- Timestamp:
- Feb 14, 2011, 3:10:03 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/rellinks.po
r749 r798 6 6 "Project-Id-Version: rellinks\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 20 09-01-03 11:07+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:43+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 19:20+0200\n" 10 10 "Last-Translator: DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>\n" … … 20 20 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 21 21 22 #. +> trunk 22 #. +> trunk stable 23 23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24 24 msgid "Your names" 25 25 msgstr "Renato PaviÄiÄ" 26 26 27 #. +> trunk 27 #. +> trunk stable 28 28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29 29 msgid "Your emails" 30 30 msgstr "renato@translator-shop.org" 31 31 32 #. +> trunk 32 #. +> trunk stable 33 33 #: plugin_rellinks.cpp:56 34 34 msgid "Rellinks" 35 35 msgstr "Relacijske veze" 36 36 37 #. +> trunk 37 #. +> trunk stable 38 38 #: plugin_rellinks.cpp:71 39 39 msgid "&Top" 40 40 msgstr "&Vrh" 41 41 42 #. +> trunk 42 #. +> trunk stable 43 43 #: plugin_rellinks.cpp:74 44 44 msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>" 45 45 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na poÄetnu stranicu ili prem vrhu neke hijerarhije.</p>" 46 46 47 #. +> trunk 47 #. +> trunk stable 48 48 #: plugin_rellinks.cpp:79 49 49 msgid "&Up" 50 50 msgstr "&Gore" 51 51 52 #. +> trunk 52 #. +> trunk stable 53 53 #: plugin_rellinks.cpp:82 54 54 msgid "<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>" 55 55 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na neposredno nadreÄenu mapu trenutnog dokumenta.</p>" 56 56 57 #. +> trunk 57 #. +> trunk stable 58 58 #: plugin_rellinks.cpp:89 59 59 msgid "&First" 60 60 msgstr "&Prva" 61 61 62 #. +> trunk 62 #. +> trunk stable 63 63 #: plugin_rellinks.cpp:92 64 64 msgid "<p>This link type tells search engines which document is considered by the author to be the starting point of the collection.</p>" 65 65 msgstr "<p>Ova vrste veze govori traÅŸilicama koje dokumente sutor smatra kao poÄetnom toÄkom prikupljanja podataka.</p>" 66 66 67 #. +> trunk 67 #. +> trunk stable 68 68 #: plugin_rellinks.cpp:97 69 69 msgid "&Previous" 70 70 msgstr "&Prethodno" 71 71 72 #. +> trunk 72 #. +> trunk stable 73 73 #: plugin_rellinks.cpp:101 74 74 msgid "<p>This link references the previous document in an ordered series of documents.</p>" 75 75 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na prethodni dokument u redoslijedu dokumenata.</p>" 76 76 77 #. +> trunk 77 #. +> trunk stable 78 78 #: plugin_rellinks.cpp:105 79 79 msgid "&Next" 80 80 msgstr "&SljedeÄi" 81 81 82 #. +> trunk 82 #. +> trunk stable 83 83 #: plugin_rellinks.cpp:108 84 84 msgid "<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>" 85 85 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na sljedeÄi dokument u redoslijedu dokumenata.</p>" 86 86 87 #. +> trunk 87 #. +> trunk stable 88 88 #: plugin_rellinks.cpp:113 89 89 msgid "&Last" 90 90 msgstr "&Posljednji" 91 91 92 #. +> trunk 92 #. +> trunk stable 93 93 #: plugin_rellinks.cpp:117 94 94 msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>" 95 95 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na zavrÅ¡etak niza dokumenata.</p>" 96 96 97 #. +> trunk 97 #. +> trunk stable 98 98 #: plugin_rellinks.cpp:122 99 99 msgid "&Search" 100 100 msgstr "&TraÅŸi" 101 101 102 #. +> trunk 102 #. +> trunk stable 103 103 #: plugin_rellinks.cpp:125 104 104 msgid "<p>This link references the search.</p>" 105 105 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na pretraÅŸivanje.</p>" 106 106 107 #. +> trunk 107 #. +> trunk stable 108 108 #: plugin_rellinks.cpp:130 109 109 msgid "Document" 110 110 msgstr "Dokument" 111 111 112 #. +> trunk 112 #. +> trunk stable 113 113 #: plugin_rellinks.cpp:132 114 114 msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>" 115 115 msgstr "<p>Ovaj izbornik upuÄuje na podatke o dokumentu.</p>" 116 116 117 #. +> trunk 117 #. +> trunk stable 118 118 #: plugin_rellinks.cpp:136 119 119 msgid "Table of &Contents" 120 120 msgstr "&SadrÅŸaj" 121 121 122 #. +> trunk 122 #. +> trunk stable 123 123 #: plugin_rellinks.cpp:138 124 124 msgid "<p>This link references the table of contents.</p>" 125 125 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na sadrÅŸaj.</p>" 126 126 127 #. +> trunk 127 #. +> trunk stable 128 128 #: plugin_rellinks.cpp:143 129 129 msgid "Chapters" 130 130 msgstr "Poglavlja" 131 131 132 #. +> trunk 132 #. +> trunk stable 133 133 #: plugin_rellinks.cpp:148 134 134 msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>" 135 135 msgstr "<p>Ovaj izbornik upuÄuje na poglavlja dokumenta.</p>" 136 136 137 #. +> trunk 137 #. +> trunk stable 138 138 #: plugin_rellinks.cpp:151 139 139 msgid "Sections" 140 140 msgstr "Odjeljci" 141 141 142 #. +> trunk 142 #. +> trunk stable 143 143 #: plugin_rellinks.cpp:157 144 144 msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>" 145 145 msgstr "<p>Ovaj izbornik upuÄuje na odjeljke dokumenta.</p>" 146 146 147 #. +> trunk 147 #. +> trunk stable 148 148 #: plugin_rellinks.cpp:160 149 149 msgid "Subsections" 150 150 msgstr "Pododjeljci" 151 151 152 #. +> trunk 152 #. +> trunk stable 153 153 #: plugin_rellinks.cpp:165 154 154 msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>" 155 155 msgstr "<p>Ovaj izbornik upuÄuje na pododjeljke dokumenta.</p>" 156 156 157 #. +> trunk 157 #. +> trunk stable 158 158 #: plugin_rellinks.cpp:168 159 159 msgid "Appendix" 160 160 msgstr "Dodatak" 161 161 162 #. +> trunk 162 #. +> trunk stable 163 163 #: plugin_rellinks.cpp:173 164 164 msgid "<p>This link references the appendix.</p>" 165 165 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na dodatak teksta.</p>" 166 166 167 #. +> trunk 167 #. +> trunk stable 168 168 #: plugin_rellinks.cpp:177 169 169 msgid "&Glossary" 170 170 msgstr "&RjeÄnik" 171 171 172 #. +> trunk 172 #. +> trunk stable 173 173 #: plugin_rellinks.cpp:180 174 174 msgid "<p>This link references the glossary.</p>" 175 175 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na rjeÄnik.</p>" 176 176 177 #. +> trunk 177 #. +> trunk stable 178 178 #: plugin_rellinks.cpp:185 179 179 msgid "&Index" 180 180 msgstr "&Indeks" 181 181 182 #. +> trunk 182 #. +> trunk stable 183 183 #: plugin_rellinks.cpp:187 184 184 msgid "<p>This link references the index.</p>" 185 185 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na indeks.</p>" 186 186 187 #. +> trunk 187 #. +> trunk stable 188 188 #: plugin_rellinks.cpp:193 189 189 msgid "More" 190 190 msgstr "ViÅ¡e" 191 191 192 #. +> trunk 192 #. +> trunk stable 193 193 #: plugin_rellinks.cpp:195 194 194 msgid "<p>This menu contains other important links.</p>" 195 195 msgstr "<p>Ovaj izbornik sadrÅŸi ostale vaÅŸne veze.</p>" 196 196 197 #. +> trunk 197 #. +> trunk stable 198 198 #: plugin_rellinks.cpp:199 199 199 msgid "&Help" 200 200 msgstr "&PomoÄ" 201 201 202 #. +> trunk 202 #. +> trunk stable 203 203 #: plugin_rellinks.cpp:202 204 204 msgid "<p>This link references the help.</p>" 205 205 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na pomoÄ.</p>" 206 206 207 #. +> trunk 207 #. +> trunk stable 208 208 #: plugin_rellinks.cpp:208 209 209 msgid "&Authors" 210 210 msgstr "&Autori" 211 211 212 #. +> trunk 212 #. +> trunk stable 213 213 #: plugin_rellinks.cpp:211 214 214 msgid "<p>This link references the author.</p>" 215 215 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na autora.</p>" 216 216 217 #. +> trunk 217 #. +> trunk stable 218 218 #: plugin_rellinks.cpp:217 219 219 msgid "Copy&right" 220 220 msgstr "Autorska &prava" 221 221 222 #. +> trunk 222 #. +> trunk stable 223 223 #: plugin_rellinks.cpp:220 224 224 msgid "<p>This link references the copyright.</p>" 225 225 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na autorska prava.</p>" 226 226 227 #. +> trunk 227 #. +> trunk stable 228 228 #: plugin_rellinks.cpp:225 229 229 msgid "Bookmarks" 230 230 msgstr "Oznake" 231 231 232 #. +> trunk 232 #. +> trunk stable 233 233 #: plugin_rellinks.cpp:228 234 234 msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>" 235 235 msgstr "<p>Ovaj izbornik upuÄuje na oznake.</p>" 236 236 237 #. +> trunk 237 #. +> trunk stable 238 238 #: plugin_rellinks.cpp:232 239 239 msgid "Other Versions" 240 240 msgstr "Ostale verzije" 241 241 242 #. +> trunk 242 #. +> trunk stable 243 243 #: plugin_rellinks.cpp:235 244 244 msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>" 245 245 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na alternativnu verziju ovog dokumenta.</p>" 246 246 247 #. +> trunk 247 #. +> trunk stable 248 248 #: plugin_rellinks.cpp:240 249 249 msgid "Miscellaneous" 250 250 msgstr "Ostalo" 251 251 252 #. +> trunk 252 #. +> trunk stable 253 253 #: plugin_rellinks.cpp:243 254 254 msgid "<p>Miscellaneous links.</p>" 255 255 msgstr "<p>Ostale veze.</p>" 256 256 257 #. +> trunk 257 #. +> trunk stable 258 258 #: plugin_rellinks.cpp:471 plugin_rellinks.cpp:485 259 259 #, kde-format … … 262 262 263 263 #. i18n: ectx: Menu (tools) 264 #. +> trunk 264 #. +> trunk stable 265 265 #: plugin_rellinks.rc:4 266 266 msgid "&Tools" … … 269 269 #. i18n: ectx: Menu (rellinksMenu) 270 270 #. i18n: ectx: ToolBar (rellinksToolBar) 271 #. +> trunk 271 #. +> trunk stable 272 272 #: plugin_rellinks.rc:5 plugin_rellinks.rc:21 273 273 msgid "Document Relations"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.