- Timestamp:
- Feb 15, 2011, 4:44:35 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/krandr.po
r750 r803 3 3 # DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009. 4 4 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009, 2010. 5 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2011. 5 6 msgid "" 6 7 msgstr "" … … 8 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:25+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 201 0-08-09 12:00+0200\n"11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"11 "PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:23+0100\n" 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 12 13 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 13 14 "MIME-Version: 1.0\n" … … 15 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17 "Language: hr\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" 19 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 19 21 "X-Environment: kde\n" 20 22 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 33 35 #. +> trunk stable 34 36 #: krandrmodule.cpp:46 35 msgid "Your X server does not support resizing and rotating the display. Please update to version 4.3 or greater. You need the X Resize, Rotate, and Reflect extension (RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." 36 msgstr "VaÅ¡ posluÅŸitelj X ne podrÅŸava promjenu veliÄine i zaokretanje zaslona. Molim nadogradite na verziju 4.3 ili noviju. Potrebna su vam proÅ¡itrenja X Resize, Rotate i Reflect (RANDR) verzije 1.1 ili veÄe kako bi ste koristli ovu moguÄnost." 37 msgid "" 38 "Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " 39 "update to version 4.3 or greater. You need the X Resize, Rotate, and Reflect " 40 "extension (RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." 41 msgstr "" 42 "VaÅ¡ posluÅŸitelj X ne podrÅŸava promjenu veliÄine i zaokretanje zaslona. Molim " 43 "nadogradite na verziju 4.3 ili noviju. Potrebna su vam proÅ¡itrenja X Resize, " 44 "Rotate i Reflect (RANDR) verzije 1.1 ili veÄe kako bi ste koristli ovu " 45 "moguÄnost." 37 46 38 47 #. +> trunk stable … … 167 176 #. +> trunk stable 168 177 #: legacyrandrconfigbase.ui:17 169 msgid "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved and loaded when KDE starts instead of being temporary." 170 msgstr "Ako je ova opcija omoguÄena, opcije koje postavi programÄiÄ sustavske trake Äe biti spremljene i ponovo uÄitane kada se KDE ponovo pokrene, te stoga neÄe biti privremene." 178 msgid "" 179 "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be " 180 "saved and loaded when KDE starts instead of being temporary." 181 msgstr "" 182 "Ako je ova opcija omoguÄena, opcije koje postavi programÄiÄ sustavske trake " 183 "Äe biti spremljene i ponovo uÄitane kada se KDE ponovo pokrene, te stoga neÄe " 184 "biti privremene." 171 185 172 186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) … … 179 193 #. +> trunk stable 180 194 #: legacyrandrconfigbase.ui:38 181 msgid "The screen whose settings you would like to change can be selected using this drop-down list." 182 msgstr "Zaslon Äije postavke ÅŸelite mijenjati moÅŸe biti odabran iz ovog padajuÄeg izbornika." 195 msgid "" 196 "The screen whose settings you would like to change can be selected using this " 197 "drop-down list." 198 msgstr "" 199 "Zaslon Äije postavke ÅŸelite mijenjati moÅŸe biti odabran iz ovog padajuÄeg " 200 "izbornika." 183 201 184 202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) … … 191 209 #. +> trunk stable 192 210 #: legacyrandrconfigbase.ui:62 193 msgid "The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected from this drop-down list." 194 msgstr "VeliÄina, poznatija kao rezolucija, VaÅ¡eg zaslona moÅŸe biti odabrana iz ovog padajuÄeg izbornika." 211 msgid "" 212 "The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " 213 "from this drop-down list." 214 msgstr "" 215 "VeliÄina, poznatija kao rezolucija, VaÅ¡eg zaslona moÅŸe biti odabrana iz ovog " 216 "padajuÄeg izbornika." 195 217 196 218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) … … 203 225 #. +> trunk stable 204 226 #: legacyrandrconfigbase.ui:83 205 msgid "The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." 206 msgstr "UÄestalost osvjeÅŸavanja VaÅ¡eg zaslona moÅŸe biti odabrana iz ovog padajuÄeg izbornika." 227 msgid "" 228 "The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." 229 msgstr "" 230 "UÄestalost osvjeÅŸavanja VaÅ¡eg zaslona moÅŸe biti odabrana iz ovog padajuÄeg " 231 "izbornika." 207 232 208 233 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, rotationGroup) 209 234 #. +> trunk stable 210 235 #: legacyrandrconfigbase.ui:98 211 msgid "The options in this section allow you to change the rotation of your screen." 212 msgstr "Opcije u ovom dijelu Vam omoguÄuju promjenu zaokrenutosti VaÅ¡eg zaslona." 236 msgid "" 237 "The options in this section allow you to change the rotation of your screen." 238 msgstr "" 239 "Opcije u ovom dijelu Vam omoguÄuju promjenu zaokrenutosti VaÅ¡eg zaslona." 213 240 214 241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup) … … 221 248 #. +> trunk stable 222 249 #: legacyrandrconfigbase.ui:108 223 msgid "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when KDE starts." 224 msgstr "Ako je ova opcija ukljuÄena, postavke veliÄine i orjentacije Äe biti koriÅ¡tene kada se KDE pokrene." 250 msgid "" 251 "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " 252 "KDE starts." 253 msgstr "" 254 "Ako je ova opcija ukljuÄena, postavke veliÄine i orjentacije Äe biti " 255 "koriÅ¡tene kada se KDE pokrene." 225 256 226 257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyOnStartup) … … 234 265 #: legacyrandrconfigbase.ui:118 235 266 msgid "Allow tray application to change startup settings" 236 msgstr "Dozvoli aplikaciji sustavske trake promjenu postavki pokretanja uz sustav" 267 msgstr "" 268 "Dozvoli aplikaciji sustavske trake promjenu postavki pokretanja uz sustav" 237 269 238 270 #. +> trunk stable … … 524 556 #. +> trunk stable 525 557 #: randr.cpp:134 526 msgid "Your screen configuration has been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." 527 msgstr "Konfiguracija VaÅ¡eg zaslona je promijenjena prema zahtijevanim postavkama. Molim odluÄite ÅŸelite li zadrÅŸati konfiguraciju. Nakon 15 sekundi Äe se zaslon postaviti na prethodne postavke." 558 msgid "" 559 "Your screen configuration has been changed to the requested settings. Please " 560 "indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " 561 "display will revert to your previous settings." 562 msgstr "" 563 "Konfiguracija VaÅ¡eg zaslona je promijenjena prema zahtijevanim postavkama. " 564 "Molim odluÄite ÅŸelite li zadrÅŸati konfiguraciju. Nakon 15 sekundi Äe se " 565 "zaslon postaviti na prethodne postavke." 528 566 529 567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsDefaultButton) 530 568 #. +> trunk stable 531 569 #: randrconfig.cpp:61 randrconfigbase.ui:94 532 #, fuzzy533 570 msgid "Save as Default" 534 msgstr " Postavi kao uobiÄajeno"571 msgstr "Spremi kao zadano" 535 572 536 573 #. +> trunk stable 537 574 #: randrconfig.cpp:62 538 #, fuzzy539 575 msgid "Reset" 540 576 msgstr "PoniÅ¡ti" … … 555 591 #: randrconfig.cpp:303 556 592 msgid "Configuration has been set as the desktop default." 557 msgstr " "593 msgstr "Konfiguracija je postavljena kao zadana za radnu povrÅ¡inu." 558 594 559 595 #. +> trunk stable 560 596 #: randrconfig.cpp:312 561 #, fuzzy562 597 msgid "Default desktop setup has been reset." 563 msgstr " UobiÄajeno okruÅŸenje radne povrÅ¡ine"598 msgstr "Zadane postavke radne povrÅ¡ine su poniÅ¡tene." 564 599 565 600 #. +> trunk stable … … 567 602 msgid "" 568 603 "Insufficient virtual size for the total screen size.\n" 569 "The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. This configuration needs to be adjusted.\n" 604 "The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. " 605 "This configuration needs to be adjusted.\n" 570 606 "Do you wish to run a tool to adjust the configuration?" 571 607 msgstr "" 572 608 "Nedovoljna virtualna veliÄina za cijelu veliÄinu zaslona.\n" 573 "PodeÅ¡ena virtualna veliÄina za vaÅ¡ posluÅŸitelj X nije dovoljna za ovaj postav. Ova konfiguracija mora biti prilagoÄena.\n" 609 "PodeÅ¡ena virtualna veliÄina za vaÅ¡ posluÅŸitelj X nije dovoljna za ovaj postav." 610 " Ova konfiguracija mora biti prilagoÄena.\n" 574 611 "Åœelute li pokrenuti alat za prilagodbu konfiguracije?" 575 612 576 613 #. +> trunk stable 577 614 #: randrconfig.cpp:430 578 msgid "Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change to take effect." 579 msgstr "Konfiguracija je podeÅ¡ena. Molim vas da ponovno pokrenete sesiju kako bi se odabrana promjena primijenila." 615 msgid "" 616 "Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change " 617 "to take effect." 618 msgstr "" 619 "Konfiguracija je podeÅ¡ena. Molim vas da ponovno pokrenete sesiju kako bi se " 620 "odabrana promjena primijenila." 580 621 581 622 #. +> trunk stable 582 623 #: randrconfig.cpp:433 583 624 msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually." 584 msgstr "Promjena konfiguracije nije uspjela. Molim vas da ruÄno uredite vaÅ¡ xorg.conf." 625 msgstr "" 626 "Promjena konfiguracije nije uspjela. Molim vas da ruÄno uredite vaÅ¡ xorg.conf." 585 627 586 628 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RandRConfigBase) … … 588 630 #: randrconfigbase.ui:14 589 631 msgid "Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect)" 590 msgstr "Konfiguracija zaslona (X11 promjena veliÄine, zaokretanje i zrcaljenje)" 632 msgstr "" 633 "Konfiguracija zaslona (X11 promjena veliÄine, zaokretanje i zrcaljenje)" 591 634 592 635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.