- Timestamp:
- Feb 24, 2011, 3:03:34 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-network/libktorrent.po
r826 r828 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 17 "Language: hr\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 20 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 20 21 "X-Environment: kde\n" … … 145 146 #: src/diskio/cachefile.cpp:255 146 147 #, kde-format 147 msgid "Cannot expand file %1: attempting to grow the file beyond the maximum size" 148 msgid "" 149 "Cannot expand file %1: attempting to grow the file beyond the maximum size" 148 150 msgstr "" 149 151 … … 151 153 #: src/diskio/cachefile.cpp:255 152 154 #, kde-format 153 msgid "Cannot expand file %1 : attempting to grow the file beyond the maximum size" 155 msgid "" 156 "Cannot expand file %1 : attempting to grow the file beyond the maximum size" 154 157 msgstr "" 155 158 … … 622 625 #: src/torrent/torrentcontrol.cpp:547 623 626 #, kde-format 624 msgid "An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/><b>%2</b><br/>The torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file." 627 msgid "" 628 "An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/><b>%2</b><br/>The " 629 "torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file." 625 630 msgstr "" 626 631 … … 628 633 #: src/torrent/torrentcontrol.cpp:563 629 634 #, kde-format 630 msgid "An error occurred while loading the torrent:<br/><b>%1</b><br/>The torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file." 635 msgid "" 636 "An error occurred while loading the torrent:<br/><b>%1</b><br/>The torrent " 637 "is probably corrupt or is not a valid torrent file." 631 638 msgstr "" 632 639 … … 662 669 #: src/torrent/torrentcontrol.cpp:603 663 670 #, fuzzy, kde-format 664 msgid "You are already downloading the torrent <b>%1</b>. The tracker lists from both torrents have been merged." 671 msgid "" 672 "You are already downloading the torrent <b>%1</b>. The tracker lists from " 673 "both torrents have been merged." 665 674 msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguÄe." 666 675
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.