Changeset 813


Ignore:
Timestamp:
Feb 21, 2011, 12:08:42 AM (14 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Prevođenje u kdeplasma-addons

Location:
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeplasma-addons
Files:
1 added
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po

    r811 r813  
    22#
    33# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2010.
    4 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
     4# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010, 2011.
    55msgid ""
    66msgstr ""
     
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    99"POT-Creation-Date: 2011-02-19 11:53+0100\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2010-07-19 12:49+0200\n"
     10"PO-Revision-Date: 2011-02-20 22:51+0100\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1212"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1616"Language: hr\n"
    17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     17"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
     19"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1920"X-Environment: kde\n"
    2021"X-Accelerator-Marker: \n"
     
    139140#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:59
    140141msgctxt "Comment"
    141 msgid "Look up the meaning of words and their translation into different languages"
     142msgid ""
     143"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
    142144msgstr "Potraşi značenje riječi i njihov prijevod na razne jezike"
    143145
     
    321323#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:152
    322324msgctxt "Comment"
    323 msgid "Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
     325msgid ""
     326"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
    324327msgstr ""
    325328
     
    704707#. +> trunk stable
    705708#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2
    706 #, fuzzy
    707709msgctxt "Name"
    708710msgid "Grouping Desktop"
    709 msgstr "Metoda grupiranja"
     711msgstr "Grupirajuća radna povrÅ¡ina"
    710712
    711713#. +> trunk stable
     
    718720#. +> trunk stable
    719721#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2
    720 #, fuzzy
    721722msgctxt "Name"
    722723msgid "Grouping Panel"
    723 msgstr "Grupiranje"
     724msgstr "Grupirajući panel"
    724725
    725726#. +> trunk stable
     
    769770msgctxt "Comment"
    770771msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits"
    771 msgstr "Podatkovni mehanizam za prikupljanje objedinjenih podataka o projektima KDE-a"
     772msgstr ""
     773"Podatkovni mehanizam za prikupljanje objedinjenih podataka o projektima KDE-a"
    772774
    773775#. +> trunk stable
     
    781783msgctxt "Comment"
    782784msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects"
    783 msgstr "Podatkovni mehanizam za prikupljanje objedinjenih podataka o projektima KDE-a"
     785msgstr ""
     786"Podatkovni mehanizam za prikupljanje objedinjenih podataka o projektima KDE-a"
    784787
    785788#. +> trunk stable
     
    894897#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:45
    895898msgctxt "Comment"
    896 msgid "Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's collection, too)"
    897 msgstr "Omogućuje kontrolu MPRIS-svirača zvuka (također je u mogućnosti pretraÅŸivati kolekciju u Amaroku)"
     899msgid ""
     900"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's "
     901"collection, too)"
     902msgstr ""
     903"Omogućuje kontrolu MPRIS-svirača zvuka (također je u mogućnosti pretraÅŸivati "
     904"kolekciju u Amaroku)"
    898905
    899906#. +> trunk stable
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_pastebin.po

    r790 r813  
    22#
    33# Åœarko <zarko.pintar@gmail.com>, 2010.
    4 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
     4# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010, 2011.
    55msgid ""
    66msgstr ""
     
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    99"POT-Creation-Date: 2011-02-06 09:30+0100\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:42+0200\n"
     10"PO-Revision-Date: 2011-02-20 22:58+0100\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1212"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1616"Language: hr\n"
    17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     17"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
     19"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1920"X-Environment: kde\n"
    2021"X-Accelerator-Marker: &\n"
     
    5556#. +> trunk stable
    5657#: pastebin.cpp:530
    57 #, fuzzy
    58 msgctxt "Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
     58msgctxt ""
     59"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
    5960msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
    60 msgstr "URL pastebina kopiran je u odlagaliÅ¡te"
     61msgstr "URL VaÅ¡e svaÅ¡tice kopiran je u odlagaliÅ¡te"
    6162
    6263#. +> trunk stable
     
    9293#. +> trunk stable
    9394#: pastebinConfig.ui:136
    94 #, fuzzy
    9595msgid "&Get New Providers"
    96 msgstr "&Preuzmi nove pruÅŸatelje usluge
"
     96msgstr "Dohvati nove pruÅŸatelje uslu&ge"
    9797
    9898#~ msgid "Drop!"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.