Ignore:
Timestamp:
Feb 23, 2011, 8:18:15 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasma_runner_solid.po

    r803 r826  
    1717"Language: hr\n"
    1818"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
    20 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2120"X-Environment: kde\n"
    2221"X-Accelerator-Marker: &\n"
     
    4039#. +> trunk stable
    4140#: devicewrapper.cpp:153
    42 msgctxt ""
    43 "Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside "
    44 "will appear as they had been plugged in"
     41msgctxt "Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside will appear as they had been plugged in"
    4542msgid "Unlock the container"
    4643msgstr "Otključaj spremnik"
     
    4845#. +> trunk stable
    4946#: devicewrapper.cpp:155
    50 msgctxt ""
    51 "Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had "
    52 "been unplugged"
     47msgctxt "Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had been unplugged"
    5348msgid "Lock the container"
    5449msgstr "Zaključaj spremnik"
     
    6863#: solidrunner.cpp:51
    6964msgid "Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected."
    70 msgstr ""
    71 "Izlistaj sve uređaje i dozvoli im da budu montirani, demontirani ili izbačeni."
     65msgstr "Izlistaj sve uređaje i dozvoli im da budu montirani, demontirani ili izbačeni."
    7266
    7367#. +> trunk stable
     
    8074#: solidrunner.cpp:53
    8175msgid "Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted."
    82 msgstr ""
    83 "Izslistaj sve uređaje koji mogu biti montirani i kojima je dozvoljeno da budu "
    84 "motirani."
     76msgstr "Izslistaj sve uređaje koji mogu biti montirani i kojima je dozvoljeno da budu motirani."
    8577
    8678#. +> trunk stable
     
    9284#. +> trunk stable
    9385#: solidrunner.cpp:55
    94 #| msgid "Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted."
    95 msgid ""
    96 "Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be "
    97 "unlocked."
    98 msgstr ""
    99 "Izlistava sve uređaji koji mogu biti otključani i omogućuje im da ih se "
    100 "otključa."
     86msgid "Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be unlocked."
     87msgstr "Izlistava sve uređaji koji mogu biti otključani i omogućuje im da ih se otključa."
    10188
    10289#. +> trunk stable
     
    10895#. +> trunk stable
    10996#: solidrunner.cpp:57
    110 msgid ""
    111 "Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted."
    112 msgstr ""
    113 "Izlistaj sve uređaji koji mogu biti demontirani i kojima je dozvoljeno da "
    114 "budu demontirani."
     97msgid "Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted."
     98msgstr "Izlistaj sve uređaji koji mogu biti demontirani i kojima je dozvoljeno da budu demontirani."
    11599
    116100#. +> trunk stable
     
    122106#. +> trunk stable
    123107#: solidrunner.cpp:59
    124 #| msgid "Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted."
    125 msgid ""
    126 "Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be locked."
    127 msgstr ""
    128 "Izlistava sve uređaji koji mogu biti zaključani i omogućuje im da ih se "
    129 "zaključa."
     108msgid "Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be locked."
     109msgstr "Izlistava sve uređaji koji mogu biti zaključani i omogućuje im da ih se zaključa."
    130110
    131111#. +> trunk stable
     
    138118#: solidrunner.cpp:62
    139119msgid "Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected."
    140 msgstr ""
    141 "Izlistaj sve uređaje koji mogu biti izbačeni i kojima je dozvoljeno "
    142 "izbacivanje."
     120msgstr "Izlistaj sve uređaje koji mogu biti izbačeni i kojima je dozvoljeno izbacivanje."
    143121
    144122#~ msgid "Could not mount the disc."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.