Ignore:
Timestamp:
Feb 18, 2011, 6:58:16 PM (14 years ago)
Author:
marko@…
Message:

Prevođenje Choqoka i kdebasea

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/dolphin.po

    r802 r808  
    33# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
    44# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
    5 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009, 2010.
     5# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009, 2010, 2011.
    66# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010.
    77msgid ""
     
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    1111"POT-Creation-Date: 2011-02-14 09:16+0100\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2010-08-13 14:05+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-02-18 18:57+0100\n"
    1313"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
    1414"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Language: hr\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    20 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
     19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
     20"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     21"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
    2122"X-Environment: kde\n"
    2223"X-Accelerator-Marker: &\n"
     
    8384#. +> trunk stable
    8485#: dolphincontextmenu.cpp:273
    85 #, fuzzy
    8686#| msgctxt "@action:inmenu"
    8787#| msgid "Open in New Window"
     
    9292#. +> trunk stable
    9393#: dolphincontextmenu.cpp:279
    94 #, fuzzy
    9594#| msgctxt "@action:inmenu"
    9695#| msgid "Open in New Tab"
     
    113112#. +> trunk stable
    114113#: dolphincontextmenu.cpp:562
    115 #, fuzzy
    116114msgctxt "@action:inmenu"
    117115msgid "&Move to Trash"
     
    120118#. +> trunk stable
    121119#: dolphincontextmenu.cpp:565
    122 #, fuzzy
    123120msgctxt "@action:inmenu"
    124121msgid "&Delete"
     
    186183#. +> trunk stable
    187184#: dolphinmainwindow.cpp:550
    188 msgid "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
    189 msgstr "U ovom prozoru postoji nekoliko otvorenih kartica. Jeste li sigurni da ÅŸelite izaći?"
     185msgid ""
     186"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
     187msgstr ""
     188"U ovom prozoru postoji nekoliko otvorenih kartica. Jeste li sigurni da ÅŸelite "
     189"izaći?"
    190190
    191191#. +> trunk stable
     
    333333#. +> trunk
    334334#: dolphinmainwindow.cpp:1590
    335 #, fuzzy
    336335msgctxt "@action:inmenu Panels"
    337336msgid "Unlock Panels"
    338 msgstr "Otključaj panel"
     337msgstr "Otključaj panele"
    339338
    340339#. +> trunk
    341340#: dolphinmainwindow.cpp:1592
    342 #, fuzzy
    343341msgctxt "@action:inmenu Panels"
    344342msgid "Lock Panels"
    345 msgstr "Zaključaj panel"
     343msgstr "Zaključaj panele"
    346344
    347345#. +> trunk stable
     
    365363#. +> trunk stable
    366364#: dolphinmainwindow.cpp:1664
    367 #, fuzzy
    368365msgctxt "@title:window"
    369366msgid "Filter"
     
    622619#. +> trunk stable
    623620#: main.cpp:39
    624 #, fuzzy
    625621#| msgctxt "@info:credit"
    626622#| msgid "(C) 2006-2010 Peter Penz"
    627623msgctxt "@info:credit"
    628624msgid "(C) 2006-2011 Peter Penz"
    629 msgstr "© 2006–2010 Peter Penz"
     625msgstr "(C) 2006-2011 Peter Penz"
    630626
    631627#. +> trunk stable
     
    709705#. +> trunk stable
    710706#: panels/filter/filterpanel.cpp:110
    711 #, fuzzy
    712707msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
    713708msgid "Small"
    714 msgstr "Malen"
     709msgstr "Male"
    715710
    716711#. +> trunk stable
    717712#: panels/filter/filterpanel.cpp:112
    718 #, fuzzy
    719713msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
    720714msgid "Medium"
     
    723717#. +> trunk stable
    724718#: panels/filter/filterpanel.cpp:115
    725 #, fuzzy
    726719msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
    727720msgid "Large"
    728 msgstr "Veliko"
     721msgstr "Velike"
    729722
    730723#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
     
    737730#. +> trunk stable
    738731#: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
    739 #, fuzzy
    740732msgid "Automatic scrolling"
    741 msgstr "Pamet&no skrolovanje"
     733msgstr "Automatsko pomicanje"
    742734
    743735#. +> trunk stable
     
    785777#. +> trunk stable
    786778#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
    787 #, fuzzy
    788779#| msgid "Automatic range detection"
    789780msgctxt "@action:inmenu"
    790781msgid "Automatic Scrolling"
    791 msgstr "Automatska detekcija dometa"
     782msgstr "Automatsko pomicanje"
    792783
    793784#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
     
    805796#. +> trunk stable
    806797#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
    807 #, fuzzy
    808798#| msgctxt "@label::textbox"
    809799#| msgid "Configure which data should be shown"
    810800msgctxt "@label::textbox"
    811801msgid "Select which data should be shown:"
    812 msgstr "Podesite koji bi podaci trebali biti prikazani"
     802msgstr "Odaberite podatke koji trebaju biti prikazani:"
    813803
    814804#. +> trunk stable
     
    836826#. +> trunk stable
    837827#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
    838 #, fuzzy
    839828#| msgctxt "@label::textbox"
    840829#| msgid "Select which data should be shown in the information panel."
    841830msgctxt "@label::textbox"
    842831msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
    843 msgstr "Odaberite podatke koje treba prikazati u u informacijskom panelu."
     832msgstr "Odaberite podatke koji trebaju biti prikazani u informacijskom panelu:"
    844833
    845834#. +> trunk stable
     
    867856#. +> trunk stable
    868857#: search/dolphinsearchbox.cpp:105
    869 #, fuzzy, kde-format
     858#, kde-format
    870859#| msgctxt "action:button"
    871860#| msgid "From Here"
    872861msgctxt "action:button"
    873862msgid "From Here (%1)"
    874 msgstr "Odavde"
     863msgstr "Odavde (%1)"
    875864
    876865#. +> trunk stable
     
    913902#: search/dolphinsearchbox.cpp:387
    914903#, kde-format
    915 msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the user entered."
     904msgctxt ""
     905"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the user "
     906"entered."
    916907msgid "Query Results from '%1'"
    917908msgstr "Rezultati pretraÅŸivanja za '%1'"
     
    925916#. +> trunk stable
    926917#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
    927 #, fuzzy
    928918msgctxt "@label"
    929919msgid "Select which additional information should be shown:"
    930 msgstr "Odaberite pravokutnik koji će biti prikazan."
     920msgstr "Odaberite dodatne informacije koje trebaju biti prikazane:"
    931921
    932922#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
     
    10291019#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
    10301020msgctxt "@info:whatsthis"
    1031 msgid "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', will be shown in the file view."
    1032 msgstr "Kad je ova opcija uključena, skrivene datoteke, kao one koje počinju s '.', bit će prikazane u listi datoteka."
     1021msgid ""
     1022"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
     1023"will be shown in the file view."
     1024msgstr ""
     1025"Kad je ova opcija uključena, skrivene datoteke, kao one koje počinju s '.', "
     1026"bit će prikazane u listi datoteka."
    10331027
    10341028#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
    10351029#. +> trunk stable
    10361030#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
    1037 #, fuzzy
    10381031msgctxt "@label"
    10391032msgid "Version"
     
    10431036#. +> trunk stable
    10441037#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
    1045 #, fuzzy
    10461038msgctxt "@info:whatsthis"
    10471039msgid "This option defines the used version of the view properties."
    1048 msgstr "<p>Ova veza upućuje na alternativnu verziju ovog dokumenta.</p>"
     1040msgstr "Ova opcija određuje koja se koristi inačica svojstva prikaza."
    10491041
    10501042#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
     
    10591051#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
    10601052msgctxt "@info:whatsthis"
    1061 msgid "This option controls the style of the view. Currently supported values include icons (0), details (1) and column (2) views."
    1062 msgstr "Ova opcija regulira stil prikaza. Trenutno podrÅŸane vrijednosti su da sadrÅŸi prikaze ikona (0), detalja (1) i stupaca (2)."
     1053msgid ""
     1054"This option controls the style of the view. Currently supported values "
     1055"include icons (0), details (1) and column (2) views."
     1056msgstr ""
     1057"Ova opcija regulira stil prikaza. Trenutno podrÅŸane vrijednosti su da sadrÅŸi "
     1058"prikaze ikona (0), detalja (1) i stupaca (2)."
    10631059
    10641060#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
     
    10731069#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:35
    10741070msgctxt "@info:whatsthis"
    1075 msgid "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an icon."
    1076 msgstr "Kad je ova opcija uključena, pregled sadrÅŸaja datoteke je prikazan kao ikona."
     1071msgid ""
     1072"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
     1073"icon."
     1074msgstr ""
     1075"Kad je ova opcija uključena, pregled sadrÅŸaja datoteke je prikazan kao ikona."
    10771076
    10781077#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
     
    10871086#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:41
    10881087msgctxt "@info:whatsthis"
    1089 msgid "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their category."
    1090 msgstr "Kad je ova opcija uključena, sortirane stavke su sabrane po njihovim kategorijama."
     1088msgid ""
     1089"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
     1090"category."
     1091msgstr ""
     1092"Kad je ova opcija uključena, sortirane stavke su sabrane po njihovim "
     1093"kategorijama."
    10911094
    10921095#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
     
    11011104#: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
    11021105msgctxt "@info:whatsthis"
    1103 msgid "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is performed on."
    1104 msgstr "Ova opcija definira po kojim će se atributima (ime, veličina, datum itd.) sortirati."
     1106msgid ""
     1107"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
     1108"performed on."
     1109msgstr ""
     1110"Ova opcija definira po kojim će se atributima (ime, veličina, datum itd.) "
     1111"sortirati."
    11051112
    11061113#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
     
    11241131msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
    11251132msgstr ""
     1133"Dodatne informacije (zastarjelo, umjesto toga koristite AdditionInfoV2)"
    11261134
    11271135#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfoV2), group (Dolphin)
     
    11671175#. +> trunk stable
    11681176#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
    1169 #, fuzzy
    11701177#| msgid "Is the application started the first time"
    1171 msgid "Is the application started the first time (internal setting not shown in the UI)"
    1172 msgstr "Je li aplikacija pokrenuta prvi put"
     1178msgid ""
     1179"Is the application started the first time (internal setting not shown in the "
     1180"UI)"
     1181msgstr ""
     1182"Je li aplikacija pokrenuta po prvi puta (interne postavke nisu prikazane u "
     1183"sučelju)"
    11731184
    11741185#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
    11751186#. +> trunk stable
    11761187#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
    1177 msgid "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the UI)"
     1188msgid ""
     1189"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the UI)"
    11781190msgstr ""
     1191"Jesu li se promijenile postavke pokretanja (interne postavke nisu prikazane u "
     1192"sučelju)"
    11791193
    11801194#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
     
    12361250#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
    12371251msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
    1238 msgstr "PrikaÅŸi naredbe 'Kopiraj na' ili 'Premjesti na' u kontekstnom izborniku"
     1252msgstr ""
     1253"PrikaÅŸi naredbe 'Kopiraj na' ili 'Premjesti na' u kontekstnom izborniku"
    12391254
    12401255#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
     
    12651280#. +> trunk
    12661281#: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
    1267 #, fuzzy
    12681282msgid "Lock the layout of the panels"
    1269 msgstr "PredloÅŸak rasporeda pločica."
     1283msgstr "Zaključak raspored panela"
    12701284
    12711285#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
     
    14541468#. +> trunk stable
    14551469#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
    1456 #, fuzzy
    14571470#| msgctxt "@label"
    14581471#| msgid "Show previews for:"
    14591472msgctxt "@title:group"
    14601473msgid "Show previews for"
    1461 msgstr "PrikaÅŸi preglede za:"
     1474msgstr "PrikaÅŸi preglede za"
    14621475
    14631476#. +> trunk stable
    14641477#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73
    1465 #, fuzzy
    14661478msgctxt "@title:group"
    14671479msgid "Do not create previews for"
    1468 msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za spremanje"
     1480msgstr "Nemoj stvoriti preglede za"
    14691481
    14701482#. +> trunk stable
    14711483#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
    1472 #, fuzzy
    14731484#| msgid "&Remote files"
    14741485msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
    14751486msgid "Local files above:"
    1476 msgstr "&udaljene datoteke"
     1487msgstr "Gornje lokalne datoteke:"
    14771488
    14781489#. +> trunk stable
    14791490#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84
    1480 #, fuzzy
    14811491msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
    14821492msgid "Remote files above:"
    1483 msgstr "&udaljene datoteke"
     1493msgstr "Gornje udaljene datoteke:"
    14841494
    14851495#. +> trunk stable
     
    15481558#. +> trunk stable
    15491559#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55
    1550 #, fuzzy
    15511560#| msgctxt "@label:textbox"
    15521561#| msgid "Configure which services should be shown in the context menu."
    15531562msgctxt "@label:textbox"
    15541563msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
    1555 msgstr "Podesite koje bi usluge trebale biti prikazane u kontekstnom izborniku."
     1564msgstr ""
     1565"Podesite koje bi usluge trebale biti prikazane u kontekstnom izborniku:"
    15561566
    15571567#. +> trunk stable
     
    15701580#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122
    15711581msgctxt "@info"
    1572 msgid "Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems settings."
    1573 msgstr "Dolphin je potrebno ponovno pokrenuti kako bi se primijenile postavke sustava za kontrolu verzija."
     1582msgid ""
     1583"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
     1584"settings."
     1585msgstr ""
     1586"Dolphin je potrebno ponovno pokrenuti kako bi se primijenile postavke sustava "
     1587"za kontrolu verzija."
    15741588
    15751589#. +> trunk stable
     
    16311645#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:121
    16321646msgctxt "@info"
    1633 msgid "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not be applied."
    1634 msgstr "Lokacija osobne mape nije valjana ili ne postoji, pa neće biti primijenjena."
     1647msgid ""
     1648"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not be "
     1649"applied."
     1650msgstr ""
     1651"Lokacija osobne mape nije valjana ili ne postoji, pa neće biti primijenjena."
    16351652
    16361653#. +> trunk stable
     
    19571974#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:337
    19581975msgctxt "@info"
    1959 msgid "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to continue?"
    1960 msgstr "Svojstva prikaza svih podmapa bit će promijenjena. Åœelite li nastaviti?"
     1976msgid ""
     1977"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
     1978"continue?"
     1979msgstr ""
     1980"Svojstva prikaza svih podmapa bit će promijenjena. Åœelite li nastaviti?"
    19611981
    19621982#. +> trunk stable
    19631983#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:370
    19641984msgctxt "@info"
    1965 msgid "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
     1985msgid ""
     1986"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
    19661987msgstr "Svojstva prikaza svih mapa bit će promijenjena. Åœelite li nastaviti?"
    19671988
     
    20732094#. +> trunk stable
    20742095#: views/dolphincolumnview.cpp:88
    2075 #, fuzzy
    20762096msgctxt "@info:tooltip"
    20772097msgid "Resize column"
     
    21832203#. +> trunk stable
    21842204#: views/dolphinmodel.cpp:287
    2185 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2205msgctxt ""
     2206"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
     2207"year number"
    21862208msgid "Yesterday (%B, %Y)"
    21872209msgstr "Jučer (%B, %Y)"
     
    21892211#. +> trunk stable
    21902212#: views/dolphinmodel.cpp:289
    2191 msgctxt "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2213msgctxt ""
     2214"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
     2215"and %Y is full year number"
    21922216msgid "%A (%B, %Y)"
    21932217msgstr "%A (%B, %Y)"
     
    21952219#. +> trunk stable
    21962220#: views/dolphinmodel.cpp:291
    2197 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2221msgctxt ""
     2222"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
     2223"year number"
    21982224msgid "Last Week (%B, %Y)"
    21992225msgstr "Prošli tjedan (%B, %Y)"
     
    22012227#. +> trunk stable
    22022228#: views/dolphinmodel.cpp:293
    2203 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2229msgctxt ""
     2230"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
     2231"year number"
    22042232msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
    22052233msgstr "Prije dva tjedna (%B, %Y)"
     
    22072235#. +> trunk stable
    22082236#: views/dolphinmodel.cpp:295
    2209 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2237msgctxt ""
     2238"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
     2239"year number"
    22102240msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
    22112241msgstr "Prije tri tjedna (%B, %Y)"
     
    22132243#. +> trunk stable
    22142244#: views/dolphinmodel.cpp:297
    2215 msgctxt "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2245msgctxt ""
     2246"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
     2247"year number"
    22162248msgid "Earlier on %B, %Y"
    22172249msgstr "Ranije u %B, %Y"
     
    22192251#. +> trunk stable
    22202252#: views/dolphinmodel.cpp:300
    2221 msgctxt "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, and %Y is full year number"
     2253msgctxt ""
     2254"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, and "
     2255"%Y is full year number"
    22222256msgid "%B, %Y"
    22232257msgstr "%B, %Y"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.