Ignore:
Timestamp:
Feb 14, 2011, 3:10:03 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/rellinks.po

    r749 r798  
    66"Project-Id-Version: rellinks\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2009-01-03 11:07+0100\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:43+0100\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-08-29 19:20+0200\n"
    1010"Last-Translator: DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>\n"
     
    2020"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
    2121
    22 #. +> trunk
     22#. +> trunk stable
    2323msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    2424msgid "Your names"
    2525msgstr "Renato Pavičić"
    2626
    27 #. +> trunk
     27#. +> trunk stable
    2828msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
    2929msgid "Your emails"
    3030msgstr "renato@translator-shop.org"
    3131
    32 #. +> trunk
     32#. +> trunk stable
    3333#: plugin_rellinks.cpp:56
    3434msgid "Rellinks"
    3535msgstr "Relacijske veze"
    3636
    37 #. +> trunk
     37#. +> trunk stable
    3838#: plugin_rellinks.cpp:71
    3939msgid "&Top"
    4040msgstr "&Vrh"
    4141
    42 #. +> trunk
     42#. +> trunk stable
    4343#: plugin_rellinks.cpp:74
    4444msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>"
    4545msgstr "<p>Ova veza upućuje na početnu stranicu ili prem vrhu neke hijerarhije.</p>"
    4646
    47 #. +> trunk
     47#. +> trunk stable
    4848#: plugin_rellinks.cpp:79
    4949msgid "&Up"
    5050msgstr "&Gore"
    5151
    52 #. +> trunk
     52#. +> trunk stable
    5353#: plugin_rellinks.cpp:82
    5454msgid "<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>"
    5555msgstr "<p>Ova veza upućuje na neposredno nadređenu mapu trenutnog dokumenta.</p>"
    5656
    57 #. +> trunk
     57#. +> trunk stable
    5858#: plugin_rellinks.cpp:89
    5959msgid "&First"
    6060msgstr "&Prva"
    6161
    62 #. +> trunk
     62#. +> trunk stable
    6363#: plugin_rellinks.cpp:92
    6464msgid "<p>This link type tells search engines which document is considered by the author to be the starting point of the collection.</p>"
    6565msgstr "<p>Ova vrste veze govori traşilicama koje dokumente sutor smatra kao početnom točkom prikupljanja podataka.</p>"
    6666
    67 #. +> trunk
     67#. +> trunk stable
    6868#: plugin_rellinks.cpp:97
    6969msgid "&Previous"
    7070msgstr "&Prethodno"
    7171
    72 #. +> trunk
     72#. +> trunk stable
    7373#: plugin_rellinks.cpp:101
    7474msgid "<p>This link references the previous document in an ordered series of documents.</p>"
    7575msgstr "<p>Ova veza upućuje na prethodni dokument u redoslijedu dokumenata.</p>"
    7676
    77 #. +> trunk
     77#. +> trunk stable
    7878#: plugin_rellinks.cpp:105
    7979msgid "&Next"
    8080msgstr "&Sljedeći"
    8181
    82 #. +> trunk
     82#. +> trunk stable
    8383#: plugin_rellinks.cpp:108
    8484msgid "<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>"
    8585msgstr "<p>Ova veza upućuje na sljedeći dokument u redoslijedu dokumenata.</p>"
    8686
    87 #. +> trunk
     87#. +> trunk stable
    8888#: plugin_rellinks.cpp:113
    8989msgid "&Last"
    9090msgstr "&Posljednji"
    9191
    92 #. +> trunk
     92#. +> trunk stable
    9393#: plugin_rellinks.cpp:117
    9494msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>"
    9595msgstr "<p>Ova veza upućuje na završetak niza dokumenata.</p>"
    9696
    97 #. +> trunk
     97#. +> trunk stable
    9898#: plugin_rellinks.cpp:122
    9999msgid "&Search"
    100100msgstr "&TraÅŸi"
    101101
    102 #. +> trunk
     102#. +> trunk stable
    103103#: plugin_rellinks.cpp:125
    104104msgid "<p>This link references the search.</p>"
    105105msgstr "<p>Ova veza upućuje na pretraÅŸivanje.</p>"
    106106
    107 #. +> trunk
     107#. +> trunk stable
    108108#: plugin_rellinks.cpp:130
    109109msgid "Document"
    110110msgstr "Dokument"
    111111
    112 #. +> trunk
     112#. +> trunk stable
    113113#: plugin_rellinks.cpp:132
    114114msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>"
    115115msgstr "<p>Ovaj izbornik upućuje na podatke o dokumentu.</p>"
    116116
    117 #. +> trunk
     117#. +> trunk stable
    118118#: plugin_rellinks.cpp:136
    119119msgid "Table of &Contents"
    120120msgstr "&SadrÅŸaj"
    121121
    122 #. +> trunk
     122#. +> trunk stable
    123123#: plugin_rellinks.cpp:138
    124124msgid "<p>This link references the table of contents.</p>"
    125125msgstr "<p>Ova veza upućuje na sadrÅŸaj.</p>"
    126126
    127 #. +> trunk
     127#. +> trunk stable
    128128#: plugin_rellinks.cpp:143
    129129msgid "Chapters"
    130130msgstr "Poglavlja"
    131131
    132 #. +> trunk
     132#. +> trunk stable
    133133#: plugin_rellinks.cpp:148
    134134msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>"
    135135msgstr "<p>Ovaj izbornik upućuje na poglavlja dokumenta.</p>"
    136136
    137 #. +> trunk
     137#. +> trunk stable
    138138#: plugin_rellinks.cpp:151
    139139msgid "Sections"
    140140msgstr "Odjeljci"
    141141
    142 #. +> trunk
     142#. +> trunk stable
    143143#: plugin_rellinks.cpp:157
    144144msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>"
    145145msgstr "<p>Ovaj izbornik upućuje na odjeljke dokumenta.</p>"
    146146
    147 #. +> trunk
     147#. +> trunk stable
    148148#: plugin_rellinks.cpp:160
    149149msgid "Subsections"
    150150msgstr "Pododjeljci"
    151151
    152 #. +> trunk
     152#. +> trunk stable
    153153#: plugin_rellinks.cpp:165
    154154msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>"
    155155msgstr "<p>Ovaj izbornik upućuje na pododjeljke dokumenta.</p>"
    156156
    157 #. +> trunk
     157#. +> trunk stable
    158158#: plugin_rellinks.cpp:168
    159159msgid "Appendix"
    160160msgstr "Dodatak"
    161161
    162 #. +> trunk
     162#. +> trunk stable
    163163#: plugin_rellinks.cpp:173
    164164msgid "<p>This link references the appendix.</p>"
    165165msgstr "<p>Ova veza upućuje na dodatak teksta.</p>"
    166166
    167 #. +> trunk
     167#. +> trunk stable
    168168#: plugin_rellinks.cpp:177
    169169msgid "&Glossary"
    170170msgstr "&Rječnik"
    171171
    172 #. +> trunk
     172#. +> trunk stable
    173173#: plugin_rellinks.cpp:180
    174174msgid "<p>This link references the glossary.</p>"
    175175msgstr "<p>Ova veza upućuje na rječnik.</p>"
    176176
    177 #. +> trunk
     177#. +> trunk stable
    178178#: plugin_rellinks.cpp:185
    179179msgid "&Index"
    180180msgstr "&Indeks"
    181181
    182 #. +> trunk
     182#. +> trunk stable
    183183#: plugin_rellinks.cpp:187
    184184msgid "<p>This link references the index.</p>"
    185185msgstr "<p>Ova veza upućuje na indeks.</p>"
    186186
    187 #. +> trunk
     187#. +> trunk stable
    188188#: plugin_rellinks.cpp:193
    189189msgid "More"
    190190msgstr "Više"
    191191
    192 #. +> trunk
     192#. +> trunk stable
    193193#: plugin_rellinks.cpp:195
    194194msgid "<p>This menu contains other important links.</p>"
    195195msgstr "<p>Ovaj izbornik sadrÅŸi ostale vaÅŸne veze.</p>"
    196196
    197 #. +> trunk
     197#. +> trunk stable
    198198#: plugin_rellinks.cpp:199
    199199msgid "&Help"
    200200msgstr "&Pomoć"
    201201
    202 #. +> trunk
     202#. +> trunk stable
    203203#: plugin_rellinks.cpp:202
    204204msgid "<p>This link references the help.</p>"
    205205msgstr "<p>Ova veza upućuje na pomoć.</p>"
    206206
    207 #. +> trunk
     207#. +> trunk stable
    208208#: plugin_rellinks.cpp:208
    209209msgid "&Authors"
    210210msgstr "&Autori"
    211211
    212 #. +> trunk
     212#. +> trunk stable
    213213#: plugin_rellinks.cpp:211
    214214msgid "<p>This link references the author.</p>"
    215215msgstr "<p>Ova veza upućuje na autora.</p>"
    216216
    217 #. +> trunk
     217#. +> trunk stable
    218218#: plugin_rellinks.cpp:217
    219219msgid "Copy&right"
    220220msgstr "Autorska &prava"
    221221
    222 #. +> trunk
     222#. +> trunk stable
    223223#: plugin_rellinks.cpp:220
    224224msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
    225225msgstr "<p>Ova veza upućuje na autorska prava.</p>"
    226226
    227 #. +> trunk
     227#. +> trunk stable
    228228#: plugin_rellinks.cpp:225
    229229msgid "Bookmarks"
    230230msgstr "Oznake"
    231231
    232 #. +> trunk
     232#. +> trunk stable
    233233#: plugin_rellinks.cpp:228
    234234msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>"
    235235msgstr "<p>Ovaj izbornik upućuje na oznake.</p>"
    236236
    237 #. +> trunk
     237#. +> trunk stable
    238238#: plugin_rellinks.cpp:232
    239239msgid "Other Versions"
    240240msgstr "Ostale verzije"
    241241
    242 #. +> trunk
     242#. +> trunk stable
    243243#: plugin_rellinks.cpp:235
    244244msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
    245245msgstr "<p>Ova veza upućuje na alternativnu verziju ovog dokumenta.</p>"
    246246
    247 #. +> trunk
     247#. +> trunk stable
    248248#: plugin_rellinks.cpp:240
    249249msgid "Miscellaneous"
    250250msgstr "Ostalo"
    251251
    252 #. +> trunk
     252#. +> trunk stable
    253253#: plugin_rellinks.cpp:243
    254254msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
    255255msgstr "<p>Ostale veze.</p>"
    256256
    257 #. +> trunk
     257#. +> trunk stable
    258258#: plugin_rellinks.cpp:471 plugin_rellinks.cpp:485
    259259#, kde-format
     
    262262
    263263#. i18n: ectx: Menu (tools)
    264 #. +> trunk
     264#. +> trunk stable
    265265#: plugin_rellinks.rc:4
    266266msgid "&Tools"
     
    269269#. i18n: ectx: Menu (rellinksMenu)
    270270#. i18n: ectx: ToolBar (rellinksToolBar)
    271 #. +> trunk
     271#. +> trunk stable
    272272#: plugin_rellinks.rc:5 plugin_rellinks.rc:21
    273273msgid "Document Relations"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.