- Timestamp:
- Feb 22, 2011, 3:08:01 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/plasma-windowed.po
r819 r820 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2010-0 5-17 05:44+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2010-07-02 23:30+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:52+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 15 15 "Language: hr\n" 16 16 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 18 "X-Environment: kde\n" 20 19 "X-Accelerator-Marker: &\n" 21 20 "X-Text-Markup: kde4\n" 22 21 22 #. +> trunk stable 23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24 msgid "Your names" 25 msgstr "Marko DimjaÅ¡eviÄ" 26 27 #. +> trunk stable 28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29 msgid "Your emails" 30 msgstr "marko@dimjasevic.net" 31 32 #. +> trunk stable 23 33 #: main.cpp:28 24 34 msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications." 25 msgstr "" 26 "Ljuska koja se koristi za pokretanje Plasma widgeta kao zasebne aplikacije." 35 msgstr "Ljuska koja se koristi za pokretanje Plasma widgeta kao zasebne aplikacije." 27 36 37 #. +> trunk stable 28 38 #: main.cpp:34 29 39 msgid "Plasma Widgets shell" 30 40 msgstr "Ljuska za Plasma widgete" 31 41 42 #. +> trunk stable 32 43 #: main.cpp:36 33 44 msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" 34 45 msgstr "Copyright 2006-2009, The KDE Team" 35 46 47 #. +> trunk stable 36 48 #: main.cpp:37 37 49 msgid "Marco Martin" 38 50 msgstr "Marco Martin" 39 51 52 #. +> trunk stable 40 53 #: main.cpp:38 41 54 msgid "Author and maintainer" 42 55 msgstr "Autor i odrÅŸavatelj" 43 56 57 #. +> trunk stable 44 58 #: main.cpp:44 45 59 msgid "Show window decorations around the widget" 46 60 msgstr "PrikaÅŸi dekoracije prozora oko widgeta" 47 61 62 #. +> trunk stable 48 63 #: main.cpp:45 49 64 msgid "Do not show window decorations around the widget" 50 65 msgstr "Nemoj prikazati dekoracije prozora oko widgeta" 51 66 67 #. +> trunk stable 52 68 #: main.cpp:47 53 69 msgid "Display the widget fullscreen" 54 70 msgstr "PrikaÅŸi widget preko cijelog zaslona" 55 71 72 #. +> trunk stable 56 73 #: main.cpp:48 57 msgid "" 58 "Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute " 59 "or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load " 60 "a package from the current directory." 61 msgstr "" 74 #, fuzzy 75 msgid "Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load a package from the current directory." 76 msgstr "Naziv apleta za prikazati; moÅŸe se odnositi na naziv prikljuÄka ili moÅŸe biti putanja (apsolutna ili relativna) do paketa. Ako nije ponuÄen, tada Äe pokuÅ¡ati uÄitati paket iz trenutnog direktorija." 62 77 78 #. +> trunk stable 63 79 #: main.cpp:51 64 80 msgid "Optional arguments for the applet to add" 65 81 msgstr "Neobavezni argumenti koje ÅŸelite dodati appletu" 66 67 #: rc.cpp:168 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"69 msgid "Your names"70 msgstr "Marko DimjaÅ¡eviÄ"71 72 #: rc.cpp:273 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"74 msgid "Your emails"75 msgstr "marko@dimjasevic.net"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.