Ignore:
Timestamp:
Feb 19, 2011, 3:10:19 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kwin.po

    r803 r810  
    1010"Project-Id-Version: kwin 0\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2011-02-08 09:02+0100\n"
     12"POT-Creation-Date: 2011-02-18 09:50+0100\n"
    1313"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:30+0100\n"
    1414"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1919"Language: hr\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
    21 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    2221"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2322"X-Poedit-Bookmarks: 110,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
     
    3433msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
    3534msgid "Your emails"
    36 msgstr ""
    37 "renato@translator-shop.org, zarko.pintar@gmail.com, adundovi@gmail.com, "
    38 "marko@dimjasevic.net"
     35msgstr "renato@translator-shop.org, zarko.pintar@gmail.com, adundovi@gmail.com, marko@dimjasevic.net"
    3936
    4037#. +> trunk stable
     
    4744#: composite.cpp:300
    4845#, kde-format
    49 msgid ""
    50 "Desktop effects have been suspended by another application.<br/>You can "
    51 "resume using the '%1' shortcut."
    52 msgstr ""
    53 "Druga je aplikacija obustavila efekte radne povrÅ¡ine.<br/>MoÅŸete ih vratiti "
    54 "koristeći prečac '%1'."
     46msgid "Desktop effects have been suspended by another application.<br/>You can resume using the '%1' shortcut."
     47msgstr "Druga je aplikacija obustavila efekte radne povrÅ¡ine.<br/>MoÅŸete ih vratiti koristeći prečac '%1'."
    5548
    5649#. +> trunk stable
     
    5851msgid ""
    5952"Desktop effects were too slow and have been suspended.\n"
    60 "You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced tab "
    61 "in Desktop Effects)."
     53"You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced tab in Desktop Effects)."
    6254msgstr ""
    6355"3D efekti bili su prespori pa su obustavljeni.\n"
    64 "MoÅŸete onemogućiti provjere funkcionalnosti u Postavkama sustava (unutar "
    65 "kartice Napredno kod 3D efekata)."
     56"MoÅŸete onemogućiti provjere funkcionalnosti u Postavkama sustava (unutar kartice Napredno kod 3D efekata)."
    6657
    6758#. +> trunk stable
     
    7061msgid ""
    7162"Desktop effects were too slow and have been suspended.\n"
    72 "If this was only a temporary problem, you can resume using the '%1' shortcut."
    73 "\n"
    74 "You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced tab "
    75 "in Desktop Effects)."
     63"If this was only a temporary problem, you can resume using the '%1' shortcut.\n"
     64"You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced tab in Desktop Effects)."
    7665msgstr ""
    7766"3D efekti bili su prespori pa su obustavljeni.\n"
    7867"Ako je ovo samo privremeni problem, moÅŸete ih vratiti koristeći prečac '%1'.\n"
    79 "Također moÅŸete onemogućiti provjere funkcionalnosti u Postavkama sustava "
    80 "(unutar kartice Napredno kod 3D efekata)."
     68"Također moÅŸete onemogućiti provjere funkcionalnosti u Postavkama sustava (unutar kartice Napredno kod 3D efekata)."
    8169
    8270#. +> trunk stable
     
    9280#. +> trunk stable
    9381#: compositingprefs.cpp:97
    94 msgid ""
    95 "XRender/XFixes extensions are not available and only XRender support is "
    96 "compiled."
     82msgid "XRender/XFixes extensions are not available and only XRender support is compiled."
    9783msgstr "XRender/XFixes proširenja nisu dostupna, podrşan je samo XRender."
    9884
     
    159145#: killer/killer.cpp:67
    160146#, kde-format
    161 msgid ""
    162 "<p>The window \"<b>%2</b>\" is not responding. It belongs to the application "
    163 "<b>%1</b> (Process ID = %3, hostname = %4).</p><p>Do you wish to terminate "
    164 "the application process <em>including <b>all</b> of its child windows</em>?<"
    165 "br /><b>Any unsaved data will be lost.</b></p>"
    166 msgstr ""
    167 "<p>Prozor \"<b>%2</b>\" nema odziva. Pripada aplikaciji <b>%1</b> (Proces ID "
    168 "= %3, ime računala = %4).</p><p>Da li ÅŸelite prekinuti proces ove aplikacije "
    169 "<em>uključujući <b>sve</b> prozore koji joj pripadaju</em>?<br /><b>Svi "
    170 "nespremljeni podaci biti će izgubljeni.</b></p>"
     147msgid "<p>The window \"<b>%2</b>\" is not responding. It belongs to the application <b>%1</b> (Process ID = %3, hostname = %4).</p><p>Do you wish to terminate the application process <em>including <b>all</b> of its child windows</em>?<br /><b>Any unsaved data will be lost.</b></p>"
     148msgstr "<p>Prozor \"<b>%2</b>\" nema odziva. Pripada aplikaciji <b>%1</b> (Proces ID = %3, ime računala = %4).</p><p>Da li ÅŸelite prekinuti proces ove aplikacije <em>uključujući <b>sve</b> prozore koji joj pripadaju</em>?<br /><b>Svi nespremljeni podaci biti će izgubljeni.</b></p>"
    171149
    172150#. +> trunk stable
     
    388366#. +> trunk
    389367#: kwinbindings.cpp:125
    390 #| msgid "Quick Tile Window to the Left"
    391368msgid "Quick Tile Window to the Top Left"
    392369msgstr "Brzo sloÅŸi prozor gore ulijevo"
     
    394371#. +> trunk
    395372#: kwinbindings.cpp:127
    396 #| msgid "Quick Tile Window to the Left"
    397373msgid "Quick Tile Window to the Bottom Left"
    398374msgstr "Brzo sloÅŸi prozor dolje ulijevo"
     
    400376#. +> trunk
    401377#: kwinbindings.cpp:129
    402 #| msgid "Quick Tile Window to the Right"
    403378msgid "Quick Tile Window to the Top Right"
    404379msgstr "Brzo sloÅŸi prozor gore udesno"
     
    406381#. +> trunk
    407382#: kwinbindings.cpp:131
    408 #| msgid "Quick Tile Window to the Right"
    409383msgid "Quick Tile Window to the Bottom Right"
    410384msgstr "Brzo sloÅŸi prozor dolje udesno"
     
    986960#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:153
    987961msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
    988 msgstr ""
    989 "Uobičajeni priključak za ukraÅ¡avanje je pokvaren i ne moÅŸe biti učitan."
     962msgstr "Uobičajeni priključak za ukraÅ¡avanje je pokvaren i ne moÅŸe biti učitan."
    990963
    991964#. +> trunk stable
     
    997970#. +> trunk stable
    998971#: main.cpp:177
    999 msgid ""
    1000 "kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not "
    1001 "started.\n"
    1002 msgstr ""
    1003 "kwin: izgleda da je upravitelj prozora već pokrenut. kwin nije pokrenut.\n"
     972msgid "kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not started.\n"
     973msgstr "kwin: izgleda da je upravitelj prozora već pokrenut. kwin nije pokrenut.\n"
    1004974
    1005975#. +> trunk stable
     
    1016986#. +> trunk stable
    1017987#: main.cpp:262
    1018 msgid ""
    1019 "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
    1020 "--replace)\n"
    1021 msgstr ""
    1022 "kwin: ne mogu izvrÅ¡iti zahtjev za odabir upravitelja, moÅŸda je drugi "
    1023 "upravitelj pokrenut? (pokuÅ¡ajte koristiti --replace)\n"
     988msgid "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --replace)\n"
     989msgstr "kwin: ne mogu izvrÅ¡iti zahtjev za odabir upravitelja, moÅŸda je drugi upravitelj pokrenut? (pokuÅ¡ajte koristiti --replace)\n"
    1024990
    1025991#. +> trunk stable
     
    10981064
    10991065#. +> trunk stable
    1100 #: tabbox.cpp:214
     1066#: tabbox.cpp:215
    11011067msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
    11021068msgid "Show Desktop"
     
    13091275msgid ""
    13101276"You have selected to show a window without its border.\n"
    1311 "Without the border, you will not be able to enable the border again using the "
    1312 "mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 "
    1313 "keyboard shortcut."
     1277"Without the border, you will not be able to enable the border again using the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
    13141278msgstr ""
    13151279"Odabrali ste prikazivanje prozora bez njegovog ruba.\n"
    1316 "Bez ruba, nećete moći ponovo uključiti rub miÅ¡em. Umjesto toga upotrebite "
    1317 "izbornik prozorskih operacija, koji se aktivira prečacom tipkovnice %1."
     1280"Bez ruba, nećete moći ponovo uključiti rub miÅ¡em. Umjesto toga upotrebite izbornik prozorskih operacija, koji se aktivira prečacom tipkovnice %1."
    13181281
    13191282#. +> trunk stable
     
    13221285msgid ""
    13231286"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
    1324 "If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode "
    1325 "off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window "
    1326 "operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
     1287"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
    13271288msgstr ""
    13281289"Odabrali ste prikazivanje prozora preko cijelog zaslona.\n"
    1329 "Ako sâm program nema opciju da se način rada preko cijelog zaslona isključi, "
    1330 "nećete ga moći isključiti upotrebom miÅ¡a. Umjesto toga upotrebite izbornik "
    1331 "prozorskih operacija, koji se aktivira prečacom tipkovnice %1."
     1290"Ako sâm program nema opciju da se način rada preko cijelog zaslona isključi, nećete ga moći isključiti upotrebom miÅ¡a. Umjesto toga upotrebite izbornik prozorskih operacija, koji se aktivira prečacom tipkovnice %1."
    13321291
    13331292#~ msgid "Compositing has been suspended by another application.<br/>You can resume using the '%1' shortcut."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.