Changeset 80 for kde-croatia
- Timestamp:
- Feb 26, 2010, 9:45:56 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/qt/kdeqt.po
r73 r80 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" 9 9 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 11:04+0100\n" 10 "PO-Revision-Date: 2010-02-26 00:33+0100\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-02-26 21:43+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Josip Sokcevic <sokcevic@gmail.com>\n" 12 "Language-Team: Croatian <kde- croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"12 "Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 13 13 "MIME-Version: 1.0\n" 14 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 16 "Language: hr\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 18 "X-Environment: kde\n" 20 19 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 1229 1228 #| msgid "unexpected character" 1230 1229 msgid "Select to the next character" 1231 msgstr " "1230 msgstr "OznaÄi do sljedeÄeg znaka" 1232 1231 1233 1232 #. +> trunk stable 1234 1233 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2316 1235 1234 msgid "Select to the previous character" 1236 msgstr " "1235 msgstr "OznaÄi do prethodnog znaka" 1237 1236 1238 1237 #. +> trunk stable 1239 1238 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2319 1240 1239 msgid "Select to the next word" 1241 msgstr " "1240 msgstr "OznaÄi do sljedeÄe rijeÄi" 1242 1241 1243 1242 #. +> trunk stable 1244 1243 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2322 1245 1244 msgid "Select to the previous word" 1246 msgstr " "1245 msgstr "OznaÄi do prethodne rijeÄi" 1247 1246 1248 1247 #. +> trunk stable 1249 1248 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2325 1250 1249 msgid "Select to the next line" 1251 msgstr " "1250 msgstr "OznaÄi do sljedeÄe linije" 1252 1251 1253 1252 #. +> trunk stable 1254 1253 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2328 1255 1254 msgid "Select to the previous line" 1256 msgstr " "1255 msgstr "OznaÄi do prethodne linije" 1257 1256 1258 1257 #. +> trunk stable 1259 1258 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2331 1260 1259 msgid "Select to the start of the line" 1261 msgstr " "1260 msgstr "OznaÄi do poÄetka linije" 1262 1261 1263 1262 #. +> trunk stable 1264 1263 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2334 1265 1264 msgid "Select to the end of the line" 1266 msgstr " "1265 msgstr "OznaÄi do kraja linije" 1267 1266 1268 1267 #. +> trunk stable 1269 1268 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2337 1270 1269 msgid "Select to the start of the block" 1271 msgstr " "1270 msgstr "OznaÄi do poÄetka bloka" 1272 1271 1273 1272 #. +> trunk stable 1274 1273 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2340 1275 1274 msgid "Select to the end of the block" 1276 msgstr " "1275 msgstr "OznaÄi do kraja bloka" 1277 1276 1278 1277 #. +> trunk stable 1279 1278 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2343 1280 1279 msgid "Select to the start of the document" 1281 msgstr " "1280 msgstr "OznaÄi do poÄetka dokumenta" 1282 1281 1283 1282 #. +> trunk stable 1284 1283 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2346 1285 1284 msgid "Select to the end of the document" 1286 msgstr " "1285 msgstr "OznaÄi do kraja dokumenta" 1287 1286 1288 1287 #. +> trunk stable 1289 1288 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2349 1290 1289 msgid "Delete to the start of the word" 1291 msgstr " "1290 msgstr "ObriÅ¡i do poÄetka rijeÄi" 1292 1291 1293 1292 #. +> trunk stable 1294 1293 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2352 1295 1294 msgid "Delete to the end of the word" 1296 msgstr " "1295 msgstr "ObriÅ¡i do kraja rijeÄi" 1297 1296 1298 1297 #. +> trunk stable 1299 1298 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2385 1300 1299 msgid "Insert a new paragraph" 1301 msgstr " "1300 msgstr "Umetni novi ulomak" 1302 1301 1303 1302 #. +> trunk stable 1304 1303 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2388 1305 1304 msgid "Insert a new line" 1306 msgstr " "1305 msgstr "Umetni novu liniju" 1307 1306 1308 1307 #. +> trunk stable 1309 1308 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2392 1310 #, fuzzy1311 1309 msgid "Paste and Match Style" 1312 msgstr " Uzorak se podudara"1310 msgstr "Zalijepi i pronaÄi stil" 1313 1311 1314 1312 #. +> trunk stable 1315 1313 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2395 1316 #, fuzzy1317 1314 msgid "Remove formatting" 1318 msgstr " Potvrda slanja poruke"1315 msgstr "Ukloni formatiranje" 1319 1316 1320 1317 #. +> trunk stable 1321 1318 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2399 1322 #, fuzzy1323 1319 #| msgid "Stri&keout" 1324 1320 msgid "Strikethrough" 1325 msgstr "Precr &tano"1321 msgstr "Precrtaj" 1326 1322 1327 1323 #. +> trunk stable 1328 1324 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2403 1329 #, fuzzy1330 1325 msgid "Subscript" 1331 1326 msgstr "Indeks" … … 1333 1328 #. +> trunk stable 1334 1329 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2407 1335 #, fuzzy1336 1330 msgid "Superscript" 1337 1331 msgstr "Eksponent" … … 1339 1333 #. +> trunk stable 1340 1334 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2411 1341 #, fuzzy1342 1335 msgid "Insert Bulleted List" 1343 msgstr "U baci ravnalnu liniju"1336 msgstr "Umetni popis s oznakama" 1344 1337 1345 1338 #. +> trunk stable 1346 1339 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2415 1347 #, fuzzy1348 1340 msgid "Insert Numbered List" 1349 msgstr " BrojÄana lista"1341 msgstr "Umetni brojÄanu listu" 1350 1342 1351 1343 #. +> trunk stable 1352 1344 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2419 1353 #, fuzzy1354 1345 msgid "Indent" 1355 1346 msgstr "UvuÄeno" … … 1357 1348 #. +> trunk stable 1358 1349 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2422 1359 #, fuzzy1360 1350 msgid "Outdent" 1361 msgstr " &Automatsko uvlaÄenje"1351 msgstr "Izvlaka" 1362 1352 1363 1353 #. +> trunk stable 1364 1354 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2425 1365 #, fuzzy1366 1355 msgid "Center" 1367 1356 msgstr "Sredina" … … 1369 1358 #. +> trunk stable 1370 1359 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2428 1371 #, fuzzy1372 1360 msgid "Justify" 1373 msgstr "Obostrano poravna j"1361 msgstr "Obostrano poravnanje" 1374 1362 1375 1363 #. +> trunk stable 1376 1364 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2431 1377 #, fuzzy1378 1365 msgid "Align Left" 1379 msgstr "Poravna jlijevo"1366 msgstr "Poravnanje lijevo" 1380 1367 1381 1368 #. +> trunk stable 1382 1369 #: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2434 1383 #, fuzzy1384 1370 msgid "Align Right" 1385 msgstr "Poravna jdesno"1371 msgstr "Poravnanje desno" 1386 1372 1387 1373 #. +> trunk stable … … 1396 1382 msgctxt "QWebPage" 1397 1383 msgid "Web Inspector - %2" 1398 msgstr " "1384 msgstr "Web inspektor - %2" 1399 1385 1400 1386 #. +> trunk stable … … 1402 1388 msgctxt "QIODevice" 1403 1389 msgid "Permission denied" 1404 msgstr " "1390 msgstr "Pristup odbijen" 1405 1391 1406 1392 #. +> trunk stable … … 1408 1394 msgctxt "QIODevice" 1409 1395 msgid "Too many open files" 1410 msgstr " "1396 msgstr "PreviÅ¡e otvorenih datoteka" 1411 1397 1412 1398 #. +> trunk stable … … 1414 1400 msgctxt "QIODevice" 1415 1401 msgid "No such file or directory" 1416 msgstr " "1402 msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija" 1417 1403 1418 1404 #. +> trunk stable … … 1420 1406 msgctxt "QIODevice" 1421 1407 msgid "No space left on device" 1422 msgstr " "1408 msgstr "Nema mjesta na ureÄaju" 1423 1409 1424 1410 #. +> trunk stable 1425 1411 #: corelib/io/qfile.cpp:698 corelib/io/qfile.cpp:853 1426 1412 msgid "Destination file exists" 1427 msgstr " "1413 msgstr "OdrediÅ¡na datoteka postoji" 1428 1414 1429 1415 #. +> trunk stable 1430 1416 #: corelib/io/qfile.cpp:713 1431 1417 msgid "Will not rename sequential file using block copy" 1432 msgstr " "1418 msgstr "Sekvencijalna datoteka se neÄe preimenovati" 1433 1419 1434 1420 #. +> trunk stable 1435 1421 #: corelib/io/qfile.cpp:736 1436 1422 msgid "Cannot remove source file" 1437 msgstr " "1423 msgstr "Ne mogu ukloniti izvornu datoteku" 1438 1424 1439 1425 #. +> trunk stable … … 1441 1427 #, qt-format 1442 1428 msgid "Cannot open %1 for input" 1443 msgstr " "1429 msgstr "Ne mogu otvoriti %1 kao ulaz" 1444 1430 1445 1431 #. +> trunk stable 1446 1432 #: corelib/io/qfile.cpp:883 1447 1433 msgid "Cannot open for output" 1448 msgstr " "1434 msgstr "Ne mogu otvoriti za izlaz" 1449 1435 1450 1436 #. +> trunk stable 1451 1437 #: corelib/io/qfile.cpp:893 1452 1438 msgid "Failure to write block" 1453 msgstr " "1439 msgstr "PogreÅ¡ka prilikom pisanja bloka" 1454 1440 1455 1441 #. +> trunk stable … … 1457 1443 #, qt-format 1458 1444 msgid "Cannot create %1 for output" 1459 msgstr " "1445 msgstr "Ne mogu napraviti %1 za izlaz" 1460 1446 1461 1447 #. +> trunk stable … … 1473 1459 #: corelib/io/qprocess_win.cpp:573 corelib/io/qprocess_win.cpp:623 1474 1460 msgid "Error reading from process" 1475 msgstr " "1461 msgstr "PogreÅ¡ka pri Äitanju iz procesa" 1476 1462 1477 1463 #. +> trunk stable … … 1479 1465 #: corelib/io/qprocess_win.cpp:763 1480 1466 msgid "Error writing to process" 1481 msgstr " "1467 msgstr "PogreÅ¡ka pri pisanju u proces" 1482 1468 1483 1469 #. +> trunk stable 1484 1470 #: corelib/io/qprocess.cpp:1025 1485 1471 msgid "Process crashed" 1486 msgstr " "1472 msgstr "Proces se sruÅ¡io" 1487 1473 1488 1474 #. +> trunk stable 1489 1475 #: corelib/io/qprocess.cpp:1984 1490 1476 msgid "No program defined" 1491 msgstr " "1477 msgstr "Program nije definiran" 1492 1478 1493 1479 #. +> trunk stable 1494 1480 #: corelib/io/qprocess_unix.cpp:406 corelib/io/qprocess_win.cpp:137 1495 1481 msgid "Could not open input redirection for reading" 1496 msgstr " "1482 msgstr "Ne mogu otvoriti ulazno preusmjeravanje za Äitanje" 1497 1483 1498 1484 #. +> trunk stable 1499 1485 #: corelib/io/qprocess_unix.cpp:418 corelib/io/qprocess_win.cpp:157 1500 1486 msgid "Could not open output redirection for writing" 1501 msgstr " "1487 msgstr "Ne mogu otvoriti izlazno preusmjeravanje za Äitanje" 1502 1488 1503 1489 #. +> trunk stable … … 1505 1491 #, qt-format 1506 1492 msgid "Resource error (fork failure): %1" 1507 msgstr " "1493 msgstr "GreÅ¡ka resursa (fork kvar): %1" 1508 1494 1509 1495 #. +> trunk stable … … 1514 1500 #: corelib/io/qprocess_win.cpp:784 1515 1501 msgid "Process operation timed out" 1516 msgstr " "1502 msgstr "Proces rada je istekao" 1517 1503 1518 1504 #. +> trunk stable 1519 1505 #: corelib/io/qprocess_win.cpp:403 1520 #, fuzzy,qt-format1506 #, qt-format 1521 1507 msgid "Process failed to start: %1" 1522 msgstr " Da biste zapoÄeli pritisnite: %1"1508 msgstr "Proces se nije uspio pokrenuti: %1" 1523 1509 1524 1510 #. +> trunk stable … … 1526 1512 #, qt-format 1527 1513 msgid "%1: unable to set key on lock" 1528 msgstr " "1514 msgstr "%1: ne mogu postaviti kljuÄ za zakljuÄavanje" 1529 1515 1530 1516 #. +> trunk stable … … 1532 1518 #, qt-format 1533 1519 msgid "%1: create size is less then 0" 1534 msgstr " "1520 msgstr "%1: napravi veliÄinu je manje od 0" 1535 1521 1536 1522 #. +> trunk stable … … 1538 1524 #, qt-format 1539 1525 msgid "%1: unable to lock" 1540 msgstr " "1526 msgstr "%1: ne mogu zakljuÄati" 1541 1527 1542 1528 #. +> trunk stable … … 1544 1530 #, qt-format 1545 1531 msgid "%1: unable to unlock" 1546 msgstr " "1532 msgstr "%1: ne mogu otkljuÄati" 1547 1533 1548 1534 #. +> trunk stable … … 1552 1538 #, qt-format 1553 1539 msgid "%1: already exists" 1554 msgstr " "1540 msgstr "%1: veÄ postoji" 1555 1541 1556 1542 #. +> trunk stable … … 1558 1544 #, qt-format 1559 1545 msgid "%1: doesn't exists" 1560 msgstr " "1546 msgstr "%1: ne postoji" 1561 1547 1562 1548 #. +> trunk stable … … 1565 1551 #, qt-format 1566 1552 msgid "%1: invalid size" 1567 msgstr " "1553 msgstr "%1: neisravna veliÄina" 1568 1554 1569 1555 #. +> trunk stable … … 1573 1559 #, qt-format 1574 1560 msgid "%1: out of resources" 1575 msgstr " "1561 msgstr "%1: nemam viÅ¡e resursa" 1576 1562 1577 1563 #. +> trunk stable … … 1581 1567 #, qt-format 1582 1568 msgid "%1: permission denied" 1583 msgstr " "1569 msgstr "%1: pristup odbijen" 1584 1570 1585 1571 #. +> trunk stable … … 1587 1573 #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99 1588 1574 #: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:90 1589 #, fuzzy,qt-format1575 #, qt-format 1590 1576 #| msgid "Unknown error" 1591 1577 msgid "%1: unknown error %2" 1592 msgstr " Nepoznata pogreÅ¡ka"1578 msgstr "%1: nepoznata pogreÅ¡ka %2" 1593 1579 1594 1580 #. +> trunk stable … … 1597 1583 #, qt-format 1598 1584 msgid "%1: key error" 1599 msgstr " "1585 msgstr "%1: greÅ¡ka kljuÄa" 1600 1586 1601 1587 #. +> trunk stable … … 1605 1591 #, qt-format 1606 1592 msgid "%1: unable to make key" 1607 msgstr " "1593 msgstr "%1: ne mogu napraviti kljuÄ" 1608 1594 1609 1595 #. +> trunk stable 1610 1596 #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:89 1611 1597 #: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:74 1612 #, fuzzy,qt-format1598 #, qt-format 1613 1599 msgid "%1: doesn't exist" 1614 msgstr "%1 ne postoji ."1600 msgstr "%1 ne postoji" 1615 1601 1616 1602 #. +> trunk stable … … 1618 1604 #, qt-format 1619 1605 msgid "%1: key is empty" 1620 msgstr " "1606 msgstr "%1: kljuÄ je prazan" 1621 1607 1622 1608 #. +> trunk stable 1623 1609 #: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:128 1624 #, fuzzy,qt-format1610 #, qt-format 1625 1611 msgid "%1: UNIX key file doesn't exist" 1626 msgstr " Datoteka %1 ne postoji!"1612 msgstr "%1: UNIX kljuÄ-datoteka ne postoji" 1627 1613 1628 1614 #. +> trunk stable … … 1630 1616 #, qt-format 1631 1617 msgid "%1: ftok failed" 1632 msgstr " "1618 msgstr "%1: ftok neuspjeo" 1633 1619 1634 1620 #. +> trunk stable … … 1636 1622 #, qt-format 1637 1623 msgid "%1: system-imposed size restrictions" 1638 msgstr " "1624 msgstr "%1: sustavno nametnuto ograniÄenje veliÄine" 1639 1625 1640 1626 #. +> trunk stable … … 1642 1628 #, qt-format 1643 1629 msgid "%1: not attached" 1644 msgstr " "1630 msgstr "%1: nije zakaÄeno" 1645 1631 1646 1632 #. +> trunk stable … … 1648 1634 #, qt-format 1649 1635 msgid "%1: size query failed" 1650 msgstr " "1636 msgstr "%1: upit veliÄine uspjeÅ¡an" 1651 1637 1652 1638 #. +> trunk stable … … 1656 1642 msgctxt "QSystemSemaphore" 1657 1643 msgid "%1: already exists" 1658 msgstr " "1644 msgstr "%1: veÄ postoji" 1659 1645 1660 1646 #. +> trunk stable … … 1664 1650 msgctxt "QSystemSemaphore" 1665 1651 msgid "%1: does not exist" 1666 msgstr " "1652 msgstr "%1: ne postoji" 1667 1653 1668 1654 #. +> trunk stable … … 1673 1659 msgctxt "QSystemSemaphore" 1674 1660 msgid "%1: out of resources" 1675 msgstr " "1661 msgstr "%1: nemam viÅ¡e resursa" 1676 1662 1677 1663 #. +> trunk stable … … 1679 1665 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:103 1680 1666 #: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:73 1681 #, fuzzy,qt-format1667 #, qt-format 1682 1668 #| msgid "Unknown error" 1683 1669 msgctxt "QSystemSemaphore" 1684 1670 msgid "%1: unknown error %2" 1685 msgstr " Nepoznata pogreÅ¡ka"1671 msgstr "%1: nepoznata pogreÅ¡ka %2" 1686 1672 1687 1673 #. +> trunk stable … … 1691 1677 msgctxt "QSystemSemaphore" 1692 1678 msgid "%1: permission denied" 1693 msgstr " "1679 msgstr "%1: Pristup odbijen" 1694 1680 1695 1681 #. +> trunk stable … … 1698 1684 msgctxt "QSystemSemaphore" 1699 1685 msgid "%1: key is empty" 1700 msgstr " "1686 msgstr "%1: kljuÄ je prazan" 1701 1687 1702 1688 #. +> trunk stable … … 1705 1691 msgctxt "QSystemSemaphore" 1706 1692 msgid "%1: unable to make key" 1707 msgstr " "1693 msgstr "%1: ne mogu napraviti kljuÄ" 1708 1694 1709 1695 #. +> trunk stable … … 1712 1698 msgctxt "QSystemSemaphore" 1713 1699 msgid "%1: ftok failed" 1714 msgstr " "1700 msgstr "%1: ftok neuspjeo" 1715 1701 1716 1702 #. +> trunk stable … … 1718 1704 #, qt-format 1719 1705 msgid "Could not mmap '%1': %2" 1720 msgstr " "1706 msgstr "Ne mogu mmap '%1': %2" 1721 1707 1722 1708 #. +> trunk stable … … 1724 1710 #, qt-format 1725 1711 msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'" 1726 msgstr " "1712 msgstr "Provjera plugina nije sloÅŸna u '%1'" 1727 1713 1728 1714 #. +> trunk stable … … 1730 1716 #, qt-format 1731 1717 msgid "Could not unmap '%1': %2" 1732 msgstr " "1718 msgstr "Ne mogu unmap '%1': %2" 1733 1719 1734 1720 #. +> trunk stable 1735 1721 #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:738 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 1736 1722 msgid "The shared library was not found." 1737 msgstr " "1723 msgstr "Dijeljenja biblioteka nije pronaÄena." 1738 1724 1739 1725 #. +> trunk stable … … 1741 1727 #, qt-format 1742 1728 msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin." 1743 msgstr " "1729 msgstr "Datoteka '%1' nije ispravan Qt umetak" 1744 1730 1745 1731 #. +> trunk stable … … 1747 1733 #, qt-format 1748 1734 msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]" 1749 msgstr " "1735 msgstr "Umetak '%1' koristi nekompatibilanu Qt biblioteku. (%2.%3.%4) [%5]" 1750 1736 1751 1737 #. +> trunk stable … … 1753 1739 #, qt-format 1754 1740 msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got \"%3\"" 1755 msgstr " "1741 msgstr "Umetak '%1' koristi nekompatibilanu Qt biblioteku. PredviÄen kljuÄ \"%2\", dobiven \"%3\"" 1756 1742 1757 1743 #. +> trunk stable … … 1759 1745 #, qt-format 1760 1746 msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)" 1761 msgstr " "1747 msgstr "Umetak '%1' koristi nekompatibilanu Qt biblioteku. (ne mogu mjeÅ¡ati debug i release biblioteke)" 1762 1748 1763 1749 #. +> trunk stable … … 1765 1751 #, qt-format 1766 1752 msgid "Cannot load library %1: %2" 1767 msgstr " "1753 msgstr "Ne mogu uÄitati biblioteku %1: %2" 1768 1754 1769 1755 #. +> trunk stable … … 1771 1757 #, qt-format 1772 1758 msgid "Cannot unload library %1: %2" 1773 msgstr " "1759 msgstr "Ne mogu ukloniti biblioteku %1: %2" 1774 1760 1775 1761 #. +> trunk stable … … 1777 1763 #, qt-format 1778 1764 msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3" 1779 msgstr " "1765 msgstr "Ne mogu razloÅŸiti simbol \"%1\" u %2: %3" 1780 1766 1781 1767 #. +> trunk stable 1782 1768 #: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254 1783 1769 msgid "The plugin was not loaded." 1784 msgstr " "1770 msgstr "Umetak nije uÄitan" 1785 1771 1786 1772 #. +> trunk stable … … 1788 1774 #, qt-format 1789 1775 msgid "Missing initial state in compound state '%1'" 1790 msgstr " "1776 msgstr "Nedostaje inicijalno stanje u sloÅŸenom stanju '%1'" 1791 1777 1792 1778 #. +> trunk stable … … 1794 1780 #, qt-format 1795 1781 msgid "Missing default state in history state '%1'" 1796 msgstr " "1782 msgstr "Nedostaje pretpostavljeno stanje u povjesnom stanju '%1'" 1797 1783 1798 1784 #. +> trunk stable … … 1800 1786 #, qt-format 1801 1787 msgid "No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'" 1802 msgstr " "1788 msgstr "Nema zajedniÄko porijeklo za cilj i izvor prijelaza iz stanja '%1'" 1803 1789 1804 1790 #. +> trunk stable … … 1806 1792 msgctxt "QRegExp" 1807 1793 msgid "no error occurred" 1808 msgstr " "1794 msgstr "nije doÅ¡lo do greÅ¡ke" 1809 1795 1810 1796 #. +> trunk stable … … 1812 1798 msgctxt "QRegExp" 1813 1799 msgid "disabled feature used" 1814 msgstr " "1800 msgstr "onemoguÄena moguÄnost koriÅ¡tena" 1815 1801 1816 1802 #. +> trunk stable … … 1818 1804 msgctxt "QRegExp" 1819 1805 msgid "bad char class syntax" 1820 msgstr " "1806 msgstr "Kriva char class sintaksa" 1821 1807 1822 1808 #. +> trunk stable … … 1824 1810 msgctxt "QRegExp" 1825 1811 msgid "bad lookahead syntax" 1826 msgstr " "1812 msgstr "Kriva lookahead sintaksa" 1827 1813 1828 1814 #. +> trunk stable … … 1830 1816 msgctxt "QRegExp" 1831 1817 msgid "bad repetition syntax" 1832 msgstr " "1818 msgstr "Kriva sintaksa ponavljanja" 1833 1819 1834 1820 #. +> trunk stable … … 1836 1822 msgctxt "QRegExp" 1837 1823 msgid "invalid octal value" 1838 msgstr " "1824 msgstr "neispravna oktalna vrijednost" 1839 1825 1840 1826 #. +> trunk stable … … 1842 1828 msgctxt "QRegExp" 1843 1829 msgid "missing left delim" 1844 msgstr " "1830 msgstr "nedostaje lijevo razgraniÄavanje" 1845 1831 1846 1832 #. +> trunk stable … … 1848 1834 msgctxt "QRegExp" 1849 1835 msgid "unexpected end" 1850 msgstr " "1836 msgstr "nepredviÄeni kraj" 1851 1837 1852 1838 #. +> trunk stable … … 1854 1840 msgctxt "QRegExp" 1855 1841 msgid "met internal limit" 1856 msgstr " "1842 msgstr "doÅ¡ao do internog ograniÄenja" 1857 1843 1858 1844 #. +> trunk stable 1859 1845 #: corelib/tools/qregexp.cpp:74 1860 #, fuzzy1861 1846 msgctxt "QRegExp" 1862 1847 msgid "invalid interval" 1863 msgstr "Ne valjana vrsta"1848 msgstr "Neispravni interval" 1864 1849 1865 1850 #. +> trunk stable 1866 1851 #: corelib/tools/qregexp.cpp:75 1867 #, fuzzy1868 1852 msgctxt "QRegExp" 1869 1853 msgid "invalid category" 1870 msgstr " Kategorije"1854 msgstr "Neispravna kateogrija" 1871 1855 1872 1856 #. +> trunk stable 1873 1857 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611 1874 1858 msgid "Extra content at end of document." 1875 msgstr " "1859 msgstr "Dodatni sadrÅŸaj na kraju dokumenta." 1876 1860 1877 1861 #. +> trunk stable 1878 1862 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:882 1879 1863 msgid "Invalid entity value." 1880 msgstr " "1864 msgstr "Neispravna vrijednost entiteta." 1881 1865 1882 1866 #. +> trunk stable 1883 1867 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:991 1884 1868 msgid "Invalid XML character." 1885 msgstr " "1869 msgstr "Neispravni XML znak." 1886 1870 1887 1871 #. +> trunk stable 1888 1872 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1250 1889 1873 msgid "Sequence ']]>' not allowed in content." 1890 msgstr " "1874 msgstr "Sekvenca ']]>' nije dozvoljena u kontekstu." 1891 1875 1892 1876 #. +> trunk stable 1893 1877 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1529 1894 1878 msgid "Encountered incorrectly encoded content." 1895 msgstr " "1879 msgstr "Dogodilo se pogreÅ¡no kodiranje sadrÅŸaja." 1896 1880 1897 1881 #. +> trunk stable … … 1899 1883 #, qt-format 1900 1884 msgid "Namespace prefix '%1' not declared" 1901 msgstr " "1885 msgstr "Prefiks prostornog imena '%1' nije deklariran" 1902 1886 1903 1887 #. +> trunk stable 1904 1888 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1592 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1604 1905 1889 msgid "Illegal namespace declaration." 1906 msgstr " "1890 msgstr "Nedozvoljeno deklariranje prostornog imena" 1907 1891 1908 1892 #. +> trunk stable 1909 1893 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1637 1910 1894 msgid "Attribute redefined." 1911 msgstr " "1895 msgstr "Atribut redefiniran." 1912 1896 1913 1897 #. +> trunk stable … … 1915 1899 #, qt-format 1916 1900 msgid "Unexpected character '%1' in public id literal." 1917 msgstr " "1901 msgstr "NeoÄekivan znak '%1' u javnom ID." 1918 1902 1919 1903 #. +> trunk stable 1920 1904 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1780 1921 1905 msgid "Invalid XML version string." 1922 msgstr " "1906 msgstr "Neispravna XML verzija stringa." 1923 1907 1924 1908 #. +> trunk stable 1925 1909 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1782 1926 1910 msgid "Unsupported XML version." 1927 msgstr " "1911 msgstr "NepodrÅŸana XML verzija" 1928 1912 1929 1913 #. +> trunk stable 1930 1914 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1803 1931 1915 msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding." 1932 msgstr " "1916 msgstr "Samostalan pseudo atribut mora biti nakon kodiranja." 1933 1917 1934 1918 #. +> trunk stable … … 1936 1920 #, qt-format 1937 1921 msgid "%1 is an invalid encoding name." 1938 msgstr " "1922 msgstr "%1 je neispravno kodno ime." 1939 1923 1940 1924 #. +> trunk stable … … 1942 1926 #, qt-format 1943 1927 msgid "Encoding %1 is unsupported" 1944 msgstr " "1928 msgstr "Kodiranje %1 nije podrÅŸano" 1945 1929 1946 1930 #. +> trunk stable 1947 1931 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1828 1948 1932 msgid "Standalone accepts only yes or no." 1949 msgstr " "1933 msgstr "Samostalano dozvoljava samo da ili ne." 1950 1934 1951 1935 #. +> trunk stable 1952 1936 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1830 1953 1937 msgid "Invalid attribute in XML declaration." 1954 msgstr " "1938 msgstr "Neispravni atribut u XML deklaraciji." 1955 1939 1956 1940 #. +> trunk stable 1957 1941 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1846 1958 1942 msgid "Premature end of document." 1959 msgstr " "1943 msgstr "Prijevremeni kraj dokumenta." 1960 1944 1961 1945 #. +> trunk stable 1962 1946 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1848 1963 1947 msgid "Invalid document." 1964 msgstr " "1948 msgstr "Neispravni dokument." 1965 1949 1966 1950 #. +> trunk stable 1967 1951 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1888 1968 1952 msgid "Expected " 1969 msgstr " "1953 msgstr "OÄekivano" 1970 1954 1971 1955 #. +> trunk stable 1972 1956 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1899 1973 1957 msgid ", but got '" 1974 msgstr " "1958 msgstr ", ali dobio '" 1975 1959 1976 1960 #. +> trunk stable 1977 1961 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1903 1978 #, fuzzy1979 1962 msgid "Unexpected '" 1980 msgstr " neoÄekivani znak"1963 msgstr "NeoÄekivani '" 1981 1964 1982 1965 #. +> trunk stable 1983 1966 #: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2128 1984 #, fuzzy1985 1967 msgid "Expected character data." 1986 msgstr " neoÄekivani znak"1968 msgstr "NeoÄekivani znakovni podatak" 1987 1969 1988 1970 #. +> trunk stable 1989 1971 #: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376 1990 #, fuzzy1991 1972 msgid "Activate" 1992 1973 msgstr "Aktiviraj" … … 1995 1976 #: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:378 1996 1977 msgid "Activates the program's main window" 1997 msgstr " "1978 msgstr "Aktivira prozot glavnog programa" 1998 1979 1999 1980 #. +> trunk stable … … 2002 1983 msgctxt "QPrintPreviewDialog" 2003 1984 msgid "Page Setup" 2004 msgstr " "1985 msgstr "Postavke stranice" 2005 1986 2006 1987 #. +> trunk stable 2007 1988 #: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:112 2008 1989 #: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:125 2009 #, fuzzy2010 1990 #| msgid "Portrait" 2011 1991 msgctxt "QPrintDialog" 2012 1992 msgid "Print" 2013 msgstr " Uspravno"1993 msgstr "Ispis" 2014 1994 2015 1995 #. +> trunk stable 2016 1996 #: gui/dialogs/qdialog.cpp:517 gui/dialogs/qwizard.cpp:659 2017 #, fuzzy2018 1997 msgid "Done" 2019 1998 msgstr "Gotovo" … … 2028 2007 #, qt-format 2029 2008 msgid "%1 TB" 2030 msgstr " "2009 msgstr "%1 TB" 2031 2010 2032 2011 #. +> trunk stable … … 2052 2031 #, qt-format 2053 2032 msgid "%1 bytes" 2054 msgstr " "2033 msgstr "%1 bajta" 2055 2034 2056 2035 #. +> trunk stable 2057 2036 #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:828 2058 2037 msgid "Invalid filename" 2059 msgstr " "2038 msgstr "Neispravni naziv datoteke" 2060 2039 2061 2040 #. +> trunk stable … … 2066 2045 "<p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks." 2067 2046 msgstr "" 2047 "<b>Ime \"%1\" se ne moÅŸe koristiti.</b> " 2048 "<p>PokuÅ¡ajte koristiti drugo ime, s manje znakova ili interpunkcijskih znakova." 2068 2049 2069 2050 #. +> trunk stable … … 2081 2062 msgctxt "Match OS X Finder" 2082 2063 msgid "Kind" 2083 msgstr " "2064 msgstr "Vrsta" 2084 2065 2085 2066 #. +> trunk stable … … 2087 2068 msgctxt "All other platforms" 2088 2069 msgid "Type" 2089 msgstr " "2070 msgstr "Tip" 2090 2071 2091 2072 #. +> trunk stable 2092 2073 #: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:908 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:469 2093 2074 msgid "Date Modified" 2094 msgstr " "2075 msgstr "Datum izmjene" 2095 2076 2096 2077 #. +> trunk stable … … 2138 2119 #: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:787 2139 2120 msgid "Wr&iting System" 2140 msgstr " "2121 msgstr "Sustav p&isanja" 2141 2122 2142 2123 #. +> trunk stable 2143 2124 #: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223 2144 2125 msgid "Enter a value:" 2145 msgstr " "2126 msgstr "Unesi vrijednost" 2146 2127 2147 2128 #. +> trunk stable 2148 2129 #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:122 2149 2130 msgid "Show Details..." 2150 msgstr " "2131 msgstr "PrikaÅŸi detalje..." 2151 2132 2152 2133 #. +> trunk stable 2153 2134 #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:123 2154 2135 msgid "Hide Details..." 2155 msgstr " "2136 msgstr "Sakrij detalje..." 2156 2137 2157 2138 #. +> trunk stable 2158 2139 #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:376 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1223 2159 #, fuzzy2160 2140 #| msgid "OK" 2161 2141 msgctxt "QMessageBox" … … 2165 2145 #. +> trunk stable 2166 2146 #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1224 2167 #, fuzzy2168 2147 #| msgid "Help" 2169 2148 msgctxt "QMessageBox" … … 2178 2157 "<p>This program uses Qt version %1.</p>" 2179 2158 msgstr "" 2159 "<h3>O Qt</h3>" 2160 "<p>Ovaj program koristi Qt %1 verziju.</p>" 2180 2161 2181 2162 #. +> trunk stable 2182 2163 #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1706 2164 #, fuzzy 2183 2165 msgid "" 2184 2166 "<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p>" … … 2192 2174 "<p>Qt is a Nokia product. See <a href=\"http://qt.nokia.com/\">qt.nokia.com</a> for more information.</p>" 2193 2175 msgstr "" 2176 "<p>Qt je C++ alat za izradu aplikacija na viÅ¡e platformi.</p>" 2177 "<p>Qt omoguÄava prenosivost jednog koda na platformama MS Windows, Mac OS X, Linux, te sve glavne komercijalne UNIX varijante. Qt je takoÄer dostupan na ugraÄenim ureÄajima kao Qt for Embedded Linux i Qt for Windows CE.</p>" 2178 "<p>Qt je dostupan unutar tri tipa licencnih opcija kako bi zadovoljila sve naÅ¡e razne korisnike.</p>" 2179 "<p>Qt s naÅ¡im licencnim ugovorom je odgovarajuÄe za razvijanje vlasniÄkih/komercijalnih programa koji uopÄe ne ÅŸelite dijeliti izvorni kod treÄim stanama ili ako pak ne odgovara uvijetima GNU LGPL 2.1 ili GNU GPL 3.0 licenci.</p>" 2180 "<p>Qt s licencom pod GNU LGPL verzije 2.1 je prikladna za razvijanje Qt aplikacija (vlasniÄke ili otvorenog koda) pod uvijetom da se slaÅŸu s licencom GNU LGPL verzije 2.1.</p>" 2181 "<p>Qt s licencom pod GNU General Public License verzije 3.0 prikladna je za razvijanje Qt aplikacija gdje ÅŸelite koristiti takve aplikacije u kombinaciji sa aplikacijom pod GNU GPL verzije 3.0 ili ÅŸelite pristati na GNU GPL verzije 3.0.</p>" 2182 "<p>Pogledajte <a href=\"http://qt.nokia.com/products/licensing\">qt.nokia.com/products/licensing</a> za pregled Qt licenciranja.</p>" 2183 "<p>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p>" 2184 "<p>Qt je Nokia proizvod. Pogledajte <a href=\"http://qt.nokia.com/\">qt.nokia.com</a> za viÅ¡e informacija.</p>" 2194 2185 2195 2186 #. +> trunk stable 2196 2187 #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1736 2197 #, fuzzy2198 2188 msgid "About Qt" 2199 msgstr "O "2189 msgstr "O Qt" 2200 2190 2201 2191 #. +> trunk stable … … 2208 2198 #. +> trunk stable 2209 2199 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72 2210 #, fuzzy2211 2200 msgid "A0" 2212 2201 msgstr "A0" … … 2214 2203 #. +> trunk stable 2215 2204 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73 2216 #, fuzzy2217 2205 msgid "A1" 2218 2206 msgstr "A1" … … 2220 2208 #. +> trunk stable 2221 2209 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74 2222 #, fuzzy2223 2210 msgid "A2" 2224 2211 msgstr "A2" … … 2226 2213 #. +> trunk stable 2227 2214 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75 2228 #, fuzzy2229 2215 msgid "A3" 2230 2216 msgstr "A3" … … 2232 2218 #. +> trunk stable 2233 2219 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76 2234 #, fuzzy2235 2220 msgid "A4" 2236 2221 msgstr "A4" … … 2238 2223 #. +> trunk stable 2239 2224 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77 2240 #, fuzzy2241 2225 msgid "A5" 2242 2226 msgstr "A5" … … 2244 2228 #. +> trunk stable 2245 2229 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78 2246 #, fuzzy2247 2230 msgid "A6" 2248 2231 msgstr "A6" … … 2250 2233 #. +> trunk stable 2251 2234 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79 2252 #, fuzzy2253 2235 msgid "A7" 2254 2236 msgstr "A7" … … 2256 2238 #. +> trunk stable 2257 2239 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80 2258 #, fuzzy2259 2240 msgid "A8" 2260 2241 msgstr "A8" … … 2262 2243 #. +> trunk stable 2263 2244 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81 2264 #, fuzzy2265 2245 msgid "A9" 2266 2246 msgstr "A9" … … 2268 2248 #. +> trunk stable 2269 2249 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82 2270 #, fuzzy2271 2250 msgid "B0" 2272 2251 msgstr "B0" … … 2274 2253 #. +> trunk stable 2275 2254 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83 2276 #, fuzzy2277 2255 msgid "B1" 2278 2256 msgstr "B1" … … 2280 2258 #. +> trunk stable 2281 2259 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84 2282 #, fuzzy2283 2260 msgid "B2" 2284 2261 msgstr "B2" … … 2286 2263 #. +> trunk stable 2287 2264 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85 2288 #, fuzzy2289 2265 msgid "B3" 2290 2266 msgstr "B3" … … 2292 2268 #. +> trunk stable 2293 2269 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86 2294 #, fuzzy2295 2270 msgid "B4" 2296 2271 msgstr "B4" … … 2298 2273 #. +> trunk stable 2299 2274 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87 2300 #, fuzzy2301 2275 msgid "B5" 2302 2276 msgstr "B5" … … 2304 2278 #. +> trunk stable 2305 2279 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88 2306 #, fuzzy2307 2280 msgid "B6" 2308 2281 msgstr "B6" … … 2310 2283 #. +> trunk stable 2311 2284 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89 2312 #, fuzzy2313 2285 msgid "B7" 2314 2286 msgstr "B7" … … 2316 2288 #. +> trunk stable 2317 2289 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90 2318 #, fuzzy2319 2290 msgid "B8" 2320 2291 msgstr "B8" … … 2322 2293 #. +> trunk stable 2323 2294 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91 2324 #, fuzzy2325 2295 msgid "B9" 2326 2296 msgstr "B9" … … 2328 2298 #. +> trunk stable 2329 2299 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92 2330 #, fuzzy2331 2300 msgid "B10" 2332 2301 msgstr "B10" … … 2334 2303 #. +> trunk stable 2335 2304 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93 2336 #, fuzzy2337 2305 msgid "C5E" 2338 2306 msgstr "C5E" … … 2340 2308 #. +> trunk stable 2341 2309 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94 2342 #, fuzzy2343 2310 msgid "DLE" 2344 2311 msgstr "DLE" … … 2346 2313 #. +> trunk stable 2347 2314 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95 2348 #, fuzzy2349 2315 msgid "Executive" 2350 2316 msgstr "Executive" … … 2352 2318 #. +> trunk stable 2353 2319 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96 2354 #, fuzzy2355 2320 msgid "Folio" 2356 msgstr " &font"2321 msgstr "Folio" 2357 2322 2358 2323 #. +> trunk stable 2359 2324 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97 2360 #, fuzzy2361 2325 msgid "Ledger" 2362 msgstr " Knjiga salda"2326 msgstr "Ledger" 2363 2327 2364 2328 #. +> trunk stable 2365 2329 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98 2366 #, fuzzy2367 2330 msgid "Legal" 2368 msgstr " Pravno"2331 msgstr "Legal" 2369 2332 2370 2333 #. +> trunk stable 2371 2334 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99 2372 #, fuzzy2373 2335 msgid "Letter" 2374 msgstr " Pismo"2336 msgstr "Letter" 2375 2337 2376 2338 #. +> trunk stable 2377 2339 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100 2378 #, fuzzy2379 2340 msgid "Tabloid" 2380 2341 msgstr "Tabloid" … … 2383 2344 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101 2384 2345 msgid "US Common #10 Envelope" 2385 msgstr " "2346 msgstr "US Common #10 Envelope" 2386 2347 2387 2348 #. +> trunk stable 2388 2349 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102 2389 #, fuzzy2390 2350 #| msgid "Customize..." 2391 2351 msgid "Custom" 2392 msgstr "Prilagodi  âŠ"2352 msgstr "Prilagodi" 2393 2353 2394 2354 #. +> trunk stable 2395 2355 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 2396 #, fuzzy2397 2356 msgid "Centimeters (cm)" 2398 2357 msgstr "Centimetara (cm)" … … 2400 2359 #. +> trunk stable 2401 2360 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 2402 #, fuzzy2403 2361 msgid "Millimeters (mm)" 2404 2362 msgstr "Milimetara (mm)" … … 2406 2364 #. +> trunk stable 2407 2365 #: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 2408 #, fuzzy2409 2366 msgid "Inches (in)" 2410 2367 msgstr "InÄa (in)" … … 2423 2380 #: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13 gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13 2424 2381 #: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:13 gui/dialogs/qprintwidget.ui:13 2425 #, fuzzy2426 2382 msgid "Form" 2427 2383 msgstr "Obrazac" … … 2430 2386 #. +> trunk stable 2431 2387 #: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42 2432 #, fuzzy2433 2388 msgid "Paper" 2434 2389 msgstr "Papir" … … 2438 2393 #: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48 2439 2394 msgid "Page size:" 2440 msgstr " "2395 msgstr "VeliÄina papira" 2441 2396 2442 2397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) 2443 2398 #. +> trunk stable 2444 2399 #: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61 2445 #, fuzzy2446 2400 msgid "Width:" 2447 2401 msgstr "Å irina:" … … 2450 2404 #. +> trunk stable 2451 2405 #: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80 2452 #, fuzzy2453 2406 msgid "Height:" 2454 2407 msgstr "Visina:" … … 2458 2411 #: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99 2459 2412 msgid "Paper source:" 2460 msgstr " "2413 msgstr "Tipa papira" 2461 2414 2462 2415 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2463 2416 #. +> trunk stable 2464 2417 #: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128 2465 #, fuzzy2466 2418 msgid "Orientation" 2467 2419 msgstr "Orijentacija" … … 2470 2422 #. +> trunk stable 2471 2423 #: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134 2472 #, fuzzy2473 2424 #| msgid "Portrait" 2474 2425 msgid "Portrait" … … 2478 2429 #. +> trunk stable 2479 2430 #: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144 2480 #, fuzzy2481 2431 #| msgid "Landscape" 2482 2432 msgid "Landscape" … … 2486 2436 #. +> trunk stable 2487 2437 #: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151 2488 #, fuzzy2489 2438 #| msgid "Landscape" 2490 2439 msgid "Reverse landscape" 2491 msgstr " PoloÅŸeno"2440 msgstr "Obrnuto poloÅŸeno" 2492 2441 2493 2442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait) … … 2495 2444 #: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158 2496 2445 msgid "Reverse portrait" 2497 msgstr " "2446 msgstr "Obrnuto uspravno" 2498 2447 2499 2448 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2500 2449 #. +> trunk stable 2501 2450 #: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184 2502 #, fuzzy2503 2451 msgid "Margins" 2504 2452 msgstr "Margine" … … 2509 2457 #: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192 gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195 2510 2458 msgid "top margin" 2511 msgstr " "2459 msgstr "gornja margina" 2512 2460 2513 2461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) … … 2516 2464 #: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223 gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226 2517 2465 msgid "left margin" 2518 msgstr " "2466 msgstr "lijeva margina" 2519 2467 2520 2468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) … … 2523 2471 #: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255 gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258 2524 2472 msgid "right margin" 2525 msgstr " "2473 msgstr "desna margina" 2526 2474 2527 2475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) … … 2530 2478 #: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286 gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289 2531 2479 msgid "bottom margin" 2532 msgstr " "2480 msgstr "doljnja margina" 2533 2481 2534 2482 #. +> trunk stable 2535 2483 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148 2536 2484 msgid "File exists" 2537 msgstr " "2485 msgstr "Datoteka postoji" 2538 2486 2539 2487 #. +> trunk stable 2540 2488 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149 2541 2489 msgid "<qt>Do you want to overwrite it?</qt>" 2542 msgstr " "2490 msgstr "<qt>Åœelite li preprisati preko?</qt>" 2543 2491 2544 2492 #. +> trunk stable 2545 2493 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:329 2546 2494 msgid "A0 (841 x 1189 mm)" 2547 msgstr " "2495 msgstr "A0 (841 x 1189 mm)" 2548 2496 2549 2497 #. +> trunk stable 2550 2498 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:330 2551 2499 msgid "A1 (594 x 841 mm)" 2552 msgstr " "2500 msgstr "A1 (594 x 841 mm)" 2553 2501 2554 2502 #. +> trunk stable 2555 2503 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:331 2556 2504 msgid "A2 (420 x 594 mm)" 2557 msgstr " "2505 msgstr "A2 (420 x 594 mm)" 2558 2506 2559 2507 #. +> trunk stable 2560 2508 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:332 2561 2509 msgid "A3 (297 x 420 mm)" 2562 msgstr " "2510 msgstr "A3 (297 x 420 mm)" 2563 2511 2564 2512 #. +> trunk stable 2565 2513 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333 2566 2514 msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)" 2567 msgstr " "2515 msgstr "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)" 2568 2516 2569 2517 #. +> trunk stable 2570 2518 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334 2571 2519 msgid "A5 (148 x 210 mm)" 2572 msgstr " "2520 msgstr "A5 (148 x 210 mm)" 2573 2521 2574 2522 #. +> trunk stable 2575 2523 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335 2576 2524 msgid "A6 (105 x 148 mm)" 2577 msgstr " "2525 msgstr "A6 (105 x 148 mm)" 2578 2526 2579 2527 #. +> trunk stable 2580 2528 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336 2581 2529 msgid "A7 (74 x 105 mm)" 2582 msgstr " "2530 msgstr "A7 (74 x 105 mm)" 2583 2531 2584 2532 #. +> trunk stable 2585 2533 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337 2586 2534 msgid "A8 (52 x 74 mm)" 2587 msgstr " "2535 msgstr "A8 (52 x 74 mm)" 2588 2536 2589 2537 #. +> trunk stable 2590 2538 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338 2591 2539 msgid "A9 (37 x 52 mm)" 2592 msgstr " "2540 msgstr "A9 (37 x 52 mm)" 2593 2541 2594 2542 #. +> trunk stable 2595 2543 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339 2596 2544 msgid "B0 (1000 x 1414 mm)" 2597 msgstr " "2545 msgstr "B0 (1000 x 1414 mm)" 2598 2546 2599 2547 #. +> trunk stable 2600 2548 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340 2601 2549 msgid "B1 (707 x 1000 mm)" 2602 msgstr " "2550 msgstr "B1 (707 x 1000 mm)" 2603 2551 2604 2552 #. +> trunk stable 2605 2553 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341 2606 2554 msgid "B2 (500 x 707 mm)" 2607 msgstr " "2555 msgstr "B2 (500 x 707 mm)" 2608 2556 2609 2557 #. +> trunk stable 2610 2558 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342 2611 2559 msgid "B3 (353 x 500 mm)" 2612 msgstr " "2560 msgstr "B3 (353 x 500 mm)" 2613 2561 2614 2562 #. +> trunk stable 2615 2563 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343 2616 2564 msgid "B4 (250 x 353 mm)" 2617 msgstr " "2565 msgstr "B4 (250 x 353 mm)" 2618 2566 2619 2567 #. +> trunk stable 2620 2568 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344 2621 2569 msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)" 2622 msgstr " "2570 msgstr "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)" 2623 2571 2624 2572 #. +> trunk stable 2625 2573 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345 2626 2574 msgid "B6 (125 x 176 mm)" 2627 msgstr " "2575 msgstr "B6 (125 x 176 mm)" 2628 2576 2629 2577 #. +> trunk stable 2630 2578 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346 2631 2579 msgid "B7 (88 x 125 mm)" 2632 msgstr " "2580 msgstr "B7 (88 x 125 mm)" 2633 2581 2634 2582 #. +> trunk stable 2635 2583 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347 2636 2584 msgid "B8 (62 x 88 mm)" 2637 msgstr " "2585 msgstr "B8 (62 x 88 mm)" 2638 2586 2639 2587 #. +> trunk stable 2640 2588 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348 2641 2589 msgid "B9 (44 x 62 mm)" 2642 msgstr " "2590 msgstr "B9 (44 x 62 mm)" 2643 2591 2644 2592 #. +> trunk stable 2645 2593 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349 2646 2594 msgid "B10 (31 x 44 mm)" 2647 msgstr " "2595 msgstr "B10 (31 x 44 mm)" 2648 2596 2649 2597 #. +> trunk stable 2650 2598 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350 2651 2599 msgid "C5E (163 x 229 mm)" 2652 msgstr " "2600 msgstr "C5E (163 x 229 mm)" 2653 2601 2654 2602 #. +> trunk stable 2655 2603 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351 2656 2604 msgid "DLE (110 x 220 mm)" 2657 msgstr " "2605 msgstr "DLE (110 x 220 mm)" 2658 2606 2659 2607 #. +> trunk stable 2660 2608 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352 2661 2609 msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)" 2662 msgstr " "2610 msgstr "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)" 2663 2611 2664 2612 #. +> trunk stable 2665 2613 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353 2666 2614 msgid "Folio (210 x 330 mm)" 2667 msgstr " "2615 msgstr "Folio (210 x 330 mm)" 2668 2616 2669 2617 #. +> trunk stable 2670 2618 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354 2671 2619 msgid "Ledger (432 x 279 mm)" 2672 msgstr " "2620 msgstr "Ledger (432 x 279 mm)" 2673 2621 2674 2622 #. +> trunk stable 2675 2623 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355 2676 2624 msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)" 2677 msgstr " "2625 msgstr "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)" 2678 2626 2679 2627 #. +> trunk stable 2680 2628 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356 2681 2629 msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)" 2682 msgstr " "2630 msgstr "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)" 2683 2631 2684 2632 #. +> trunk stable 2685 2633 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357 2686 2634 msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" 2687 msgstr " "2635 msgstr "Tabloid (279 x 432 mm)" 2688 2636 2689 2637 #. +> trunk stable 2690 2638 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358 2691 2639 msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" 2692 msgstr " "2640 msgstr "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" 2693 2641 2694 2642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll) 2695 2643 #. +> trunk stable 2696 2644 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:375 gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:58 2697 #, fuzzy2698 2645 #| msgid "Portrait" 2699 2646 msgid "Print all" 2700 msgstr " Uspravno"2647 msgstr "IspiÅ¡i sve" 2701 2648 2702 2649 #. +> trunk stable 2703 2650 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:376 2704 #, fuzzy2705 2651 #| msgid "Select Font" 2706 2652 msgid "Print selection" 2707 msgstr " Odaberi font"2653 msgstr "IspiÅ¡i odabrano" 2708 2654 2709 2655 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange) 2710 2656 #. +> trunk stable 2711 2657 #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:377 gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:46 2712 #, fuzzy2713 2658 #| msgid "Portrait" 2714 2659 msgid "Print range" 2715 msgstr " Uspravno"2660 msgstr "Raspon ispisa" 2716 2661 2717 2662 #. +> trunk stable 2718 2663 #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:395 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:463 2719 #, fuzzy2720 2664 msgid "&Options >>" 2721 2665 msgstr "&Opcije >>" … … 2723 2667 #. +> trunk stable 2724 2668 #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:400 2725 #, fuzzy2726 2669 #| msgid "Portrait" 2727 2670 msgid "&Print" 2728 msgstr " Uspravno"2671 msgstr "Is&pis" 2729 2672 2730 2673 #. +> trunk stable 2731 2674 #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:467 2732 #, fuzzy2733 2675 msgid "&Options <<" 2734 2676 msgstr "&Opcije <<" … … 2737 2679 #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:720 2738 2680 msgid "Print to File (PDF)" 2739 msgstr " "2681 msgstr "IspiÅ¡i u datoteku (PDF)" 2740 2682 2741 2683 #. +> trunk stable 2742 2684 #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:721 2743 2685 msgid "Print to File (Postscript)" 2744 msgstr " "2686 msgstr "IspiÅ¡i u datoteku (Postscript)" 2745 2687 2746 2688 #. +> trunk stable 2747 2689 #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:768 2748 #, fuzzy2749 2690 msgid "Local file" 2750 2691 msgstr "Lokalna datoteka" … … 2754 2695 #, qt-format 2755 2696 msgid "Write %1 file" 2756 msgstr " "2697 msgstr "ZapiÅ¡i %1 datoteku" 2757 2698 2758 2699 #. +> trunk stable 2759 2700 #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:840 2760 2701 msgid "Print To File ..." 2761 msgstr " "2702 msgstr "IspiÅ¡i u datoteku..." 2762 2703 2763 2704 #. +> trunk stable … … 2768 2709 "Please choose a different file name." 2769 2710 msgstr "" 2711 "%1 je direktorij.\n" 2712 "Izaberite drugi naziv datoteke." 2770 2713 2771 2714 #. +> trunk stable … … 2776 2719 "Please choose a different file name." 2777 2720 msgstr "" 2721 "Datoteka %1 nije za pisanje.\n" 2722 "Izabreite drugi naziv datoteke." 2778 2723 2779 2724 #. +> trunk stable … … 2784 2729 "Do you want to overwrite it?" 2785 2730 msgstr "" 2731 "%1 veÄ postoji.\n" 2732 "Åœelite li snimiti preko nje?" 2786 2733 2787 2734 #. +> trunk stable 2788 2735 #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1197 2789 #, fuzzy2790 2736 #| msgid "Name" 2791 2737 msgctxt "QPPDOptionsModel" … … 2795 2741 #. +> trunk stable 2796 2742 #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1199 2797 #, fuzzy2798 2743 #| msgid "False" 2799 2744 msgctxt "QPPDOptionsModel" 2800 2745 msgid "Value" 2801 msgstr " NetoÄno"2746 msgstr "Vrijednost" 2802 2747 2803 2748 #. +> trunk stable 2804 2749 #: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:264 2805 #, fuzzy2806 2750 #| msgid "Portrait" 2807 2751 msgid "Print" 2808 msgstr " Uspravno"2752 msgstr "Ispis" 2809 2753 2810 2754 #. +> trunk stable 2811 2755 #: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:265 2812 2756 msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value." 2813 msgstr " "2757 msgstr "Vrijednos 'Od' ne moÅŸe biti veÄa od 'Do' vrijednosti." 2814 2758 2815 2759 #. +> trunk stable 2816 2760 #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249 2817 #, fuzzy,qt-format2761 #, qt-format 2818 2762 #| msgid "F%1" 2819 2763 msgid "%1%" 2820 msgstr " F%1"2764 msgstr "%1%" 2821 2765 2822 2766 #. +> trunk stable … … 2824 2768 msgctxt "QPrintPreviewDialog" 2825 2769 msgid "Print Preview" 2826 msgstr " "2770 msgstr "Pregled ispisa" 2827 2771 2828 2772 #. +> trunk stable 2829 2773 #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:350 2830 #, fuzzy2831 2774 #| msgid "&Next >" 2832 2775 msgctxt "QPrintPreviewDialog" 2833 2776 msgid "Next page" 2834 msgstr " &Dalje >"2777 msgstr "SljedeÄa stranica" 2835 2778 2836 2779 #. +> trunk stable … … 2838 2781 msgctxt "QPrintPreviewDialog" 2839 2782 msgid "Previous page" 2840 msgstr " "2783 msgstr "Prethodna stranica" 2841 2784 2842 2785 #. +> trunk stable … … 2844 2787 msgctxt "QPrintPreviewDialog" 2845 2788 msgid "First page" 2846 msgstr " "2789 msgstr "Prva stranica" 2847 2790 2848 2791 #. +> trunk stable … … 2850 2793 msgctxt "QPrintPreviewDialog" 2851 2794 msgid "Last page" 2852 msgstr " "2795 msgstr "Zadnja stranica" 2853 2796 2854 2797 #. +> trunk stable … … 2856 2799 msgctxt "QPrintPreviewDialog" 2857 2800 msgid "Fit width" 2858 msgstr " "2801 msgstr "Podesi Å¡irinu" 2859 2802 2860 2803 #. +> trunk stable … … 2862 2805 msgctxt "QPrintPreviewDialog" 2863 2806 msgid "Fit page" 2864 msgstr " "2807 msgstr "Podesi stranicu" 2865 2808 2866 2809 #. +> trunk stable … … 2868 2811 msgctxt "QPrintPreviewDialog" 2869 2812 msgid "Zoom in" 2870 msgstr " "2813 msgstr "PoveÄaj" 2871 2814 2872 2815 #. +> trunk stable … … 2874 2817 msgctxt "QPrintPreviewDialog" 2875 2818 msgid "Zoom out" 2876 msgstr " "2819 msgstr "Smanji" 2877 2820 2878 2821 #. +> trunk stable 2879 2822 #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:381 2880 #, fuzzy2881 2823 #| msgid "Portrait" 2882 2824 msgctxt "QPrintPreviewDialog" … … 2886 2828 #. +> trunk stable 2887 2829 #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:382 2888 #, fuzzy2889 2830 #| msgid "Landscape" 2890 2831 msgctxt "QPrintPreviewDialog" … … 2896 2837 msgctxt "QPrintPreviewDialog" 2897 2838 msgid "Show single page" 2898 msgstr " "2839 msgstr "PrikaÅŸi pojedinu stranicu" 2899 2840 2900 2841 #. +> trunk stable … … 2902 2843 msgctxt "QPrintPreviewDialog" 2903 2844 msgid "Show facing pages" 2904 msgstr " "2845 msgstr "PrikaÅŸi kontinuirano stranice" 2905 2846 2906 2847 #. +> trunk stable … … 2908 2849 msgctxt "QPrintPreviewDialog" 2909 2850 msgid "Show overview of all pages" 2910 msgstr " "2851 msgstr "PrikaÅŸi pregled svih stranica" 2911 2852 2912 2853 #. +> trunk stable 2913 2854 #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:409 2914 #, fuzzy2915 2855 #| msgid "Portrait" 2916 2856 msgctxt "QPrintPreviewDialog" 2917 2857 msgid "Print" 2918 msgstr " Uspravno"2858 msgstr "Ispis" 2919 2859 2920 2860 #. +> trunk stable … … 2922 2862 msgctxt "QPrintPreviewDialog" 2923 2863 msgid "Page setup" 2924 msgstr " "2864 msgstr "Postavke stranice" 2925 2865 2926 2866 #. +> trunk stable 2927 2867 #: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:416 2928 #, fuzzy2929 2868 #| msgid "Close" 2930 2869 msgctxt "QPrintPreviewDialog" … … 2936 2875 msgctxt "QPrintPreviewDialog" 2937 2876 msgid "Export to PDF" 2938 msgstr " "2877 msgstr "Izvezi u PDF" 2939 2878 2940 2879 #. +> trunk stable … … 2942 2881 msgctxt "QPrintPreviewDialog" 2943 2882 msgid "Export to PostScript" 2944 msgstr " "2883 msgstr "Izvezi u PostScript" 2945 2884 2946 2885 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage) 2947 2886 #. +> trunk stable 2948 2887 #: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34 2949 #, fuzzy2950 2888 #| msgid "&Paste" 2951 2889 msgid "Page" 2952 msgstr " &Zalijepi"2890 msgstr "Stranica" 2953 2891 2954 2892 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage) 2955 2893 #. +> trunk stable 2956 2894 #: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44 2957 #, fuzzy2958 2895 msgid "Advanced" 2959 2896 msgstr "Napredno" … … 2963 2900 #: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:34 2964 2901 msgid "Copies" 2965 msgstr " "2902 msgstr "Kopija" 2966 2903 2967 2904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange) … … 2969 2906 #: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:76 2970 2907 msgid "Pages from" 2971 msgstr " "2908 msgstr "Stranice od" 2972 2909 2973 2910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2974 2911 #. +> trunk stable 2975 2912 #: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:96 2976 #, fuzzy2977 2913 msgid "to" 2978 msgstr " za"2914 msgstr "do" 2979 2915 2980 2916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection) 2981 2917 #. +> trunk stable 2982 2918 #: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131 2983 #, fuzzy2984 2919 #| msgid "Select Font" 2985 2920 msgid "Selection" 2986 msgstr "Odab eri font"2921 msgstr "Odabrano" 2987 2922 2988 2923 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) … … 2990 2925 #: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154 2991 2926 msgid "Output Settings" 2992 msgstr " "2927 msgstr "Izlazne postavke" 2993 2928 2994 2929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) … … 2996 2931 #: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160 2997 2932 msgid "Copies:" 2998 msgstr " "2933 msgstr "Kopija:" 2999 2934 3000 2935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate) 3001 2936 #. +> trunk stable 3002 2937 #: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193 3003 #, fuzzy3004 2938 msgid "Collate" 3005 2939 msgstr "Razvrstaj za uvez" … … 3008 2942 #. +> trunk stable 3009 2943 #: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210 3010 #, fuzzy3011 2944 msgid "Reverse" 3012 msgstr " &Vrati"2945 msgstr "Vrati" 3013 2946 3014 2947 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) 3015 2948 #. +> trunk stable 3016 2949 #: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:242 3017 #, fuzzy3018 2950 msgid "Options" 3019 2951 msgstr "Opcije" … … 3022 2954 #. +> trunk stable 3023 2955 #: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:248 3024 #, fuzzy3025 2956 msgid "Color Mode" 3026 msgstr " NaÄin bojanja"2957 msgstr "Vrsta ispisa" 3027 2958 3028 2959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color) 3029 2960 #. +> trunk stable 3030 2961 #: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:267 3031 #, fuzzy3032 2962 msgid "Color" 3033 msgstr " &font"2963 msgstr "Boja" 3034 2964 3035 2965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale) 3036 2966 #. +> trunk stable 3037 2967 #: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:277 3038 #, fuzzy3039 2968 msgid "Grayscale" 3040 2969 msgstr "Sivi tonovi" … … 3043 2972 #. +> trunk stable 3044 2973 #: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:287 3045 #, fuzzy3046 2974 msgid "Duplex Printing" 3047 2975 msgstr "Dvostrano ispisivanje" … … 3050 2978 #. +> trunk stable 3051 2979 #: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:293 3052 #, fuzzy3053 2980 msgid "None" 3054 2981 msgstr "Nijedan" … … 3069 2996 #. +> trunk stable 3070 2997 #: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22 3071 #, fuzzy3072 2998 #| msgid "Portrait" 3073 2999 msgid "Printer" 3074 msgstr " Uspravno"3000 msgstr "Printer" 3075 3001 3076 3002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3077 3003 #. +> trunk stable 3078 3004 #: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28 3079 #, fuzzy3080 3005 #| msgid "Name" 3081 3006 msgid "&Name:" 3082 msgstr "I me"3007 msgstr "I&me:" 3083 3008 3084 3009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties) 3085 3010 #. +> trunk stable 3086 3011 #: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54 3087 #, fuzzy3088 3012 msgid "P&roperties" 3089 3013 msgstr "&Svojstva" … … 3092 3016 #. +> trunk stable 3093 3017 #: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61 3094 #, fuzzy3095 3018 #| msgid "Position" 3096 3019 msgid "Location:" … … 3100 3023 #. +> trunk stable 3101 3024 #: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71 3102 #, fuzzy3103 3025 msgid "Preview" 3104 3026 msgstr "Pregled" … … 3114 3036 #. +> trunk stable 3115 3037 #: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88 3116 #, fuzzy3117 3038 msgid "Output &file:" 3118 msgstr "Izlaz "3039 msgstr "Izlazna &datoteka:" 3119 3040 3120 3041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser) 3121 3042 #. +> trunk stable 3122 3043 #: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103 3123 #, fuzzy3124 3044 #| msgid "More..." 3125 3045 msgid "..." 3126 msgstr " ViÅ¡e âŠ"3046 msgstr "..." 3127 3047 3128 3048 #. +> trunk stable … … 3136 3056 #. +> trunk stable 3137 3057 #: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442 3138 #, fuzzy3139 3058 msgid "Remove" 3140 msgstr " Ponovi"3059 msgstr "Ukloni" 3141 3060 3142 3061 #. +> trunk stable 3143 3062 #: gui/dialogs/qwizard.cpp:649 3144 #, fuzzy3145 3063 msgid "Go Back" 3146 msgstr " < &Nazad"3064 msgstr "Nazad" 3147 3065 3148 3066 #. +> trunk stable … … 3153 3071 #. +> trunk stable 3154 3072 #: gui/dialogs/qwizard.cpp:652 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694 3155 #, fuzzy3156 3073 msgid "Continue" 3157 3074 msgstr "Nastavi" … … 3159 3076 #. +> trunk stable 3160 3077 #: gui/dialogs/qwizard.cpp:655 3161 #, fuzzy3162 3078 msgid "&Next" 3163 msgstr "&Dalje >"3079 msgstr "&Dalje" 3164 3080 3165 3081 #. +> trunk stable … … 3170 3086 #. +> trunk stable 3171 3087 #: gui/dialogs/qwizard.cpp:657 3172 #, fuzzy3173 3088 msgid "Commit" 3174 3089 msgstr "PoÅ¡alji" … … 3193 3108 #: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:256 3194 3109 msgid "XIM" 3195 msgstr " "3110 msgstr "XIM" 3196 3111 3197 3112 #. +> trunk stable 3198 3113 #: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:260 3199 #, fuzzy3200 3114 msgid "FEP" 3201 msgstr "F TP"3115 msgstr "FEP" 3202 3116 3203 3117 #. +> trunk stable 3204 3118 #: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:283 3205 3119 msgid "XIM input method" 3206 msgstr " "3120 msgstr "XIM ulazna metoda" 3207 3121 3208 3122 #. +> trunk stable 3209 3123 #: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:287 3210 3124 msgid "Windows input method" 3211 msgstr " "3125 msgstr "Windows ulazna metoda" 3212 3126 3213 3127 #. +> trunk stable 3214 3128 #: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:291 3215 3129 msgid "Mac OS X input method" 3216 msgstr " "3130 msgstr "Mac OS X ulazna metoda" 3217 3131 3218 3132 #. +> trunk stable 3219 3133 #: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:295 3220 3134 msgid "S60 FEP input method" 3221 msgstr " "3135 msgstr "S60 FET ulazna metoda" 3222 3136 3223 3137 #. +> trunk stable … … 3225 3139 msgctxt "QFileDialog" 3226 3140 msgid "My Computer" 3227 msgstr " "3141 msgstr "Moje raÄunalo" 3228 3142 3229 3143 #. +> trunk stable 3230 3144 #: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1354 3231 #, fuzzy,qt-format3145 #, qt-format 3232 3146 msgid "%1 byte(s)" 3233 msgstr "% 2 (%1 bajtova)"3147 msgstr "%1 bajt(ova)" 3234 3148 3235 3149 #. +> trunk stable … … 3237 3151 msgctxt "QFileDialog" 3238 3152 msgid "Drive" 3239 msgstr " "3153 msgstr "Pogon" 3240 3154 3241 3155 #. +> trunk stable 3242 3156 #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:464 3243 3157 #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:465 3244 #, fuzzy3245 3158 #| msgid "False" 3246 3159 msgctxt "QFileDialog" 3247 3160 msgid "File" 3248 msgstr " NetoÄno"3161 msgstr "Datoteka" 3249 3162 3250 3163 #. +> trunk stable 3251 3164 #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:470 3252 #, fuzzy3253 3165 msgctxt "Match Windows Explorer" 3254 3166 msgid "File Folder" 3255 msgstr "D atoteka/direktorij"3167 msgstr "Direktorij datoteke" 3256 3168 3257 3169 #. +> trunk stable 3258 3170 #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:472 3259 #, fuzzy3260 3171 msgctxt "All other platforms" 3261 3172 msgid "Folder" 3262 msgstr " Mapa"3173 msgstr "Direktorij" 3263 3174 3264 3175 #. +> trunk stable 3265 3176 #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:481 3266 #, fuzzy3267 3177 msgctxt "Mac OS X Finder" 3268 3178 msgid "Alias" … … 3271 3181 #. +> trunk stable 3272 3182 #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:483 3273 #, fuzzy3274 3183 msgctxt "All other platforms" 3275 3184 msgid "Shortcut" … … 3278 3187 #. +> trunk stable 3279 3188 #: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:490 3280 #, fuzzy3281 3189 #| msgid "Unknown error" 3282 3190 msgctxt "QFileDialog" 3283 3191 msgid "Unknown" 3284 msgstr "Nepoznat a pogreÅ¡ka"3192 msgstr "Nepoznato" 3285 3193 3286 3194 #. +> trunk stable … … 3298 3206 msgctxt "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." 3299 3207 msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" 3300 msgstr " "3208 msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION" 3301 3209 3302 3210 #. +> trunk stable … … 3304 3212 msgctxt "QShortcut" 3305 3213 msgid "Space" 3306 msgstr " "3214 msgstr "Razmak" 3307 3215 3308 3216 #. +> trunk stable … … 3310 3218 msgctxt "QShortcut" 3311 3219 msgid "Esc" 3312 msgstr " "3220 msgstr "Esc" 3313 3221 3314 3222 #. +> trunk stable … … 3316 3224 msgctxt "QShortcut" 3317 3225 msgid "Tab" 3318 msgstr " "3226 msgstr "Tab" 3319 3227 3320 3228 #. +> trunk stable … … 3322 3230 msgctxt "QShortcut" 3323 3231 msgid "Backtab" 3324 msgstr " "3232 msgstr "Backtab" 3325 3233 3326 3234 #. +> trunk stable … … 3328 3236 msgctxt "QShortcut" 3329 3237 msgid "Backspace" 3330 msgstr " "3238 msgstr "Backspace" 3331 3239 3332 3240 #. +> trunk stable … … 3334 3242 msgctxt "QShortcut" 3335 3243 msgid "Return" 3336 msgstr " "3244 msgstr "Return" 3337 3245 3338 3246 #. +> trunk stable … … 3340 3248 msgctxt "QShortcut" 3341 3249 msgid "Enter" 3342 msgstr " "3250 msgstr "Enter" 3343 3251 3344 3252 #. +> trunk stable … … 3346 3254 msgctxt "QShortcut" 3347 3255 msgid "Ins" 3348 msgstr " "3256 msgstr "Ins" 3349 3257 3350 3258 #. +> trunk stable … … 3352 3260 msgctxt "QShortcut" 3353 3261 msgid "Del" 3354 msgstr " "3262 msgstr "Del" 3355 3263 3356 3264 #. +> trunk stable … … 3358 3266 msgctxt "QShortcut" 3359 3267 msgid "Pause" 3360 msgstr " "3268 msgstr "Pause" 3361 3269 3362 3270 #. +> trunk stable … … 3364 3272 msgctxt "QShortcut" 3365 3273 msgid "Print" 3366 msgstr " "3274 msgstr "Print" 3367 3275 3368 3276 #. +> trunk stable … … 3370 3278 msgctxt "QShortcut" 3371 3279 msgid "SysReq" 3372 msgstr " "3280 msgstr "SysReq" 3373 3281 3374 3282 #. +> trunk stable … … 3376 3284 msgctxt "QShortcut" 3377 3285 msgid "Home" 3378 msgstr " "3286 msgstr "Home" 3379 3287 3380 3288 #. +> trunk stable … … 3382 3290 msgctxt "QShortcut" 3383 3291 msgid "End" 3384 msgstr " "3292 msgstr "End" 3385 3293 3386 3294 #. +> trunk stable … … 3388 3296 msgctxt "QShortcut" 3389 3297 msgid "Left" 3390 msgstr " "3298 msgstr "Left" 3391 3299 3392 3300 #. +> trunk stable … … 3394 3302 msgctxt "QShortcut" 3395 3303 msgid "Up" 3396 msgstr " "3304 msgstr "Up" 3397 3305 3398 3306 #. +> trunk stable … … 3400 3308 msgctxt "QShortcut" 3401 3309 msgid "Right" 3402 msgstr " "3310 msgstr "Right" 3403 3311 3404 3312 #. +> trunk stable … … 3406 3314 msgctxt "QShortcut" 3407 3315 msgid "Down" 3408 msgstr " "3316 msgstr "Down" 3409 3317 3410 3318 #. +> trunk stable … … 3412 3320 msgctxt "QShortcut" 3413 3321 msgid "PgUp" 3414 msgstr " "3322 msgstr "PgUp" 3415 3323 3416 3324 #. +> trunk stable … … 3418 3326 msgctxt "QShortcut" 3419 3327 msgid "PgDown" 3420 msgstr " "3328 msgstr "PgDown" 3421 3329 3422 3330 #. +> trunk stable … … 3424 3332 msgctxt "QShortcut" 3425 3333 msgid "CapsLock" 3426 msgstr " "3334 msgstr "CapsLock" 3427 3335 3428 3336 #. +> trunk stable … … 3430 3338 msgctxt "QShortcut" 3431 3339 msgid "NumLock" 3432 msgstr " "3340 msgstr "NumLock" 3433 3341 3434 3342 #. +> trunk stable … … 3436 3344 msgctxt "QShortcut" 3437 3345 msgid "ScrollLock" 3438 msgstr " "3346 msgstr "ScrollLock" 3439 3347 3440 3348 #. +> trunk stable … … 3442 3350 msgctxt "QShortcut" 3443 3351 msgid "Menu" 3444 msgstr " "3352 msgstr "Izbornik" 3445 3353 3446 3354 #. +> trunk stable … … 3448 3356 msgctxt "QShortcut" 3449 3357 msgid "Help" 3450 msgstr " "3358 msgstr "PomoÄ" 3451 3359 3452 3360 #. +> trunk stable … … 3454 3362 msgctxt "QShortcut" 3455 3363 msgid "Back" 3456 msgstr " "3364 msgstr "Nazad" 3457 3365 3458 3366 #. +> trunk stable … … 3460 3368 msgctxt "QShortcut" 3461 3369 msgid "Forward" 3462 msgstr " "3370 msgstr "Naprijed" 3463 3371 3464 3372 #. +> trunk stable … … 3466 3374 msgctxt "QShortcut" 3467 3375 msgid "Stop" 3468 msgstr " "3376 msgstr "Stani" 3469 3377 3470 3378 #. +> trunk stable … … 3472 3380 msgctxt "QShortcut" 3473 3381 msgid "Refresh" 3474 msgstr " "3382 msgstr "OsvjeÅŸiti" 3475 3383 3476 3384 #. +> trunk stable … … 3478 3386 msgctxt "QShortcut" 3479 3387 msgid "Volume Down" 3480 msgstr " "3388 msgstr "Smanjivanje glasnoÄe" 3481 3389 3482 3390 #. +> trunk stable … … 3484 3392 msgctxt "QShortcut" 3485 3393 msgid "Volume Mute" 3486 msgstr " "3394 msgstr "GaÅ¡enje zvuka" 3487 3395 3488 3396 #. +> trunk stable … … 3490 3398 msgctxt "QShortcut" 3491 3399 msgid "Volume Up" 3492 msgstr " "3400 msgstr "PojaÄavanje zvuka" 3493 3401 3494 3402 #. +> trunk stable … … 3496 3404 msgctxt "QShortcut" 3497 3405 msgid "Bass Boost" 3498 msgstr " "3406 msgstr "Bas dopunjavanje" 3499 3407 3500 3408 #. +> trunk stable … … 3502 3410 msgctxt "QShortcut" 3503 3411 msgid "Bass Up" 3504 msgstr " "3412 msgstr "Bas gore" 3505 3413 3506 3414 #. +> trunk stable … … 3508 3416 msgctxt "QShortcut" 3509 3417 msgid "Bass Down" 3510 msgstr " "3418 msgstr "Bas dolje" 3511 3419 3512 3420 #. +> trunk stable … … 3514 3422 msgctxt "QShortcut" 3515 3423 msgid "Treble Up" 3516 msgstr " "3424 msgstr "Visoki tonovi gore" 3517 3425 3518 3426 #. +> trunk stable … … 3520 3428 msgctxt "QShortcut" 3521 3429 msgid "Treble Down" 3522 msgstr " "3430 msgstr "Visoki tonovi dolje" 3523 3431 3524 3432 #. +> trunk stable … … 3526 3434 msgctxt "QShortcut" 3527 3435 msgid "Media Play" 3528 msgstr " "3436 msgstr "Multimedija sviraj" 3529 3437 3530 3438 #. +> trunk stable … … 3532 3440 msgctxt "QShortcut" 3533 3441 msgid "Media Stop" 3534 msgstr " "3442 msgstr "Multimedija stani" 3535 3443 3536 3444 #. +> trunk stable … … 3538 3446 msgctxt "QShortcut" 3539 3447 msgid "Media Previous" 3540 msgstr " "3448 msgstr "Multimedija prethodni" 3541 3449 3542 3450 #. +> trunk stable … … 3544 3452 msgctxt "QShortcut" 3545 3453 msgid "Media Next" 3546 msgstr " "3454 msgstr "Multimedija sljedeÄi" 3547 3455 3548 3456 #. +> trunk stable … … 3550 3458 msgctxt "QShortcut" 3551 3459 msgid "Media Record" 3552 msgstr " "3460 msgstr "Multimedija snimaj" 3553 3461 3554 3462 #. +> trunk stable … … 3556 3464 msgctxt "QShortcut" 3557 3465 msgid "Home Page" 3558 msgstr " "3466 msgstr "PoÄetna stranica" 3559 3467 3560 3468 #. +> trunk stable … … 3562 3470 msgctxt "QShortcut" 3563 3471 msgid "Favorites" 3564 msgstr " "3472 msgstr "Favoriti" 3565 3473 3566 3474 #. +> trunk stable … … 3568 3476 msgctxt "QShortcut" 3569 3477 msgid "Search" 3570 msgstr " "3478 msgstr "Pretraga" 3571 3479 3572 3480 #. +> trunk stable … … 3574 3482 msgctxt "QShortcut" 3575 3483 msgid "Standby" 3576 msgstr " "3484 msgstr "U pripravnosti" 3577 3485 3578 3486 #. +> trunk stable … … 3580 3488 msgctxt "QShortcut" 3581 3489 msgid "Open URL" 3582 msgstr " "3490 msgstr "Otvori URL" 3583 3491 3584 3492 #. +> trunk stable … … 3586 3494 msgctxt "QShortcut" 3587 3495 msgid "Launch Mail" 3588 msgstr " "3496 msgstr "Pokreni e-mail" 3589 3497 3590 3498 #. +> trunk stable … … 3592 3500 msgctxt "QShortcut" 3593 3501 msgid "Launch Media" 3594 msgstr " "3502 msgstr "Pokreni multimediju" 3595 3503 3596 3504 #. +> trunk stable … … 3598 3506 msgctxt "QShortcut" 3599 3507 msgid "Launch (0)" 3600 msgstr " "3508 msgstr "Pokreni (0)" 3601 3509 3602 3510 #. +> trunk stable … … 3604 3512 msgctxt "QShortcut" 3605 3513 msgid "Launch (1)" 3606 msgstr " "3514 msgstr "Pokreni (1)" 3607 3515 3608 3516 #. +> trunk stable … … 3610 3518 msgctxt "QShortcut" 3611 3519 msgid "Launch (2)" 3612 msgstr " "3520 msgstr "Pokreni (2)" 3613 3521 3614 3522 #. +> trunk stable … … 3616 3524 msgctxt "QShortcut" 3617 3525 msgid "Launch (3)" 3618 msgstr " "3526 msgstr "Pokreni (3)" 3619 3527 3620 3528 #. +> trunk stable … … 3622 3530 msgctxt "QShortcut" 3623 3531 msgid "Launch (4)" 3624 msgstr " "3532 msgstr "Pokreni (4)" 3625 3533 3626 3534 #. +> trunk stable … … 3628 3536 msgctxt "QShortcut" 3629 3537 msgid "Launch (5)" 3630 msgstr " "3538 msgstr "Pokreni (5)" 3631 3539 3632 3540 #. +> trunk stable … … 3634 3542 msgctxt "QShortcut" 3635 3543 msgid "Launch (6)" 3636 msgstr " "3544 msgstr "Pokreni (6)" 3637 3545 3638 3546 #. +> trunk stable … … 3640 3548 msgctxt "QShortcut" 3641 3549 msgid "Launch (7)" 3642 msgstr " "3550 msgstr "Pokreni (7)" 3643 3551 3644 3552 #. +> trunk stable … … 3646 3554 msgctxt "QShortcut" 3647 3555 msgid "Launch (8)" 3648 msgstr " "3556 msgstr "Pokreni (8)" 3649 3557 3650 3558 #. +> trunk stable … … 3652 3560 msgctxt "QShortcut" 3653 3561 msgid "Launch (9)" 3654 msgstr " "3562 msgstr "Pokreni (9)" 3655 3563 3656 3564 #. +> trunk stable … … 3658 3566 msgctxt "QShortcut" 3659 3567 msgid "Launch (A)" 3660 msgstr " "3568 msgstr "Pokreni (A)" 3661 3569 3662 3570 #. +> trunk stable … … 3664 3572 msgctxt "QShortcut" 3665 3573 msgid "Launch (B)" 3666 msgstr " "3574 msgstr "Pokreni (B)" 3667 3575 3668 3576 #. +> trunk stable … … 3670 3578 msgctxt "QShortcut" 3671 3579 msgid "Launch (C)" 3672 msgstr " "3580 msgstr "Pokreni (C)" 3673 3581 3674 3582 #. +> trunk stable … … 3676 3584 msgctxt "QShortcut" 3677 3585 msgid "Launch (D)" 3678 msgstr " "3586 msgstr "Pokreni (D)" 3679 3587 3680 3588 #. +> trunk stable … … 3682 3590 msgctxt "QShortcut" 3683 3591 msgid "Launch (E)" 3684 msgstr " "3592 msgstr "Pokreni (E)" 3685 3593 3686 3594 #. +> trunk stable … … 3688 3596 msgctxt "QShortcut" 3689 3597 msgid "Launch (F)" 3690 msgstr " "3598 msgstr "Pokreni (F)" 3691 3599 3692 3600 #. +> trunk stable … … 3694 3602 msgctxt "QShortcut" 3695 3603 msgid "Monitor Brightness Up" 3696 msgstr " "3604 msgstr "JaÄe osvjetljenje monitora " 3697 3605 3698 3606 #. +> trunk stable … … 3700 3608 msgctxt "QShortcut" 3701 3609 msgid "Monitor Brightness Down" 3702 msgstr " "3610 msgstr "Slabije osvjetljenje monitora " 3703 3611 3704 3612 #. +> trunk stable … … 3706 3614 msgctxt "QShortcut" 3707 3615 msgid "Keyboard Light On/Off" 3708 msgstr " "3616 msgstr "Svjetlo tipkovnice da/ne" 3709 3617 3710 3618 #. +> trunk stable … … 3712 3620 msgctxt "QShortcut" 3713 3621 msgid "Keyboard Brightness Up" 3714 msgstr " "3622 msgstr "JaÄe osvjetljenje tipkovnice" 3715 3623 3716 3624 #. +> trunk stable … … 3718 3626 msgctxt "QShortcut" 3719 3627 msgid "Keyboard Brightness Down" 3720 msgstr " "3628 msgstr "Slabije osvjetljenje tipkovnice" 3721 3629 3722 3630 #. +> trunk stable … … 3724 3632 msgctxt "QShortcut" 3725 3633 msgid "Power Off" 3726 msgstr " "3634 msgstr "GaÅ¡enje" 3727 3635 3728 3636 #. +> trunk stable … … 3730 3638 msgctxt "QShortcut" 3731 3639 msgid "Wake Up" 3732 msgstr " "3640 msgstr "BuÄenje" 3733 3641 3734 3642 #. +> trunk stable 3735 3643 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469 3736 #, fuzzy3737 3644 #| msgid "Effects" 3738 3645 msgctxt "QShortcut" 3739 3646 msgid "Eject" 3740 msgstr " Efekti"3647 msgstr "Izbaci" 3741 3648 3742 3649 #. +> trunk stable … … 3744 3651 msgctxt "QShortcut" 3745 3652 msgid "Screensaver" 3746 msgstr " "3653 msgstr "Äuvar zaslona" 3747 3654 3748 3655 #. +> trunk stable … … 3750 3657 msgctxt "QShortcut" 3751 3658 msgid "WWW" 3752 msgstr " "3659 msgstr "WWW" 3753 3660 3754 3661 #. +> trunk stable … … 3756 3663 msgctxt "QShortcut" 3757 3664 msgid "Sleep" 3758 msgstr " "3665 msgstr "U pripravnosti" 3759 3666 3760 3667 #. +> trunk stable … … 3762 3669 msgctxt "QShortcut" 3763 3670 msgid "LightBulb" 3764 msgstr " "3671 msgstr "LightBulb" 3765 3672 3766 3673 #. +> trunk stable … … 3768 3675 msgctxt "QShortcut" 3769 3676 msgid "Shop" 3770 msgstr " "3677 msgstr "Kupnja" 3771 3678 3772 3679 #. +> trunk stable … … 3774 3681 msgctxt "QShortcut" 3775 3682 msgid "History" 3776 msgstr " "3683 msgstr "Povijest" 3777 3684 3778 3685 #. +> trunk stable … … 3780 3687 msgctxt "QShortcut" 3781 3688 msgid "Add Favorite" 3782 msgstr " "3689 msgstr "Dodaj favorite" 3783 3690 3784 3691 #. +> trunk stable … … 3786 3693 msgctxt "QShortcut" 3787 3694 msgid "Hot Links" 3788 msgstr " "3695 msgstr "VruÄi linkovi" 3789 3696 3790 3697 #. +> trunk stable … … 3792 3699 msgctxt "QShortcut" 3793 3700 msgid "Adjust Brightness" 3794 msgstr " "3701 msgstr "Podesi osvjetljenje" 3795 3702 3796 3703 #. +> trunk stable 3797 3704 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479 3798 #, fuzzy3799 3705 #| msgid "Cancel" 3800 3706 msgctxt "QShortcut" 3801 3707 msgid "Finance" 3802 msgstr " Odustani"3708 msgstr "Financije" 3803 3709 3804 3710 #. +> trunk stable … … 3806 3712 msgctxt "QShortcut" 3807 3713 msgid "Community" 3808 msgstr " "3714 msgstr "Zajednica" 3809 3715 3810 3716 #. +> trunk stable 3811 3717 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481 3718 #, fuzzy 3812 3719 msgctxt "QShortcut" 3813 3720 msgid "Audio Rewind" 3814 msgstr " "3721 msgstr "Audio premotavanje" 3815 3722 3816 3723 #. +> trunk stable 3817 3724 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482 3725 #, fuzzy 3818 3726 msgctxt "QShortcut" 3819 3727 msgid "Back Forward" … … 3824 3732 msgctxt "QShortcut" 3825 3733 msgid "Application Left" 3826 msgstr " "3734 msgstr "Aplikacija lijevo" 3827 3735 3828 3736 #. +> trunk stable … … 3830 3738 msgctxt "QShortcut" 3831 3739 msgid "Application Right" 3832 msgstr " "3740 msgstr "Aplikacija desno" 3833 3741 3834 3742 #. +> trunk stable 3835 3743 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485 3836 #, fuzzy3837 3744 #| msgid "Bottom" 3838 3745 msgctxt "QShortcut" 3839 3746 msgid "Book" 3840 msgstr " Dno"3747 msgstr "Knjiga" 3841 3748 3842 3749 #. +> trunk stable … … 3844 3751 msgctxt "QShortcut" 3845 3752 msgid "CD" 3846 msgstr " "3753 msgstr "CD" 3847 3754 3848 3755 #. +> trunk stable … … 3850 3757 msgctxt "QShortcut" 3851 3758 msgid "Calculator" 3852 msgstr " "3759 msgstr "Kalkulator" 3853 3760 3854 3761 #. +> trunk stable 3855 3762 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488 3856 #, fuzzy3857 3763 #| msgid "Clear" 3858 3764 msgctxt "QShortcut" … … 3862 3768 #. +> trunk stable 3863 3769 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489 3864 #, fuzzy3865 3770 #| msgid "Clear" 3866 3771 msgctxt "QShortcut" 3867 3772 msgid "Clear Grab" 3868 msgstr "IzbriÅ¡i "3773 msgstr "IzbriÅ¡i oznaÄeno" 3869 3774 3870 3775 #. +> trunk stable 3871 3776 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490 3872 #, fuzzy3873 3777 #| msgid "Close" 3874 3778 msgctxt "QShortcut" … … 3878 3782 #. +> trunk stable 3879 3783 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491 3880 #, fuzzy3881 3784 #| msgid "&Copy" 3882 3785 msgctxt "QShortcut" 3883 3786 msgid "Copy" 3884 msgstr " &Kopiraj"3787 msgstr "Kopiraj" 3885 3788 3886 3789 #. +> trunk stable 3887 3790 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492 3888 #, fuzzy3889 3791 #| msgid "Cu&t" 3890 3792 msgctxt "QShortcut" 3891 3793 msgid "Cut" 3892 msgstr " &IzreÅŸi"3794 msgstr "IzreÅŸi" 3893 3795 3894 3796 #. +> trunk stable … … 3896 3798 msgctxt "QShortcut" 3897 3799 msgid "Display" 3898 msgstr " "3800 msgstr "PrikaÅŸi" 3899 3801 3900 3802 #. +> trunk stable … … 3902 3804 msgctxt "QShortcut" 3903 3805 msgid "DOS" 3904 msgstr " "3806 msgstr "DOS" 3905 3807 3906 3808 #. +> trunk stable … … 3908 3810 msgctxt "QShortcut" 3909 3811 msgid "Documents" 3910 msgstr " "3812 msgstr "Dokumenti" 3911 3813 3912 3814 #. +> trunk stable … … 3914 3816 msgctxt "QShortcut" 3915 3817 msgid "Spreadsheet" 3916 msgstr " "3818 msgstr "ProraÄunske tablice" 3917 3819 3918 3820 #. +> trunk stable … … 3920 3822 msgctxt "QShortcut" 3921 3823 msgid "Browser" 3922 msgstr " "3824 msgstr "Preglednik" 3923 3825 3924 3826 #. +> trunk stable 3925 3827 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498 3926 #, fuzzy3927 3828 #| msgid "Name" 3928 3829 msgctxt "QShortcut" 3929 3830 msgid "Game" 3930 msgstr "I me"3831 msgstr "Igra" 3931 3832 3932 3833 #. +> trunk stable … … 3934 3835 msgctxt "QShortcut" 3935 3836 msgid "Go" 3936 msgstr " "3837 msgstr "Kreni" 3937 3838 3938 3839 #. +> trunk stable … … 3940 3841 msgctxt "QShortcut" 3941 3842 msgid "iTouch" 3942 msgstr " "3843 msgstr "iTouch" 3943 3844 3944 3845 #. +> trunk stable … … 3946 3847 msgctxt "QShortcut" 3947 3848 msgid "Logoff" 3948 msgstr " "3849 msgstr "Odjava" 3949 3850 3950 3851 #. +> trunk stable 3951 3852 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502 3952 #, fuzzy3953 3853 #| msgid "Meta" 3954 3854 msgctxt "QShortcut" 3955 3855 msgid "Market" 3956 msgstr " Meta"3856 msgstr "Trgovina" 3957 3857 3958 3858 #. +> trunk stable 3959 3859 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503 3960 #, fuzzy3961 3860 #| msgid "Select Font" 3962 3861 msgctxt "QShortcut" 3963 3862 msgid "Meeting" 3964 msgstr " Odaberi font"3863 msgstr "Sastanak" 3965 3864 3966 3865 #. +> trunk stable … … 3968 3867 msgctxt "QShortcut" 3969 3868 msgid "Keyboard Menu" 3970 msgstr " "3869 msgstr "Izbornik tipkovnice" 3971 3870 3972 3871 #. +> trunk stable … … 3974 3873 msgctxt "QShortcut" 3975 3874 msgid "Menu PB" 3976 msgstr " "3875 msgstr "Izbornik PB" 3977 3876 3978 3877 #. +> trunk stable … … 3980 3879 msgctxt "QShortcut" 3981 3880 msgid "My Sites" 3982 msgstr " "3881 msgstr "Moja web-mjesta" 3983 3882 3984 3883 #. +> trunk stable … … 3986 3885 msgctxt "QShortcut" 3987 3886 msgid "News" 3988 msgstr " "3887 msgstr "Vijesti" 3989 3888 3990 3889 #. +> trunk stable … … 3992 3891 msgctxt "QShortcut" 3993 3892 msgid "Home Office" 3994 msgstr " "3893 msgstr "KuÄni ured" 3995 3894 3996 3895 #. +> trunk stable 3997 3896 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509 3998 #, fuzzy3999 3897 #| msgid "Open" 4000 3898 msgctxt "QShortcut" 4001 3899 msgid "Option" 4002 msgstr "O tvori"3900 msgstr "Opcija" 4003 3901 4004 3902 #. +> trunk stable 4005 3903 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510 4006 #, fuzzy4007 3904 #| msgid "&Paste" 4008 3905 msgctxt "QShortcut" 4009 3906 msgid "Paste" 4010 msgstr " &Zalijepi"3907 msgstr "Zalijepi" 4011 3908 4012 3909 #. +> trunk stable … … 4014 3911 msgctxt "QShortcut" 4015 3912 msgid "Phone" 4016 msgstr " "3913 msgstr "Telefon" 4017 3914 4018 3915 #. +> trunk stable 4019 3916 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512 4020 #, fuzzy4021 3917 #| msgid "<empty>" 4022 3918 msgctxt "QShortcut" 4023 3919 msgid "Reply" 4024 msgstr " <prazno>"3920 msgstr "Odgovori" 4025 3921 4026 3922 #. +> trunk stable 4027 3923 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513 4028 #, fuzzy4029 3924 #| msgid "Redo" 4030 3925 msgctxt "QShortcut" 4031 3926 msgid "Reload" 4032 msgstr "Ponov i"3927 msgstr "Ponovno uÄitaj" 4033 3928 4034 3929 #. +> trunk stable … … 4036 3931 msgctxt "QShortcut" 4037 3932 msgid "Rotate Windows" 4038 msgstr " "3933 msgstr "Okreni prozore" 4039 3934 4040 3935 #. +> trunk stable 4041 3936 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515 4042 #, fuzzy4043 3937 #| msgid "Position" 4044 3938 msgctxt "QShortcut" 4045 3939 msgid "Rotation PB" 4046 msgstr " PoloÅŸaj"3940 msgstr "Rotacija PB" 4047 3941 4048 3942 #. +> trunk stable 4049 3943 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516 4050 #, fuzzy4051 3944 #| msgid "Position" 4052 3945 msgctxt "QShortcut" 4053 3946 msgid "Rotation KB" 4054 msgstr " PoloÅŸaj"3947 msgstr "Rotacija KB" 4055 3948 4056 3949 #. +> trunk stable 4057 3950 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517 4058 #, fuzzy4059 3951 #| msgid "&Size" 4060 3952 msgctxt "QShortcut" 4061 3953 msgid "Save" 4062 msgstr " &VeliÄina"3954 msgstr "Spremi" 4063 3955 4064 3956 #. +> trunk stable … … 4066 3958 msgctxt "QShortcut" 4067 3959 msgid "Send" 4068 msgstr " "3960 msgstr "PoÅ¡alji" 4069 3961 4070 3962 #. +> trunk stable … … 4072 3964 msgctxt "QShortcut" 4073 3965 msgid "Spellchecker" 4074 msgstr " "3966 msgstr "Provjera pravopisa" 4075 3967 4076 3968 #. +> trunk stable … … 4078 3970 msgctxt "QShortcut" 4079 3971 msgid "Split Screen" 4080 msgstr " "3972 msgstr "Podijeli ekran" 4081 3973 4082 3974 #. +> trunk stable … … 4084 3976 msgctxt "QShortcut" 4085 3977 msgid "Support" 4086 msgstr " "3978 msgstr "PodrÅ¡ka" 4087 3979 4088 3980 #. +> trunk stable … … 4090 3982 msgctxt "QShortcut" 4091 3983 msgid "Task Panel" 4092 msgstr " "3984 msgstr "PloÄa sa zadacima" 4093 3985 4094 3986 #. +> trunk stable … … 4096 3988 msgctxt "QShortcut" 4097 3989 msgid "Terminal" 4098 msgstr " "3990 msgstr "Terminal" 4099 3991 4100 3992 #. +> trunk stable … … 4102 3994 msgctxt "QShortcut" 4103 3995 msgid "Tools" 4104 msgstr " "3996 msgstr "Alati" 4105 3997 4106 3998 #. +> trunk stable 4107 3999 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525 4108 #, fuzzy4109 4000 #| msgid "True" 4110 4001 msgctxt "QShortcut" 4111 4002 msgid "Travel" 4112 msgstr " ToÄno"4003 msgstr "Putovanja" 4113 4004 4114 4005 #. +> trunk stable … … 4116 4007 msgctxt "QShortcut" 4117 4008 msgid "Video" 4118 msgstr " "4009 msgstr "Video" 4119 4010 4120 4011 #. +> trunk stable … … 4122 4013 msgctxt "QShortcut" 4123 4014 msgid "Word Processor" 4124 msgstr " "4015 msgstr "Obrada teksta" 4125 4016 4126 4017 #. +> trunk stable … … 4128 4019 msgctxt "QShortcut" 4129 4020 msgid "XFer" 4130 msgstr " "4021 msgstr "XFer" 4131 4022 4132 4023 #. +> trunk stable … … 4134 4025 msgctxt "QShortcut" 4135 4026 msgid "Zoom In" 4136 msgstr " "4027 msgstr "PoveÄaj" 4137 4028 4138 4029 #. +> trunk stable … … 4140 4031 msgctxt "QShortcut" 4141 4032 msgid "Zoom Out" 4142 msgstr " "4033 msgstr "Smanji" 4143 4034 4144 4035 #. +> trunk stable … … 4146 4037 msgctxt "QShortcut" 4147 4038 msgid "Away" 4148 msgstr " "4039 msgstr "Odsutan" 4149 4040 4150 4041 #. +> trunk stable … … 4152 4043 msgctxt "QShortcut" 4153 4044 msgid "Messenger" 4154 msgstr " "4045 msgstr "Dopisnik" 4155 4046 4156 4047 #. +> trunk stable … … 4158 4049 msgctxt "QShortcut" 4159 4050 msgid "WebCam" 4160 msgstr " "4051 msgstr "Web kamera" 4161 4052 4162 4053 #. +> trunk stable … … 4164 4055 msgctxt "QShortcut" 4165 4056 msgid "Mail Forward" 4166 msgstr " "4057 msgstr "E-mail prosljeÄivanje" 4167 4058 4168 4059 #. +> trunk stable … … 4170 4061 msgctxt "QShortcut" 4171 4062 msgid "Pictures" 4172 msgstr " "4063 msgstr "Slike" 4173 4064 4174 4065 #. +> trunk stable … … 4176 4067 msgctxt "QShortcut" 4177 4068 msgid "Music" 4178 msgstr " "4069 msgstr "Glazba" 4179 4070 4180 4071 #. +> trunk stable … … 4182 4073 msgctxt "QShortcut" 4183 4074 msgid "Battery" 4184 msgstr " "4075 msgstr "Baterija" 4185 4076 4186 4077 #. +> trunk stable … … 4188 4079 msgctxt "QShortcut" 4189 4080 msgid "Bluetooth" 4190 msgstr " "4081 msgstr "Bluetooth" 4191 4082 4192 4083 #. +> trunk stable … … 4194 4085 msgctxt "QShortcut" 4195 4086 msgid "Wireless" 4196 msgstr " "4087 msgstr "Wireless" 4197 4088 4198 4089 #. +> trunk stable … … 4200 4091 msgctxt "QShortcut" 4201 4092 msgid "Ultra Wide Band" 4202 msgstr " "4093 msgstr "Ultra Wide Band" 4203 4094 4204 4095 #. +> trunk stable … … 4206 4097 msgctxt "QShortcut" 4207 4098 msgid "Audio Forward" 4208 msgstr " "4099 msgstr "Audio naprijed" 4209 4100 4210 4101 #. +> trunk stable … … 4212 4103 msgctxt "QShortcut" 4213 4104 msgid "Audio Repeat" 4214 msgstr " "4105 msgstr "Audio ponavljanje" 4215 4106 4216 4107 #. +> trunk stable … … 4218 4109 msgctxt "QShortcut" 4219 4110 msgid "Audio Random Play" 4220 msgstr " "4111 msgstr "Audio nasumiÄno" 4221 4112 4222 4113 #. +> trunk stable … … 4224 4115 msgctxt "QShortcut" 4225 4116 msgid "Subtitle" 4226 msgstr " "4117 msgstr "Titlovi" 4227 4118 4228 4119 #. +> trunk stable … … 4236 4127 msgctxt "QShortcut" 4237 4128 msgid "Time" 4238 msgstr " "4129 msgstr "Vrijeme" 4239 4130 4240 4131 #. +> trunk stable … … 4242 4133 msgctxt "QShortcut" 4243 4134 msgid "Select" 4244 msgstr " "4135 msgstr "Odaberi" 4245 4136 4246 4137 #. +> trunk stable … … 4248 4139 msgctxt "QShortcut" 4249 4140 msgid "View" 4250 msgstr " "4141 msgstr "Pogled" 4251 4142 4252 4143 #. +> trunk stable … … 4254 4145 msgctxt "QShortcut" 4255 4146 msgid "Top Menu" 4256 msgstr " "4147 msgstr "Glavni izbornik" 4257 4148 4258 4149 #. +> trunk stable … … 4260 4151 msgctxt "QShortcut" 4261 4152 msgid "Suspend" 4262 msgstr " "4153 msgstr "U pripravnosti" 4263 4154 4264 4155 #. +> trunk stable … … 4266 4157 msgctxt "QShortcut" 4267 4158 msgid "Hibernate" 4268 msgstr " "4159 msgstr "Hibernacija" 4269 4160 4270 4161 #. +> trunk stable … … 4272 4163 msgctxt "QShortcut" 4273 4164 msgid "Print Screen" 4274 msgstr " "4165 msgstr "Print Screen" 4275 4166 4276 4167 #. +> trunk stable … … 4278 4169 msgctxt "QShortcut" 4279 4170 msgid "Page Up" 4280 msgstr " "4171 msgstr "Page Up" 4281 4172 4282 4173 #. +> trunk stable … … 4284 4175 msgctxt "QShortcut" 4285 4176 msgid "Page Down" 4286 msgstr " "4177 msgstr "Page Down" 4287 4178 4288 4179 #. +> trunk stable … … 4290 4181 msgctxt "QShortcut" 4291 4182 msgid "Caps Lock" 4292 msgstr " "4183 msgstr "Caps Lock" 4293 4184 4294 4185 #. +> trunk stable … … 4296 4187 msgctxt "QShortcut" 4297 4188 msgid "Num Lock" 4298 msgstr " "4189 msgstr "Num Lock" 4299 4190 4300 4191 #. +> trunk stable … … 4302 4193 msgctxt "QShortcut" 4303 4194 msgid "Number Lock" 4304 msgstr " "4195 msgstr "Number Lock" 4305 4196 4306 4197 #. +> trunk stable … … 4308 4199 msgctxt "QShortcut" 4309 4200 msgid "Scroll Lock" 4310 msgstr " "4201 msgstr "Scroll Lock" 4311 4202 4312 4203 #. +> trunk stable … … 4314 4205 msgctxt "QShortcut" 4315 4206 msgid "Insert" 4316 msgstr " "4207 msgstr "Insert" 4317 4208 4318 4209 #. +> trunk stable … … 4320 4211 msgctxt "QShortcut" 4321 4212 msgid "Delete" 4322 msgstr " "4213 msgstr "Delete" 4323 4214 4324 4215 #. +> trunk stable … … 4326 4217 msgctxt "QShortcut" 4327 4218 msgid "Escape" 4328 msgstr " "4219 msgstr "Escape" 4329 4220 4330 4221 #. +> trunk stable … … 4332 4223 msgctxt "QShortcut" 4333 4224 msgid "System Request" 4334 msgstr " "4225 msgstr "Zahtjevi sustava" 4335 4226 4336 4227 #. +> trunk stable … … 4338 4229 msgctxt "QShortcut" 4339 4230 msgid "Yes" 4340 msgstr " "4231 msgstr "Da" 4341 4232 4342 4233 #. +> trunk stable … … 4344 4235 msgctxt "QShortcut" 4345 4236 msgid "No" 4346 msgstr " "4237 msgstr "Ne" 4347 4238 4348 4239 #. +> trunk stable … … 4350 4241 msgctxt "QShortcut" 4351 4242 msgid "Context1" 4352 msgstr " "4243 msgstr "Context1" 4353 4244 4354 4245 #. +> trunk stable … … 4356 4247 msgctxt "QShortcut" 4357 4248 msgid "Context2" 4358 msgstr " "4249 msgstr "Context2" 4359 4250 4360 4251 #. +> trunk stable … … 4362 4253 msgctxt "QShortcut" 4363 4254 msgid "Context3" 4364 msgstr " "4255 msgstr "Context3" 4365 4256 4366 4257 #. +> trunk stable … … 4368 4259 msgctxt "QShortcut" 4369 4260 msgid "Context4" 4370 msgstr " "4261 msgstr "Context4" 4371 4262 4372 4263 #. +> trunk stable … … 4374 4265 msgctxt "QShortcut" 4375 4266 msgid "Call" 4376 msgstr " "4267 msgstr "Nazovi" 4377 4268 4378 4269 #. +> trunk stable … … 4380 4271 msgctxt "QShortcut" 4381 4272 msgid "Hangup" 4382 msgstr " "4273 msgstr "Prekini" 4383 4274 4384 4275 #. +> trunk stable … … 4386 4277 msgctxt "QShortcut" 4387 4278 msgid "Flip" 4388 msgstr " "4279 msgstr "Okreni" 4389 4280 4390 4281 #. +> trunk stable … … 4421 4312 #. +> trunk 4422 4313 #: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:63 4423 #, fuzzy4424 4314 msgctxt "QSoftKeyManager" 4425 4315 msgid "Ok" … … 4428 4318 #. +> stable 4429 4319 #: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:63 4430 #, fuzzy4431 4320 msgid "Ok" 4432 4321 msgstr "U redu" … … 4434 4323 #. +> trunk 4435 4324 #: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:66 4436 #, fuzzy4437 4325 msgctxt "QSoftKeyManager" 4438 4326 msgid "Select" … … 4441 4329 #. +> stable 4442 4330 #: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:66 4443 #, fuzzy4444 4331 msgid "Select" 4445 4332 msgstr "Odaberi" … … 4447 4334 #. +> trunk 4448 4335 #: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:69 4449 #, fuzzy4450 4336 msgctxt "QSoftKeyManager" 4451 4337 msgid "Done" … … 4454 4340 #. +> trunk 4455 4341 #: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:72 4456 #, fuzzy4457 4342 msgctxt "QSoftKeyManager" 4458 4343 msgid "Options" … … 4461 4346 #. +> trunk 4462 4347 #: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:75 4463 #, fuzzy4464 4348 #| msgid "Cancel" 4465 4349 msgctxt "QSoftKeyManager" … … 4469 4353 #. +> trunk stable 4470 4354 #: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:311 4471 #, fuzzy4472 4355 msgid "Exit" 4473 4356 msgstr "IzaÄi" … … 4475 4358 #. +> trunk stable 4476 4359 #: gui/kernel/qwidget.cpp:5737 4477 #, fuzzy4478 4360 msgid "*" 4479 4361 msgstr "*" … … 4482 4364 #: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:110 4483 4365 msgid "locally connected" 4484 msgstr " "4366 msgstr "lokalno spojen" 4485 4367 4486 4368 #. +> trunk stable … … 4489 4371 #, qt-format 4490 4372 msgid "Aliases: %1" 4491 msgstr " "4373 msgstr "Aliase: %1" 4492 4374 4493 4375 #. +> trunk stable 4494 4376 #: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:583 4495 4377 #: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:782 4496 #, fuzzy4497 4378 #| msgid "Unknown error" 4498 4379 msgid "unknown" 4499 msgstr " Nepoznata pogreÅ¡ka"4380 msgstr "nepoznato" 4500 4381 4501 4382 #. +> trunk stable … … 4503 4384 msgctxt "QFontDatabase" 4504 4385 msgid "Normal" 4505 msgstr " "4386 msgstr "Normalno" 4506 4387 4507 4388 #. +> trunk stable … … 4510 4391 msgctxt "QFontDatabase" 4511 4392 msgid "Bold" 4512 msgstr " "4393 msgstr "Podebljano" 4513 4394 4514 4395 #. +> trunk stable … … 4516 4397 msgctxt "QFontDatabase" 4517 4398 msgid "Demi Bold" 4518 msgstr " "4399 msgstr "Demi podebljano " 4519 4400 4520 4401 #. +> trunk stable 4521 4402 #: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:129 4522 4403 #: gui/text/qfontdatabase.cpp:1430 4523 #, fuzzy4524 4404 msgctxt "QFontDatabase" 4525 4405 msgid "Black" 4526 msgstr " < &Nazad"4406 msgstr "Crno" 4527 4407 4528 4408 #. +> trunk stable … … 4536 4416 msgctxt "QFontDatabase" 4537 4417 msgid "Light" 4538 msgstr " "4418 msgstr "Svijetlo" 4539 4419 4540 4420 #. +> trunk stable … … 4542 4422 msgctxt "QFontDatabase" 4543 4423 msgid "Italic" 4544 msgstr " "4424 msgstr "Kurziv" 4545 4425 4546 4426 #. +> trunk stable … … 4548 4428 msgctxt "QFontDatabase" 4549 4429 msgid "Oblique" 4550 msgstr " "4430 msgstr "NakoÅ¡eno" 4551 4431 4552 4432 #. +> trunk stable … … 4554 4434 msgctxt "QFontDatabase" 4555 4435 msgid "Any" 4556 msgstr " "4436 msgstr "Bilo koji" 4557 4437 4558 4438 #. +> trunk stable … … 4560 4440 msgctxt "QFontDatabase" 4561 4441 msgid "Latin" 4562 msgstr " "4442 msgstr "Latin" 4563 4443 4564 4444 #. +> trunk stable … … 4566 4446 msgctxt "QFontDatabase" 4567 4447 msgid "Greek" 4568 msgstr " "4448 msgstr "GrÄki" 4569 4449 4570 4450 #. +> trunk stable … … 4572 4452 msgctxt "QFontDatabase" 4573 4453 msgid "Cyrillic" 4574 msgstr " "4454 msgstr "Äirilica" 4575 4455 4576 4456 #. +> trunk stable … … 4578 4458 msgctxt "QFontDatabase" 4579 4459 msgid "Armenian" 4580 msgstr " "4460 msgstr "Armenski" 4581 4461 4582 4462 #. +> trunk stable … … 4584 4464 msgctxt "QFontDatabase" 4585 4465 msgid "Hebrew" 4586 msgstr " "4466 msgstr "Hebrejski" 4587 4467 4588 4468 #. +> trunk stable … … 4590 4470 msgctxt "QFontDatabase" 4591 4471 msgid "Arabic" 4592 msgstr " "4472 msgstr "Arapski" 4593 4473 4594 4474 #. +> trunk stable … … 4596 4476 msgctxt "QFontDatabase" 4597 4477 msgid "Syriac" 4598 msgstr " "4478 msgstr "Sirijski" 4599 4479 4600 4480 #. +> trunk stable … … 4680 4560 msgctxt "QFontDatabase" 4681 4561 msgid "Tibetan" 4682 msgstr " "4562 msgstr "Tibetski" 4683 4563 4684 4564 #. +> trunk stable … … 4704 4584 msgctxt "QFontDatabase" 4705 4585 msgid "Simplified Chinese" 4706 msgstr " "4586 msgstr "Pojednostavljeni kineski" 4707 4587 4708 4588 #. +> trunk stable … … 4710 4590 msgctxt "QFontDatabase" 4711 4591 msgid "Traditional Chinese" 4712 msgstr " "4592 msgstr "Tradicionalni kineski" 4713 4593 4714 4594 #. +> trunk stable … … 4716 4596 msgctxt "QFontDatabase" 4717 4597 msgid "Japanese" 4718 msgstr " "4598 msgstr "Japanski" 4719 4599 4720 4600 #. +> trunk stable … … 4722 4602 msgctxt "QFontDatabase" 4723 4603 msgid "Korean" 4724 msgstr " "4604 msgstr "Koreanski" 4725 4605 4726 4606 #. +> trunk stable … … 4728 4608 msgctxt "QFontDatabase" 4729 4609 msgid "Vietnamese" 4730 msgstr " "4610 msgstr "Vijetnamski" 4731 4611 4732 4612 #. +> trunk stable … … 4734 4614 msgctxt "QFontDatabase" 4735 4615 msgid "Symbol" 4736 msgstr " "4616 msgstr "Simbol" 4737 4617 4738 4618 #. +> trunk stable … … 4757 4637 #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2027 gui/widgets/qlineedit.cpp:2072 4758 4638 #: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 4759 #, fuzzy4760 4639 msgid "&Undo" 4761 4640 msgstr "&Vrati" … … 4782 4661 #: gui/text/qtextcontrol.cpp:2045 4783 4662 msgid "Copy &Link Location" 4784 msgstr " "4663 msgstr "Kopiraj lokaciju &linka" 4785 4664 4786 4665 #. +> trunk stable
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.