- Timestamp:
- Feb 15, 2011, 3:08:13 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kio4.po
r796 r802 10 10 "Project-Id-Version: kio4 0\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12 "POT-Creation-Date: 2011-02-1 1 10:27+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2011-02-14 09:18+0100\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 17:03+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1062 1062 1063 1063 #. +> trunk stable 1064 #: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:477 ../kioslave/http/http.cpp:32 631064 #: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:477 ../kioslave/http/http.cpp:3284 1065 1065 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." 1066 1066 msgstr "Trebate upisati korisniÄko ime i zaporku za pristup ovim stranicama." 1067 1067 1068 1068 #. +> trunk stable 1069 #: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:479 ../kioslave/http/http.cpp:32 651069 #: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:479 ../kioslave/http/http.cpp:3286 1070 1070 msgid "Site:" 1071 1071 msgstr "Stranica:" … … 1089 1089 1090 1090 #. +> trunk stable 1091 #: ../kioslave/http/http.cpp: 5821091 #: ../kioslave/http/http.cpp:602 1092 1092 msgid "No host specified." 1093 1093 msgstr "Niste definirali domaÄina (host)." 1094 1094 1095 1095 #. +> trunk stable 1096 #: ../kioslave/http/http.cpp:14 581096 #: ../kioslave/http/http.cpp:1478 1097 1097 msgid "The resource cannot be deleted." 1098 1098 msgstr "Resurs ne moÅŸe biti izbrisan." 1099 1099 1100 1100 #. +> trunk stable 1101 #: ../kioslave/http/http.cpp:1 5791101 #: ../kioslave/http/http.cpp:1600 1102 1102 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." 1103 1103 msgstr "Osim toga, zahtjev bi bio uspjeÅ¡an." 1104 1104 1105 1105 #. +> trunk stable 1106 #: ../kioslave/http/http.cpp:1 5831106 #: ../kioslave/http/http.cpp:1604 1107 1107 msgctxt "request type" 1108 1108 msgid "retrieve property values" … … 1110 1110 1111 1111 #. +> trunk stable 1112 #: ../kioslave/http/http.cpp:1 5861112 #: ../kioslave/http/http.cpp:1607 1113 1113 msgctxt "request type" 1114 1114 msgid "set property values" … … 1116 1116 1117 1117 #. +> trunk stable 1118 #: ../kioslave/http/http.cpp:1 5891118 #: ../kioslave/http/http.cpp:1610 1119 1119 msgctxt "request type" 1120 1120 msgid "create the requested folder" … … 1122 1122 1123 1123 #. +> trunk stable 1124 #: ../kioslave/http/http.cpp:1 5921124 #: ../kioslave/http/http.cpp:1613 1125 1125 msgctxt "request type" 1126 1126 msgid "copy the specified file or folder" … … 1128 1128 1129 1129 #. +> trunk stable 1130 #: ../kioslave/http/http.cpp:1 5951130 #: ../kioslave/http/http.cpp:1616 1131 1131 msgctxt "request type" 1132 1132 msgid "move the specified file or folder" … … 1134 1134 1135 1135 #. +> trunk stable 1136 #: ../kioslave/http/http.cpp:1 5981136 #: ../kioslave/http/http.cpp:1619 1137 1137 msgctxt "request type" 1138 1138 msgid "search in the specified folder" … … 1140 1140 1141 1141 #. +> trunk stable 1142 #: ../kioslave/http/http.cpp:16 011142 #: ../kioslave/http/http.cpp:1622 1143 1143 msgctxt "request type" 1144 1144 msgid "lock the specified file or folder" … … 1146 1146 1147 1147 #. +> trunk stable 1148 #: ../kioslave/http/http.cpp:16 041148 #: ../kioslave/http/http.cpp:1625 1149 1149 msgctxt "request type" 1150 1150 msgid "unlock the specified file or folder" … … 1152 1152 1153 1153 #. +> trunk stable 1154 #: ../kioslave/http/http.cpp:16 071154 #: ../kioslave/http/http.cpp:1628 1155 1155 msgctxt "request type" 1156 1156 msgid "delete the specified file or folder" … … 1158 1158 1159 1159 #. +> trunk stable 1160 #: ../kioslave/http/http.cpp:16 101160 #: ../kioslave/http/http.cpp:1631 1161 1161 msgctxt "request type" 1162 1162 msgid "query the server's capabilities" … … 1164 1164 1165 1165 #. +> trunk stable 1166 #: ../kioslave/http/http.cpp:16 131166 #: ../kioslave/http/http.cpp:1634 1167 1167 msgctxt "request type" 1168 1168 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" … … 1170 1170 1171 1171 #. +> trunk stable 1172 #: ../kioslave/http/http.cpp:16 161172 #: ../kioslave/http/http.cpp:1637 1173 1173 msgctxt "request type" 1174 1174 msgid "run a report in the specified folder" … … 1176 1176 1177 1177 #. +> trunk stable 1178 #: ../kioslave/http/http.cpp:16 281178 #: ../kioslave/http/http.cpp:1649 1179 1179 #, kde-format 1180 1180 msgctxt "%1: code, %2: request type" … … 1183 1183 1184 1184 #. +> trunk stable 1185 #: ../kioslave/http/http.cpp:16 361185 #: ../kioslave/http/http.cpp:1657 1186 1186 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." 1187 1187 msgstr "PosluÅŸitelj ne podrÅŸava WebDAV protokol." 1188 1188 1189 1189 #. +> trunk stable 1190 #: ../kioslave/http/http.cpp:16 781190 #: ../kioslave/http/http.cpp:1699 1191 1191 #, kde-format 1192 1192 msgctxt "%1: request type, %2: url" … … 1195 1195 1196 1196 #. +> trunk stable 1197 #: ../kioslave/http/http.cpp:1 692 ../kioslave/http/http.cpp:17971197 #: ../kioslave/http/http.cpp:1713 ../kioslave/http/http.cpp:1818 1198 1198 #, kde-format 1199 1199 msgctxt "%1: request type" … … 1202 1202 1203 1203 #. +> trunk stable 1204 #: ../kioslave/http/http.cpp:1 6991204 #: ../kioslave/http/http.cpp:1720 1205 1205 msgid "The specified folder already exists." 1206 1206 msgstr "Navedeni direktorij veÄ postoji." 1207 1207 1208 1208 #. +> trunk stable 1209 #: ../kioslave/http/http.cpp:17 05 ../kioslave/http/http.cpp:18021209 #: ../kioslave/http/http.cpp:1726 ../kioslave/http/http.cpp:1823 1210 1210 msgid "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate collections (folders) have been created." 1211 1211 msgstr "Resurs nije moguÄe stvoriti na odrediÅ¡tu sve dok jedna ili viÅ¡e privremenih kolekcija (direktorija) nije stvorena." 1212 1212 1213 1213 #. +> trunk stable 1214 #: ../kioslave/http/http.cpp:17 141214 #: ../kioslave/http/http.cpp:1735 1215 1215 #, kde-format 1216 1216 msgid "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while requesting that files are not overwritten. %1" … … 1218 1218 1219 1219 #. +> trunk stable 1220 #: ../kioslave/http/http.cpp:17 241220 #: ../kioslave/http/http.cpp:1745 1221 1221 #, kde-format 1222 1222 msgid "The requested lock could not be granted. %1" … … 1224 1224 1225 1225 #. +> trunk stable 1226 #: ../kioslave/http/http.cpp:17 301226 #: ../kioslave/http/http.cpp:1751 1227 1227 msgid "The server does not support the request type of the body." 1228 1228 msgstr "PosluÅŸutelj ne podrÅŸava ovakvu vrstu zahtjeva tijela (dokumenta)." 1229 1229 1230 1230 #. +> trunk stable 1231 #: ../kioslave/http/http.cpp:17 35 ../kioslave/http/http.cpp:18091231 #: ../kioslave/http/http.cpp:1756 ../kioslave/http/http.cpp:1830 1232 1232 #, kde-format 1233 1233 msgctxt "%1: request type" … … 1236 1236 1237 1237 #. +> trunk stable 1238 #: ../kioslave/http/http.cpp:17 391238 #: ../kioslave/http/http.cpp:1760 1239 1239 msgid "This action was prevented by another error." 1240 1240 msgstr "Postupak je spreijeÄen od strane druge greÅ¡ke." 1241 1241 1242 1242 #. +> trunk stable 1243 #: ../kioslave/http/http.cpp:17 46 ../kioslave/http/http.cpp:18141243 #: ../kioslave/http/http.cpp:1767 ../kioslave/http/http.cpp:1835 1244 1244 #, kde-format 1245 1245 msgctxt "%1: request type" … … 1248 1248 1249 1249 #. +> trunk stable 1250 #: ../kioslave/http/http.cpp:17 53 ../kioslave/http/http.cpp:18201250 #: ../kioslave/http/http.cpp:1774 ../kioslave/http/http.cpp:1841 1251 1251 msgid "The destination resource does not have sufficient space to record the state of the resource after the execution of this method." 1252 1252 msgstr "OdrediÅ¡ni resurs nema dovoljno prostora za zapis stanja resursa nakon izvrÅ¡enja ove metode." 1253 1253 1254 1254 #. +> trunk stable 1255 #: ../kioslave/http/http.cpp:17 751255 #: ../kioslave/http/http.cpp:1796 1256 1256 #, kde-format 1257 1257 msgctxt "request type" … … 1260 1260 1261 1261 #. +> trunk stable 1262 #: ../kioslave/http/http.cpp:1 7861262 #: ../kioslave/http/http.cpp:1807 1263 1263 #, kde-format 1264 1264 msgctxt "%1: response code, %2: request type" … … 1267 1267 1268 1268 #. +> trunk stable 1269 #: ../kioslave/http/http.cpp:25 461269 #: ../kioslave/http/http.cpp:2567 1270 1270 #, kde-format 1271 1271 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." … … 1273 1273 1274 1274 #. +> trunk stable 1275 #: ../kioslave/http/http.cpp:29 151275 #: ../kioslave/http/http.cpp:2936 1276 1276 msgid "Server processing request, please wait..." 1277 1277 msgstr "PosluÅŸitelj obraÄuje zahtjev, molim priÄekajteâŠ" 1278 1278 1279 1279 #. +> trunk stable 1280 #: ../kioslave/http/http.cpp:32 75 ../kioslave/http/http.cpp:50541280 #: ../kioslave/http/http.cpp:3296 ../kioslave/http/http.cpp:5146 1281 1281 msgid "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below before you are allowed to access any sites." 1282 1282 msgstr "Trebate upisati korisniÄko ime i zaporku za proxy posluÅŸitelj izlistan niÅŸe dolje prije nego Å¡to vam on dozvoli pristup bilo kojim stranicama." 1283 1283 1284 1284 #. +> trunk stable 1285 #: ../kioslave/http/http.cpp:32 78 ../kioslave/http/http.cpp:50581285 #: ../kioslave/http/http.cpp:3299 ../kioslave/http/http.cpp:5150 1286 1286 msgid "Proxy:" 1287 1287 msgstr "Proxy:" 1288 1288 1289 1289 #. +> trunk stable 1290 #: ../kioslave/http/http.cpp:33 391290 #: ../kioslave/http/http.cpp:3360 1291 1291 msgid "Authentication Failed." 1292 1292 msgstr "Neuspjela autentikacija" 1293 1293 1294 1294 #. +> trunk stable 1295 #: ../kioslave/http/http.cpp:33 42 ../kioslave/http/http.cpp:50601295 #: ../kioslave/http/http.cpp:3363 ../kioslave/http/http.cpp:5152 1296 1296 msgid "Proxy Authentication Failed." 1297 1297 msgstr "Neuspjela autentikacija posrednika (proxy)" 1298 1298 1299 1299 #. +> trunk stable 1300 #: ../kioslave/http/http.cpp:33 52 ../kioslave/http/http.cpp:50591300 #: ../kioslave/http/http.cpp:3373 ../kioslave/http/http.cpp:5151 1301 1301 #, kde-format 1302 1302 msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" … … 1304 1304 1305 1305 #. +> trunk stable 1306 #: ../kioslave/http/http.cpp:3 3841306 #: ../kioslave/http/http.cpp:3405 1307 1307 msgid "Authorization failed." 1308 1308 msgstr "Autorizacija nije uspjela." 1309 1309 1310 1310 #. +> trunk stable 1311 #: ../kioslave/http/http.cpp:34 011311 #: ../kioslave/http/http.cpp:3422 1312 1312 msgid "Unknown Authorization method." 1313 1313 msgstr "Nepoznata autorizacijska metoda." 1314 1314 1315 1315 #. +> trunk stable 1316 #: ../kioslave/http/http.cpp:3793 1316 #: ../kioslave/http/http.cpp:3816 ../kioslave/http/http.cpp:3865 1317 #, kde-format 1318 msgid "Sending data to %1" 1319 msgstr "Å aljem podatke na %1" 1320 1321 #. +> stable 1322 #: ../kioslave/http/http.cpp:3791 1317 1323 msgid "Requesting data to send" 1318 1324 msgstr "Zahtjevam slanje podataka" 1319 1325 1320 1326 #. +> trunk stable 1321 #: ../kioslave/http/http.cpp:3825 1322 #, kde-format 1323 msgid "Sending data to %1" 1324 msgstr "Å aljem podatke na %1" 1325 1326 #. +> trunk stable 1327 #: ../kioslave/http/http.cpp:4243 1327 #: ../kioslave/http/http.cpp:4313 1328 1328 #, kde-format 1329 1329 msgid "Retrieving %1 from %2..." … … 1331 1331 1332 1332 #. +> trunk stable 1333 #: ../kioslave/http/http.cpp:4 2491333 #: ../kioslave/http/http.cpp:4319 1334 1334 #, kde-format 1335 1335 msgid "Retrieving from %1..." … … 3546 3546 3547 3547 #. +> trunk stable 3548 #: kio/accessmanager.cpp:1 623548 #: kio/accessmanager.cpp:170 3549 3549 msgid "Blocked request." 3550 3550 msgstr "Blokiran zahtjev." 3551 3551 3552 3552 #. +> trunk stable 3553 #: kio/accessmanager.cpp:2 033553 #: kio/accessmanager.cpp:214 3554 3554 #, fuzzy 3555 3555 msgid "Unknown HTTP verb." … … 3574 3574 3575 3575 #. +> trunk stable 3576 #: kio/copyjob.cpp:1025 kio/global.cpp:67 63576 #: kio/copyjob.cpp:1025 kio/global.cpp:679 3577 3577 msgid "Folder Already Exists" 3578 3578 msgstr "Direktorij veÄ postoji" 3579 3579 3580 3580 #. +> trunk stable 3581 #: kio/copyjob.cpp:1337 kio/copyjob.cpp:1908 kio/global.cpp:66 63582 #: kio/job.cpp:2 071kio/paste.cpp:643581 #: kio/copyjob.cpp:1337 kio/copyjob.cpp:1908 kio/global.cpp:669 3582 #: kio/job.cpp:2212 kio/paste.cpp:64 3583 3583 msgid "File Already Exists" 3584 3584 msgstr "Datoteka veÄ postoji" … … 3595 3595 3596 3596 #. +> trunk stable 3597 #: kio/fileundomanager.cpp:117 kio/job.cpp:14 03597 #: kio/fileundomanager.cpp:117 kio/job.cpp:142 3598 3598 msgid "Directory" 3599 3599 msgstr "Direktorij" … … 3605 3605 3606 3606 #. +> trunk stable 3607 #: kio/fileundomanager.cpp:120 kio/job.cpp:12 6 kio/job.cpp:133 kio/job.cpp:1583607 #: kio/fileundomanager.cpp:120 kio/job.cpp:128 kio/job.cpp:135 kio/job.cpp:160 3608 3608 msgctxt "The source of a file operation" 3609 3609 msgid "Source" … … 3611 3611 3612 3612 #. +> trunk stable 3613 #: kio/fileundomanager.cpp:121 kio/job.cpp:12 7 kio/job.cpp:1343613 #: kio/fileundomanager.cpp:121 kio/job.cpp:129 kio/job.cpp:136 3614 3614 msgctxt "The destination of a file operation" 3615 3615 msgid "Destination" … … 3622 3622 3623 3623 #. +> trunk stable 3624 #: kio/fileundomanager.cpp:124 kio/job.cpp:14 6 kio/job.cpp:1523624 #: kio/fileundomanager.cpp:124 kio/job.cpp:148 kio/job.cpp:154 3625 3625 msgid "File" 3626 3626 msgstr "Datoteka" … … 4166 4166 msgstr "Odbijen pristup ograniÄenom portu u POST-u." 4167 4167 4168 #. +> trunk stable4168 #. +> trunk 4169 4169 #: kio/global.cpp:366 4170 msgid "The required content size information was not provided for a POST operation." 4171 msgstr "" 4172 4173 #. +> trunk stable 4174 #: kio/global.cpp:369 4170 4175 #, kde-format 4171 4176 msgid "" … … 4179 4184 4180 4185 #. +> trunk stable 4181 #: kio/global.cpp:37 64186 #: kio/global.cpp:379 4182 4187 #, kde-format 4183 4188 msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." … … 4185 4190 4186 4191 #. +> trunk stable 4187 #: kio/global.cpp:3 784192 #: kio/global.cpp:381 4188 4193 #, kde-format 4189 4194 msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." … … 4191 4196 4192 4197 #. +> trunk stable 4193 #: kio/global.cpp:38 04198 #: kio/global.cpp:383 4194 4199 #, kde-format 4195 4200 msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." … … 4197 4202 4198 4203 #. +> trunk stable 4199 #: kio/global.cpp:38 24204 #: kio/global.cpp:385 4200 4205 #, kde-format 4201 4206 msgid "Writing to %1 is not supported." … … 4203 4208 4204 4209 #. +> trunk stable 4205 #: kio/global.cpp:38 44210 #: kio/global.cpp:387 4206 4211 #, kde-format 4207 4212 msgid "There are no special actions available for protocol %1." … … 4209 4214 4210 4215 #. +> trunk stable 4211 #: kio/global.cpp:38 64216 #: kio/global.cpp:389 4212 4217 #, kde-format 4213 4218 msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." … … 4215 4220 4216 4221 #. +> trunk stable 4217 #: kio/global.cpp:3 884222 #: kio/global.cpp:391 4218 4223 #, kde-format 4219 4224 msgid "Retrieving data from %1 is not supported." … … 4221 4226 4222 4227 #. +> trunk stable 4223 #: kio/global.cpp:39 04228 #: kio/global.cpp:393 4224 4229 #, kde-format 4225 4230 msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." … … 4227 4232 4228 4233 #. +> trunk stable 4229 #: kio/global.cpp:39 24234 #: kio/global.cpp:395 4230 4235 #, kde-format 4231 4236 msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." … … 4233 4238 4234 4239 #. +> trunk stable 4235 #: kio/global.cpp:39 44240 #: kio/global.cpp:397 4236 4241 #, kde-format 4237 4242 msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." … … 4239 4244 4240 4245 #. +> trunk stable 4241 #: kio/global.cpp:39 64246 #: kio/global.cpp:399 4242 4247 #, kde-format 4243 4248 msgid "Copying files within %1 is not supported." … … 4245 4250 4246 4251 #. +> trunk stable 4247 #: kio/global.cpp: 3984252 #: kio/global.cpp:401 4248 4253 #, kde-format 4249 4254 msgid "Deleting files from %1 is not supported." … … 4251 4256 4252 4257 #. +> trunk stable 4253 #: kio/global.cpp:40 04258 #: kio/global.cpp:403 4254 4259 #, kde-format 4255 4260 msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." … … 4257 4262 4258 4263 #. +> trunk stable 4259 #: kio/global.cpp:40 24264 #: kio/global.cpp:405 4260 4265 #, kde-format 4261 4266 msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." … … 4263 4268 4264 4269 #. +> trunk stable 4265 #: kio/global.cpp:40 44270 #: kio/global.cpp:407 4266 4271 #, kde-format 4267 4272 msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." … … 4269 4274 4270 4275 #. +> trunk stable 4271 #: kio/global.cpp:40 64276 #: kio/global.cpp:409 4272 4277 #, kde-format 4273 4278 msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." … … 4275 4280 4276 4281 #. +> trunk stable 4277 #: kio/global.cpp:4 084282 #: kio/global.cpp:411 4278 4283 #, kde-format 4279 4284 msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." … … 4281 4286 4282 4287 #. +> trunk stable 4283 #: kio/global.cpp:41 04288 #: kio/global.cpp:413 4284 4289 #, kde-format 4285 4290 msgid "Opening files is not supported with protocol %1." … … 4287 4292 4288 4293 #. +> trunk stable 4289 #: kio/global.cpp:41 24294 #: kio/global.cpp:415 4290 4295 #, kde-format 4291 4296 msgid "Protocol %1 does not support action %2." … … 4293 4298 4294 4299 #. +> trunk stable 4295 #: kio/global.cpp:43 24300 #: kio/global.cpp:435 4296 4301 msgctxt "@info url" 4297 4302 msgid "(unknown)" … … 4299 4304 4300 4305 #. +> trunk stable 4301 #: kio/global.cpp:44 04306 #: kio/global.cpp:443 4302 4307 #, kde-format 4303 4308 msgctxt "@info %1 error name, %2 description" … … 4306 4311 4307 4312 #. +> trunk stable 4308 #: kio/global.cpp:44 44313 #: kio/global.cpp:447 4309 4314 msgid "<b>Technical reason</b>: " 4310 4315 msgstr "<b>TehniÄka pogreÅ¡ka</b>: " 4311 4316 4312 4317 #. +> trunk stable 4313 #: kio/global.cpp:44 64318 #: kio/global.cpp:449 4314 4319 msgid "<b>Details of the request</b>:" 4315 4320 msgstr "<b>Detalji zahtjeva</b>:" 4316 4321 4317 4322 #. +> trunk stable 4318 #: kio/global.cpp:4 474323 #: kio/global.cpp:450 4319 4324 #, kde-format 4320 4325 msgid "<li>URL: %1</li>" … … 4322 4327 4323 4328 #. +> trunk stable 4324 #: kio/global.cpp:4 494329 #: kio/global.cpp:452 4325 4330 #, kde-format 4326 4331 msgid "<li>Protocol: %1</li>" … … 4328 4333 4329 4334 #. +> trunk stable 4330 #: kio/global.cpp:45 14335 #: kio/global.cpp:454 4331 4336 #, kde-format 4332 4337 msgid "<li>Date and time: %1</li>" … … 4334 4339 4335 4340 #. +> trunk stable 4336 #: kio/global.cpp:45 24341 #: kio/global.cpp:455 4337 4342 #, kde-format 4338 4343 msgid "<li>Additional information: %1</li>" … … 4340 4345 4341 4346 #. +> trunk stable 4342 #: kio/global.cpp:45 54347 #: kio/global.cpp:458 4343 4348 msgid "<b>Possible causes</b>:" 4344 4349 msgstr "<b>MoguÄi uzroci</b>:" 4345 4350 4346 4351 #. +> trunk stable 4347 #: kio/global.cpp:46 04352 #: kio/global.cpp:463 4348 4353 msgid "<b>Possible solutions</b>:" 4349 4354 msgstr "<b>MoguÄa rjeÅ¡enja</b>:" 4350 4355 4351 4356 #. +> trunk stable 4352 #: kio/global.cpp:49 34357 #: kio/global.cpp:496 4353 4358 msgctxt "@info protocol" 4354 4359 msgid "(unknown)" … … 4356 4361 4357 4362 #. +> trunk stable 4358 #: kio/global.cpp:50 34363 #: kio/global.cpp:506 4359 4364 msgid "Contact your appropriate computer support system, whether the system administrator, or technical support group for further assistance." 4360 4365 msgstr "Posavjetujte se sa sluÅŸbom za podrÅ¡ku ili vaÅ¡im administratorom sustava ili sa odgovarajuÄom sluÅŸbom za pomoÄ." 4361 4366 4362 4367 #. +> trunk stable 4363 #: kio/global.cpp:50 64368 #: kio/global.cpp:509 4364 4369 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." 4365 4370 msgstr "Kontaktirajte administratora posluÅŸitelja za daljnju pomoÄ." 4366 4371 4367 4372 #. +> trunk stable 4368 #: kio/global.cpp:5 094373 #: kio/global.cpp:512 4369 4374 msgid "Check your access permissions on this resource." 4370 4375 msgstr "Provjerite vaÅ¡e ovlasti za pristup ovom resursu." 4371 4376 4372 4377 #. +> trunk stable 4373 #: kio/global.cpp:51 04378 #: kio/global.cpp:513 4374 4379 msgid "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on this resource." 4375 4380 msgstr "VaÅ¡e ovlasti nisu dovoljne za izvrÅ¡avanje traÅŸenog postupka na ovom resursu." 4376 4381 4377 4382 #. +> trunk stable 4378 #: kio/global.cpp:51 24383 #: kio/global.cpp:515 4379 4384 msgid "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." 4380 4385 msgstr "Datoteka je zauzeta (pa stoga i zakljuÄana) od strane druge aplikacije." 4381 4386 4382 4387 #. +> trunk stable 4383 #: kio/global.cpp:51 44388 #: kio/global.cpp:517 4384 4389 msgid "Check to make sure that no other application or user is using the file or has locked the file." 4385 4390 msgstr "Provjerite, moÅŸda druga aplikacija koristi datoteku, pa je zbog toga zakljuÄana." 4386 4391 4387 4392 #. +> trunk stable 4388 #: kio/global.cpp:51 64393 #: kio/global.cpp:519 4389 4394 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." 4390 4395 msgstr "Iako malo vjerojatno, moÅŸda se dogodio kvar (greÅ¡ka) na ureÄaju." 4391 4396 4392 4397 #. +> trunk stable 4393 #: kio/global.cpp:5 184398 #: kio/global.cpp:521 4394 4399 msgid "You may have encountered a bug in the program." 4395 4400 msgstr "MoÅŸda ste naiÅ¡li na greÅ¡ku u programu." 4396 4401 4397 4402 #. +> trunk stable 4398 #: kio/global.cpp:5 194403 #: kio/global.cpp:522 4399 4404 msgid "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider submitting a full bug report as detailed below." 4400 4405 msgstr "Ovo je najvjerojatnije uzrokovano greÅ¡kom u programu. Molimo, razmislite o slanju izvjeÅ¡Äa o greÅ¡ci, kako je dolje navedeno." 4401 4406 4402 4407 #. +> trunk stable 4403 #: kio/global.cpp:52 14408 #: kio/global.cpp:524 4404 4409 msgid "Update your software to the latest version. Your distribution should provide tools to update your software." 4405 4410 msgstr "Obnovite vaÅ¡e programe na posljednje inaÄice. Distribucija koju koristite bi trebala imati alate za taj postupak." 4406 4411 4407 4412 #. +> trunk stable 4408 #: kio/global.cpp:52 34413 #: kio/global.cpp:526 4409 4414 msgid "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone else by searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, and include them in your bug report, along with as many other details as you think might help." 4410 4415 msgstr "Ako niÅ¡ta drugo ne pomaÅŸe, razmislite o pomaganju KDE timu ili treÄoj osobi koja radi na odrÅŸavanju programa, tako Å¡to Äete poslati kvalitetno izvjeÅ¡Äe o greÅ¡ci. Ako vam je program dala treÄa osoba, molimo da se javite istoj. U suprotnom, prvo pogledajte jeli veÄ takva greÅ¡ka prijavljena, Å¡to moÅŸete vidjeti na adresi <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>. Ako nije, zabiljeÅŸite gore navedene podatke i dodajte ih u svoje izvjeÅ¡Äe, zajedno sa svim ostalim detaljima za koje mislite da bi mogli pomoÄi." 4411 4416 4412 4417 #. +> trunk stable 4413 #: kio/global.cpp:53 14418 #: kio/global.cpp:534 4414 4419 msgid "There may have been a problem with your network connection." 4415 4420 msgstr "MoÅŸda postoji problem sa vaÅ¡om mreÅŸnom vezom." 4416 4421 4417 4422 #. +> trunk stable 4418 #: kio/global.cpp:53 44423 #: kio/global.cpp:537 4419 4424 msgid "There may have been a problem with your network configuration. If you have been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." 4420 4425 msgstr "MoÅŸda postoji problem sa vaÅ¡im mreÅŸnim postavkama. To nije vjerojatno ako ste nedavno pristupali internetu bez teÅ¡koÄa." 4421 4426 4422 4427 #. +> trunk stable 4423 #: kio/global.cpp:5 374428 #: kio/global.cpp:540 4424 4429 msgid "There may have been a problem at some point along the network path between the server and this computer." 4425 4430 msgstr "MoÅŸda postoji problem na nekom dijelu mreÅŸne putanje izmeÄu posluÅŸitelja i ovog raÄunala." 4426 4431 4427 4432 #. +> trunk stable 4428 #: kio/global.cpp:5 394433 #: kio/global.cpp:542 4429 4434 msgid "Try again, either now or at a later time." 4430 4435 msgstr "PokuÅ¡ajte ponovo, bilo sada ili kasnije." 4431 4436 4432 4437 #. +> trunk stable 4433 #: kio/global.cpp:54 04438 #: kio/global.cpp:543 4434 4439 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." 4435 4440 msgstr "Dogodila se greÅ¡ka ili nepodudarnost protokola." 4436 4441 4437 4442 #. +> trunk stable 4438 #: kio/global.cpp:54 14443 #: kio/global.cpp:544 4439 4444 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." 4440 4445 msgstr "Provjerite da resurs postoji i zatim probjate ponovo." 4441 4446 4442 4447 #. +> trunk stable 4443 #: kio/global.cpp:54 24448 #: kio/global.cpp:545 4444 4449 msgid "The specified resource may not exist." 4445 4450 msgstr "Navedeno resurs moÅŸda ne postoji." 4446 4451 4447 4452 #. +> trunk stable 4448 #: kio/global.cpp:54 34453 #: kio/global.cpp:546 4449 4454 msgid "You may have incorrectly typed the location." 4450 4455 msgstr "MoÅŸda ste neispravno unijeli lokaciju." 4451 4456 4452 4457 #. +> trunk stable 4453 #: kio/global.cpp:54 44458 #: kio/global.cpp:547 4454 4459 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." 4455 4460 msgstr "Dvaput provjerite jeste li ispravno unijeli lokaciju i zatim probajte ponovo." 4456 4461 4457 4462 #. +> trunk stable 4458 #: kio/global.cpp:54 64463 #: kio/global.cpp:549 4459 4464 msgid "Check your network connection status." 4460 4465 msgstr "Provjerite stanje vaÅ¡e veze s mreÅŸom." 4461 4466 4462 4467 #. +> trunk stable 4463 #: kio/global.cpp:55 04468 #: kio/global.cpp:553 4464 4469 msgid "Cannot Open Resource For Reading" 4465 4470 msgstr "Nemopgu otvoriti resurs za Äitanje" 4466 4471 4467 4472 #. +> trunk stable 4468 #: kio/global.cpp:55 14473 #: kio/global.cpp:554 4469 4474 #, kde-format 4470 4475 msgid "This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained." … … 4472 4477 4473 4478 #. +> trunk stable 4474 #: kio/global.cpp:55 44479 #: kio/global.cpp:557 4475 4480 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." 4476 4481 msgstr "MoguÄe je da nemate dozvole za Äitanje datoteke ili otvaranje mape." 4477 4482 4478 4483 #. +> trunk stable 4479 #: kio/global.cpp:56 04484 #: kio/global.cpp:563 4480 4485 msgid "Cannot Open Resource For Writing" 4481 4486 msgstr "Nemogu otvoriti resurs za pisanje" 4482 4487 4483 4488 #. +> trunk stable 4484 #: kio/global.cpp:56 14489 #: kio/global.cpp:564 4485 4490 #, kde-format 4486 4491 msgid "This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as requested, because access with permission to write could not be obtained." … … 4488 4493 4489 4494 #. +> trunk stable 4490 #: kio/global.cpp:5 694495 #: kio/global.cpp:572 4491 4496 #, kde-format 4492 4497 msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" … … 4494 4499 4495 4500 #. +> trunk stable 4496 #: kio/global.cpp:57 04501 #: kio/global.cpp:573 4497 4502 msgid "Unable to Launch Process" 4498 4503 msgstr "Ne mogu pokrenuti proces" 4499 4504 4500 4505 #. +> trunk stable 4501 #: kio/global.cpp:57 14506 #: kio/global.cpp:574 4502 4507 #, kde-format 4503 4508 msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." … … 4505 4510 4506 4511 #. +> trunk stable 4507 #: kio/global.cpp:57 44512 #: kio/global.cpp:577 4508 4513 msgid "The program which provides compatibility with this protocol may not have been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be incompatible with the current version and thus not start." 4509 4514 msgstr "Program koji pruÅŸa uslugu usklaÄivanja sa ovim protokolom moÅŸda nije nadograÄen kod zadnje nadogradnje KDE-a. Zbog toga program nije usklaÄen sa sa inaÄicom koju koristite, pa ga nije moguÄe pokrenuti." 4510 4515 4511 4516 #. +> trunk stable 4512 #: kio/global.cpp:58 24517 #: kio/global.cpp:585 4513 4518 msgid "Internal Error" 4514 4519 msgstr "Interna GreÅ¡ka" 4515 4520 4516 4521 #. +> trunk stable 4517 #: kio/global.cpp:58 34522 #: kio/global.cpp:586 4518 4523 #, kde-format 4519 4524 msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an internal error." … … 4521 4526 4522 4527 #. +> trunk stable 4523 #: kio/global.cpp:59 14528 #: kio/global.cpp:594 4524 4529 msgid "Improperly Formatted URL" 4525 4530 msgstr "Nepravilno oblikovan URL" 4526 4531 4527 4532 #. +> trunk stable 4528 #: kio/global.cpp:59 24533 #: kio/global.cpp:595 4529 4534 msgid "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL is generally as follows:<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value</strong></blockquote>" 4530 4535 msgstr "<strong>U</strong>niformni <strong>R</strong>esursni <strong>L</strong>okator (URL) koji ste unijeli nije pravilno oblikovan. Oblik URL-a obiÄno izgleda: <blockquote><strong>protokol://korisnik:zaporka@www.primjer.org:port/mapa/datoteka.nastavak?upit=vrijednost</strong></blockquote>" 4531 4536 4532 4537 #. +> trunk stable 4533 #: kio/global.cpp:60 14538 #: kio/global.cpp:604 4534 4539 #, kde-format 4535 4540 msgid "Unsupported Protocol %1" … … 4537 4542 4538 4543 #. +> trunk stable 4539 #: kio/global.cpp:60 24544 #: kio/global.cpp:605 4540 4545 #, kde-format 4541 4546 msgid "The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently installed on this computer." … … 4543 4548 4544 4549 #. +> trunk stable 4545 #: kio/global.cpp:60 54550 #: kio/global.cpp:608 4546 4551 msgid "The requested protocol may not be supported." 4547 4552 msgstr "Zahtijevani protokol nije podrÅŸan." 4548 4553 4549 4554 #. +> trunk stable 4550 #: kio/global.cpp:60 64555 #: kio/global.cpp:609 4551 4556 #, kde-format 4552 4557 msgid "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may be incompatible." … … 4554 4559 4555 4560 #. +> trunk stable 4556 #: kio/global.cpp:6 084561 #: kio/global.cpp:611 4557 4562 msgid "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." 4558 4563 msgstr "MoÅŸete pretraÅŸiti Internet za KDE programe (zvane kioslave ili ioslave) koje podrÅŸavaju ovaj protokol. Mjesta koja ulaze u pretragu su <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> i <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." 4559 4564 4560 4565 #. +> trunk stable 4561 #: kio/global.cpp:6 174566 #: kio/global.cpp:620 4562 4567 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." 4563 4568 msgstr "URL se ne odnosi na resurs." 4564 4569 4565 4570 #. +> trunk stable 4566 #: kio/global.cpp:6 184571 #: kio/global.cpp:621 4567 4572 msgid "Protocol is a Filter Protocol" 4568 4573 msgstr "Protokol nije filter protokol" 4569 4574 4570 4575 #. +> trunk stable 4571 #: kio/global.cpp:6 194576 #: kio/global.cpp:622 4572 4577 msgid "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." 4573 4578 msgstr "<strong>U</strong>niformni <strong>R</strong>esursni <strong>L</strong>okator (URL) koji ste unijeli ne upuÄuje na poseban resurs." 4574 4579 4575 4580 #. +> trunk stable 4576 #: kio/global.cpp:62 24581 #: kio/global.cpp:625 4577 4582 msgid "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol specified is only for use in such situations, however this is not one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error." 4578 4583 msgstr "KDE moÅŸe komunicirati kroz protkol unutar protokola; nevedni protokol se koristi samo u odreÄenim situacijama, ali ovo nije jedna od njih. To se rijetko dogaÄa i stoga upuÄuje na greÅ¡ku u programiranju." 4579 4584 4580 4585 #. +> trunk stable 4581 #: kio/global.cpp:63 04586 #: kio/global.cpp:633 4582 4587 #, kde-format 4583 4588 msgid "Unsupported Action: %1" … … 4585 4590 4586 4591 #. +> trunk stable 4587 #: kio/global.cpp:63 14592 #: kio/global.cpp:634 4588 4593 #, kde-format 4589 4594 msgid "The requested action is not supported by the KDE program which is implementing the <strong>%1</strong> protocol." … … 4591 4596 4592 4597 #. +> trunk stable 4593 #: kio/global.cpp:63 44598 #: kio/global.cpp:637 4594 4599 msgid "This error is very much dependent on the KDE program. The additional information should give you more information than is available to the KDE input/output architecture." 4595 4600 msgstr "Ova greÅ¡ka je vrlo ovisna o KDE programu. Dodatne informacije vam mogu dati viÅ¡e dostupnih podataka o KDE ulazno/izlaznoj arhitekturi." 4596 4601 4597 4602 #. +> trunk stable 4598 #: kio/global.cpp:6 374603 #: kio/global.cpp:640 4599 4604 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." 4600 4605 msgstr "PokuÅ¡aj nalaÅŸenja drugog postupka koji bi dao isti rezultat." 4601 4606 4602 4607 #. +> trunk stable 4603 #: kio/global.cpp:64 24608 #: kio/global.cpp:645 4604 4609 msgid "File Expected" 4605 4610 msgstr "OÄekivana je datoteka" 4606 4611 4607 4612 #. +> trunk stable 4608 #: kio/global.cpp:64 34613 #: kio/global.cpp:646 4609 4614 #, kde-format 4610 4615 msgid "The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was found instead." … … 4612 4617 4613 4618 #. +> trunk stable 4614 #: kio/global.cpp:64 54619 #: kio/global.cpp:648 4615 4620 msgid "This may be an error on the server side." 4616 4621 msgstr "Äini se da je greÅ¡ka na posluÅŸitelju." 4617 4622 4618 4623 #. +> trunk stable 4619 #: kio/global.cpp:65 04624 #: kio/global.cpp:653 4620 4625 msgid "Folder Expected" 4621 4626 msgstr "OÄekivan je direktorij" 4622 4627 4623 4628 #. +> trunk stable 4624 #: kio/global.cpp:65 14629 #: kio/global.cpp:654 4625 4630 #, kde-format 4626 4631 msgid "The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was found instead." … … 4628 4633 4629 4634 #. +> trunk stable 4630 #: kio/global.cpp:6 584635 #: kio/global.cpp:661 4631 4636 msgid "File or Folder Does Not Exist" 4632 4637 msgstr "Navedeni direktorij ili datoteka ne postoji!" 4633 4638 4634 4639 #. +> trunk stable 4635 #: kio/global.cpp:6 594640 #: kio/global.cpp:662 4636 4641 #, kde-format 4637 4642 msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." … … 4639 4644 4640 4645 #. +> trunk stable 4641 #: kio/global.cpp:6 674646 #: kio/global.cpp:670 4642 4647 msgid "The requested file could not be created because a file with the same name already exists." 4643 4648 msgstr "Datoteku nije bilo moguÄe napraviti jer veÄ postoji istoimena datoteka." 4644 4649 4645 4650 #. +> trunk stable 4646 #: kio/global.cpp:6 694651 #: kio/global.cpp:672 4647 4652 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." 4648 4653 msgstr "PokuÅ¡ajte prvo premjestiti postojeÄu datoteku, pa onda pokuÅ¡ajte ponovo." 4649 4654 4650 4655 #. +> trunk stable 4651 #: kio/global.cpp:67 14656 #: kio/global.cpp:674 4652 4657 msgid "Delete the current file and try again." 4653 4658 msgstr "IzbriÅ¡ite postojeÄu datoteku i zatim probajte ponovo." 4654 4659 4655 4660 #. +> trunk stable 4656 #: kio/global.cpp:67 24661 #: kio/global.cpp:675 4657 4662 msgid "Choose an alternate filename for the new file." 4658 4663 msgstr "Odaberite drugo ime za novu datoteku." 4659 4664 4660 4665 #. +> trunk stable 4661 #: kio/global.cpp:6 774666 #: kio/global.cpp:680 4662 4667 msgid "The requested folder could not be created because a folder with the same name already exists." 4663 4668 msgstr "TraÅŸeni direktorij nije mogao biti napravljen zato Å¡to direktorij sa istim imenom veÄ postoji." 4664 4669 4665 4670 #. +> trunk stable 4666 #: kio/global.cpp:6 794671 #: kio/global.cpp:682 4667 4672 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." 4668 4673 msgstr "PokuÅ¡ajte prvo premjestiti postojeÄu datoteku, pa onda pokuÅ¡ajte ponovo." 4669 4674 4670 4675 #. +> trunk stable 4671 #: kio/global.cpp:68 14676 #: kio/global.cpp:684 4672 4677 msgid "Delete the current folder and try again." 4673 4678 msgstr "IzbriÅ¡ite postojeÄu mapu i isprobajte ponovo." 4674 4679 4675 4680 #. +> trunk stable 4676 #: kio/global.cpp:68 24681 #: kio/global.cpp:685 4677 4682 msgid "Choose an alternate name for the new folder." 4678 4683 msgstr "Odaberite alternativno ime za novi direktorij." 4679 4684 4680 4685 #. +> trunk stable 4681 #: kio/global.cpp:68 64686 #: kio/global.cpp:689 4682 4687 msgid "Unknown Host" 4683 4688 msgstr "Nepoznato raÄunalo" 4684 4689 4685 4690 #. +> trunk stable 4686 #: kio/global.cpp:6 874691 #: kio/global.cpp:690 4687 4692 #, kde-format 4688 4693 msgid "An unknown host error indicates that the server with the requested name, <strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." … … 4690 4695 4691 4696 #. +> trunk stable 4692 #: kio/global.cpp:69 04697 #: kio/global.cpp:693 4693 4698 #, kde-format 4694 4699 msgid "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." … … 4696 4701 4697 4702 #. +> trunk stable 4698 #: kio/global.cpp: 6974703 #: kio/global.cpp:700 4699 4704 msgid "Access Denied" 4700 4705 msgstr "Pristup odbijen" 4701 4706 4702 4707 #. +> trunk stable 4703 #: kio/global.cpp: 6984708 #: kio/global.cpp:701 4704 4709 #, kde-format 4705 4710 msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." … … 4707 4712 4708 4713 #. +> trunk stable 4709 #: kio/global.cpp:70 0 kio/global.cpp:9164714 #: kio/global.cpp:703 kio/global.cpp:919 4710 4715 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." 4711 4716 msgstr "MoguÄe je da ste dali neisprave podatke za provjeru identiteta (Å¡ifru) ili ih niste uopÄe unijeli." 4712 4717 4713 4718 #. +> trunk stable 4714 #: kio/global.cpp:70 2 kio/global.cpp:9184719 #: kio/global.cpp:705 kio/global.cpp:921 4715 4720 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." 4716 4721 msgstr "Nemate ovlasti za pristup nevedenom resursu." 4717 4722 4718 4723 #. +> trunk stable 4719 #: kio/global.cpp:70 4 kio/global.cpp:920 kio/global.cpp:9324724 #: kio/global.cpp:707 kio/global.cpp:923 kio/global.cpp:935 4720 4725 msgid "Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." 4721 4726 msgstr "Ponovite zahtjev i provjerite da ste Å¡ifru ispravno unijeli." 4722 4727 4723 4728 #. +> trunk stable 4724 #: kio/global.cpp:71 04729 #: kio/global.cpp:713 4725 4730 msgid "Write Access Denied" 4726 4731 msgstr "Pristup za zapisivanje odbijen" 4727 4732 4728 4733 #. +> trunk stable 4729 #: kio/global.cpp:71 14734 #: kio/global.cpp:714 4730 4735 #, kde-format 4731 4736 msgid "This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was rejected." … … 4733 4738 4734 4739 #. +> trunk stable 4735 #: kio/global.cpp:7 184740 #: kio/global.cpp:721 4736 4741 msgid "Unable to Enter Folder" 4737 4742 msgstr "Ne mogu uÄi u mapu" 4738 4743 4739 4744 #. +> trunk stable 4740 #: kio/global.cpp:7 194745 #: kio/global.cpp:722 4741 4746 #, kde-format 4742 4747 msgid "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested folder <strong>%1</strong> was rejected." … … 4744 4749 4745 4750 #. +> trunk stable 4746 #: kio/global.cpp:7 274751 #: kio/global.cpp:730 4747 4752 msgid "Folder Listing Unavailable" 4748 4753 msgstr "Popis direktorija nije dostupan" 4749 4754 4750 4755 #. +> trunk stable 4751 #: kio/global.cpp:7 284756 #: kio/global.cpp:731 4752 4757 #, kde-format 4753 4758 msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" … … 4755 4760 4756 4761 #. +> trunk stable 4757 #: kio/global.cpp:7 294762 #: kio/global.cpp:732 4758 4763 msgid "This means that a request was made which requires determining the contents of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so." 4759 4764 msgstr "Ovo znaÄi da je napravljen zahtjev za ispisom direkotrija, a KDE program koji podrÅŸava ovaj protokol nije u moguÄnosti ispisati ga." 4760 4765 4761 4766 #. +> trunk stable 4762 #: kio/global.cpp:7 374767 #: kio/global.cpp:740 4763 4768 msgid "Cyclic Link Detected" 4764 4769 msgstr "NaÄena cikliÄna veza" 4765 4770 4766 4771 #. +> trunk stable 4767 #: kio/global.cpp:7 384772 #: kio/global.cpp:741 4768 4773 msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself." 4769 4774 msgstr "Unix okruÅŸenja obiÄno pruÅŸaju moguÄnost stvaranja veza (linkova) datoteka i direktorija na nekim drugim mjestima. KDE je naÅ¡ao vezu ili niz veza koje tvore beskonaÄnu petlju. Npr. datoteka je vezana na samu sebe." 4770 4775 4771 4776 #. +> trunk stable 4772 #: kio/global.cpp:74 2 kio/global.cpp:7644777 #: kio/global.cpp:745 kio/global.cpp:767 4773 4778 msgid "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, and try again." 4774 4779 msgstr "IzbriÅ¡ite dio petlje kako nebi doÅ¡lo do stvaranja beskonaÄnih petlji i zatim probajte ponovo." 4775 4780 4776 4781 #. +> trunk stable 4777 #: kio/global.cpp:75 14782 #: kio/global.cpp:754 4778 4783 msgid "Request Aborted By User" 4779 4784 msgstr "Zahtjev prekinut od strane korisnika" 4780 4785 4781 4786 #. +> trunk stable 4782 #: kio/global.cpp:75 2 kio/global.cpp:10534787 #: kio/global.cpp:755 kio/global.cpp:1056 4783 4788 msgid "The request was not completed because it was aborted." 4784 4789 msgstr "Zahtjev nije ispunjen jer je prekinut." 4785 4790 4786 4791 #. +> trunk stable 4787 #: kio/global.cpp:75 4 kio/global.cpp:948 kio/global.cpp:10554792 #: kio/global.cpp:757 kio/global.cpp:951 kio/global.cpp:1058 4788 4793 msgid "Retry the request." 4789 4794 msgstr "Ponovi zahtjev." 4790 4795 4791 4796 #. +> trunk stable 4792 #: kio/global.cpp:7 584797 #: kio/global.cpp:761 4793 4798 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" 4794 4799 msgstr "KruÅŸna veza otkrivena kod kopiranja" 4795 4800 4796 4801 #. +> trunk stable 4797 #: kio/global.cpp:7 594802 #: kio/global.cpp:762 4798 4803 msgid "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to itself." 4799 4804 msgstr "Unix okruÅŸenja obiÄno pruÅŸaju moguÄnost stvaranja veza (linkova) datoteka i direktorija na nekim drugim mjestima. Prilikom izvoÄenje kopiranja, KDE je naÅ¡ao vezu ili niz veza koje tvore beskonaÄnu petlju. Npr. datoteka je vezana na samu sebe." 4800 4805 4801 4806 #. +> trunk stable 4802 #: kio/global.cpp:7 694807 #: kio/global.cpp:772 4803 4808 msgid "Could Not Create Network Connection" 4804 4809 msgstr "Ne mogu napraviti mreÅŸnu vezu." 4805 4810 4806 4811 #. +> trunk stable 4807 #: kio/global.cpp:77 04812 #: kio/global.cpp:773 4808 4813 msgid "Could Not Create Socket" 4809 4814 msgstr "Ne mogu napraviti prikljuÄak" 4810 4815 4811 4816 #. +> trunk stable 4812 #: kio/global.cpp:77 14817 #: kio/global.cpp:774 4813 4818 msgid "This is a fairly technical error in which a required device for network communications (a socket) could not be created." 4814 4819 msgstr "Ovo je zapravo tehniÄka greÅ¡ka kod koje nije moguÄe napraviti prikljuÄak za otvaranje mreÅŸne komunikacije." 4815 4820 4816 4821 #. +> trunk stable 4817 #: kio/global.cpp:77 3 kio/global.cpp:886 kio/global.cpp:897 kio/global.cpp:9064822 #: kio/global.cpp:776 kio/global.cpp:889 kio/global.cpp:900 kio/global.cpp:909 4818 4823 msgid "The network connection may be incorrectly configured, or the network interface may not be enabled." 4819 4824 msgstr "MreÅŸna komunikacija moÅŸda nije ispravno podeÅ¡ena ili nije omoguÄeno mreÅŸno suÄelje." 4820 4825 4821 4826 #. +> trunk stable 4822 #: kio/global.cpp:7 794827 #: kio/global.cpp:782 4823 4828 msgid "Connection to Server Refused" 4824 4829 msgstr "Odbijeno spajanje na posluÅŸitelj." 4825 4830 4826 4831 #. +> trunk stable 4827 #: kio/global.cpp:78 04832 #: kio/global.cpp:783 4828 4833 #, kde-format 4829 4834 msgid "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a connection." … … 4831 4836 4832 4837 #. +> trunk stable 4833 #: kio/global.cpp:78 24838 #: kio/global.cpp:785 4834 4839 msgid "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to allow requests." 4835 4840 msgstr "PosliuÅŸitelj, iako ispravno spojen na internet, moÅŸda je podeÅ¡en da ne dozvoli ovakve zahtjeve." 4836 4841 4837 4842 #. +> trunk stable 4838 #: kio/global.cpp:78 44843 #: kio/global.cpp:787 4839 4844 #, kde-format 4840 4845 msgid "The server, while currently connected to the Internet, may not be running the requested service (%1)." … … 4842 4847 4843 4848 #. +> trunk stable 4844 #: kio/global.cpp:78 64849 #: kio/global.cpp:789 4845 4850 msgid "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either protecting your network or the network of the server, may have intervened, preventing this request." 4846 4851 msgstr "Izgleda da je se upleo MreÅŸni vatrozid (ureÄaj/program koji ograniÄava zahtjeve na internetu) Å¡titeÄi vaÅ¡u mreÅŸu ili mreÅŸu posluÅŸitelja." 4847 4852 4848 4853 #. +> trunk stable 4849 #: kio/global.cpp:79 34854 #: kio/global.cpp:796 4850 4855 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" 4851 4856 msgstr "NeoÄekivano prekinuta veza sa posluÅŸiteljem." 4852 4857 4853 4858 #. +> trunk stable 4854 #: kio/global.cpp:79 44859 #: kio/global.cpp:797 4855 4860 #, kde-format 4856 4861 msgid "Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection was closed at an unexpected point in the communication." … … 4858 4863 4859 4864 #. +> trunk stable 4860 #: kio/global.cpp: 7974865 #: kio/global.cpp:800 4861 4866 msgid "A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection as a response to the error." 4862 4867 msgstr "Dogodila se greÅ¡ka u protokolu, zbog Äega je posluÅŸitelj, kao odgovor na greÅ¡ku zatvorio vezu." 4863 4868 4864 4869 #. +> trunk stable 4865 #: kio/global.cpp:80 34870 #: kio/global.cpp:806 4866 4871 msgid "URL Resource Invalid" 4867 4872 msgstr "Neipsravan URL." 4868 4873 4869 4874 #. +> trunk stable 4870 #: kio/global.cpp:80 44875 #: kio/global.cpp:807 4871 4876 #, kde-format 4872 4877 msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" … … 4874 4879 4875 4880 #. +> trunk stable 4876 #: kio/global.cpp:80 54881 #: kio/global.cpp:808 4877 4882 #, kde-format 4878 4883 msgid "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>." … … 4880 4885 4881 4886 #. +> trunk stable 4882 #: kio/global.cpp:81 04887 #: kio/global.cpp:813 4883 4888 msgid "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming error." 4884 4889 msgstr "KDE moÅŸe komunicirati kroz protkol unutar protokola. Ovaj zahtjev ne podrÅŸava navedeni postupak. To se rijetko dogaÄa i stoga upuÄuje na greÅ¡ku u programiranju." 4885 4890 4886 4891 #. +> trunk stable 4887 #: kio/global.cpp:8 184892 #: kio/global.cpp:821 4888 4893 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" 4889 4894 msgstr "Nemogu pokrenuti Ulazno/izlazni ureÄaj" 4890 4895 4891 4896 #. +> trunk stable 4892 #: kio/global.cpp:8 194897 #: kio/global.cpp:822 4893 4898 msgid "Could Not Mount Device" 4894 4899 msgstr "Ne mogu montirati ureÄaj" 4895 4900 4896 4901 #. +> trunk stable 4897 #: kio/global.cpp:82 04902 #: kio/global.cpp:823 4898 4903 #, kde-format 4899 4904 msgid "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error was: <strong>%1</strong>" … … 4901 4906 4902 4907 #. +> trunk stable 4903 #: kio/global.cpp:82 34908 #: kio/global.cpp:826 4904 4909 msgid "The device may not be ready, for example there may be no media in a removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." 4905 4910 msgstr "UreÄaj nije spreman, npr. moÅŸda nema medija u izmjenjivom ureÄaju (npr. cr-rom, zip) ili u sluÄaju vanjskog ureÄaja koji moÅŸda nije ukljuÄen/spojen." 4906 4911 4907 4912 #. +> trunk stable 4908 #: kio/global.cpp:8 274913 #: kio/global.cpp:830 4909 4914 msgid "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX systems, often system administrator privileges are required to initialize a device." 4910 4915 msgstr "Nemate dovoljno ovlasti za pokretanje (\"montiranje\") ureÄaja. Na UNIX sustavima, Äesto su potrebne privilegija administratora sustava za pokretanje ureÄaja." 4911 4916 4912 4917 #. +> trunk stable 4913 #: kio/global.cpp:83 14918 #: kio/global.cpp:834 4914 4919 msgid "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and portable devices must be connected and powered on.; and try again." 4915 4920 msgstr "Provjerite jeli ureÄaj spreman; izmjenjivi ureÄaji/mediji i prijenosni ureÄaji moraju biti spojeni i ukljuÄeni; provjerite i zatim probajte ponovo." 4916 4921 4917 4922 #. +> trunk stable 4918 #: kio/global.cpp:8 374923 #: kio/global.cpp:840 4919 4924 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" 4920 4925 msgstr "Nemogu pokrenuti ulazno/izlazni ureÄaj" 4921 4926 4922 4927 #. +> trunk stable 4923 #: kio/global.cpp:8 384928 #: kio/global.cpp:841 4924 4929 msgid "Could Not Unmount Device" 4925 4930 msgstr "Ne mogu demontirati ureÄaj" 4926 4931 4927 4932 #. +> trunk stable 4928 #: kio/global.cpp:8 394933 #: kio/global.cpp:842 4929 4934 #, kde-format 4930 4935 msgid "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported error was: <strong>%1</strong>" … … 4932 4937 4933 4938 #. +> trunk stable 4934 #: kio/global.cpp:84 24939 #: kio/global.cpp:845 4935 4940 msgid "The device may be busy, that is, still in use by another application or user. Even such things as having an open browser window on a location on this device may cause the device to remain in use." 4936 4941 msgstr "UreÄaj je vjerojatno zauzet, odnosno joÅ¡ ga uvijek koristi neki od programa ili korisnika. Äak i samo jedan prozor preglednika ili sliÄan pogled na ureÄaj moÅŸe biti razlog zauzetosti ureÄaja." 4937 4942 4938 4943 #. +> trunk stable 4939 #: kio/global.cpp:84 64944 #: kio/global.cpp:849 4940 4945 msgid "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a device." 4941 4946 msgstr "Nemate ovlasti za zasutavljanje (\"demontiranja\") ureÄaja. Na UINX ssutavima, potrebno je imati ovlasti administratora sustava za zaustavljanje ureÄaja." 4942 4947 4943 4948 #. +> trunk stable 4944 #: kio/global.cpp:85 04949 #: kio/global.cpp:853 4945 4950 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." 4946 4951 msgstr "Provjerite, moÅŸda neki program koristi ureÄaj i zatim probajte ponovo." 4947 4952 4948 4953 #. +> trunk stable 4949 #: kio/global.cpp:85 54954 #: kio/global.cpp:858 4950 4955 msgid "Cannot Read From Resource" 4951 4956 msgstr "Nemogu Äitati iz resursa." 4952 4957 4953 4958 #. +> trunk stable 4954 #: kio/global.cpp:85 64959 #: kio/global.cpp:859 4955 4960 #, kde-format 4956 4961 msgid "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the resource." … … 4958 4963 4959 4964 #. +> trunk stable 4960 #: kio/global.cpp:8 594965 #: kio/global.cpp:862 4961 4966 msgid "You may not have permissions to read from the resource." 4962 4967 msgstr "Nemate ovlasti za Äitanje resursa." 4963 4968 4964 4969 #. +> trunk stable 4965 #: kio/global.cpp:8 684970 #: kio/global.cpp:871 4966 4971 msgid "Cannot Write to Resource" 4967 4972 msgstr "Nemogu pisati u resurs" 4968 4973 4969 4974 #. +> trunk stable 4970 #: kio/global.cpp:8 694975 #: kio/global.cpp:872 4971 4976 #, kde-format 4972 4977 msgid "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." … … 4974 4979 4975 4980 #. +> trunk stable 4976 #: kio/global.cpp:87 24981 #: kio/global.cpp:875 4977 4982 msgid "You may not have permissions to write to the resource." 4978 4983 msgstr "MoÅŸda nemate ovlasti za pisanje u resurs." 4979 4984 4980 4985 #. +> trunk stable 4981 #: kio/global.cpp:88 1 kio/global.cpp:8924986 #: kio/global.cpp:884 kio/global.cpp:895 4982 4987 msgid "Could Not Listen for Network Connections" 4983 4988 msgstr "Nemogu osluÅ¡kivati veze s mreÅŸom." 4984 4989 4985 4990 #. +> trunk stable 4986 #: kio/global.cpp:88 24991 #: kio/global.cpp:885 4987 4992 msgid "Could Not Bind" 4988 4993 msgstr "Ne mogu se vezati" 4989 4994 4990 4995 #. +> trunk stable 4991 #: kio/global.cpp:88 3 kio/global.cpp:8944996 #: kio/global.cpp:886 kio/global.cpp:897 4992 4997 msgid "This is a fairly technical error in which a required device for network communications (a socket) could not be established to listen for incoming network connections." 4993 4998 msgstr "To je priliÄno tehniÄka greÅ¡ka kod koje traÅŸeni ureÄaj za mreÅŸnu komunikaciju (priljuÄak) nije moguÄe uspostaviti za sluÅ¡anje dolazeÄih zahtjeva za mreÅŸno povezivanje." 4994 4999 4995 5000 #. +> trunk stable 4996 #: kio/global.cpp:89 35001 #: kio/global.cpp:896 4997 5002 msgid "Could Not Listen" 4998 5003 msgstr "Ne mogu sluÅ¡ati" 4999 5004 5000 5005 #. +> trunk stable 5001 #: kio/global.cpp:90 35006 #: kio/global.cpp:906 5002 5007 msgid "Could Not Accept Network Connection" 5003 5008 msgstr "Ne mogu primiti vezu sa mreÅŸe" 5004 5009 5005 5010 #. +> trunk stable 5006 #: kio/global.cpp:90 45011 #: kio/global.cpp:907 5007 5012 msgid "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to accept an incoming network connection." 5008 5013 msgstr "To je priliÄno tehniÄka greÅ¡ka kod koje dolazi do greÅ¡ke kada se pokuÅ¡a primiti dolazeÄi zahtjev za mreÅŸnim povezivanjem." 5009 5014 5010 5015 #. +> trunk stable 5011 #: kio/global.cpp:9 085016 #: kio/global.cpp:911 5012 5017 msgid "You may not have permissions to accept the connection." 5013 5018 msgstr "Nemate ovlasti za prihvat takvog mreÅŸnog povezivanja." 5014 5019 5015 5020 #. +> trunk stable 5016 #: kio/global.cpp:91 35021 #: kio/global.cpp:916 5017 5022 #, kde-format 5018 5023 msgid "Could Not Login: %1" … … 5020 5025 5021 5026 #. +> trunk stable 5022 #: kio/global.cpp:91 45027 #: kio/global.cpp:917 5023 5028 msgid "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." 5024 5029 msgstr "PokuÅ¡aj prijavljivanja radi zahtjevanog postupka nije bio uspjeÅ¡an." 5025 5030 5026 5031 #. +> trunk stable 5027 #: kio/global.cpp:92 55032 #: kio/global.cpp:928 5028 5033 msgid "Could Not Determine Resource Status" 5029 5034 msgstr "Nisam mogao utrvditi stanje resrusa" 5030 5035 5031 5036 #. +> trunk stable 5032 #: kio/global.cpp:92 65037 #: kio/global.cpp:929 5033 5038 msgid "Could Not Stat Resource" 5034 5039 msgstr "Ne mogu pratiti resurs" 5035 5040 5036 5041 #. +> trunk stable 5037 #: kio/global.cpp:9 275042 #: kio/global.cpp:930 5038 5043 #, kde-format 5039 5044 msgid "An attempt to determine information about the status of the resource <strong>%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." … … 5041 5046 5042 5047 #. +> trunk stable 5043 #: kio/global.cpp:93 05048 #: kio/global.cpp:933 5044 5049 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." 5045 5050 msgstr "Izabrani resurs ne postoji ili nije dostupan." 5046 5051 5047 5052 #. +> trunk stable 5048 #: kio/global.cpp:9 385053 #: kio/global.cpp:941 5049 5054 msgid "Could Not Cancel Listing" 5050 5055 msgstr "Nisam u stanju prekinuti ispis" 5051 5056 5052 5057 #. +> trunk stable 5053 #: kio/global.cpp:9 395058 #: kio/global.cpp:942 5054 5059 msgid "FIXME: Document this" 5055 5060 msgstr "POPRAVIME: Dokumentiraj ovo" 5056 5061 5057 5062 #. +> trunk stable 5058 #: kio/global.cpp:94 35063 #: kio/global.cpp:946 5059 5064 msgid "Could Not Create Folder" 5060 5065 msgstr "Ne mogu napraviti mapu" 5061 5066 5062 5067 #. +> trunk stable 5063 #: kio/global.cpp:94 45068 #: kio/global.cpp:947 5064 5069 msgid "An attempt to create the requested folder failed." 5065 5070 msgstr "PokuÅ¡aj pravljenja traÅŸenog direktorija nije uspio." 5066 5071 5067 5072 #. +> trunk stable 5068 #: kio/global.cpp:94 55073 #: kio/global.cpp:948 5069 5074 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." 5070 5075 msgstr "Lokacija gdje se traÅŸi stvaranje direktorija, ne postoji." 5071 5076 5072 5077 #. +> trunk stable 5073 #: kio/global.cpp:95 25078 #: kio/global.cpp:955 5074 5079 msgid "Could Not Remove Folder" 5075 5080 msgstr "Ne mogu ukloniti mapu" 5076 5081 5077 5082 #. +> trunk stable 5078 #: kio/global.cpp:95 35083 #: kio/global.cpp:956 5079 5084 #, kde-format 5080 5085 msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." … … 5082 5087 5083 5088 #. +> trunk stable 5084 #: kio/global.cpp:95 55089 #: kio/global.cpp:958 5085 5090 msgid "The specified folder may not exist." 5086 5091 msgstr "Navedeni direktorij vjerojatno ne postoji." 5087 5092 5088 5093 #. +> trunk stable 5089 #: kio/global.cpp:95 65094 #: kio/global.cpp:959 5090 5095 msgid "The specified folder may not be empty." 5091 5096 msgstr "Navedeni direktorij vjerojatno nije prazan." 5092 5097 5093 5098 #. +> trunk stable 5094 #: kio/global.cpp:9 595099 #: kio/global.cpp:962 5095 5100 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." 5096 5101 msgstr "Provjerite postoji li direktorij i da li prazan, pa zatim pokuÅ¡ajte ponovo." 5097 5102 5098 5103 #. +> trunk stable 5099 #: kio/global.cpp:96 45104 #: kio/global.cpp:967 5100 5105 msgid "Could Not Resume File Transfer" 5101 5106 msgstr "Ne mogu nastaviti prijenos datoteke" 5102 5107 5103 5108 #. +> trunk stable 5104 #: kio/global.cpp:96 55109 #: kio/global.cpp:968 5105 5110 #, kde-format 5106 5111 msgid "The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." … … 5108 5113 5109 5114 #. +> trunk stable 5110 #: kio/global.cpp:9 685115 #: kio/global.cpp:971 5111 5116 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." 5112 5117 msgstr "Protokol, ili posluÅŸitelj ne podrÅŸava nastavljanje prijenosa." 5113 5118 5114 5119 #. +> trunk stable 5115 #: kio/global.cpp:97 05120 #: kio/global.cpp:973 5116 5121 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." 5117 5122 msgstr "Ponovite zahtjev bez traÅŸenja nastavljanja prijenosa datoteke." 5118 5123 5119 5124 #. +> trunk stable 5120 #: kio/global.cpp:97 55125 #: kio/global.cpp:978 5121 5126 msgid "Could Not Rename Resource" 5122 5127 msgstr "Ne mogu promijeniti ime resursa" 5123 5128 5124 5129 #. +> trunk stable 5125 #: kio/global.cpp:97 65130 #: kio/global.cpp:979 5126 5131 #, kde-format 5127 5132 msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." … … 5129 5134 5130 5135 #. +> trunk stable 5131 #: kio/global.cpp:98 45136 #: kio/global.cpp:987 5132 5137 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" 5133 5138 msgstr "Ne mogu promijeniti ovlasti za resurs." 5134 5139 5135 5140 #. +> trunk stable 5136 #: kio/global.cpp:98 55141 #: kio/global.cpp:988 5137 5142 #, kde-format 5138 5143 msgid "An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</strong> failed." … … 5140 5145 5141 5146 #. +> trunk stable 5142 #: kio/global.cpp:99 25147 #: kio/global.cpp:995 5143 5148 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" 5144 5149 msgstr "Nije moguÄe promijeniti vlasniÅ¡tvo resursa." 5145 5150 5146 5151 #. +> trunk stable 5147 #: kio/global.cpp:99 35152 #: kio/global.cpp:996 5148 5153 #, kde-format 5149 5154 msgid "An attempt to change the ownership of the specified resource <strong>%1</strong> failed." … … 5151 5156 5152 5157 #. +> trunk stable 5153 #: kio/global.cpp:100 05158 #: kio/global.cpp:1003 5154 5159 msgid "Could Not Delete Resource" 5155 5160 msgstr "Ne mogu izbrisati resurs" 5156 5161 5157 5162 #. +> trunk stable 5158 #: kio/global.cpp:100 15163 #: kio/global.cpp:1004 5159 5164 #, kde-format 5160 5165 msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." … … 5162 5167 5163 5168 #. +> trunk stable 5164 #: kio/global.cpp:10 085169 #: kio/global.cpp:1011 5165 5170 msgid "Unexpected Program Termination" 5166 5171 msgstr "NeoÄekivani prekid programa" 5167 5172 5168 5173 #. +> trunk stable 5169 #: kio/global.cpp:10 095174 #: kio/global.cpp:1012 5170 5175 #, kde-format 5171 5176 msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has unexpectedly terminated." … … 5173 5178 5174 5179 #. +> trunk stable 5175 #: kio/global.cpp:10 175180 #: kio/global.cpp:1020 5176 5181 msgid "Out of Memory" 5177 5182 msgstr "Nema viÅ¡e slobodne memorije" 5178 5183 5179 5184 #. +> trunk stable 5180 #: kio/global.cpp:10 185185 #: kio/global.cpp:1021 5181 5186 #, kde-format 5182 5187 msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol could not obtain the memory required to continue." … … 5184 5189 5185 5190 #. +> trunk stable 5186 #: kio/global.cpp:102 65191 #: kio/global.cpp:1029 5187 5192 msgid "Unknown Proxy Host" 5188 5193 msgstr "Nepoznato 'proxy' raÄunalo" 5189 5194 5190 5195 #. +> trunk stable 5191 #: kio/global.cpp:10 275196 #: kio/global.cpp:1030 5192 5197 #, kde-format 5193 5198 msgid "While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that the requested name could not be located on the Internet." … … 5195 5200 5196 5201 #. +> trunk stable 5197 #: kio/global.cpp:103 15202 #: kio/global.cpp:1034 5198 5203 #, fuzzy 5199 5204 msgid "There may have been a problem with your network configuration, specifically your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." … … 5201 5206 5202 5207 #. +> trunk stable 5203 #: kio/global.cpp:103 55208 #: kio/global.cpp:1038 5204 5209 msgid "Double-check your proxy settings and try again." 5205 5210 msgstr "Provjerite vaÅ¡e postavke posrednika (proxy-a) i probajte ponovo." 5206 5211 5207 5212 #. +> trunk stable 5208 #: kio/global.cpp:104 05213 #: kio/global.cpp:1043 5209 5214 #, kde-format 5210 5215 msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" … … 5212 5217 5213 5218 #. +> trunk stable 5214 #: kio/global.cpp:104 25219 #: kio/global.cpp:1045 5215 5220 #, kde-format 5216 5221 msgid "Although you may have supplied the correct authentication details, the authentication failed because the method that the server is using is not supported by the KDE program implementing the protocol %1." … … 5218 5223 5219 5224 #. +> trunk stable 5220 #: kio/global.cpp:104 65225 #: kio/global.cpp:1049 5221 5226 msgid "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> to inform the KDE team of the unsupported authentication method." 5222 5227 msgstr "Molim da prijavite nedostatak na <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> da bi priopÄili KDE-ovom timu o nepodrÅŸanoj metodi autentifikacije." 5223 5228 5224 5229 #. +> trunk stable 5225 #: kio/global.cpp:105 25230 #: kio/global.cpp:1055 5226 5231 msgid "Request Aborted" 5227 5232 msgstr "Zahtjev odbijen" 5228 5233 5229 5234 #. +> trunk stable 5230 #: kio/global.cpp:10 595235 #: kio/global.cpp:1062 5231 5236 msgid "Internal Error in Server" 5232 5237 msgstr "Interna greÅ¡ka na posluÅŸitelju" 5233 5238 5234 5239 #. +> trunk stable 5235 #: kio/global.cpp:106 05240 #: kio/global.cpp:1063 5236 5241 #, kde-format 5237 5242 msgid "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an internal error: %2." … … 5239 5244 5240 5245 #. +> trunk stable 5241 #: kio/global.cpp:106 35246 #: kio/global.cpp:1066 5242 5247 msgid "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please consider submitting a full bug report as detailed below." 5243 5248 msgstr "Ovo je najvjerojatnije greÅ¡ka u posluÅŸitaljevu programu. Molim razmislite o slanju potpunog izvjeÅ¡Äa o greÅ¡ci kao Å¡to je navedeno dolje." 5244 5249 5245 5250 #. +> trunk stable 5246 #: kio/global.cpp:106 65251 #: kio/global.cpp:1069 5247 5252 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." 5248 5253 msgstr "Javite se administratoru posluÅŸitelja i objasnite mu problem." 5249 5254 5250 5255 #. +> trunk stable 5251 #: kio/global.cpp:10 685256 #: kio/global.cpp:1071 5252 5257 msgid "If you know who the authors of the server software are, submit the bug report directly to them." 5253 5258 msgstr "Ako znate tko su autori posluÅŸiteljevog programa, prijavite im greÅ¡ku." 5254 5259 5255 5260 #. +> trunk stable 5256 #: kio/global.cpp:107 35261 #: kio/global.cpp:1076 5257 5262 msgid "Timeout Error" 5258 5263 msgstr "GreÅ¡ka â vrijeme isteklo" 5259 5264 5260 5265 #. +> trunk stable 5261 #: kio/global.cpp:107 45266 #: kio/global.cpp:1077 5262 5267 #, kde-format 5263 5268 msgid "Although contact was made with the server, a response was not received within the amount of time allocated for the request as follows:<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout settings in the KDE System Settings, by selecting Network Settings -> Connection Preferences." … … 5265 5270 5266 5271 #. +> trunk stable 5267 #: kio/global.cpp:108 55272 #: kio/global.cpp:1088 5268 5273 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." 5269 5274 msgstr "PosluÅŸitelj je previÅ¡e zauzet sa ostalim korisnicima, pa nemoÅŸe odgovoriti." 5270 5275 5271 5276 #. +> trunk stable 5272 #: kio/global.cpp:109 1kio/slavebase.cpp:12905277 #: kio/global.cpp:1094 kio/slavebase.cpp:1290 5273 5278 msgid "Unknown Error" 5274 5279 msgstr "Nepoznata greÅ¡ka" 5275 5280 5276 5281 #. +> trunk stable 5277 #: kio/global.cpp:109 25282 #: kio/global.cpp:1095 5278 5283 #, kde-format 5279 5284 msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an unknown error: %2." … … 5281 5286 5282 5287 #. +> trunk stable 5283 #: kio/global.cpp:110 05288 #: kio/global.cpp:1103 5284 5289 msgid "Unknown Interruption" 5285 5290 msgstr "Nepoznat prekid" 5286 5291 5287 5292 #. +> trunk stable 5288 #: kio/global.cpp:110 15293 #: kio/global.cpp:1104 5289 5294 #, kde-format 5290 5295 msgid "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." … … 5292 5297 5293 5298 #. +> trunk stable 5294 #: kio/global.cpp:11 095299 #: kio/global.cpp:1112 5295 5300 msgid "Could Not Delete Original File" 5296 5301 msgstr "Ne mogu izbrisati izvornu datoteku " 5297 5302 5298 5303 #. +> trunk stable 5299 #: kio/global.cpp:111 05304 #: kio/global.cpp:1113 5300 5305 #, kde-format 5301 5306 msgid "The requested operation required the deleting of the original file, most likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> could not be deleted." … … 5303 5308 5304 5309 #. +> trunk stable 5305 #: kio/global.cpp:11 195310 #: kio/global.cpp:1122 5306 5311 msgid "Could Not Delete Temporary File" 5307 5312 msgstr "Ne mogu izbrisati privremenu datoteku" 5308 5313 5309 5314 #. +> trunk stable 5310 #: kio/global.cpp:112 05315 #: kio/global.cpp:1123 5311 5316 #, kde-format 5312 5317 msgid "The requested operation required the creation of a temporary file in which to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</strong> could not be deleted." … … 5314 5319 5315 5320 #. +> trunk stable 5316 #: kio/global.cpp:11 295321 #: kio/global.cpp:1132 5317 5322 msgid "Could Not Rename Original File" 5318 5323 msgstr "Ne mogu promijeniti ime izvorne datoteke" 5319 5324 5320 5325 #. +> trunk stable 5321 #: kio/global.cpp:113 05326 #: kio/global.cpp:1133 5322 5327 #, kde-format 5323 5328 msgid "The requested operation required the renaming of the original file <strong>%1</strong>, however it could not be renamed." … … 5325 5330 5326 5331 #. +> trunk stable 5327 #: kio/global.cpp:11 385332 #: kio/global.cpp:1141 5328 5333 msgid "Could Not Rename Temporary File" 5329 5334 msgstr "Ne mogu promijeniti ime privremene datoteke" 5330 5335 5331 5336 #. +> trunk stable 5332 #: kio/global.cpp:11 395337 #: kio/global.cpp:1142 5333 5338 #, kde-format 5334 5339 msgid "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>%1</strong>, however it could not be created." … … 5336 5341 5337 5342 #. +> trunk stable 5338 #: kio/global.cpp:11 475343 #: kio/global.cpp:1150 5339 5344 msgid "Could Not Create Link" 5340 5345 msgstr "Ne mogu napraviti vezu" 5341 5346 5342 5347 #. +> trunk stable 5343 #: kio/global.cpp:11 485348 #: kio/global.cpp:1151 5344 5349 msgid "Could Not Create Symbolic Link" 5345 5350 msgstr "Nemogu napraviti simboliÄku vezu" 5346 5351 5347 5352 #. +> trunk stable 5348 #: kio/global.cpp:11 495353 #: kio/global.cpp:1152 5349 5354 #, kde-format 5350 5355 msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." … … 5352 5357 5353 5358 #. +> trunk stable 5354 #: kio/global.cpp:115 65359 #: kio/global.cpp:1159 5355 5360 msgid "No Content" 5356 5361 msgstr "Bez sadrÅŸaja" 5357 5362 5358 5363 #. +> trunk stable 5359 #: kio/global.cpp:116 15364 #: kio/global.cpp:1164 5360 5365 msgid "Disk Full" 5361 5366 msgstr "Disk je pun" 5362 5367 5363 5368 #. +> trunk stable 5364 #: kio/global.cpp:116 25369 #: kio/global.cpp:1165 5365 5370 #, kde-format 5366 5371 msgid "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is inadequate disk space." … … 5368 5373 5369 5374 #. +> trunk stable 5370 #: kio/global.cpp:116 45375 #: kio/global.cpp:1167 5371 5376 msgid "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) obtain more storage capacity." 5372 5377 msgstr "Oslobodite prostor na disku tako Å¡to 1) obriÅ¡ete nepotrebne privremene datoteke; 2) arhivirajte datoteke na medije kao Å¡to su CD-R diskovi i sl. ;ili 3) nabavite viÅ¡e diskovnog prostora." 5373 5378 5374 5379 #. +> trunk stable 5375 #: kio/global.cpp:117 15380 #: kio/global.cpp:1174 5376 5381 msgid "Source and Destination Files Identical" 5377 5382 msgstr "Izvorna i ciljna datoteka su iste" 5378 5383 5379 5384 #. +> trunk stable 5380 #: kio/global.cpp:117 25385 #: kio/global.cpp:1175 5381 5386 msgid "The operation could not be completed because the source and destination files are the same file." 5382 5387 msgstr "Navedni postupak nije moguÄa zavrÅ¡iti jer su izvorna i ciljna datoteka identiÄna datoteka." 5383 5388 5384 5389 #. +> trunk stable 5385 #: kio/global.cpp:117 45390 #: kio/global.cpp:1177 5386 5391 msgid "Choose a different filename for the destination file." 5387 5392 msgstr "Odaberite drugaÄiji naziv za odrediÅ¡nu datoteku." 5388 5393 5389 5394 #. +> trunk stable 5390 #: kio/global.cpp:118 55395 #: kio/global.cpp:1188 5391 5396 msgid "Undocumented Error" 5392 5397 msgstr "Nedokumentirana greÅ¡ka" 5393 5398 5394 5399 #. +> trunk stable 5395 #: kio/job.cpp:12 55400 #: kio/job.cpp:127 5396 5401 msgctxt "@title job" 5397 5402 msgid "Moving" … … 5399 5404 5400 5405 #. +> trunk stable 5401 #: kio/job.cpp:13 25406 #: kio/job.cpp:134 5402 5407 msgctxt "@title job" 5403 5408 msgid "Copying" … … 5405 5410 5406 5411 #. +> trunk stable 5407 #: kio/job.cpp:1 395412 #: kio/job.cpp:141 5408 5413 msgctxt "@title job" 5409 5414 msgid "Creating directory" … … 5411 5416 5412 5417 #. +> trunk stable 5413 #: kio/job.cpp:14 55418 #: kio/job.cpp:147 5414 5419 msgctxt "@title job" 5415 5420 msgid "Deleting" … … 5417 5422 5418 5423 #. +> trunk stable 5419 #: kio/job.cpp:15 15424 #: kio/job.cpp:153 5420 5425 msgctxt "@title job" 5421 5426 msgid "Examining" … … 5423 5428 5424 5429 #. +> trunk stable 5425 #: kio/job.cpp:15 75430 #: kio/job.cpp:159 5426 5431 msgctxt "@title job" 5427 5432 msgid "Transferring" … … 5429 5434 5430 5435 #. +> trunk stable 5431 #: kio/job.cpp:16 35436 #: kio/job.cpp:165 5432 5437 msgctxt "@title job" 5433 5438 msgid "Mounting" … … 5435 5440 5436 5441 #. +> trunk stable 5437 #: kio/job.cpp:16 45442 #: kio/job.cpp:166 5438 5443 msgid "Device" 5439 5444 msgstr "UreÄaj" 5440 5445 5441 5446 #. +> trunk stable 5442 #: kio/job.cpp:16 5 kio/job.cpp:1715447 #: kio/job.cpp:167 kio/job.cpp:173 5443 5448 msgid "Mountpoint" 5444 5449 msgstr "ToÄka montiranja" 5445 5450 5446 5451 #. +> trunk stable 5447 #: kio/job.cpp:17 05452 #: kio/job.cpp:172 5448 5453 msgctxt "@title job" 5449 5454 msgid "Unmounting"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.