- Timestamp:
- Feb 21, 2011, 3:07:54 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kcmkeyboard.po
r815 r816 7 7 "Project-Id-Version: kcmkeyboard\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-0 1-25 09:19+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-02-20 11:24+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2011-02-20 16:32+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 16 16 "Language: hr\n" 17 17 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 19 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 19 "X-Environment: kde\n" 21 20 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 33 32 34 33 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog) 35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn) 36 #. +> trunk stable 37 #: kcm_add_layout_dialog.ui:14 kcm_keyboard.ui:290 34 #. +> trunk stable 35 #: kcm_add_layout_dialog.ui:14 38 36 msgid "Add Layout" 39 37 msgstr "Dodaj raspored" … … 78 76 #. +> trunk stable 79 77 #: kcm_keyboard.ui:50 80 msgid "" 81 "Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " 82 "keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " 83 "keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer " 84 "usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which " 85 "is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" 86 msgstr "" 87 "Ovdje moÅŸete odabrati model tipkovnice. Ova postavka je nezavisna od vaÅ¡eg " 88 "rasporeda tipkovnice i odnosi se na âhardverskiâ model, tj. naÄin na koji je " 89 "VaÅ¡a tipkovnica proizvedena. Moderne tipkovnice koje dolaze s VaÅ¡im raÄunalom " 90 "veÄinom imaju dvije dodatne tipke i poznatije su kao modeli s 104 tipke, Å¡to " 91 "bi vjerojatno trebali izabrati ako ne znate toÄni model vaÅ¡e tipkovnice.\n" 78 msgid "Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" 79 msgstr "Ovdje moÅŸete odabrati model tipkovnice. Ova postavka je nezavisna od vaÅ¡eg rasporeda tipkovnice i odnosi se na âhardverskiâ model, tj. naÄin na koji je VaÅ¡a tipkovnica proizvedena. Moderne tipkovnice koje dolaze s VaÅ¡im raÄunalom veÄinom imaju dvije dodatne tipke i poznatije su kao modeli s 104 tipke, Å¡to bi vjerojatno trebali izabrati ako ne znate toÄni model vaÅ¡e tipkovnice.\n" 92 80 93 81 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts) … … 130 118 #. +> trunk stable 131 119 #: kcm_keyboard.ui:136 132 msgid "" 133 "If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " 134 "keyboard layout will only affect the current application or window." 135 msgstr "" 136 "Ako odaberete pravilo prebacivanja \"Program\" ili \"Prozor\", promjena " 137 "rasporeda tipaka Äe " 138 "se odraziti samo na trenutni program ili prozor." 120 msgid "If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the keyboard layout will only affect the current application or window." 121 msgstr "Ako odaberete pravilo prebacivanja \"Program\" ili \"Prozor\", promjena rasporeda tipaka Äe se odraziti samo na trenutni program ili prozor." 139 122 140 123 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) … … 183 166 #. +> trunk stable 184 167 #: kcm_keyboard.ui:198 185 msgid "" 186 "This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It allows " 187 "modifier-only shortcuts." 188 msgstr "" 189 "Ovo je preÄac za promjenu rasporeda koju obraÄuje X.org. Dozvoljavaju se " 190 "samo " 191 "preÄice s tipkama Ctrl, Alt ili Shift." 168 msgid "This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts." 169 msgstr "Ovo je preÄac za promjenu rasporeda koju obraÄuje X.org. Dozvoljavaju se samo preÄice s tipkama Ctrl, Alt ili Shift." 192 170 193 171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) … … 215 193 #. +> trunk stable 216 194 #: kcm_keyboard.ui:228 217 msgid "" 218 "This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if it " 219 "has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts." 220 msgstr "" 221 "Ovo je preÄac za promjenu na treÄu razinu aktivnog rasporeda (ako ga ima) " 222 "koju obraÄuje X.org. Dozvoljavaju se samo preÄaci s tipkama Ctrl, Alt ili " 223 "Shift." 195 msgid "This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts." 196 msgstr "Ovo je preÄac za promjenu na treÄu razinu aktivnog rasporeda (ako ga ima) koju obraÄuje X.org. Dozvoljavaju se samo preÄaci s tipkama Ctrl, Alt ili Shift." 224 197 225 198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) … … 232 205 #. +> trunk stable 233 206 #: kcm_keyboard.ui:258 234 msgid "" 235 "This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does not " 236 "support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations (e.g." 237 " if popup is active or from screensaver)." 238 msgstr "" 239 "Ovo je preÄac za promjenu rasporeda koju obraÄuje KDE. Ona ne podrÅŸava samo " 240 "preÄace s tipkama Ctrl, Alt ili Shift i zato moÅŸda neÄe raditi u svim " 241 "situacijama (npr. ako je aktiviran Äuvar zaslona)." 207 msgid "This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations (e.g. if popup is active or from screensaver)." 208 msgstr "Ovo je preÄac za promjenu rasporeda koju obraÄuje KDE. Ona ne podrÅŸava samo preÄace s tipkama Ctrl, Alt ili Shift i zato moÅŸda neÄe raditi u svim situacijama (npr. ako je aktiviran Äuvar zaslona)." 242 209 243 210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutsGroupBox) … … 247 214 msgstr "Podesi rasporede" 248 215 216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn) 217 #. +> trunk 218 #: kcm_keyboard.ui:290 219 #, fuzzy 220 msgid "Add" 221 msgstr "Dodaj" 222 249 223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn) 250 #. +> trunk stable 224 #. +> trunk 225 #: kcm_keyboard.ui:300 226 #, fuzzy 227 msgid "Remove" 228 msgstr "Ukloni" 229 230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn) 231 #. +> stable 251 232 #: kcm_keyboard.ui:300 252 233 msgid "Remove Layout" … … 268 249 #. +> trunk stable 269 250 #: kcm_keyboard.ui:355 270 #| msgid "Page &Layout..."271 251 msgid "Spare layouts" 272 252 msgstr "Rezervni rasporedi" … … 274 254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 275 255 #. +> trunk stable 276 #: kcm_keyboard.ui:3 68256 #: kcm_keyboard.ui:387 277 257 msgid "Main layout count:" 278 258 msgstr "Broj glavnih rasporeda:" … … 280 260 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) 281 261 #. +> trunk stable 282 #: kcm_keyboard.ui: 385262 #: kcm_keyboard.ui:417 283 263 msgid "Advanced" 284 264 msgstr "Napredno" … … 286 266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk) 287 267 #. +> trunk stable 288 #: kcm_keyboard.ui: 391268 #: kcm_keyboard.ui:423 289 269 msgid "&Configure keyboard options" 290 270 msgstr "Podesi opcije tipkovnice" … … 293 273 #. +> trunk stable 294 274 #: kcmmiscwidget.ui:17 295 msgid "" 296 "If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " 297 "startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE " 298 "not to set NumLock state." 299 msgstr "" 300 "Ako je podrÅŸana, ova opcija dopuÅ¡ta postavljanje stanja NumLock-a nakon " 301 "starta KDE suÄelja. <p>MoÅŸete postaviti NumLock da bude iskljuÄen ili " 302 "ukljuÄen ili podesiti KDE da ne postavlja stanje NumLock-a." 275 msgid "If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to set NumLock state." 276 msgstr "Ako je podrÅŸana, ova opcija dopuÅ¡ta postavljanje stanja NumLock-a nakon starta KDE suÄelja. <p>MoÅŸete postaviti NumLock da bude iskljuÄen ili ukljuÄen ili podesiti KDE da ne postavlja stanje NumLock-a." 303 277 304 278 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, numlockGroupBox) … … 338 312 #. +> stable 339 313 #: kcmmiscwidget.ui:59 340 msgid "" 341 "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " 342 "character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " 343 "key will have the same effect as that of pressing that key several times in " 344 "succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." 345 msgstr "" 346 "Ako ukljuÄite ovu opciju, pritisak i drÅŸanje tipke stalno emitira isti znak. " 347 "Na primjer, pritisak i drÅŸanje tipke Tab ima isti efekt kao i pojedinaÄno " 348 "pritiskanje ove tipke: Tab znakovi emitiraju se sve dok ne pustite tipku. " 314 msgid "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." 315 msgstr "Ako ukljuÄite ovu opciju, pritisak i drÅŸanje tipke stalno emitira isti znak. Na primjer, pritisak i drÅŸanje tipke Tab ima isti efekt kao i pojedinaÄno pritiskanje ove tipke: Tab znakovi emitiraju se sve dok ne pustite tipku. " 349 316 350 317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatBox) … … 364 331 #. +> trunk stable 365 332 #: kcmmiscwidget.ui:133 kcmmiscwidget.ui:161 366 msgid "" 367 "If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed " 368 "key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the " 369 "frequency of these keycodes." 370 msgstr "" 371 "Ako je podrÅŸana, ova opcija dozvoljava postavljanje pauze nakon koje Äe " 372 "pritisnuta tipka poÄeti generirati znakove. Opcija 'Stopa ponavljanja' " 373 "kontrolira frekvenciju emitiranja ovih znakova. " 333 msgid "If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency of these keycodes." 334 msgstr "Ako je podrÅŸana, ova opcija dozvoljava postavljanje pauze nakon koje Äe pritisnuta tipka poÄeti generirati znakove. Opcija 'Stopa ponavljanja' kontrolira frekvenciju emitiranja ovih znakova. " 374 335 375 336 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delay) … … 389 350 #. +> trunk stable 390 351 #: kcmmiscwidget.ui:187 kcmmiscwidget.ui:215 391 msgid "" 392 "If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " 393 "generated while a key is pressed." 394 msgstr "" 395 "Ako je podrÅŸana, ova opcija dozvoljava postavljanje stope brzine ponavljanja " 396 "znakova dok je tipka pritisnuta." 352 msgid "If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are generated while a key is pressed." 353 msgstr "Ako je podrÅŸana, ova opcija dozvoljava postavljanje stope brzine ponavljanja znakova dok je tipka pritisnuta." 397 354 398 355 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, rate) 399 356 #. +> trunk stable 400 357 #: kcmmiscwidget.ui:218 401 #| msgid "Repeat:"402 358 msgid " repeats/s" 403 359 msgstr " ponavljanja/s" … … 412 368 #. +> trunk 413 369 #: kcmmiscwidget.ui:243 414 msgid "" 415 "Allows to test keyboard repeat and click volume (just don't forget to apply " 416 "the changes)." 417 msgstr "" 418 "OmoguÄuje isprobavanje ponavljanje tipkovnice i razinu glasnoÄe pritiska " 419 "(samo nemojte zaboraviti " 420 "primijeniti promjene)." 370 msgid "Allows to test keyboard repeat and click volume (just don't forget to apply the changes)." 371 msgstr "OmoguÄuje isprobavanje ponavljanje tipkovnice i razinu glasnoÄe pritiska (samo nemojte zaboraviti primijeniti promjene)." 421 372 422 373 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) … … 430 381 #: kcmmiscwidget.ui:260 431 382 #, no-c-format 432 msgid "" 433 "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " 434 "computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " 435 "useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that " 436 "the keys make is very soft.<p>You can change the loudness of the key click " 437 "feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on " 438 "the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." 439 msgstr "" 440 "Ako je podrÅŸana, ova opcija dopuÅ¡ta Äuti \"klikove\" iz zvuÄnika vaÅ¡eg " 441 "raÄunala kada pritisnete tipku na tipkovnici. Ovo moÅŸe biti korisno ako vaÅ¡a " 442 "tipkovnica nema mehaniÄke tipke, ili ako je zvuk kojeg tipkovnica proizvodi " 443 "pretih. <p>MoÅŸete mijenjati glasnoÄu \"klika\" tipki povlaÄeÄi klizni gumb " 444 "ili klikanjem na gore/dolje strelice od spin box-a. Postavka glasnoÄe na 0% " 445 "iskljuÄuje \"klikanje\" tipki." 383 msgid "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the keys make is very soft.<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." 384 msgstr "Ako je podrÅŸana, ova opcija dopuÅ¡ta Äuti \"klikove\" iz zvuÄnika vaÅ¡eg raÄunala kada pritisnete tipku na tipkovnici. Ovo moÅŸe biti korisno ako vaÅ¡a tipkovnica nema mehaniÄke tipke, ili ako je zvuk kojeg tipkovnica proizvodi pretih. <p>MoÅŸete mijenjati glasnoÄu \"klika\" tipki povlaÄeÄi klizni gumb ili klikanjem na gore/dolje strelice od spin box-a. Postavka glasnoÄe na 0% iskljuÄuje \"klikanje\" tipki." 446 385 447 386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.