "Other"
    166163msgstr "Ostalo"
     
    174171#. +> trunk stable
    175172#: kcmlocale.cpp:937
    176 #, fuzzy
    177173#| msgid "This is how numbers will be displayed."
    178174msgid "This is how positive numbers will be displayed."
    179 msgstr "Ovako će brojevi biti prikazani."
     175msgstr "Ovako će biti prikazani pozitivni brojevi."
    180176
    181177#. +> trunk stable
    182178#: kcmlocale.cpp:940
    183 #, fuzzy
    184179#| msgid "This is how numbers will be displayed."
    185180msgid "This is how negative numbers will be displayed."
    186 msgstr "Ovako će brojevi biti prikazani."
     181msgstr "Ovako će biti prikazani negativni brojevi."
    187182
    188183#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMoneySample)
     
    194189#. +> trunk stable
    195190#: kcmlocale.cpp:945
    196 #, fuzzy
    197191#| msgid "This is how monetary values will be displayed."
    198192msgid "This is how positive monetary values will be displayed."
    199 msgstr "Ovako će novčane vrijednosti biti prikazane."
     193msgstr "Ovako će biti prikazane pozitivne novčane vrijednosti."
    200194
    201195#. +> trunk stable
    202196#: kcmlocale.cpp:948
    203 #, fuzzy
    204197#| msgid "This is how monetary values will be displayed."
    205198msgid "This is how negative monetary values will be displayed."
    206 msgstr "Ovako će novčane vrijednosti biti prikazane."
     199msgstr "Ovako će biti prikazane negativne novčane vrijednosti."
    207200
    208201#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateSample)
     
    214207#. +> trunk stable
    215208#: kcmlocale.cpp:953
    216 #, fuzzy
    217209#| msgid "This is how date values will be displayed."
    218210msgid "This is how long dates will be displayed."
    219 msgstr "Ovako će vrijednosti sa datumima biti prikazane."
     211msgstr "Ovako će biti prikazane vrijednosti s datumima."
    220212
    221213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateSample)
     
    227219#. +> trunk stable
    228220#: kcmlocale.cpp:958
    229 #, fuzzy
    230221#| msgid "This is how the time will be displayed."
    231222msgid "This is how short dates will be displayed."
    232 msgstr "Ovako će vrijeme biti prikazano."
     223msgstr "Ovako će biti prikazane vrijednosti s kratkim datumima."
    233224
    234225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeSample)
     
    240231#. +> trunk stable
    241232#: kcmlocale.cpp:963
    242 #, fuzzy
    243233#| msgid "This is how the time will be displayed."
    244234msgid "This is how time will be displayed."
    245 msgstr "Ovako će vrijeme biti prikazano."
     235msgstr "Ovako će biti prikazano vrijeme."
    246236
    247237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry)
    248238#. +> trunk stable
    249239#: kcmlocale.cpp:991 kcmlocalewidget.ui:33
    250 #, fuzzy
    251240msgid "Country:"
    252241msgstr "DrÅŸava:"
     
    254243#. +> trunk stable
    255244#: kcmlocale.cpp:992
    256 #, fuzzy
    257245#| msgid "This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
    258 msgid "<p>This is the country where you live.  The KDE Workspace will use the settings for this country or region.</p>"
    259 msgstr "Ovdje ÅŸivite. KDE će koristiti postavke uobičajene za vaÅ¡u zemlju ili regiju."
     246msgid ""
     247"<p>This is the country where you live.  The KDE Workspace will use the "
     248"settings for this country or region.</p>"
     249msgstr ""
     250"<p>Ovo je drÅŸava u kojoj ÅŸivite.  KDE-ov radni prostor će koristiti postavke "
     251"za ovu drÅŸavu ili regiju.</p>"
    260252
    261253#. +> trunk stable
    262254#: kcmlocale.cpp:1008
    263 #, fuzzy, kde-format
     255#, kde-format
    264256msgctxt "%1 is the system country name"
    265257msgid "System Country (%1)"
    266 msgstr "(Sistemski crontab)"
     258msgstr "DrÅŸava u sustavu (%1)"
    267259
    268260#. +> trunk stable
    269261#: kcmlocale.cpp:1011
    270 #, fuzzy
    271262msgid "No Country (Default Settings)"
    272 msgstr "Uo&bičajene postavke"
     263msgstr "Nema drÅŸave (uobičajene postavke)"
    273264
    274265#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision)
    275266#. +> trunk stable
    276267#: kcmlocale.cpp:1051 kcmlocalewidget.ui:69
    277 #, fuzzy
    278268msgid "Subdivision:"
    279 msgstr "Potpodele"
     269msgstr "Podrazred:"
    280270
    281271#. +> trunk stable
    282272#: kcmlocale.cpp:1052
    283 #, fuzzy
    284273#| msgid "This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
    285 msgid "<p>This is the country subdivision where you live, e.g. your state or province.  The KDE Workspace will use this setting for local information services such as holidays.</p>"
    286 msgstr "Ovdje ÅŸivite. KDE će koristiti postavke uobičajene za vaÅ¡u zemlju ili regiju."
     274msgid ""
     275"<p>This is the country subdivision where you live, e.g. your state or "
     276"province.  The KDE Workspace will use this setting for local information "
     277"services such as holidays.</p>"
     278msgstr ""
     279"<p>Ovo je podrazred drÅŸava gdje ÅŸivite, npr. savezna drÅŸava ili pokrajina.  "
     280"KDE-ov radni prostor će koristiti ove postavke za servise za lokalne "
     281"informacije kao Å¡to su praznici.</p>"
    287282
    288283#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
    289284#. +> trunk stable
    290285#: kcmlocale.cpp:1089 kcmlocalewidget.ui:110
    291 #, fuzzy
    292286msgid "Available Languages:"
    293 msgstr "RaspoloÅŸivi igrači"
     287msgstr "Dostupni jezici:"
    294288
    295289#. +> trunk stable
    296290#: kcmlocale.cpp:1090
    297 msgid "<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations not currently being used.  To use a language translation move it to the 'Preferred Languages' list in the order of preference.  If no suitable languages are listed, then you may need to install more language packages using your usual installation method.</p>"
     291msgid ""
     292"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations not "
     293"currently being used.  To use a language translation move it to the "
     294"'Preferred Languages' list in the order of preference.  If no suitable "
     295"languages are listed, then you may need to install more language packages "
     296"using your usual installation method.</p>"
    298297msgstr ""
    299298
     
    301300#. +> trunk stable
    302301#: kcmlocale.cpp:1099 kcmlocalewidget.ui:113
    303 #, fuzzy
    304302msgid "Preferred Languages:"
    305 msgstr "Preferirani rukovoditelj:"
     303msgstr "Preferirani jezici:"
    306304
    307305#. +> trunk stable
    308306#: kcmlocale.cpp:1100
    309 msgid "<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations currently being used, listed in order of preference.  If a translation is not available for the first language in the list, the next language will be used.  If no other translations are available then US English will be used.</p>"
     307msgid ""
     308"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations "
     309"currently being used, listed in order of preference.  If a translation is not "
     310"available for the first language in the list, the next language will be used. "
     311" If no other translations are available then US English will be used.</p>"
    310312msgstr ""
    311313
    312314#. +> trunk stable
    313315#: kcmlocale.cpp:1110
    314 #, fuzzy, kde-format
     316#, kde-format
    315317msgctxt "%1 = default language name"
    316318msgid "%1 (Default)"
    317 msgstr "%1 (uobičajeni)"
     319msgstr "%1 (zadano)"
    318320
    319321#. +> trunk stable
    320322#: kcmlocale.cpp:1173
    321323#, kde-format
    322 msgid "You have the language with code '%1' in your list of languages to use for translation but the localization files for it could not be found. The language has been removed from your configuration. If you want to add it again please install the localization files for it and add the language again."
     324msgid ""
     325"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for "
     326"translation but the localization files for it could not be found. The "
     327"language has been removed from your configuration. If you want to add it "
     328"again please install the localization files for it and add the language again."
    323329msgstr ""
    324330
     
    326332#. +> trunk stable
    327333#: kcmlocale.cpp:1234 kcmlocalewidget.ui:128
    328 #, fuzzy
    329334msgid "Install more languages"
    330 msgstr "Instalirani umetci"
     335msgstr "Instaliraj viÅ¡e jezika"
    331336
    332337#. +> trunk stable
    333338#: kcmlocale.cpp:1235
    334 #, fuzzy
    335339msgid "<p>Click here to install more languages</p>"
    336 msgstr "<p>Kliknite ovdje za čitanje cijelih <a href=\"%1\">Uputa za uporabu</a>.</p>"
     340msgstr "<p>Ovdje kliknite kako biste instalirali viÅ¡e jezika</p>"
    337341
    338342#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator)
     
    341345#: kcmlocale.cpp:1250 kcmlocale.cpp:1643 kcmlocalewidget.ui:169
    342346#: kcmlocalewidget.ui:494
    343 #, fuzzy
    344347#| msgid "Thousands separator:"
    345348msgid "Group separator:"
    346 msgstr "Razdjelnik tisuća:"
     349msgstr "Razdjelnica tisuća:"
    347350
    348351#. +> trunk stable
     
    350353#, fuzzy
    351354#| msgid "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</p><p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    352 msgid "<p>Here you can define the digit group separator used to display numbers.</p><p>Note that the digit group separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    353 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odrediti razdjelnik tisuća za prikaz brojeva.</p><p>Primjetite da razdjelnik tisuća za prikaz novčanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>"
     355msgid ""
     356"<p>Here you can define the digit group separator used to display numbers.</p>"
     357"<p>Note that the digit group separator used to display monetary values has to "
     358"be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
     359msgstr ""
     360"<p>Ovdje moÅŸete odrediti razdjelnik tisuća za prikaz brojeva.</p><p>"
     361"Primjetite da razdjelnik tisuća za prikaz novčanih vrijednosti treba podesiti "
     362"posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>"
    354363
    355364#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol)
     
    358367#: kcmlocale.cpp:1301 kcmlocale.cpp:1697 kcmlocalewidget.ui:205
    359368#: kcmlocalewidget.ui:533
    360 #, fuzzy
    361369msgid "Decimal separator:"
    362 msgstr "Crtaj &razdvajače"
     370msgstr "Decimalna razdjelnica:"
    363371
    364372#. +> trunk stable
    365373#: kcmlocale.cpp:1302
    366 msgid "<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    367 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odrediti decimalni znak (razdjelnik) za prikaz brojeva (tj. točka ili zarez u mnogim zemljama).</p><p>Primjetite da decimalni znak za prikaz novčanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>"
     374msgid ""
     375"<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
     376"dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator used "
     377"to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
     378msgstr ""
     379"<p>Ovdje moÅŸete odrediti decimalni znak (razdjelnik) za prikaz brojeva (tj. "
     380"točka ili zarez u mnogim zemljama).</p><p>Primjetite da decimalni znak za "
     381"prikaz novčanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac')."
     382"</p>"
    368383
    369384#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces)
     
    379394#, fuzzy
    380395#| msgid "<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator. <p>Note that the decimal places used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    381 msgid "<p>Here you can set the number of decimal places displayed for numeric values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</p><p>Note that the decimal places used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    382 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete postaviti broj decimalnih mjesta prikazanih kod monetarnih vrijednosti, odnosno. broj s znamenkama <em>nakon</em> decimalnog zareza.  <p>Primjetite da decimalna mjesta za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
     396msgid ""
     397"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for numeric "
     398"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</p><p>"
     399"Note that the decimal places used to display monetary values has to be set "
     400"separately (see the 'Money' tab).</p>"
     401msgstr ""
     402"<p>Ovdje moÅŸete postaviti broj decimalnih mjesta prikazanih kod monetarnih "
     403"vrijednosti, odnosno. broj s znamenkama <em>nakon</em> decimalnog zareza.  <p>"
     404"Primjetite da decimalna mjesta za prikaz drugih brojeva treba podesiti "
     405"posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
    383406
    384407#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat)
    385408#. +> trunk stable
    386409#: kcmlocale.cpp:1381 kcmlocalewidget.ui:289
    387 #, fuzzy
    388410#| msgid "Positive si&gn:"
    389411msgid "Positive sign:"
     
    394416#, fuzzy
    395417#| msgid "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</p><p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    396 msgid "<p>Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales leave this blank.</p><p>Note that the positive sign used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    397 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odrediti razdjelnik tisuća za prikaz brojeva.</p><p>Primjetite da razdjelnik tisuća za prikaz novčanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>"
     418msgid ""
     419"<p>Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales "
     420"leave this blank.</p><p>Note that the positive sign used to display monetary "
     421"values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
     422msgstr ""
     423"<p>Ovdje moÅŸete odrediti razdjelnik tisuća za prikaz brojeva.</p><p>"
     424"Primjetite da razdjelnik tisuća za prikaz novčanih vrijednosti treba podesiti "
     425"posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>"
    398426
    399427#. +> trunk stable
    400428#: kcmlocale.cpp:1390
    401 #, fuzzy
    402429msgctxt "No positive symbol"
    403430msgid "None"
    404 msgstr "Nijedan"
     431msgstr "NiÅ¡ta"
    405432
    406433#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat)
    407434#. +> trunk stable
    408435#: kcmlocale.cpp:1434 kcmlocalewidget.ui:331
    409 #, fuzzy
    410436#| msgid "&Negative sign:"
    411437msgid "Negative sign:"
    412 msgstr "&Negativni znak:"
     438msgstr "Negativni predznak:"
    413439
    414440#. +> trunk stable
     
    416442#, fuzzy
    417443#| msgid "Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set to minus (-)."
    418 msgid "<p>Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set to minus (-).</p><p>Note that the negative sign used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    419 msgstr "Ovdje moÅŸete navesti tekst koji će stajati ispred negativnih brojeva. U većini slučajeva se to u polje upiÅ¡e minus (-). Ne biste trebali ostaviti ovo polje prazno, jer onda nećete moći razlikovati pozitivne od negativnih brojeva."
     444msgid ""
     445"<p>Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
     446"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
     447"normally set to minus (-).</p><p>Note that the negative sign used to display "
     448"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
     449msgstr ""
     450"Ovdje moÅŸete navesti tekst koji će stajati ispred negativnih brojeva. U "
     451"većini slučajeva se to u polje upiÅ¡e minus (-). Ne biste trebali ostaviti ovo "
     452"polje prazno, jer onda nećete moći razlikovati pozitivne od negativnih "
     453"brojeva."
    420454
    421455#. +> trunk stable
    422456#: kcmlocale.cpp:1444
    423 #, fuzzy
    424457msgctxt "No negative symbol"
    425458msgid "None"
    426 msgstr "Nijedan"
     459msgstr "NiÅ¡ta"
    427460
    428461#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet)
     
    439472#, fuzzy
    440473#| msgid "<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the number is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    441 msgid "<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the number is shown.</p> <p>Note that the set of digits used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    442 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odrediti brojevni sustav za prikaz brojeva. Ako je izabran nearapski brojevni sustav, pokazat će se ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p><p>Primjetite da brojevni sustav za prikaz novčanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>"
     474msgid ""
     475"<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits "
     476"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language "
     477"of the application or the piece of text where the number is shown.</p> <p>"
     478"Note that the set of digits used to display monetary values has to be set "
     479"separately (see the 'Money' tab).</p>"
     480msgstr ""
     481"<p>Ovdje moÅŸete odrediti brojevni sustav za prikaz brojeva. Ako je izabran "
     482"nearapski brojevni sustav, pokazat će se ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije "
     483"ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p><p>Primjetite da brojevni "
     484"sustav za prikaz novčanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu "
     485"'Novac').</p>"
    443486
    444487#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode)
     
    452495#, fuzzy
    453496#| msgid "Here you can choose the currency to be used when displaying monetary values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling."
    454 msgid "<p>Here you can choose the currency to be used when displaying monetary values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.</p>"
    455 msgstr "Ovdje moÅŸete odabrati valutu koja će biti koriÅ¡tena prilikom prikazivanja monetarnih vrijednosti, npr. dolar Sjedinjenih DrÅŸava ili Britanska funta."
     497msgid ""
     498"<p>Here you can choose the currency to be used when displaying monetary "
     499"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.</p>"
     500msgstr ""
     501"Ovdje moÅŸete odabrati valutu koja će biti koriÅ¡tena prilikom prikazivanja "
     502"monetarnih vrijednosti, npr. dolar Sjedinjenih DrÅŸava ili Britanska funta."
    456503
    457504#. +> trunk stable
     
    472519#, fuzzy
    473520#| msgid "Here you can choose the currency to be used when displaying monetary values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling."
    474 msgid "<p>Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary values, e.g. $, US$ or USD.</p>"
    475 msgstr "Ovdje moÅŸete odabrati valutu koja će biti koriÅ¡tena prilikom prikazivanja monetarnih vrijednosti, npr. dolar Sjedinjenih DrÅŸava ili Britanska funta."
     521msgid ""
     522"<p>Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary values, "
     523"e.g. $, US$ or USD.</p>"
     524msgstr ""
     525"Ovdje moÅŸete odabrati valutu koja će biti koriÅ¡tena prilikom prikazivanja "
     526"monetarnih vrijednosti, npr. dolar Sjedinjenih DrÅŸava ili Britanska funta."
    476527
    477528#. +> trunk stable
     
    479530#, fuzzy
    480531#| msgid "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    481 msgid "<p>Here you can define the group separator used to display monetary values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    482 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete definirati razdjelnik tisuća za prikaz novčanih vrijednosti.</p> <p>Primjetite da razdjelnik tisuća za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
     532msgid ""
     533"<p>Here you can define the group separator used to display monetary values.<"
     534"/p><p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to "
     535"be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
     536msgstr ""
     537"<p>Ovdje moÅŸete definirati razdjelnik tisuća za prikaz novčanih vrijednosti.<"
     538"/p> <p>Primjetite da razdjelnik tisuća za prikaz drugih brojeva treba "
     539"podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
    483540
    484541#. +> trunk stable
    485542#: kcmlocale.cpp:1698
    486 msgid "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    487 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete definirati decimalni znak (razdjelnik) za prikaz novčanih vrijednosti.</p> <p>Primjetite da decimalni znak za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
     543msgid ""
     544"<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
     545"</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to "
     546"be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
     547msgstr ""
     548"<p>Ovdje moÅŸete definirati decimalni znak (razdjelnik) za prikaz novčanih "
     549"vrijednosti.</p> <p>Primjetite da decimalni znak za prikaz drugih brojeva "
     550"treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
    488551
    489552#. +> trunk stable
     
    491554#, fuzzy
    492555#| msgid "<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator. <p>Note that the decimal places used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    493 msgid "<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</p><p>Note that the decimal places used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    494 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete postaviti broj decimalnih mjesta prikazanih kod monetarnih vrijednosti, odnosno. broj s znamenkama <em>nakon</em> decimalnog zareza.  <p>Primjetite da decimalna mjesta za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
     556msgid ""
     557"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary "
     558"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator.</p><p>"
     559"Note that the decimal places used to display other numbers has to be defined "
     560"separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
     561msgstr ""
     562"<p>Ovdje moÅŸete postaviti broj decimalnih mjesta prikazanih kod monetarnih "
     563"vrijednosti, odnosno. broj s znamenkama <em>nakon</em> decimalnog zareza.  <p>"
     564"Primjetite da decimalna mjesta za prikaz drugih brojeva treba podesiti "
     565"posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
    495566
    496567#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat)
    497568#. +> trunk stable
    498569#: kcmlocale.cpp:1798 kcmlocalewidget.ui:620
    499 #, fuzzy
    500570#| msgid "Time format:"
    501571msgid "Positive format:"
    502 msgstr "Oblik vremena:"
     572msgstr "Pozitivni oblik:"
    503573
    504574#. +> trunk stable
     
    506576#, fuzzy
    507577#| msgid "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    508 msgid "<p>Here you can set the format of positive monetary values.</p><p>Note that the positive sign used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    509 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete definirati razdjelnik tisuća za prikaz novčanih vrijednosti.</p> <p>Primjetite da razdjelnik tisuća za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
     578msgid ""
     579"<p>Here you can set the format of positive monetary values.</p><p>Note that "
     580"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately "
     581"(see the 'Numbers' tab).</p>"
     582msgstr ""
     583"<p>Ovdje moÅŸete definirati razdjelnik tisuća za prikaz novčanih vrijednosti.<"
     584"/p> <p>Primjetite da razdjelnik tisuća za prikaz drugih brojeva treba "
     585"podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
    510586
    511587#. +> trunk stable
     
    541617#. +> trunk stable
    542618#: kcmlocale.cpp:1856
    543 msgid "Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects monetary values."
    544 msgstr "Ovdje birate kako će znak za pozitivno biti postavljen. Ovdje podeÅ¡eno će ujtecati samo na novčane vrijednosti."
     619msgid ""
     620"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
     621"monetary values."
     622msgstr ""
     623"Ovdje birate kako će znak za pozitivno biti postavljen. Ovdje podeÅ¡eno će "
     624"ujtecati samo na novčane vrijednosti."
    545625
    546626#. +> trunk stable
     
    551631#. +> trunk stable
    552632#: kcmlocale.cpp:1860
    553 msgid "If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed (i.e. to the right)."
    554 msgstr "Ako ovdje odaberete, znak valute će se pisati kao prefix (slijeva) za sve pozitivne vrijednosti novca. U suprotnom, on će biti zdesna."
     633msgid ""
     634"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
     635"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
     636"postfixed (i.e. to the right)."
     637msgstr ""
     638"Ako ovdje odaberete, znak valute će se pisati kao prefix (slijeva) za sve "
     639"pozitivne vrijednosti novca. U suprotnom, on će biti zdesna."
    555640
    556641#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat)
    557642#. +> trunk stable
    558643#: kcmlocale.cpp:1953 kcmlocalewidget.ui:659
    559 #, fuzzy
    560644#| msgid "Date format:"
    561645msgid "Negative format:"
    562 msgstr "Oblik datuma:"
     646msgstr "Negativni oblik:"
    563647
    564648#. +> trunk stable
     
    566650#, fuzzy
    567651#| msgid "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    568 msgid "<p>Here you can set the format of negative monetary values.</p><p>Note that the negative sign used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    569 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete definirati decimalni znak (razdjelnik) za prikaz novčanih vrijednosti.</p> <p>Primjetite da decimalni znak za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
     652msgid ""
     653"<p>Here you can set the format of negative monetary values.</p><p>Note that "
     654"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately "
     655"(see the 'Numbers' tab).</p>"
     656msgstr ""
     657"<p>Ovdje moÅŸete definirati decimalni znak (razdjelnik) za prikaz novčanih "
     658"vrijednosti.</p> <p>Primjetite da decimalni znak za prikaz drugih brojeva "
     659"treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
    570660
    571661#. +> trunk stable
    572662#: kcmlocale.cpp:1966
    573 msgid "Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects monetary values."
    574 msgstr "Ovdje moÅŸete odabrati smjeÅ¡taj znaka negativnosti. Ovo se odnosi samo na novačane vrijednosti."
     663msgid ""
     664"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
     665"monetary values."
     666msgstr ""
     667"Ovdje moÅŸete odabrati smjeÅ¡taj znaka negativnosti. Ovo se odnosi samo na "
     668"novačane vrijednosti."
    575669
    576670#. +> trunk stable
    577671#: kcmlocale.cpp:1971
    578 msgid "If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed (i.e. to the right)."
    579 msgstr "Ako ovdje omogućite, znak za valutu će biti stavljen ispred (slijeva) negativnih novčanih vrijednosti. U surotnom, biti će stavljen straga (zdesna)."
     672msgid ""
     673"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
     674"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
     675"postfixed (i.e. to the right)."
     676msgstr ""
     677"Ako ovdje omogućite, znak za valutu će biti stavljen ispred (slijeva) "
     678"negativnih novčanih vrijednosti. U surotnom, biti će stavljen straga (zdesna)."
    580679
    581680#. +> trunk stable
    582681#: kcmlocale.cpp:2061
    583 msgid "<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the number is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display other numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
    584 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odabrati brojevni sustav za prikaz novčanih vrijednosti. Ako je izabran nearapski brojevni sustav, pokazat će se ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p><p>Primjetite da brojevni sustav za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Brojevi').</p>"
     682msgid ""
     683"<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
     684"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
     685"language of the application or the piece of text where the number is shown.<"
     686"/p><p>Note that the set of digits used to display other numbers has to be "
     687"defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
     688msgstr ""
     689"<p>Ovdje moÅŸete odabrati brojevni sustav za prikaz novčanih vrijednosti. Ako "
     690"je izabran nearapski brojevni sustav, pokazat će se ako je koriÅ¡ten u jeziku "
     691"aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p><p>Primjetite da "
     692"brojevni sustav za prikaz drugih brojeva treba podesiti posebno (vidjeti "
     693"karticu 'Brojevi').</p>"
    585694
    586695#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem)
     
    603712#. +> trunk stable
    604713#: kcmlocale.cpp:2154
    605 msgid "<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead of the Christian Era (AD/BC).</p>"
    606 msgstr "<p>Ova opcija određuje da li se koristi \"NaÅ¡a era\" (CE/BCE) umjesto \"Kršćanska era\" (AD/BC).</p>"
     714msgid ""
     715"<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
     716"of the Christian Era (AD/BC).</p>"
     717msgstr ""
     718"<p>Ova opcija određuje da li se koristi \"NaÅ¡a era\" (CE/BCE) umjesto "
     719"\"Kršćanska era\" (AD/BC).</p>"
    607720
    608721#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow)
    609722#. +> trunk stable
    610723#: kcmlocale.cpp:2197 kcmlocalewidget.ui:801
    611 #, fuzzy
    612724msgid "Short year window:"
    613 msgstr "Pomakni prozor:"
     725msgstr "Kratki okvir godina:"
    614726
    615727#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo)
    616728#. +> trunk stable
    617729#: kcmlocale.cpp:2198 kcmlocalewidget.ui:829
    618 #, fuzzy
    619730msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029"
    620731msgid "to"
     
    623734#. +> trunk stable
    624735#: kcmlocale.cpp:2199
    625 msgid "<p>This option determines what year range a two digit date is interpreted as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as 2010.  This range is only applied when reading the Short Year (YY) date format.</p>"
     736msgid ""
     737"<p>This option determines what year range a two digit date is interpreted as, "
     738"for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as 2010. "
     739" This range is only applied when reading the Short Year (YY) date format.</p>"
    626740msgstr ""
    627741
     
    629743#. +> trunk stable
    630744#: kcmlocale.cpp:2241 kcmlocalewidget.ui:872
    631 #, fuzzy
    632745#| msgid "First day of the week:"
    633746msgid "First day of week:"
    634 msgstr "Prvi dan tjedna:"
     747msgstr "Prvi dan u tjednu:"
    635748
    636749#. +> trunk stable
     
    638751#, fuzzy
    639752#| msgid "<p>This option determines which day will be considered as the first one of the week.</p>"
    640 msgid "<p>This option determines which day will be considered as the first one of the week.</p> "
     753msgid ""
     754"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
     755"the week.</p> "
    641756msgstr "<p>Ova opcija određuje koji dan se smatra prvim danom tjedna.</p>"
    642757
     
    644759#. +> trunk stable
    645760#: kcmlocale.cpp:2275 kcmlocalewidget.ui:911
    646 #, fuzzy
    647761#| msgid "First working day of the week:"
    648762msgid "First working day of week:"
     
    651765#. +> trunk stable
    652766#: kcmlocale.cpp:2276
    653 msgid "<p>This option determines which day will be considered as the first working day of the week.</p>"
    654 msgstr "<p>Ova opcija određuje koji dan se smatra prvim radnim danom u tjednu.</p>"
     767msgid ""
     768"<p>This option determines which day will be considered as the first working "
     769"day of the week.</p>"
     770msgstr ""
     771"<p>Ova opcija određuje koji dan se smatra prvim radnim danom u tjednu.</p>"
    655772
    656773#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay)
    657774#. +> trunk stable
    658775#: kcmlocale.cpp:2309 kcmlocalewidget.ui:950
    659 #, fuzzy
    660776#| msgid "Last working day of the week:"
    661777msgid "Last working day of week:"
    662 msgstr "Zadnji radni danu tjednu:"
     778msgstr "Zadnji radni dan u tjednu:"
    663779
    664780#. +> trunk stable
    665781#: kcmlocale.cpp:2310
    666 msgid "<p>This option determines which day will be considered as the last working day of the week.</p>"
    667 msgstr "<p>Ova opcija određuje koji se dan smatra zadnjim radnim danom u tjednu.</p>"
     782msgid ""
     783"<p>This option determines which day will be considered as the last working "
     784"day of the week.</p>"
     785msgstr ""
     786"<p>Ova opcija određuje koji se dan smatra zadnjim radnim danom u tjednu.</p>"
    668787
    669788#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray)
    670789#. +> trunk stable
    671790#: kcmlocale.cpp:2343 kcmlocalewidget.ui:989
    672 #, fuzzy
    673791#| msgid "Day of the week for religious observance:"
    674792msgid "Week day for special religious observance:"
    675 msgstr "Dan u tjednu kao blagdan:"
     793msgstr "Dan u tjednu za posebne vjerske obrede:"
    676794
    677795#. +> trunk stable
     
    679797#, fuzzy
    680798#| msgid "<p>This option determines which day will be considered as the day of the week for religious observance.</p>"
    681 msgid "<p>This option determines which day if any will be considered as the day of the week for special religious observance.</p>"
    682 msgstr "<p>Ova opcija određuje koji će se dan u tjednu uzeti u obzir kao blagdan (nedjelja, vjerski praznik).</p>"
     799msgid ""
     800"<p>This option determines which day if any will be considered as the day of "
     801"the week for special religious observance.</p>"
     802msgstr ""
     803"<p>Ova opcija određuje koji će se dan u tjednu uzeti u obzir kao blagdan "
     804"(nedjelja, vjerski praznik).</p>"
    683805
    684806#. +> trunk stable
     
    698820#, fuzzy
    699821#| msgid "<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
    700 msgid "<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Either 'AM' or 'PM' according to the given time value. Noon is treated as 'PM' and midnight as 'AM'.</td></tr></table>"
    701 msgstr "<p>Tekst u ovom okviru koristi se za oblikovanje oznaka vremena. Sljedeći nizovi bit će zamijenjeni:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>Sat kao decimalni broj kod 24-satnog formata (00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>Sat (24-satni prikaz) kao decimalni broj(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>Sat kao decimalni broj kod 12-satnog formata (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>Sat (12-satni prikaz) kao decimalni broj (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Minute kao decimalni broj (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>Sekunde kao decimalni broj (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Oba oblika \"am\" ili \"pm\" u skladu sa zadanim oblikom vremena. Podne je \"pm\" a ponoć je \"am\".</td></tr></table>"
     822msgid ""
     823"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
     824"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
     825"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr><tr><td><b>"
     826"hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
     827"<tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock "
     828"(01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour (12-hour clock) as a "
     829"decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The minutes as a "
     830"decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>The seconds as a "
     831"decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Either 'AM' or "
     832"'PM' according to the given time value. Noon is treated as 'PM' and midnight "
     833"as 'AM'.</td></tr></table>"
     834msgstr ""
     835"<p>Tekst u ovom okviru koristi se za oblikovanje oznaka vremena. Sljedeći "
     836"nizovi bit će zamijenjeni:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>Sat kao "
     837"decimalni broj kod 24-satnog formata (00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td>"
     838"<td>Sat (24-satni prikaz) kao decimalni broj(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b>"
     839"</td><td>Sat kao decimalni broj kod 12-satnog formata (01-12).</td></tr><tr><"
     840"td><b>pH</b></td><td>Sat (12-satni prikaz) kao decimalni broj (1-12).</td><"
     841"/tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Minute kao decimalni broj (00-59).</td></tr><tr>"
     842"<td><b>SS</b></td><td>Sekunde kao decimalni broj (00-59).</td></tr><tr><td><b>"
     843"AMPM</b></td><td>Oba oblika \"am\" ili \"pm\" u skladu sa zadanim oblikom "
     844"vremena. Podne je \"pm\" a ponoć je \"am\".</td></tr></table>"
    702845
    703846#. +> trunk stable
     
    750893#. +> trunk stable
    751894#: kcmlocale.cpp:2488 kcmlocalewidget.ui:1074
    752 #, fuzzy
    753895#| msgid "Decimal symbol:"
    754896msgid "AM symbol:"
    755 msgstr "Decimalni znak:"
     897msgstr "Simbol prijepodneva:"
    756898
    757899#. +> trunk stable
     
    759901#, fuzzy
    760902msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for AM.</p>"
    761 msgstr "Ovdje moÅŸete odabrati pismo koji ÅŸelite upotrebljavati.upotrebljavati.upotrebljavati."
     903msgstr ""
     904"Ovdje moÅŸete odabrati pismo koji ÅŸelite upotrebljavati.upotrebljavati."
     905"upotrebljavati."
    762906
    763907#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol)
    764908#. +> trunk stable
    765909#: kcmlocale.cpp:2493 kcmlocalewidget.ui:1104
    766 #, fuzzy
    767910#| msgid "Decimal symbol:"
    768911msgid "PM symbol:"
    769 msgstr "Decimalni znak:"
     912msgstr "Simbol poslijepodneva:"
    770913
    771914#. +> trunk stable
     
    773916#, fuzzy
    774917msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for PM.</p>"
    775 msgstr "Ovdje moÅŸete odabrati pismo koji ÅŸelite upotrebljavati.upotrebljavati.upotrebljavati."
     918msgstr ""
     919"Ovdje moÅŸete odabrati pismo koji ÅŸelite upotrebljavati.upotrebljavati."
     920"upotrebljavati."
    776921
    777922#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat)
    778923#. +> trunk stable
    779924#: kcmlocale.cpp:2598 kcmlocalewidget.ui:1140
    780 #, fuzzy
    781925msgid "Long date format:"
    782 msgstr "Oblik datuma"
     926msgstr "Oblik datuma:"
    783927
    784928#. +> trunk stable
     
    786930#, fuzzy
    787931#| msgid "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format (e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
    788 msgid "<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three characters of the month name.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format (e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
    789 msgstr "<table><tr><td><b>GGGG</b></td><td>Godina sa stoljećem kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>GG</b></td><td>Godina bez stoljeća kao decimalni broj (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (1-12).</td></tr><tr><td><b>KRATKIMJESEC</b></td><td>Prva tri slova imena mjeseca. </td></tr><tr><td><b>MJESEC</b></td><td>Puno ime mjeseca.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (1-31).</td></tr><tr><td><b>KRATKIDAN</b></td><td>Prva tri slova imena dana.</td></tr><tr><td><b>DAN</b></td><td>Puno ime dana.</td></tr><tr><td><b>GODINAERA</b></td><td>Godina ere u lokalnom obliku (npr. 2000. AD).</td></tr><tr><td><b>KRATKOIMEERE</b></td><td>Kratko ime ere.</td></tr><tr><td><b>GODINAUERI</b></td><td>Godina u eri kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANUGODINI</b></td><td>Dan u godini kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>ISOTJEDAN</b></td><td>ISO tjedan kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANISOTJEDNA</b></td><td>Dan ISO tjedna kao decimalni broj.</td></tr></table>"
     932msgid ""
     933"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
     934"below will be replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with "
     935"century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year "
     936"without century as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><"
     937"td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>"
     938"The month as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td>"
     939"<td>The first three characters of the month name.</td></tr><tr><td><b>MONTH<"
     940"/b></td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day "
     941"of month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The "
     942"day of month as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b>"
     943"</td><td>The first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>"
     944"WEEKDAY</b></td><td>The full weekday name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b><"
     945"/td><td>The Era Year in local format (e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>"
     946"SHORTERANAME</b></td><td>The short Era Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b>"
     947"</td><td>The Year in Era as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR<"
     948"/b></td><td>The Day of Year as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK<"
     949"/b></td><td>The ISO Week as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>"
     950"DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the ISO Week as a decimal number.</td><"
     951"/tr></table>"
     952msgstr ""
     953"<table><tr><td><b>GGGG</b></td><td>Godina sa stoljećem kao decimalni broj.<"
     954"/td></tr><tr><td><b>GG</b></td><td>Godina bez stoljeća kao decimalni broj "
     955"(00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (01-12)."
     956"</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (1-12).</td><"
     957"/tr><tr><td><b>KRATKIMJESEC</b></td><td>Prva tri slova imena mjeseca. </td><"
     958"/tr><tr><td><b>MJESEC</b></td><td>Puno ime mjeseca.</td></tr><tr><td><b>DD</b>"
     959"</td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b>"
     960"</td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (1-31).</td></tr><tr><td><b>"
     961"KRATKIDAN</b></td><td>Prva tri slova imena dana.</td></tr><tr><td><b>DAN</b><"
     962"/td><td>Puno ime dana.</td></tr><tr><td><b>GODINAERA</b></td><td>Godina ere u "
     963"lokalnom obliku (npr. 2000. AD).</td></tr><tr><td><b>KRATKOIMEERE</b></td><td>"
     964"Kratko ime ere.</td></tr><tr><td><b>GODINAUERI</b></td><td>Godina u eri kao "
     965"decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANUGODINI</b></td><td>Dan u godini kao "
     966"decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>ISOTJEDAN</b></td><td>ISO tjedan kao "
     967"decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANISOTJEDNA</b></td><td>Dan ISO tjedna "
     968"kao decimalni broj.</td></tr></table>"
    790969
    791970#. +> trunk stable
     
    8901069#, fuzzy
    8911070#| msgid "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format (e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
    892 msgid "<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three characters of the month name.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format (e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
    893 msgstr "<table><tr><td><b>GGGG</b></td><td>Godina sa stoljećem kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>GG</b></td><td>Godina bez stoljeća kao decimalni broj (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (1-12).</td></tr><tr><td><b>KRATKIMJESEC</b></td><td>Prva tri slova imena mjeseca. </td></tr><tr><td><b>MJESEC</b></td><td>Puno ime mjeseca.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (1-31).</td></tr><tr><td><b>KRATKIDAN</b></td><td>Prva tri slova imena dana.</td></tr><tr><td><b>DAN</b></td><td>Puno ime dana.</td></tr><tr><td><b>GODINAERA</b></td><td>Godina ere u lokalnom obliku (npr. 2000. AD).</td></tr><tr><td><b>KRATKOIMEERE</b></td><td>Kratko ime ere.</td></tr><tr><td><b>GODINAUERI</b></td><td>Godina u eri kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANUGODINI</b></td><td>Dan u godini kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>ISOTJEDAN</b></td><td>ISO tjedan kao decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANISOTJEDNA</b></td><td>Dan ISO tjedna kao decimalni broj.</td></tr></table>"
     1071msgid ""
     1072"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
     1073"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p><"
     1074"table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number.<"
     1075"/td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal "
     1076"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal "
     1077"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal "
     1078"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three "
     1079"characters of the month name.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full "
     1080"month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal "
     1081"number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a "
     1082"decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first "
     1083"three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>"
     1084"The full weekday name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year "
     1085"in local format (e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>"
     1086"The short Era Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era "
     1087"as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of "
     1088"Year as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO "
     1089"Week as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The "
     1090"Day of the ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
     1091msgstr ""
     1092"<table><tr><td><b>GGGG</b></td><td>Godina sa stoljećem kao decimalni broj.<"
     1093"/td></tr><tr><td><b>GG</b></td><td>Godina bez stoljeća kao decimalni broj "
     1094"(00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (01-12)."
     1095"</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Mjesec kao decimalni broj (1-12).</td><"
     1096"/tr><tr><td><b>KRATKIMJESEC</b></td><td>Prva tri slova imena mjeseca. </td><"
     1097"/tr><tr><td><b>MJESEC</b></td><td>Puno ime mjeseca.</td></tr><tr><td><b>DD</b>"
     1098"</td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b>"
     1099"</td><td>Dan u mjesecu kao decimalni broj (1-31).</td></tr><tr><td><b>"
     1100"KRATKIDAN</b></td><td>Prva tri slova imena dana.</td></tr><tr><td><b>DAN</b><"
     1101"/td><td>Puno ime dana.</td></tr><tr><td><b>GODINAERA</b></td><td>Godina ere u "
     1102"lokalnom obliku (npr. 2000. AD).</td></tr><tr><td><b>KRATKOIMEERE</b></td><td>"
     1103"Kratko ime ere.</td></tr><tr><td><b>GODINAUERI</b></td><td>Godina u eri kao "
     1104"decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANUGODINI</b></td><td>Dan u godini kao "
     1105"decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>ISOTJEDAN</b></td><td>ISO tjedan kao "
     1106"decimalni broj.</td></tr><tr><td><b>DANISOTJEDNA</b></td><td>Dan ISO tjedna "
     1107"kao decimalni broj.</td></tr></table>"
    8941108
    8951109#. +> trunk stable
     
    9081122#. +> trunk stable
    9091123#: kcmlocale.cpp:2852 kcmlocalewidget.ui:1227
    910 #, fuzzy
    9111124msgid "Possessive month names:"
    912 msgstr "Naziv sesije:"
     1125msgstr "Genitivi naziva mjeseci:"
    9131126
    9141127#. +> trunk stable
    9151128#: kcmlocale.cpp:2853
    916 msgid "<p>This option determines whether possessive form of month names should be used in dates.</p>"
    917 msgstr "<p>Ova opcija određuje da li se u datumima koristi duÅŸi oblik imena mjeseca.</p>"
     1129msgid ""
     1130"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
     1131"used in dates.</p>"
     1132msgstr ""
     1133"<p>Ova opcija određuje da li se u datumima koristi duÅŸi oblik imena mjeseca.<"
     1134"/p>"
    9181135
    9191136#. +> trunk stable
     
    9211138#, fuzzy
    9221139#| msgid "<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the number is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
    923 msgid "<p>Here you can define the set of digits used to display dates and times.  If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the language of the application or the piece of text where the date or time is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display numeric and monetary values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' tabs).</p>"
    924 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odrediti brojevni sustav za prikaz brojeva. Ako je izabran nearapski brojevni sustav, pokazat će se ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p><p>Primjetite da brojevni sustav za prikaz novčanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu 'Novac').</p>"
     1140msgid ""
     1141"<p>Here you can define the set of digits used to display dates and times.  If "
     1142"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
     1143"language of the application or the piece of text where the date or time is "
     1144"shown.</p><p>Note that the set of digits used to display numeric and monetary "
     1145"values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' tabs).</p>"
     1146msgstr ""
     1147"<p>Ovdje moÅŸete odrediti brojevni sustav za prikaz brojeva. Ako je izabran "
     1148"nearapski brojevni sustav, pokazat će se ako je koriÅ¡ten u jeziku aplikacije "
     1149"ili dijelu teksta u kojem je prikazan broj.</p><p>Primjetite da brojevni "
     1150"sustav za prikaz novčanih vrijednosti treba podesiti posebno (vidjeti karticu "
     1151"'Novac').</p>"
    9251152
    9261153#. +> trunk stable
    9271154#: kcmlocale.cpp:2931
    928 #, fuzzy
    9291155msgid "Page size:"
    930 msgstr "Veličina papira"
     1156msgstr "Veličina papira:"
    9311157
    9321158#. +> trunk stable
    9331159#: kcmlocale.cpp:2932
    934 msgid "<p>Here you can define the default page size to be used in new documents.</p><p>Note that this setting has no effect on printer paper size.</p>"
     1160msgid ""
     1161"<p>Here you can define the default page size to be used in new documents.</p>"
     1162"<p>Note that this setting has no effect on printer paper size.</p>"
    9351163msgstr ""
    9361164
    9371165#. +> trunk stable
    9381166#: kcmlocale.cpp:2940 kcmlocale.cpp:2952
    939 #, fuzzy
    9401167#| msgid "A4"
    9411168msgctxt "Page size"
     
    9531180#. +> trunk stable
    9541181#: kcmlocale.cpp:2944
    955 #, fuzzy
    9561182msgctxt "Page size"
    9571183msgid "A0"
     
    9601186#. +> trunk stable
    9611187#: kcmlocale.cpp:2946
    962 #, fuzzy
    9631188msgctxt "Page size"
    9641189msgid "A1"
     
    9671192#. +> trunk stable
    9681193#: kcmlocale.cpp:2948
    969 #, fuzzy
    9701194msgctxt "Page size"
    9711195msgid "A2"
     
    9741198#. +> trunk stable
    9751199#: kcmlocale.cpp:2950
    976 #, fuzzy
    9771200msgctxt "Page size"
    9781201msgid "A3"
     
    9811204#. +> trunk stable
    9821205#: kcmlocale.cpp:2954
    983 #, fuzzy
    9841206msgctxt "Page size"
    9851207msgid "A5"
     
    9881210#. +> trunk stable
    9891211#: kcmlocale.cpp:2956
    990 #, fuzzy
    9911212msgctxt "Page size"
    9921213msgid "A6"
     
    9951216#. +> trunk stable
    9961217#: kcmlocale.cpp:2958
    997 #, fuzzy
    9981218msgctxt "Page size"
    9991219msgid "A7"
     
    10021222#. +> trunk stable
    10031223#: kcmlocale.cpp:2960
    1004 #, fuzzy
    10051224msgctxt "Page size"
    10061225msgid "A8"
     
    10091228#. +> trunk stable
    10101229#: kcmlocale.cpp:2962
    1011 #, fuzzy
    10121230msgctxt "Page size"
    10131231msgid "A9"
     
    10161234#. +> trunk stable
    10171235#: kcmlocale.cpp:2964
    1018 #, fuzzy
    10191236msgctxt "Page size"
    10201237msgid "B0"
     
    10231240#. +> trunk stable
    10241241#: kcmlocale.cpp:2966
    1025 #, fuzzy
    10261242msgctxt "Page size"
    10271243msgid "B1"
     
    10301246#. +> trunk stable
    10311247#: kcmlocale.cpp:2968
    1032 #, fuzzy
    10331248msgctxt "Page size"
    10341249msgid "B2"
     
    10371252#. +> trunk stable
    10381253#: kcmlocale.cpp:2970
    1039 #, fuzzy
    10401254msgctxt "Page size"
    10411255msgid "B3"
     
    10441258#. +> trunk stable
    10451259#: kcmlocale.cpp:2972
    1046 #, fuzzy
    10471260msgctxt "Page size"
    10481261msgid "B4"
     
    10511264#. +> trunk stable
    10521265#: kcmlocale.cpp:2974
    1053 #, fuzzy
    10541266msgctxt "Page size"
    10551267msgid "B5"
     
    10581270#. +> trunk stable
    10591271#: kcmlocale.cpp:2976
    1060 #, fuzzy
    10611272msgctxt "Page size"
    10621273msgid "B6"
     
    10651276#. +> trunk stable
    10661277#: kcmlocale.cpp:2978
    1067 #, fuzzy
    10681278msgctxt "Page size"
    10691279msgid "B7"
     
    10721282#. +> trunk stable
    10731283#: kcmlocale.cpp:2980
    1074 #, fuzzy
    10751284msgctxt "Page size"
    10761285msgid "B8"
     
    10791288#. +> trunk stable
    10801289#: kcmlocale.cpp:2982
    1081 #, fuzzy
    10821290msgctxt "Page size"
    10831291msgid "B9"
     
    10861294#. +> trunk stable
    10871295#: kcmlocale.cpp:2984
    1088 #, fuzzy
    10891296msgctxt "Page size"
    10901297msgid "B10"
     
    11561363#. +> trunk stable
    11571364#: kcmlocale.cpp:3033
    1158 #, fuzzy
    11591365#| msgid "Measure system:"
    11601366msgid "Measurement system:"
     
    11691375#. +> trunk stable
    11701376#: kcmlocale.cpp:3040
    1171 #, fuzzy
    11721377msgid "Metric System"
    1173 msgstr "Modern System"
     1378msgstr "Metrički sustav"
    11741379
    11751380#. +> trunk stable
    11761381#: kcmlocale.cpp:3041
    1177 #, fuzzy
    11781382msgid "Imperial System"
    1179 msgstr "Imperial Jade"
     1383msgstr "Imperijalni sustav"
    11801384
    11811385#. +> trunk stable
    11821386#: kcmlocale.cpp:3069
    1183 #, fuzzy
    11841387msgid "Byte size units:"
    1185 msgstr "&Jedinice podsetnika:"
     1388msgstr "Jedinice veličine bajta:"
    11861389
    11871390#. +> trunk stable
    11881391#: kcmlocale.cpp:3070
    1189 msgid "<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.<ul><li>To reduce confusion you can use the recently standardized IEC units which are always in multiples of 1024.</li><li>You can also select metric, which is always in units of 1000.</li><li>Selecting JEDEC restores the older-style units used in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></p>"
     1392msgid ""
     1393"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
     1394"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead of "
     1395"the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.<ul><li>To reduce "
     1396"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always in "
     1397"multiples of 1024.</li><li>You can also select metric, which is always in "
     1398"units of 1000.</li><li>Selecting JEDEC restores the older-style units used in "
     1399"KDE 3.5 and some other operating systems.</li></p>"
    11901400msgstr ""
    11911401
     
    11941404msgctxt "Unit of binary measurement"
    11951405msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
    1196 msgstr ""
     1406msgstr "IEC jedinice (KiB, MiB itd.)"
    11971407
    11981408#. +> trunk stable
     
    12001410msgctxt "Unit of binary measurement"
    12011411msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
    1202 msgstr ""
     1412msgstr "JEDEC jedinice (KB, MB itd.)"
    12031413
    12041414#. +> trunk stable
     
    12061416msgctxt "Unit of binary measurement"
    12071417msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
    1208 msgstr ""
     1418msgstr "Metričke jedinice (kB, MB itd.)"
    12091419
    12101420#. +> trunk stable
     
    12131423msgctxt "Example test for binary unit dialect"
    12141424msgid "Example: 2000 bytes equals %1"
    1215 msgstr ""
     1425msgstr "Primjer: 2000 bajtova je %1"
    12161426
    12171427#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize)
    12181428#. +> trunk stable
    12191429#: kcmlocalewidget.ui:1313
    1220 #, fuzzy
    12211430msgid "Page size"
    12221431msgstr "Veličina papira"
     
    12251434#. +> trunk stable
    12261435#: kcmlocalewidget.ui:1352
    1227 #, fuzzy
    12281436#| msgid "Measure system:"
    12291437msgid "Measurement system"
    1230 msgstr "Mjerni sustav:"
     1438msgstr "Mjerni sustav"
    12311439
    12321440#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect)
    12331441#. +> trunk stable
    12341442#: kcmlocalewidget.ui:1408
    1235 #, fuzzy
    12361443msgid "Byte size units"
    1237 msgstr "&Jedinice podsetnika:"
     1444msgstr "Jedinice veličine bajta"
    12381445
    12391446#~ msgid "Remove"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.