Changeset 798
- Timestamp:
- Feb 14, 2011, 3:10:03 AM (14 years ago)
- Location:
- kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages
- Files:
-
- 33 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-base/plasma_applet_networkmanagement.po
r775 r798 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 1-29 09:03+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:41+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:13+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 224 224 225 225 #. +> trunk 226 #: interfaceitem.cpp:38 7226 #: interfaceitem.cpp:388 227 227 #, fuzzy 228 228 msgctxt "wired interface network cable unplugged" … … 231 231 232 232 #. +> trunk 233 #: interfaceitem.cpp:4 19vpninterfaceitem.cpp:118233 #: interfaceitem.cpp:420 vpninterfaceitem.cpp:118 234 234 msgctxt "tooltip on disconnect icon" 235 235 msgid "Disconnect" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-kdevelop/desktop_extragear-kdevelop_kdevelop.po
r797 r798 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-02- 04 09:55+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:41+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:57+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 117 117 118 118 #. +> trunk stable 119 #: debuggers/gdb/kdevgdb.desktop:4 120 msgctxt "Comment" 121 msgid "This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ and more." 122 msgstr "" 123 124 #. +> trunk stable 125 #: debuggers/gdb/kdevgdb.desktop:34 126 msgctxt "Name" 127 msgid "GDB Support" 128 msgstr "" 129 130 #. +> trunk stable 131 #: debuggers/gdb/kdevgdb.desktop:65 132 msgctxt "GenericName" 133 msgid "Debugger Frontend" 134 msgstr "" 135 136 #. +> trunk stable 137 #: documentation/manpage/kdevmanpage.desktop:4 138 #, fuzzy 139 msgctxt "Comment" 140 msgid "This plugin provides Manual Pages integration" 141 msgstr "Ovaj umetak pruÅŸa Gantov dijagram kao prikaz projekta." 142 143 #. +> trunk stable 144 #: documentation/manpage/kdevmanpage.desktop:22 145 #, fuzzy 146 msgctxt "Name" 147 msgid "Man Pages" 148 msgstr "&Man stranice" 149 150 #. +> trunk stable 151 #: documentation/manpage/kdevmanpage.desktop:41 152 #: documentation/qthelp/kdevqthelp.desktop:58 153 #: projectmanagers/cmake/kdevcmakedocumentation.desktop:29 154 #, fuzzy 155 #| msgid "Documentation" 156 msgctxt "GenericName" 157 msgid "Documentation Support" 158 msgstr "Dokumentacija" 159 160 #. +> trunk stable 161 #: documentation/qthelp/kdevqthelp.desktop:5 162 msgctxt "Comment" 163 msgid "This plugin provides QtHelp integration" 164 msgstr "" 165 166 #. +> trunk stable 167 #: documentation/qthelp/kdevqthelp.desktop:32 168 msgctxt "Name" 169 msgid "Qt Documentation" 170 msgstr "" 171 172 #. +> trunk stable 173 #: documentation/qthelp/kdevqthelp_config.desktop:12 174 #, fuzzy 175 msgctxt "Name" 176 msgid "QtHelp Documentation" 177 msgstr "Dokumentacija napomene" 178 179 #. +> trunk stable 180 #: formatters/astyle/kdevastyle.desktop:5 181 msgctxt "Comment" 182 msgid "A plugin for formatting of sourcecode according to a specified set of rules" 183 msgstr "" 184 185 #. +> trunk stable 186 #: formatters/astyle/kdevastyle.desktop:35 187 msgctxt "Name" 188 msgid "AStyle Formatter Backend" 189 msgstr "" 190 191 #. +> trunk stable 192 #: formatters/astyle/kdevastyle.desktop:62 193 #: formatters/indent/kdevindent.desktop:59 194 msgctxt "GenericName" 195 msgid "Formatter Backend" 196 msgstr "" 197 198 #. +> trunk stable 199 #: formatters/indent/kdevindent.desktop:5 200 msgctxt "Comment" 201 msgid "A plugin for formatting C files using GNU indent" 202 msgstr "" 203 204 #. +> trunk stable 205 #: formatters/indent/kdevindent.desktop:33 206 msgctxt "Name" 207 msgid "Indent Formatter Backend" 208 msgstr "" 209 210 #. +> trunk stable 211 #: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:4 212 msgctxt "Comment" 213 msgid "C/C++ Language Support" 214 msgstr "" 215 216 #. +> trunk stable 217 #: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:41 218 msgctxt "Name" 219 msgid "C++ Support" 220 msgstr "" 221 222 #. +> trunk stable 223 #: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:70 224 msgctxt "GenericName" 225 msgid "Language Support" 226 msgstr "" 227 228 #. +> trunk stable 229 #: projectbuilders/cmakebuilder/kdevcmakebuilder.desktop:3 230 msgctxt "Name" 231 msgid "CMake Project Builder" 232 msgstr "" 233 234 #. +> trunk stable 235 #: projectbuilders/cmakebuilder/kdevcmakebuilder.desktop:31 236 #: projectbuilders/makebuilder/kdevmakebuilder.desktop:31 237 #, fuzzy 238 msgctxt "GenericName" 239 msgid "Project Builder" 240 msgstr "Ime projekta:" 241 242 #. +> trunk stable 243 #: projectbuilders/cmakebuilder/kdevcmakebuilder.desktop:55 244 msgctxt "Comment" 245 msgid "Builds CMake Projects" 246 msgstr "" 247 248 #. +> trunk stable 249 #: projectbuilders/makebuilder/kcm_kdev_makebuilder.desktop:13 250 msgctxt "Name" 251 msgid "Make" 252 msgstr "" 253 254 #. +> trunk stable 255 #: projectbuilders/makebuilder/kcm_kdev_makebuilder.desktop:51 256 msgctxt "Comment" 257 msgid "Configure Make settings" 258 msgstr "" 259 260 #. +> trunk stable 261 #: projectbuilders/makebuilder/kdevmakebuilder.desktop:3 262 msgctxt "Name" 263 msgid "Make Project Builder" 264 msgstr "" 265 266 #. +> trunk stable 267 #: projectbuilders/makebuilder/kdevmakebuilder.desktop:55 268 msgctxt "Comment" 269 msgid "KDevelop Make Builder" 270 msgstr "" 271 272 #. +> trunk stable 273 #: projectmanagers/cmake/kcm_kdevcmake_settings.desktop:13 274 msgctxt "Name" 275 msgid "CMake" 276 msgstr "" 277 278 #. +> trunk stable 279 #: projectmanagers/cmake/kcm_kdevcmake_settings.desktop:52 280 msgctxt "Comment" 281 msgid "Configure CMake settings" 282 msgstr "" 283 284 #. +> trunk stable 285 #: projectmanagers/cmake/kdevcmakedocumentation.desktop:3 286 msgctxt "Name" 287 msgid "CMake Documentation" 288 msgstr "" 289 290 #. +> trunk stable 291 #: projectmanagers/cmake/kdevcmakedocumentation.desktop:51 292 msgctxt "Comment" 293 msgid "Allows KDevelop to provide CMake documentation" 294 msgstr "" 295 296 #. +> trunk stable 297 #: projectmanagers/cmake/kdevcmakemanager.desktop:3 298 msgctxt "Name" 299 msgid "CMake Project Manager" 300 msgstr "" 301 302 #. +> trunk stable 303 #: projectmanagers/cmake/kdevcmakemanager.desktop:31 304 #: projectmanagers/custommake/kdevcustommakemanager.desktop:30 305 #, fuzzy 306 msgctxt "GenericName" 307 msgid "Project Manager" 308 msgstr "Rukovoditelj financija" 309 310 #. +> trunk stable 311 #: projectmanagers/cmake/kdevcmakemanager.desktop:55 312 msgctxt "Comment" 313 msgid "Allows KDevelop to manage CMake-based projects" 314 msgstr "" 315 316 #. +> trunk stable 317 #: projectmanagers/cmake/tests/manual/kde4app/kde4app.desktop:2 318 msgctxt "Name" 319 msgid "kde4app" 320 msgstr "" 321 322 #. +> trunk stable 323 #: projectmanagers/cmake/tests/manual/kde4app/kde4app.desktop:34 324 #, fuzzy 325 msgctxt "GenericName" 326 msgid "A KDE4 Application" 327 msgstr "KDE4 aplikacija" 328 329 #. +> trunk stable 330 #: projectmanagers/custommake/kdevcustommakemanager.desktop:3 331 msgctxt "Name" 332 msgid "Custom Makefile Project Manager" 333 msgstr "" 334 335 #. +> trunk stable 336 #: projectmanagers/custommake/kdevcustommakemanager.desktop:54 337 msgctxt "Comment" 338 msgid "Imports and edits custom make projects" 339 msgstr "" 340 341 #. +> trunk stable 342 #: providers/kdeprovider/kdevkdeprovider.desktop:5 343 msgctxt "Comment" 344 msgid "This plugin helps to obtain KDE projects" 345 msgstr "" 346 347 #. +> trunk stable 348 #: providers/kdeprovider/kdevkdeprovider.desktop:27 349 #, fuzzy 350 msgctxt "Name" 351 msgid "KDE Provider" 352 msgstr "PruÅŸatelj usluge:" 353 354 #. +> trunk stable 355 #: providers/kdeprovider/kdevkdeprovider.desktop:49 356 #, fuzzy 357 msgctxt "GenericName" 358 msgid "KDE Provider" 359 msgstr "PruÅŸatelj usluge:" 360 361 #. +> trunk stable 362 #: utils/okteta/kdevokteta.desktop:4 363 #, fuzzy 364 msgctxt "Name" 365 msgid "Okteta Integration" 366 msgstr "Integracija u sustav" 367 368 #. +> trunk stable 369 #: utils/okteta/kdevokteta.desktop:27 370 #, fuzzy 371 msgctxt "GenericName" 372 msgid "Hex Editor Integration" 373 msgstr "Separacije boje" 374 375 #. +> trunk stable 376 #: utils/okteta/kdevokteta.desktop:48 377 msgctxt "Comment" 378 msgid "KDevelop Hex Editor based on Okteta" 379 msgstr "" 380 381 #. +> stable 119 382 #: app_templates/cpp/CMake/cmake_plaincpp/cmake_plaincpp.kdevtemplate:3 120 383 msgctxt "Name" … … 122 385 msgstr "" 123 386 124 #. +> trunkstable387 #. +> stable 125 388 #: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt4core/cmake_qt4core.kdevtemplate:3 126 389 #, fuzzy … … 129 392 msgstr "Udaljena aplikacija:" 130 393 131 #. +> trunkstable394 #. +> stable 132 395 #: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt4core/cmake_qt4core.kdevtemplate:34 133 396 #: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt4core_qtest/cmake_qt4core_qtest.kdevtemplate:32 … … 136 399 msgstr "" 137 400 138 #. +> trunkstable401 #. +> stable 139 402 #: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt4core_qtest/cmake_qt4core_qtest.kdevtemplate:3 140 403 #, fuzzy … … 143 406 msgstr "Testna aplikacija" 144 407 145 #. +> trunkstable408 #. +> stable 146 409 #: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt4gui/cmake_qt4gui.kdevtemplate:3 147 410 #, fuzzy … … 150 413 msgstr "Izlazak iz programa" 151 414 152 #. +> trunkstable415 #. +> stable 153 416 #: app_templates/cpp/CMake/cmake_qt4gui/cmake_qt4gui.kdevtemplate:32 154 417 msgctxt "Comment" 155 418 msgid "Generate a CMake/Qt4 based GUI application (crossplatform compatible)" 156 msgstr ""157 158 #. +> trunk stable159 #: debuggers/gdb/kdevgdb.desktop:4160 msgctxt "Comment"161 msgid "This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ and more."162 msgstr ""163 164 #. +> trunk stable165 #: debuggers/gdb/kdevgdb.desktop:34166 msgctxt "Name"167 msgid "GDB Support"168 msgstr ""169 170 #. +> trunk stable171 #: debuggers/gdb/kdevgdb.desktop:65172 msgctxt "GenericName"173 msgid "Debugger Frontend"174 msgstr ""175 176 #. +> trunk stable177 #: documentation/manpage/kdevmanpage.desktop:4178 #, fuzzy179 msgctxt "Comment"180 msgid "This plugin provides Manual Pages integration"181 msgstr "Ovaj umetak pruÅŸa Gantov dijagram kao prikaz projekta."182 183 #. +> trunk stable184 #: documentation/manpage/kdevmanpage.desktop:21185 #, fuzzy186 msgctxt "Name"187 msgid "Man Pages"188 msgstr "&Man stranice"189 190 #. +> trunk stable191 #: documentation/manpage/kdevmanpage.desktop:39192 #: documentation/qthelp/kdevqthelp.desktop:58193 #: projectmanagers/cmake/kdevcmakedocumentation.desktop:29194 #, fuzzy195 #| msgid "Documentation"196 msgctxt "GenericName"197 msgid "Documentation Support"198 msgstr "Dokumentacija"199 200 #. +> trunk stable201 #: documentation/qthelp/kdevqthelp.desktop:5202 msgctxt "Comment"203 msgid "This plugin provides QtHelp integration"204 msgstr ""205 206 #. +> trunk stable207 #: documentation/qthelp/kdevqthelp.desktop:32208 msgctxt "Name"209 msgid "Qt Documentation"210 msgstr ""211 212 #. +> trunk stable213 #: documentation/qthelp/kdevqthelp_config.desktop:12214 #, fuzzy215 msgctxt "Name"216 msgid "QtHelp Documentation"217 msgstr "Dokumentacija napomene"218 219 #. +> trunk stable220 #: formatters/astyle/kdevastyle.desktop:5221 msgctxt "Comment"222 msgid "A plugin for formatting of sourcecode according to a specified set of rules"223 msgstr ""224 225 #. +> trunk stable226 #: formatters/astyle/kdevastyle.desktop:35227 msgctxt "Name"228 msgid "AStyle Formatter Backend"229 msgstr ""230 231 #. +> trunk stable232 #: formatters/astyle/kdevastyle.desktop:62233 #: formatters/indent/kdevindent.desktop:59234 msgctxt "GenericName"235 msgid "Formatter Backend"236 msgstr ""237 238 #. +> trunk stable239 #: formatters/indent/kdevindent.desktop:5240 msgctxt "Comment"241 msgid "A plugin for formatting C files using GNU indent"242 msgstr ""243 244 #. +> trunk stable245 #: formatters/indent/kdevindent.desktop:33246 msgctxt "Name"247 msgid "Indent Formatter Backend"248 msgstr ""249 250 #. +> trunk stable251 #: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:4252 msgctxt "Comment"253 msgid "C/C++ Language Support"254 msgstr ""255 256 #. +> trunk stable257 #: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:41258 msgctxt "Name"259 msgid "C++ Support"260 msgstr ""261 262 #. +> trunk stable263 #: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:70264 msgctxt "GenericName"265 msgid "Language Support"266 msgstr ""267 268 #. +> trunk stable269 #: projectbuilders/cmakebuilder/kdevcmakebuilder.desktop:3270 msgctxt "Name"271 msgid "CMake Project Builder"272 msgstr ""273 274 #. +> trunk stable275 #: projectbuilders/cmakebuilder/kdevcmakebuilder.desktop:31276 #: projectbuilders/makebuilder/kdevmakebuilder.desktop:31277 #, fuzzy278 msgctxt "GenericName"279 msgid "Project Builder"280 msgstr "Ime projekta:"281 282 #. +> trunk stable283 #: projectbuilders/cmakebuilder/kdevcmakebuilder.desktop:55284 msgctxt "Comment"285 msgid "Builds CMake Projects"286 msgstr ""287 288 #. +> trunk stable289 #: projectbuilders/makebuilder/kcm_kdev_makebuilder.desktop:13290 msgctxt "Name"291 msgid "Make"292 msgstr ""293 294 #. +> trunk stable295 #: projectbuilders/makebuilder/kcm_kdev_makebuilder.desktop:51296 msgctxt "Comment"297 msgid "Configure Make settings"298 msgstr ""299 300 #. +> trunk stable301 #: projectbuilders/makebuilder/kdevmakebuilder.desktop:3302 msgctxt "Name"303 msgid "Make Project Builder"304 msgstr ""305 306 #. +> trunk stable307 #: projectbuilders/makebuilder/kdevmakebuilder.desktop:55308 msgctxt "Comment"309 msgid "KDevelop Make Builder"310 msgstr ""311 312 #. +> trunk stable313 #: projectmanagers/cmake/kcm_kdevcmake_settings.desktop:13314 msgctxt "Name"315 msgid "CMake"316 msgstr ""317 318 #. +> trunk stable319 #: projectmanagers/cmake/kcm_kdevcmake_settings.desktop:52320 msgctxt "Comment"321 msgid "Configure CMake settings"322 msgstr ""323 324 #. +> trunk stable325 #: projectmanagers/cmake/kdevcmakedocumentation.desktop:3326 msgctxt "Name"327 msgid "CMake Documentation"328 msgstr ""329 330 #. +> trunk stable331 #: projectmanagers/cmake/kdevcmakedocumentation.desktop:51332 msgctxt "Comment"333 msgid "Allows KDevelop to provide CMake documentation"334 msgstr ""335 336 #. +> trunk stable337 #: projectmanagers/cmake/kdevcmakemanager.desktop:3338 msgctxt "Name"339 msgid "CMake Project Manager"340 msgstr ""341 342 #. +> trunk stable343 #: projectmanagers/cmake/kdevcmakemanager.desktop:31344 #: projectmanagers/custommake/kdevcustommakemanager.desktop:30345 #, fuzzy346 msgctxt "GenericName"347 msgid "Project Manager"348 msgstr "Rukovoditelj financija"349 350 #. +> trunk stable351 #: projectmanagers/cmake/kdevcmakemanager.desktop:55352 msgctxt "Comment"353 msgid "Allows KDevelop to manage CMake-based projects"354 msgstr ""355 356 #. +> trunk stable357 #: projectmanagers/cmake/tests/manual/kde4app/kde4app.desktop:2358 msgctxt "Name"359 msgid "kde4app"360 msgstr ""361 362 #. +> trunk stable363 #: projectmanagers/cmake/tests/manual/kde4app/kde4app.desktop:34364 #, fuzzy365 msgctxt "GenericName"366 msgid "A KDE4 Application"367 msgstr "KDE4 aplikacija"368 369 #. +> trunk stable370 #: projectmanagers/custommake/kdevcustommakemanager.desktop:3371 msgctxt "Name"372 msgid "Custom Makefile Project Manager"373 msgstr ""374 375 #. +> trunk stable376 #: projectmanagers/custommake/kdevcustommakemanager.desktop:54377 msgctxt "Comment"378 msgid "Imports and edits custom make projects"379 msgstr ""380 381 #. +> trunk stable382 #: providers/kdeprovider/kdevkdeprovider.desktop:5383 msgctxt "Comment"384 msgid "This plugin helps to obtain KDE projects"385 msgstr ""386 387 #. +> trunk stable388 #: providers/kdeprovider/kdevkdeprovider.desktop:27389 #, fuzzy390 msgctxt "Name"391 msgid "KDE Provider"392 msgstr "PruÅŸatelj usluge:"393 394 #. +> trunk stable395 #: providers/kdeprovider/kdevkdeprovider.desktop:49396 #, fuzzy397 msgctxt "GenericName"398 msgid "KDE Provider"399 msgstr "PruÅŸatelj usluge:"400 401 #. +> trunk stable402 #: utils/okteta/kdevokteta.desktop:4403 #, fuzzy404 msgctxt "Name"405 msgid "Okteta Integration"406 msgstr "Integracija u sustav"407 408 #. +> trunk stable409 #: utils/okteta/kdevokteta.desktop:27410 #, fuzzy411 msgctxt "GenericName"412 msgid "Hex Editor Integration"413 msgstr "Separacije boje"414 415 #. +> trunk stable416 #: utils/okteta/kdevokteta.desktop:48417 msgctxt "Comment"418 msgid "KDevelop Hex Editor based on Okteta"419 419 msgstr "" 420 420 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-kdevelop/desktop_extragear-kdevelop_kdevplatform.po
r797 r798 6 6 "Project-Id-Version: desktop files\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-02-1 0 09:05+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:41+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:57+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 279 279 280 280 #. +> trunk stable 281 #: plugins/grepview/kdevgrepview.desktop:1 4281 #: plugins/grepview/kdevgrepview.desktop:16 282 282 #, fuzzy 283 283 msgctxt "Name" … … 286 286 287 287 #. +> trunk stable 288 #: plugins/grepview/kdevgrepview.desktop:3 3288 #: plugins/grepview/kdevgrepview.desktop:35 289 289 msgctxt "GenericName" 290 290 msgid "Search Tool" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/extragear-multimedia/amarok.po
r795 r798 9 9 "Project-Id-Version: \n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-02-1 0 09:04+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:41+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:09+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 3380 3380 #. +> trunk 3381 3381 #: context/applets/albums/Albums.cpp:72 3382 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:1 073382 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:110 3383 3383 #: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:458 3384 3384 #: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:76 … … 3617 3617 3618 3618 #. +> trunk 3619 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp: 873620 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:1 653621 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:1 763622 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp: 4803623 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp: 490dialogs/TagDialog.cpp:7263619 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:90 3620 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:182 3621 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:193 3622 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:502 3623 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:512 dialogs/TagDialog.cpp:726 3624 3624 #, fuzzy 3625 3625 msgid "Labels" … … 3627 3627 3628 3628 #. +> trunk 3629 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp: 973629 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:100 3630 3630 #: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:588 3631 3631 msgid "Reload" … … 3633 3633 3634 3634 #. +> trunk 3635 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:1 763635 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:193 3636 3636 #: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:125 EngineController.cpp:1404 3637 3637 #: mac/GrowlInterface.cpp:43 widgets/Osd.cpp:623 … … 3640 3640 3641 3641 #. +> trunk 3642 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp: 4803642 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:502 3643 3643 msgid "Fetching ..." 3644 3644 msgstr "" 3645 3645 3646 3646 #. +> trunk 3647 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:5 383647 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:560 3648 3648 #, fuzzy, kde-format 3649 3649 msgid "Labels for %1 by %2" 3650 3650 msgstr "Detalji za %1" 3651 3651 3652 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, labelsSettings) 3653 #. +> trunk 3654 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:661 3655 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:20 3652 #. +> trunk 3653 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:718 3654 #, fuzzy 3655 msgid "General Settings" 3656 msgstr "OpÄe postavke" 3657 3658 #. +> trunk 3659 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:719 3660 #, fuzzy 3661 msgid "Blacklist Settings" 3662 msgstr "Postavke blokiranja" 3663 3664 #. +> trunk 3665 #: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:720 3666 #, fuzzy 3667 msgid "Replacement Settings" 3668 msgstr "Postavke okvira" 3669 3670 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, labelsBlacklistSettings) 3671 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, labelsReplacementSettings) 3672 #. +> trunk 3673 #: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:14 3674 #: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:14 3675 msgid "Form" 3676 msgstr "Obrazac" 3677 3678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3679 #. +> trunk 3680 #: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:20 3681 #, fuzzy 3682 msgid "Do not show the following labels:" 3683 msgstr "&Predaj sljedeÄe datoteke:" 3684 3685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchArtistCheckBox) 3686 #. +> trunk 3687 #: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:27 3688 #, fuzzy 3689 msgid "Labels matching the artist" 3690 msgstr "NaÄi mjesta koja odgovaraju uvjetima pretaÅŸivanja" 3691 3692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchTitleCheckBox) 3693 #. +> trunk 3694 #: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:34 3695 #, fuzzy 3696 msgid "Labels matching the title" 3697 msgstr "UobiÄajeno vrijeme alarma:" 3698 3699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchAlbumCheckBox) 3700 #. +> trunk 3701 #: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:41 3702 #, fuzzy 3703 msgid "Labels matching the album" 3704 msgstr "UobiÄajeno vrijeme alarma:" 3705 3706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3707 #. +> trunk 3708 #: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:64 3709 #, fuzzy 3710 msgid "Blacklist:" 3711 msgstr "Lista staza" 3712 3713 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, labelsGeneralSettings) 3714 #. +> trunk 3715 #: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:20 3656 3716 #, fuzzy 3657 3717 msgid "Labels Settings" … … 3661 3721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAutoAddCountLabel) 3662 3722 #. +> trunk 3663 #: context/applets/labels/labels Settings.ui:373664 #: context/applets/labels/labels Settings.ui:1693723 #: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:37 3724 #: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:169 3665 3725 #, fuzzy 3666 3726 msgid "Minimum label score:" … … 3669 3729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minCountSpinBox) 3670 3730 #. +> trunk 3671 #: context/applets/labels/labels Settings.ui:563731 #: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:56 3672 3732 msgid "Show only labels that are rated at least that high." 3673 3733 msgstr "" … … 3675 3735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3676 3736 #. +> trunk 3677 #: context/applets/labels/labels Settings.ui:753737 #: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:75 3678 3738 #, fuzzy 3679 3739 msgid "Maximum labels to show:" … … 3682 3742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numLabelsSpinBox) 3683 3743 #. +> trunk 3684 #: context/applets/labels/labels Settings.ui:953744 #: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:95 3685 3745 msgid "" 3686 3746 "Do not show more than this many labels.\n" … … 3690 3750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3691 3751 #. +> trunk 3692 #: context/applets/labels/labels Settings.ui:1083752 #: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:108 3693 3753 #, fuzzy 3694 3754 msgid "Show personal labels with score:" … … 3697 3757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, personalCountSpinBox) 3698 3758 #. +> trunk 3699 #: context/applets/labels/labels Settings.ui:1273759 #: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:127 3700 3760 #, fuzzy 3701 3761 msgid "Affects the font size of the personal labels." … … 3704 3764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoAddCheckBox) 3705 3765 #. +> trunk 3706 #: context/applets/labels/labels Settings.ui:1453766 #: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:145 3707 3767 #, fuzzy 3708 3768 msgid "Automatically add downloaded labels if none are assigned" … … 3711 3771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAutoAddCountSpinBox) 3712 3772 #. +> trunk 3713 #: context/applets/labels/labels Settings.ui:1853773 #: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:185 3714 3774 msgid "Add only labels that are rated at least that high." 3715 3775 msgstr "" 3716 3776 3717 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)3718 #. +> trunk3719 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:2163720 #, fuzzy3721 msgid "Do not show the following labels"3722 msgstr "&Predaj sljedeÄe datoteke:"3723 3724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchArtistCheckBox)3725 #. +> trunk3726 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:2223727 #, fuzzy3728 msgid "Labels matching the artist"3729 msgstr "NaÄi mjesta koja odgovaraju uvjetima pretaÅŸivanja"3730 3731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchTitleCheckBox)3732 #. +> trunk3733 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:2293734 #, fuzzy3735 msgid "Labels matching the title"3736 msgstr "UobiÄajeno vrijeme alarma:"3737 3738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchAlbumCheckBox)3739 #. +> trunk3740 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:2363741 #, fuzzy3742 msgid "Labels matching the album"3743 msgstr "UobiÄajeno vrijeme alarma:"3744 3745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)3746 #. +> trunk3747 #: context/applets/labels/labelsSettings.ui:2433748 #, fuzzy3749 msgid "Blacklist:"3750 msgstr "Lista staza"3751 3752 3777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3753 3778 #. +> trunk 3754 #: context/applets/labels/labels Settings.ui:2933779 #: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:227 3755 3780 #, fuzzy 3756 3781 msgid "Color for assigned labels:" … … 3759 3784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3760 3785 #. +> trunk 3761 #: context/applets/labels/labels Settings.ui:3233786 #: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:257 3762 3787 #, fuzzy 3763 3788 #| msgid "background" 3764 3789 msgid "Color for labels background:" 3765 3790 msgstr "pozadina" 3791 3792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetColorsPushButton) 3793 #. +> trunk 3794 #: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:297 3795 #, fuzzy 3796 msgid "Sets the label colors according to the current color scheme." 3797 msgstr "Broj trenutne sheme boja:" 3798 3799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetColorsPushButton) 3800 #. +> trunk 3801 #: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:300 3802 #, fuzzy 3803 msgid "Reset colors" 3804 msgstr "&Koristi boje" 3805 3806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3807 #. +> trunk 3808 #: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:22 3809 #, fuzzy 3810 msgid "Replace downloaded label" 3811 msgstr "KGet lista preuzimanja" 3812 3813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 3814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 3815 #. +> trunk 3816 #: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:39 3817 #: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:206 3818 msgid "with" 3819 msgstr "sa" 3820 3821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPushButton) 3822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 3823 #. +> trunk 3824 #: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:72 3825 #: dialogs/TagDialogBase.ui:856 3826 #, fuzzy 3827 msgid "Add" 3828 msgstr "&Dodaj" 3829 3830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, replacementTreeWidget) 3831 #. +> trunk 3832 #: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:82 3833 msgid "" 3834 "This will help you keep your label collection clean by replacing downloaded labels according to your preferences.\n" 3835 "Eg. \"hip hop\" -> \"hip-hop\"" 3836 msgstr "" 3837 3838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, replacementTreeWidget) 3839 #. +> trunk 3840 #: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:101 3841 #, fuzzy 3842 msgid "Downloaded label" 3843 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno" 3844 3845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, replacementTreeWidget) 3846 #. +> trunk 3847 #: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:106 3848 #, fuzzy 3849 msgid "Replacement" 3850 msgstr "Zamjena" 3851 3852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePushButton) 3853 #. +> trunk 3854 #: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:129 3855 #: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:72 3856 #, fuzzy 3857 msgid "Remove selected" 3858 msgstr "Ukloni odabrano" 3766 3859 3767 3860 #. +> trunk … … 8883 8976 msgstr "Regularni izraz" 8884 8977 8885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)8886 #. +> trunk8887 #: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:2068888 msgid "with"8889 msgstr "sa"8890 8891 8978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, replaceEdit) 8892 8979 #. +> trunk … … 9511 9598 msgstr "&Nikad za ovu stranicu" 9512 9599 9513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)9514 #. +> trunk9515 #: dialogs/TagDialogBase.ui:8569516 #, fuzzy9517 msgid "Add"9518 msgstr "&Dodaj"9519 9520 9600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 9521 9601 #. +> trunk … … 13107 13187 msgid "Constraint Group" 13108 13188 msgstr "OgraniÄenja" 13109 13110 #. +> trunk13111 #: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:7213112 #, fuzzy13113 msgid "Remove selected"13114 msgstr "Ukloni odabrano"13115 13189 13116 13190 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PresetEditDialog) … … 15473 15547 #~ msgstr "Dodaj widgete âŠ" 15474 15548 15475 #~ msgid "Form"15476 #~ msgstr "Obrazac"15477 15478 15549 #, fuzzy 15479 15550 #~ msgctxt "Guitar tablature" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/adblock.po
r749 r798 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 201 0-10-13 11:32+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:42+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:36+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 20 20 "X-Text-Markup: kde4\n" 21 21 22 #. +> trunk 22 #. +> trunk stable 23 23 #: adblock.cpp:71 24 24 msgid "Adblock" 25 25 msgstr "Adblock" 26 26 27 #. +> trunk 27 #. +> trunk stable 28 28 #: adblock.cpp:77 29 29 msgid "Show Blockable Elements..." 30 30 msgstr "PrikaÅŸi blokirajuÄe elemente âŠ" 31 31 32 #. +> trunk 32 #. +> trunk stable 33 33 #: adblock.cpp:82 adblockdialog.cpp:96 34 34 msgid "Configure Filters..." 35 35 msgstr "Podesi filtre âŠ" 36 36 37 #. +> trunk 37 #. +> trunk stable 38 38 #: adblock.cpp:91 39 39 msgid "No blocking for this page" 40 40 msgstr "Nema blokiranja za ove stranice" 41 41 42 #. +> trunk 42 #. +> trunk stable 43 43 #: adblock.cpp:96 44 44 msgid "No blocking for this site" 45 45 msgstr "Nema blokiranja za ovo sjediÅ¡te" 46 46 47 #. +> trunk 47 #. +> trunk stable 48 48 #: adblock.cpp:172 49 49 msgid "Please enable Konqueror's Adblock" 50 50 msgstr "Molim vas da omoguÄite Konquerorov Adblock" 51 51 52 #. +> trunk 52 #. +> trunk stable 53 53 #: adblock.cpp:173 54 54 msgid "Adblock disabled" 55 55 msgstr "Adblock onemoguÄen" 56 56 57 #. +> trunk 57 #. +> trunk stable 58 58 #: adblock.cpp:206 59 59 msgid "script" 60 60 msgstr "skripta" 61 61 62 #. +> trunk 62 #. +> trunk stable 63 63 #: adblock.cpp:207 adblock.cpp:208 64 64 msgid "object" 65 65 msgstr "objekt" 66 66 67 #. +> trunk 67 #. +> trunk stable 68 68 #: adblock.cpp:210 69 69 msgid "frame" 70 70 msgstr "okvir" 71 71 72 #. +> trunk 72 #. +> trunk stable 73 73 #: adblock.cpp:231 74 74 msgid "image" 75 75 msgstr "slika" 76 76 77 #. +> trunk 77 #. +> trunk stable 78 78 #: adblock.cpp:290 79 79 #, kde-format … … 81 81 msgstr "Blokirao %1" 82 82 83 #. +> trunk 83 #. +> trunk stable 84 84 #: adblock.cpp:293 85 85 #, kde-format … … 87 87 msgstr "Dozvoljava %1" 88 88 89 #. +> trunk 89 #. +> trunk stable 90 90 #: adblockdialog.cpp:93 91 91 msgid "Blockable items on this page" 92 92 msgstr "BlokirajuÄi elementi na ovoj stranici" 93 93 94 #. +> trunk 94 #. +> trunk stable 95 95 #: adblockdialog.cpp:98 96 96 msgid "Add filter" 97 97 msgstr "Dodaj filtar" 98 98 99 #. +> trunk 99 #. +> trunk stable 100 100 #: adblockdialog.cpp:107 101 101 msgid "Search:" 102 102 msgstr "TraÅŸi:" 103 103 104 #. +> trunk 104 #. +> trunk stable 105 105 #: adblockdialog.cpp:114 106 106 msgid "Blockable items:" 107 107 msgstr "BlokirajuÄi elementi:" 108 108 109 #. +> trunk 109 #. +> trunk stable 110 110 #: adblockdialog.cpp:123 111 111 msgid "Source" 112 112 msgstr "Izvor" 113 113 114 #. +> trunk 114 #. +> trunk stable 115 115 #: adblockdialog.cpp:123 116 116 msgid "Category" 117 117 msgstr "Kategorija" 118 118 119 #. +> trunk 119 #. +> trunk stable 120 120 #: adblockdialog.cpp:123 121 121 msgid "Tag" 122 122 msgstr "Oznaka" 123 123 124 #. +> trunk 124 #. +> trunk stable 125 125 #: adblockdialog.cpp:150 126 126 msgid "New filter (can use *?[] wildcards, /RE/ for regular expression, prefix with @@ for white list):" 127 127 msgstr "Novi filtar (moguÄe koristiti viÅ¡eznaÄnike *?[], /RE/ za regularne izraze, prefiks sa @@ za bijelu listu):" 128 128 129 #. +> trunk 129 #. +> trunk stable 130 130 #: adblockdialog.cpp:170 131 131 msgid "Filter this item" 132 132 msgstr "Filtriraj ovu stavku" 133 133 134 #. +> trunk 134 #. +> trunk stable 135 135 #: adblockdialog.cpp:171 136 136 msgid "Filter all items at same path" 137 137 msgstr "Filtriraj sve stavke s istom putanjom" 138 138 139 #. +> trunk 139 #. +> trunk stable 140 140 #: adblockdialog.cpp:172 141 141 msgid "Filter all items from same host" 142 142 msgstr "Filtriraj sve stavke s istog hosta" 143 143 144 #. +> trunk 144 #. +> trunk stable 145 145 #: adblockdialog.cpp:173 146 146 msgid "Filter all items from same domain" 147 147 msgstr "Filtriraj sve stavke s iste domene" 148 148 149 #. +> trunk 149 #. +> trunk stable 150 150 #: adblockdialog.cpp:175 151 151 msgid "Add this item to white list" 152 152 msgstr "Dodaj ovu stavku na bijelu listu" 153 153 154 #. +> trunk 154 #. +> trunk stable 155 155 #: adblockdialog.cpp:177 156 156 msgid "Copy Link Address" 157 157 msgstr "Kopiraj adresu linka" 158 158 159 #. +> trunk 159 #. +> trunk stable 160 160 #: adblockdialog.cpp:180 161 161 msgid "View item" … … 163 163 164 164 #. i18n: ectx: Menu (tools) 165 #. +> trunk 165 #. +> trunk stable 166 166 #: plugin_adblock.rc:4 167 167 msgid "&Tools" … … 169 169 170 170 #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) 171 #. +> trunk 171 #. +> trunk stable 172 172 #: plugin_adblock.rc:8 173 173 msgid "Extra Toolbar" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/akregator_konqplugin.po
r749 r798 7 7 "Project-Id-Version: akregator_konqplugin\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 201 0-11-06 10:34+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:42+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2009-09-07 15:46+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Andrej DundoviÄ <adundovi@gmail.com>\n" … … 21 21 "X-Text-Markup: kde4\n" 22 22 23 #. +> trunk 23 #. +> trunk stable 24 24 #: akregatorplugin.cpp:87 konqfeedicon.cpp:141 25 25 msgid "Add Feed to Akregator" 26 26 msgstr "Dodaj tekuÄe novosti u Akregator" 27 27 28 #. +> trunk 28 #. +> trunk stable 29 29 #: konqfeedicon.cpp:145 30 30 msgid "Add Feeds to Akregator" 31 31 msgstr "Dodaj tekuÄe novosti u Akregator" 32 32 33 #. +> trunk 33 #. +> trunk stable 34 34 #: konqfeedicon.cpp:155 35 35 msgid "Add All Found Feeds to Akregator" 36 36 msgstr "Dodaj sve pronaÄene tekuÄe novosti u Akregator" 37 37 38 #. +> trunk 38 #. +> trunk stable 39 39 #: konqfeedicon.cpp:178 40 40 msgid "Subscribe to site updates (using news feed)" 41 41 msgstr "Prati ovu lokaciju radi aÅŸuriranja (pomoÄu tekuÄih novosti)" 42 42 43 #. +> trunk 43 #. +> trunk stable 44 44 #: konqfeedicon.cpp:224 pluginbase.cpp:53 pluginbase.cpp:63 45 45 msgid "Imported Feeds" 46 46 msgstr "Uvezene tekuÄe novosti" 47 47 48 #. +> trunk 48 #. +> trunk stable 49 49 #: pluginbase.cpp:55 50 50 msgid "Akregator feed icon - DBus Call failed" 51 51 msgstr "Akregatorova ikona tekuÄih novosti â DBus poziv nije uspio" 52 52 53 #. +> trunk 53 #. +> trunk stable 54 54 #: pluginbase.cpp:56 55 55 msgid "The DBus call addFeedToGroup failed" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/autorefresh.po
r749 r798 5 5 "Project-Id-Version: autorefresh\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 7 "POT-Creation-Date: 201 0-06-07 09:51+0200\n"7 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:42+0100\n" 8 8 "PO-Revision-Date: 2007-03-05 01:18+0100\n" 9 9 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n" … … 19 19 "X-Text-Markup: kde4\n" 20 20 21 #. +> trunk 21 #. +> trunk stable 22 22 #: autorefresh.cpp:42 23 23 msgid "&Auto Refresh" 24 24 msgstr "&Automatsko osvjeÅŸavanje" 25 25 26 #. +> trunk 26 #. +> trunk stable 27 27 #: autorefresh.cpp:46 28 28 msgid "None" 29 29 msgstr "Bez" 30 30 31 #. +> trunk 31 #. +> trunk stable 32 32 #: autorefresh.cpp:47 33 33 msgid "Every 15 Seconds" 34 34 msgstr "Svakih 15 sekundi" 35 35 36 #. +> trunk 36 #. +> trunk stable 37 37 #: autorefresh.cpp:48 38 38 msgid "Every 30 Seconds" 39 39 msgstr "Svakih 30 sekundi" 40 40 41 #. +> trunk 41 #. +> trunk stable 42 42 #: autorefresh.cpp:49 43 43 msgid "Every Minute" 44 44 msgstr "Svake minute" 45 45 46 #. +> trunk 46 #. +> trunk stable 47 47 #: autorefresh.cpp:50 48 48 msgid "Every 5 Minutes" 49 49 msgstr "Svakih 5 minuta" 50 50 51 #. +> trunk 51 #. +> trunk stable 52 52 #: autorefresh.cpp:51 53 53 msgid "Every 10 Minutes" 54 54 msgstr "Svakih 10 minuta" 55 55 56 #. +> trunk 56 #. +> trunk stable 57 57 #: autorefresh.cpp:52 58 58 msgid "Every 15 Minutes" 59 59 msgstr "Svakih 15 minuta" 60 60 61 #. +> trunk 61 #. +> trunk stable 62 62 #: autorefresh.cpp:53 63 63 msgid "Every 30 Minutes" 64 64 msgstr "Svakih 30 minuta" 65 65 66 #. +> trunk 66 #. +> trunk stable 67 67 #: autorefresh.cpp:54 68 68 msgid "Every 60 Minutes" 69 69 msgstr "Svakih 60 minuta" 70 70 71 #. +> trunk 71 #. +> trunk stable 72 72 #: autorefresh.cpp:55 73 73 #, fuzzy … … 76 76 msgstr "minute" 77 77 78 #. +> trunk 78 #. +> trunk stable 79 79 #: autorefresh.cpp:56 80 80 #, fuzzy … … 83 83 msgstr "Svakih 60 minuta" 84 84 85 #. +> trunk 85 #. +> trunk stable 86 86 #: autorefresh.cpp:113 87 87 msgid "Cannot Refresh Source" 88 88 msgstr "Izvor nije moguÄe osvjeÅŸavati" 89 89 90 #. +> trunk 90 #. +> trunk stable 91 91 #: autorefresh.cpp:114 92 92 msgid "<qt>This plugin cannot auto-refresh the current part.</qt>" … … 94 94 95 95 #. i18n: ectx: Menu (tools) 96 #. +> trunk 96 #. +> trunk stable 97 97 #: autorefresh.rc:5 98 98 msgid "&Tools" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/babelfish.po
r749 r798 6 6 "Project-Id-Version: babelfish\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 201 0-10-02 11:10+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:42+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 19:14+0200\n" 10 10 "Last-Translator: DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>\n" … … 20 20 "X-Text-Markup: kde4\n" 21 21 22 #. +> trunk 22 #. +> trunk stable 23 23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24 24 msgid "Your names" 25 25 msgstr "KDE CroTeam" 26 26 27 #. +> trunk 27 #. +> trunk stable 28 28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29 29 msgid "Your emails" 30 30 msgstr "kde-croatia-list@lists.sourceforge.net" 31 31 32 #. +> trunk 32 #. +> trunk stable 33 33 #: plugin_babelfish.cpp:53 34 34 msgid "Translate Web Page" 35 35 msgstr "Prevedi web stranicu" 36 36 37 #. +> trunk 37 #. +> trunk stable 38 38 #: plugin_babelfish.cpp:64 39 39 msgid "Translate Web &Page" 40 40 msgstr "Prevedi &web stranicu" 41 41 42 #. +> trunk 42 #. +> trunk stable 43 43 #: plugin_babelfish.cpp:100 44 44 msgid "&English To" 45 45 msgstr "&Engleski u" 46 46 47 #. +> trunk 47 #. +> trunk stable 48 48 #: plugin_babelfish.cpp:103 49 49 msgid "&French To" 50 50 msgstr "&Francuski u" 51 51 52 #. +> trunk 52 #. +> trunk stable 53 53 #: plugin_babelfish.cpp:106 54 54 msgid "&German To" 55 55 msgstr "&NjemaÄki u" 56 56 57 #. +> trunk 57 #. +> trunk stable 58 58 #: plugin_babelfish.cpp:109 59 59 #, fuzzy … … 61 61 msgstr "GrÄki" 62 62 63 #. +> trunk 63 #. +> trunk stable 64 64 #: plugin_babelfish.cpp:112 65 65 msgid "&Spanish To" 66 66 msgstr "&Å panjolski u" 67 67 68 #. +> trunk 68 #. +> trunk stable 69 69 #: plugin_babelfish.cpp:115 70 70 msgid "&Portuguese To" 71 71 msgstr "&Portugalski u" 72 72 73 #. +> trunk 73 #. +> trunk stable 74 74 #: plugin_babelfish.cpp:118 75 75 msgid "&Italian To" 76 76 msgstr "&Talijanski u" 77 77 78 #. +> trunk 78 #. +> trunk stable 79 79 #: plugin_babelfish.cpp:121 80 80 msgid "&Dutch To" 81 81 msgstr "Nizo&zemski u " 82 82 83 #. +> trunk 83 #. +> trunk stable 84 84 #: plugin_babelfish.cpp:124 85 85 #, fuzzy … … 88 88 msgstr "&Ruski" 89 89 90 #. +> trunk 90 #. +> trunk stable 91 91 #: plugin_babelfish.cpp:140 92 92 msgid "&Chinese (Simplified)" 93 93 msgstr "&Kineski (pojednostavljen)" 94 94 95 #. +> trunk 95 #. +> trunk stable 96 96 #: plugin_babelfish.cpp:141 97 97 msgid "Chinese (&Traditional)" 98 98 msgstr "Kineski (&tradicionalan)" 99 99 100 #. +> trunk 100 #. +> trunk stable 101 101 #: plugin_babelfish.cpp:142 plugin_babelfish.cpp:155 102 102 msgid "&Dutch" 103 103 msgstr "Nizo&zemski" 104 104 105 #. +> trunk 105 #. +> trunk stable 106 106 #: plugin_babelfish.cpp:143 plugin_babelfish.cpp:164 plugin_babelfish.cpp:166 107 107 #: plugin_babelfish.cpp:168 plugin_babelfish.cpp:170 plugin_babelfish.cpp:172 … … 110 110 msgstr "&Francuski" 111 111 112 #. +> trunk 112 #. +> trunk stable 113 113 #: plugin_babelfish.cpp:144 plugin_babelfish.cpp:157 114 114 msgid "&German" 115 115 msgstr "&NjemaÄki" 116 116 117 #. +> trunk 117 #. +> trunk stable 118 118 #: plugin_babelfish.cpp:145 plugin_babelfish.cpp:158 119 119 #, fuzzy … … 121 121 msgstr "GrÄki" 122 122 123 #. +> trunk 123 #. +> trunk stable 124 124 #: plugin_babelfish.cpp:146 plugin_babelfish.cpp:159 125 125 msgid "&Italian" 126 126 msgstr "&Talijanski" 127 127 128 #. +> trunk 128 #. +> trunk stable 129 129 #: plugin_babelfish.cpp:147 130 130 msgid "&Japanese" 131 131 msgstr "&Japanski" 132 132 133 #. +> trunk 133 #. +> trunk stable 134 134 #: plugin_babelfish.cpp:148 135 135 msgid "&Korean" 136 136 msgstr "&Korejski" 137 137 138 #. +> trunk 138 #. +> trunk stable 139 139 #: plugin_babelfish.cpp:149 140 140 msgid "&Norwegian" 141 141 msgstr "Nor&veÅ¡ki" 142 142 143 #. +> trunk 143 #. +> trunk stable 144 144 #: plugin_babelfish.cpp:150 plugin_babelfish.cpp:160 145 145 msgid "&Portuguese" 146 146 msgstr "&Portugalski" 147 147 148 #. +> trunk 148 #. +> trunk stable 149 149 #: plugin_babelfish.cpp:151 plugin_babelfish.cpp:162 150 150 msgid "&Russian" 151 151 msgstr "&Ruski" 152 152 153 #. +> trunk 153 #. +> trunk stable 154 154 #: plugin_babelfish.cpp:152 plugin_babelfish.cpp:161 155 155 msgid "&Spanish" 156 156 msgstr "&Å panjolski" 157 157 158 #. +> trunk 158 #. +> trunk stable 159 159 #: plugin_babelfish.cpp:153 160 160 msgid "T&hai" 161 161 msgstr "T&hai" 162 162 163 #. +> trunk 163 #. +> trunk stable 164 164 #: plugin_babelfish.cpp:154 165 165 #, fuzzy … … 167 167 msgstr "Arapski" 168 168 169 #. +> trunk 169 #. +> trunk stable 170 170 #: plugin_babelfish.cpp:156 plugin_babelfish.cpp:163 plugin_babelfish.cpp:165 171 171 #: plugin_babelfish.cpp:167 plugin_babelfish.cpp:169 plugin_babelfish.cpp:171 … … 174 174 msgstr "&Engleski" 175 175 176 #. +> trunk 176 #. +> trunk stable 177 177 #: plugin_babelfish.cpp:198 178 178 msgid "&Chinese (Simplified) to English" 179 179 msgstr "&Kineski (pojednostavljen) na engleski" 180 180 181 #. +> trunk 181 #. +> trunk stable 182 182 #: plugin_babelfish.cpp:199 183 183 msgid "Chinese (&Traditional) to English" 184 184 msgstr "Kineski (&tradicionalan) na engleski" 185 185 186 #. +> trunk 186 #. +> trunk stable 187 187 #: plugin_babelfish.cpp:208 188 188 msgid "&Japanese to English" 189 189 msgstr "&Japanski na engleski" 190 190 191 #. +> trunk 191 #. +> trunk stable 192 192 #: plugin_babelfish.cpp:209 193 193 msgid "&Korean to English" 194 194 msgstr "&Korejski na Engleski" 195 195 196 #. +> trunk 196 #. +> trunk stable 197 197 #: plugin_babelfish.cpp:290 198 198 msgid "Malformed URL" 199 199 msgstr "URL nije ispravan" 200 200 201 #. +> trunk 201 #. +> trunk stable 202 202 #: plugin_babelfish.cpp:291 203 203 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." … … 205 205 206 206 #. i18n: ectx: Menu (tools) 207 #. +> trunk 207 #. +> trunk stable 208 208 #: plugin_babelfish.rc:4 209 209 msgid "&Tools" … … 211 211 212 212 #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) 213 #. +> trunk 213 #. +> trunk stable 214 214 #: plugin_babelfish.rc:8 215 215 msgid "Extra Toolbar" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase_kate.po
r795 r798 6 6 "Project-Id-Version: desktop_kdesdk 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-02-1 0 09:05+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:42+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-10-27 17:52+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 109 109 110 110 #. +> trunk 111 #: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:3 8111 #: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:39 112 112 #, fuzzy 113 113 msgctxt "Comment" … … 135 135 136 136 #. +> trunk 137 #: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:3 6137 #: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:37 138 138 msgctxt "Comment" 139 139 msgid "Provides a simple GDB frontend" … … 172 172 173 173 #. +> trunk 174 #: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:3 5174 #: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:36 175 175 msgctxt "Comment" 176 176 msgid "Look up definitions/declarations with CTags" … … 197 197 198 198 #. +> trunk 199 #: kate/plugins/katesql/katesql.desktop: 39199 #: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:40 200 200 msgctxt "Comment" 201 201 msgid "Execute query on SQL databases" … … 246 246 247 247 #. +> trunk 248 #: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:3 6248 #: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:37 249 249 msgctxt "Comment" 250 250 msgid "Adds a menu entry for speaking the text" … … 296 296 297 297 #. +> trunk 298 #: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop: 29298 #: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:30 299 299 #, fuzzy 300 300 msgctxt "Name" … … 335 335 #. +> trunk 336 336 #: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:46 337 #: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:3 8337 #: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:39 338 338 msgctxt "Comment" 339 339 msgid "Adds a tab bar to Kate's main window" … … 394 394 395 395 #. +> trunk 396 #: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:1 4396 #: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:16 397 397 #, fuzzy 398 398 msgctxt "Comment" … … 429 429 430 430 #. +> trunk 431 #: kwrite/kwrite.desktop:1 4431 #: kwrite/kwrite.desktop:16 432 432 #, fuzzy 433 433 msgctxt "Name" … … 452 452 453 453 #. +> trunk 454 #: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:2 7454 #: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:29 455 455 #, fuzzy 456 456 msgctxt "Comment" … … 466 466 467 467 #. +> trunk 468 #: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop: 29468 #: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:31 469 469 #, fuzzy 470 470 msgctxt "Comment" … … 487 487 488 488 #. +> trunk 489 #: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:3 0489 #: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:32 490 490 #, fuzzy 491 491 msgctxt "Comment" … … 501 501 502 502 #. +> trunk 503 #: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop: 29503 #: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:31 504 504 msgctxt "Comment" 505 505 msgid "Highlight all words based on the text selection" … … 514 514 515 515 #. +> trunk 516 #: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop: 29516 #: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:31 517 517 #, fuzzy 518 518 msgctxt "Comment" … … 528 528 529 529 #. +> trunk 530 #: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop: 29530 #: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:31 531 531 #, fuzzy 532 532 msgctxt "Comment" … … 542 542 543 543 #. +> trunk 544 #: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:1 3544 #: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:15 545 545 #, fuzzy 546 546 msgctxt "Name" … … 549 549 550 550 #. +> trunk 551 #: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:2 3551 #: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:27 552 552 #, fuzzy 553 553 msgctxt "GenericName" … … 562 562 563 563 #. +> trunk 564 #: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:2 5564 #: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:27 565 565 msgctxt "Comment" 566 566 msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion" … … 575 575 576 576 #. +> trunk 577 #: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:1 6577 #: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:18 578 578 #, fuzzy 579 579 msgctxt "Comment" … … 589 589 590 590 #. +> trunk 591 #: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:3 0591 #: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:32 592 592 #, fuzzy 593 593 msgctxt "Comment" … … 609 609 610 610 #. +> trunk 611 #: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:1 3611 #: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:15 612 612 msgctxt "Name" 613 613 msgid "Artistic Comment" … … 615 615 616 616 #. +> trunk 617 #: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:2 4617 #: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:28 618 618 msgctxt "GenericName" 619 619 msgid "Format comments in an \"artistic\" way" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase_kde-baseapps.po
r790 r798 11 11 "Project-Id-Version: desktop_kdebase 0\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2011-02- 06 09:28+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:42+0100\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 22:12+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 198 198 msgstr "TraÅŸi datoteke/mape" 199 199 200 #. +> trunk 200 #. +> trunk stable 201 201 #: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2 202 202 msgctxt "Name" … … 204 204 msgstr "Adblock" 205 205 206 #. +> trunk 206 #. +> trunk stable 207 207 #: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:48 208 208 msgctxt "Comment" … … 210 210 msgstr "PrikaÅŸi sve html elemente koje je moguÄe blokirati" 211 211 212 #. +> trunk 212 #. +> trunk stable 213 213 #: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 214 214 msgctxt "Name" … … 216 216 msgstr "Konquerorova ikona za kanale" 217 217 218 #. +> trunk 218 #. +> trunk stable 219 219 #: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:55 220 220 msgctxt "Comment" … … 222 222 msgstr "PrikaÅŸi ikonu u statusnoj traci ako stranica sadrÅŸi kanal" 223 223 224 #. +> trunk 224 #. +> trunk stable 225 225 #: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 226 226 msgctxt "Name" … … 228 228 msgstr "Dodaj kanal u Akregator" 229 229 230 #. +> trunk 230 #. +> trunk stable 231 231 #: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:59 232 232 msgctxt "Comment" … … 234 234 msgstr "Dodaj odabrani kanal u Akregator" 235 235 236 #. +> trunk 236 #. +> trunk stable 237 237 #: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13 238 238 msgctxt "Name" … … 240 240 msgstr "Automatsko osvjeÅŸavanje" 241 241 242 #. +> trunk 242 #. +> trunk stable 243 243 #: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:57 244 244 msgctxt "Comment" … … 246 246 msgstr "PrikljuÄak za automatsko osvjeÅŸavanje" 247 247 248 #. +> trunk 248 #. +> trunk stable 249 249 #: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 250 250 msgctxt "Name" … … 252 252 msgstr "Prevedi" 253 253 254 #. +> trunk 254 #. +> trunk stable 255 255 #: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:68 256 256 msgctxt "Comment" … … 258 258 msgstr "PrevoÄenje jezika trenutne stranice koriÅ¡tenjem Babelfisha" 259 259 260 #. +> trunk 260 #. +> trunk stable 261 261 #: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 262 262 msgctxt "Name" … … 264 264 msgstr "Filtar direktorija" 265 265 266 #. +> trunk 266 #. +> trunk stable 267 267 #: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:65 268 268 msgctxt "Comment" … … 270 270 msgstr "Filtriraj prikaz direktorija koristeÄi atribucijski filtar" 271 271 272 #. +> trunk 272 #. +> trunk stable 273 273 #: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 274 274 msgctxt "Name" … … 276 276 msgstr "Preglednik DOM stabla" 277 277 278 #. +> trunk 278 #. +> trunk stable 279 279 #: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:66 280 280 msgctxt "Comment" … … 282 282 msgstr "Pogledaj DOM stablo trenutne stranice" 283 283 284 #. +> trunk 284 #. +> trunk stable 285 285 #: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10 286 286 msgctxt "Name" … … 288 288 msgstr "Preglednik veliÄine datoteka" 289 289 290 #. +> trunk 290 #. +> trunk stable 291 291 #: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:61 292 292 msgctxt "Comment" … … 294 294 msgstr "PrikaÅŸite vaÅ¡ datoteÄni sustav kao TreeMap" 295 295 296 #. +> trunk 296 #. +> trunk stable 297 297 #: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3 298 298 msgctxt "Name" … … 300 300 msgstr "Prikaz veliÄine datoteke" 301 301 302 #. +> trunk 302 #. +> trunk stable 303 303 #: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:54 304 304 msgctxt "Comment" … … 306 306 msgstr "OmoguÄuje proporcionalni prikaz direktorija i datoteka baziran na njihovoj veliÄini" 307 307 308 #. +> trunk 308 #. +> trunk stable 309 309 #: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7 310 310 msgctxt "X-KDE-Submenu" … … 312 312 msgstr "Pretvori u" 313 313 314 #. +> trunk 314 #. +> trunk stable 315 315 #: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:66 316 316 msgctxt "Name" … … 318 318 msgstr "JPEG" 319 319 320 #. +> trunk 320 #. +> trunk stable 321 321 #: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:129 322 322 msgctxt "Name" … … 324 324 msgstr "PNG" 325 325 326 #. +> trunk 326 #. +> trunk stable 327 327 #: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:192 328 328 msgctxt "Name" … … 330 330 msgstr "TIFF" 331 331 332 #. +> trunk 332 #. +> trunk stable 333 333 #: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:245 334 334 msgctxt "Name" … … 336 336 msgstr "GIF" 337 337 338 #. +> trunk 338 #. +> trunk stable 339 339 #: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 340 340 msgctxt "X-KDE-Submenu" … … 342 342 msgstr "Transformiranje slike" 343 343 344 #. +> trunk 344 #. +> trunk stable 345 345 #: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:67 346 346 msgctxt "Name" … … 348 348 msgstr "Rotiraj u smjeru kazaljke na satu" 349 349 350 #. +> trunk 350 #. +> trunk stable 351 351 #: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:127 352 352 msgctxt "Name" … … 354 354 msgstr "Rotiraj obrnutno od smjera kazaljke na satu" 355 355 356 #. +> trunk 356 #. +> trunk stable 357 357 #: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:192 358 358 msgctxt "Name" … … 360 360 msgstr "Prebaci vertikalno" 361 361 362 #. +> trunk 362 #. +> trunk stable 363 363 #: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:255 364 364 msgctxt "Name" … … 366 366 msgstr "Prebaci horizontalno" 367 367 368 #. +> trunk 368 #. +> trunk stable 369 369 #: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 370 370 msgctxt "Name" … … 372 372 msgstr "Postavke KHTML-a" 373 373 374 #. +> trunk 374 #. +> trunk stable 375 375 #: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:66 376 376 msgctxt "Comment" … … 378 378 msgstr "Brzi naÄin kako promijeniti KHTML postavke" 379 379 380 #. +> trunk 380 #. +> trunk stable 381 381 #: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 382 382 msgctxt "Name" … … 384 384 msgstr "Galerija slika" 385 385 386 #. +> trunk 386 #. +> trunk stable 387 387 #: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:64 388 388 msgctxt "Comment" … … 402 402 msgstr "Proizvodi zvuÄni izlaz za tekst na trenutnoj stranici" 403 403 404 #. +> trunk 404 #. +> trunk stable 405 405 #: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2 406 406 msgctxt "Name" … … 408 408 msgstr "Ikona mikroformata" 409 409 410 #. +> trunk 410 #. +> trunk stable 411 411 #: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:54 412 412 msgctxt "Comment" … … 414 414 msgstr "PrikaÅŸi ikonu u statusnoj traci ako stranica sadrÅŸi mikroformat" 415 415 416 #. +> trunk 416 #. +> trunk stable 417 417 #: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14 418 418 msgctxt "Name" … … 420 420 msgstr "" 421 421 422 #. +> trunk 422 #. +> trunk stable 423 423 #: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:62 424 424 msgctxt "Comment" … … 450 450 msgstr "IspisâŠ" 451 451 452 #. +> trunk 452 #. +> trunk stable 453 453 #: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 454 454 msgctxt "Name" … … 456 456 msgstr "Relacije dokumenta" 457 457 458 #. +> trunk 458 #. +> trunk stable 459 459 #: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:66 460 460 msgctxt "Comment" … … 462 462 msgstr "Prikazuje odnos dokumenta s drugim dokumentima" 463 463 464 #. +> trunk 464 #. +> trunk stable 465 465 #: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15 466 466 msgctxt "Name" … … 468 468 msgstr "Traka za pretragu" 469 469 470 #. +> trunk 470 #. +> trunk stable 471 471 #: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:69 472 472 msgctxt "Comment" … … 486 486 msgstr "Dodatak za naredbe u ljuski namijenjen Konqueroru" 487 487 488 #. +> trunk 488 #. +> trunk stable 489 489 #: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13 490 490 msgctxt "Name" … … 492 492 msgstr "MijenjaÄ UserAgenta" 493 493 494 #. +> trunk 494 #. +> trunk stable 495 495 #: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:63 496 496 msgctxt "Comment" … … 498 498 msgstr "Dozvoliti da otkriveni UserAgent bude promijenjen" 499 499 500 #. +> trunk 500 #. +> trunk stable 501 501 #: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13 502 502 msgctxt "Name" … … 504 504 msgstr "ProvjeravaÄi valjanosti web stranica" 505 505 506 #. +> trunk 506 #. +> trunk stable 507 507 #: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:64 508 508 msgctxt "Comment" … … 510 510 msgstr "Alati za provjeru valjanosti CSS-a i HTML-a" 511 511 512 #. +> trunk 512 #. +> trunk stable 513 513 #: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 514 514 msgctxt "Name" … … 516 516 msgstr "Arhiviranje weba" 517 517 518 #. +> trunk 518 #. +> trunk stable 519 519 #: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:66 520 520 msgctxt "Comment" … … 522 522 msgstr "Stvara arhive web stranica" 523 523 524 #. +> trunk 524 #. +> trunk stable 525 525 #: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 526 526 msgctxt "Name" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/desktop_kdebase_kde-runtime.po
r795 r798 11 11 "Project-Id-Version: desktop_kdebase 0\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 13 "POT-Creation-Date: 2011-02-1 0 09:05+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:42+0100\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 22:12+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 71 71 72 72 #. +> trunk 73 #: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:1 373 #: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:14 74 74 #, fuzzy 75 75 msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/dirfilterplugin.po
r749 r798 5 5 "Project-Id-Version: dirfilterplugin\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 7 "POT-Creation-Date: 20 09-06-16 11:26+0200\n"7 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:42+0100\n" 8 8 "PO-Revision-Date: 2007-03-05 01:20+0100\n" 9 9 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n" … … 19 19 "X-Text-Markup: kde4\n" 20 20 21 #. +> trunk 21 #. +> trunk stable 22 22 #: dirfilterplugin.cpp:137 23 23 msgid "View F&ilter" 24 24 msgstr "PrikaÅŸi &filtar" 25 25 26 #. +> trunk 26 #. +> trunk stable 27 27 #: dirfilterplugin.cpp:141 28 28 msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype." 29 29 msgstr "Dopusti filtriranje trenutno prikazanih stavki po vrsti." 30 30 31 #. +> trunk 31 #. +> trunk stable 32 32 #: dirfilterplugin.cpp:163 33 33 msgid "Filter Field" 34 34 msgstr "Polje filtra" 35 35 36 #. +> trunk 36 #. +> trunk stable 37 37 #: dirfilterplugin.cpp:203 38 38 msgid "Only Show Items of Type" 39 39 msgstr "PrikaÅŸi samo stavke vrste" 40 40 41 #. +> trunk 41 #. +> trunk stable 42 42 #: dirfilterplugin.cpp:263 43 43 msgid "Use Multiple Filters" 44 44 msgstr "Upotrijebi viÅ¡estruke filtre" 45 45 46 #. +> trunk 46 #. +> trunk stable 47 47 #: dirfilterplugin.cpp:269 48 48 msgid "Show Count" 49 49 msgstr "PrikaÅŸi broj" 50 50 51 #. +> trunk 51 #. +> trunk stable 52 52 #: dirfilterplugin.cpp:274 53 53 msgid "Reset" … … 55 55 56 56 #. i18n: ectx: Menu (tools) 57 #. +> trunk 57 #. +> trunk stable 58 58 #: dirfilterplugin.rc:4 59 59 msgid "&Tools" … … 61 61 62 62 #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) 63 #. +> trunk 63 #. +> trunk stable 64 64 #: dirfilterplugin.rc:8 65 65 msgid "Extra Toolbar" … … 67 67 68 68 #. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) 69 #. +> trunk 69 #. +> trunk stable 70 70 #: dirfilterplugin.rc:11 71 71 msgid "Filter Toolbar" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/domtreeviewer.po
r761 r798 7 7 "Project-Id-Version: domtreeviewer\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-0 1-20 09:10+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:42+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 19:16+0200\n" 11 11 "Last-Translator: DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>\n" … … 22 22 23 23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 24 #. +> trunk 24 #. +> trunk stable 25 25 #: attributeeditwidget.ui:24 26 26 msgid "Attribute &name:" … … 28 28 29 29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 30 #. +> trunk 30 #. +> trunk stable 31 31 #: attributeeditwidget.ui:42 32 32 msgid "Attribute &value:" 33 33 msgstr "&Vrijednost atributa:" 34 34 35 #. +> trunk 35 #. +> trunk stable 36 36 #: domtreecommands.cpp:33 37 37 msgid "No error" 38 38 msgstr "-Nema pogreÅ¡ke" 39 39 40 #. +> trunk 40 #. +> trunk stable 41 41 #: domtreecommands.cpp:34 42 42 msgid "Index size exceeded" 43 43 msgstr "VeliÄina indeksa je premaÅ¡ena" 44 44 45 #. +> trunk 45 #. +> trunk stable 46 46 #: domtreecommands.cpp:35 47 47 msgid "DOMString size exceeded" 48 48 msgstr "VeliÄina DOMString je premaÅ¡ena" 49 49 50 #. +> trunk 50 #. +> trunk stable 51 51 #: domtreecommands.cpp:36 52 52 msgid "Hierarchy request error" 53 53 msgstr "PogreÅ¡ka zahtjeva hijerarhije" 54 54 55 #. +> trunk 55 #. +> trunk stable 56 56 #: domtreecommands.cpp:37 57 57 msgid "Wrong document" 58 58 msgstr "PogreÅ¡an dokument" 59 59 60 #. +> trunk 60 #. +> trunk stable 61 61 #: domtreecommands.cpp:38 62 62 msgid "Invalid character" 63 63 msgstr "Neispravan znak" 64 64 65 #. +> trunk 65 #. +> trunk stable 66 66 #: domtreecommands.cpp:39 67 67 msgid "No data allowed" 68 68 msgstr "Podaci nisu dopuÅ¡teni" 69 69 70 #. +> trunk 70 #. +> trunk stable 71 71 #: domtreecommands.cpp:40 72 72 msgid "No modification allowed" 73 73 msgstr "Izmjene nisu dopuÅ¡tene" 74 74 75 #. +> trunk 75 #. +> trunk stable 76 76 #: domtreecommands.cpp:41 77 77 msgid "Not found" 78 78 msgstr "Nije pronaÄeno" 79 79 80 #. +> trunk 80 #. +> trunk stable 81 81 #: domtreecommands.cpp:42 82 82 msgid "Not supported" 83 83 msgstr "Nije podrÅŸano" 84 84 85 #. +> trunk 85 #. +> trunk stable 86 86 #: domtreecommands.cpp:43 87 87 msgid "Attribute in use" 88 88 msgstr "Atribut u upotrebi" 89 89 90 #. +> trunk 90 #. +> trunk stable 91 91 #: domtreecommands.cpp:44 92 92 msgid "Invalid state" 93 93 msgstr "Neispravno stanje" 94 94 95 #. +> trunk 95 #. +> trunk stable 96 96 #: domtreecommands.cpp:45 97 97 msgid "Syntax error" 98 98 msgstr "PogreÅ¡ka u sintaksi" 99 99 100 #. +> trunk 100 #. +> trunk stable 101 101 #: domtreecommands.cpp:46 102 102 msgid "Invalid modification" 103 103 msgstr "Neispravna izmjena" 104 104 105 #. +> trunk 105 #. +> trunk stable 106 106 #: domtreecommands.cpp:47 107 107 msgid "Namespace error" 108 108 msgstr "PogreÅ¡ka odrednice" 109 109 110 #. +> trunk 110 #. +> trunk stable 111 111 #: domtreecommands.cpp:48 112 112 msgid "Invalid access" 113 113 msgstr "Neispravan pristup" 114 114 115 #. +> trunk 115 #. +> trunk stable 116 116 #: domtreecommands.cpp:56 117 117 #, kde-format … … 119 119 msgstr "Nepoznati izuzetak %1" 120 120 121 #. +> trunk 121 #. +> trunk stable 122 122 #: domtreecommands.cpp:296 123 123 msgid "Add attribute" 124 124 msgstr "Dodaj atribut" 125 125 126 #. +> trunk 126 #. +> trunk stable 127 127 #: domtreecommands.cpp:326 128 128 msgid "Change attribute value" 129 129 msgstr "Izmijeni vrijednost atributa" 130 130 131 #. +> trunk 131 #. +> trunk stable 132 132 #: domtreecommands.cpp:357 133 133 msgid "Remove attribute" 134 134 msgstr "Ukloni atribut" 135 135 136 #. +> trunk 136 #. +> trunk stable 137 137 #: domtreecommands.cpp:389 138 138 msgid "Rename attribute" 139 139 msgstr "Preimenuj atribut" 140 140 141 #. +> trunk 141 #. +> trunk stable 142 142 #: domtreecommands.cpp:425 143 143 msgid "Change textual content" 144 144 msgstr "Promjeni tekstualan sadrÅŸaj" 145 145 146 #. +> trunk 146 #. +> trunk stable 147 147 #: domtreecommands.cpp:487 148 148 msgid "Insert node" 149 149 msgstr "Umetni Ävor" 150 150 151 #. +> trunk 151 #. +> trunk stable 152 152 #: domtreecommands.cpp:515 153 153 msgid "Remove node" 154 154 msgstr "Ukloni Ävor" 155 155 156 #. +> trunk 156 #. +> trunk stable 157 157 #: domtreecommands.cpp:561 158 158 msgid "Move node" 159 159 msgstr "Premjesti Ävor" 160 160 161 #. +> trunk 161 #. +> trunk stable 162 162 #: domtreeview.cpp:70 163 163 msgid "Edit Element" 164 164 msgstr "Uredi element" 165 165 166 #. +> trunk 166 #. +> trunk stable 167 167 #: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92 168 168 msgid "&Append as Child" 169 169 msgstr "&PridruÅŸi kao Potomak" 170 170 171 #. +> trunk 171 #. +> trunk stable 172 172 #: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93 173 173 msgid "Insert &Before Current" 174 174 msgstr "Umetni &prije trenutnog" 175 175 176 #. +> trunk 176 #. +> trunk stable 177 177 #: domtreeview.cpp:90 178 178 msgid "Edit Text" 179 179 msgstr "Uredi tekst" 180 180 181 #. +> trunk 181 #. +> trunk stable 182 182 #: domtreeview.cpp:110 183 183 msgid "Edit Attribute" 184 184 msgstr "Uredi atribute" 185 185 186 #. +> trunk 186 #. +> trunk stable 187 187 #: domtreeview.cpp:172 188 188 #, kde-format … … 191 191 192 192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView) 193 #. +> trunk 193 #. +> trunk stable 194 194 #: domtreeview.cpp:172 domtreeviewbase.ui:115 195 195 msgid "DOM Tree" 196 196 msgstr "DOM stablo" 197 197 198 #. +> trunk 198 #. +> trunk stable 199 199 #: domtreeview.cpp:514 200 200 msgid "Move Nodes" 201 201 msgstr "Premjesti Ävorove" 202 202 203 #. +> trunk 203 #. +> trunk stable 204 204 #: domtreeview.cpp:579 205 205 msgid "Save DOM Tree as HTML" 206 206 msgstr "Spremi DOM stablo kao HTML" 207 207 208 #. +> trunk 208 #. +> trunk stable 209 209 #: domtreeview.cpp:584 210 210 msgid "File Exists" 211 211 msgstr "Datoteka postoji" 212 212 213 #. +> trunk 213 #. +> trunk stable 214 214 #: domtreeview.cpp:585 215 215 #, kde-format … … 221 221 "%1?" 222 222 223 #. +> trunk 223 #. +> trunk stable 224 224 #: domtreeview.cpp:586 225 225 msgid "Overwrite" 226 226 msgstr "PrepiÅ¡i" 227 227 228 #. +> trunk 228 #. +> trunk stable 229 229 #: domtreeview.cpp:599 230 230 msgid "Unable to Open File" 231 231 msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku" 232 232 233 #. +> trunk 233 #. +> trunk stable 234 234 #: domtreeview.cpp:600 235 235 #, kde-format … … 243 243 " za zapisivanje" 244 244 245 #. +> trunk 245 #. +> trunk stable 246 246 #: domtreeview.cpp:604 247 247 msgid "Invalid URL" 248 248 msgstr "Neispravan URL" 249 249 250 #. +> trunk 250 #. +> trunk stable 251 251 #: domtreeview.cpp:605 252 252 #, kde-format … … 260 260 " nije valjan." 261 261 262 #. +> trunk 262 #. +> trunk stable 263 263 #: domtreeview.cpp:823 264 264 msgid "Delete Nodes" 265 265 msgstr "IzbriÅ¡i Ävorove" 266 266 267 #. +> trunk 267 #. +> trunk stable 268 268 #: domtreeview.cpp:1034 269 269 msgid "<Click to add>" 270 270 msgstr "<Kliknite za dodavanje>" 271 271 272 #. +> trunk 272 #. +> trunk stable 273 273 #: domtreeview.cpp:1366 274 274 msgid "Delete Attributes" … … 276 276 277 277 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase) 278 #. +> trunk 278 #. +> trunk stable 279 279 #: domtreeviewbase.ui:19 280 280 msgid "DOM Tree Viewer" … … 282 282 283 283 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn) 284 #. +> trunk 284 #. +> trunk stable 285 285 #: domtreeviewbase.ui:61 286 286 msgid "&List" … … 288 288 289 289 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn) 290 #. +> trunk 290 #. +> trunk stable 291 291 #: domtreeviewbase.ui:92 292 292 msgid "H&ide" … … 294 294 295 295 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab) 296 #. +> trunk 296 #. +> trunk stable 297 297 #: domtreeviewbase.ui:127 298 298 msgid "DOM Node" … … 300 300 301 301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) 302 #. +> trunk 302 #. +> trunk stable 303 303 #: domtreeviewbase.ui:138 304 304 msgid "Node &value:" … … 306 306 307 307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 308 #. +> trunk 308 #. +> trunk stable 309 309 #: domtreeviewbase.ui:151 310 310 msgid "Node &type:" … … 312 312 313 313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 314 #. +> trunk 314 #. +> trunk stable 315 315 #: domtreeviewbase.ui:164 316 316 msgid "Namespace &URI:" … … 318 318 319 319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 320 #. +> trunk 320 #. +> trunk stable 321 321 #: domtreeviewbase.ui:177 322 322 msgid "Node &name:" … … 324 324 325 325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes) 326 #. +> trunk 326 #. +> trunk stable 327 327 #: domtreeviewbase.ui:249 328 328 msgid "Name" … … 331 331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes) 332 332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties) 333 #. +> trunk 333 #. +> trunk stable 334 334 #: domtreeviewbase.ui:254 domtreeviewbase.ui:344 335 335 msgid "Value" … … 337 337 338 338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent) 339 #. +> trunk 339 #. +> trunk stable 340 340 #: domtreeviewbase.ui:287 341 341 msgid "Appl&y" … … 343 343 344 344 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab) 345 #. +> trunk 345 #. +> trunk stable 346 346 #: domtreeviewbase.ui:320 347 347 msgid "Computed Style" … … 349 349 350 350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties) 351 #. +> trunk 351 #. +> trunk stable 352 352 #: domtreeviewbase.ui:339 353 353 msgid "Property" … … 355 355 356 356 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab) 357 #. +> trunk 357 #. +> trunk stable 358 358 #: domtreeviewbase.ui:353 359 359 msgid "Stylesheets" … … 361 361 362 362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree) 363 #. +> trunk 363 #. +> trunk stable 364 364 #: domtreeviewbase.ui:366 365 365 msgid "1" … … 367 367 368 368 #. i18n: ectx: Menu (file) 369 #. +> trunk 369 #. +> trunk stable 370 370 #: domtreeviewerui.rc:4 371 371 msgid "&File" … … 373 373 374 374 #. i18n: ectx: Menu (edit) 375 #. +> trunk 375 #. +> trunk stable 376 376 #: domtreeviewerui.rc:6 377 377 msgid "&Edit" … … 379 379 380 380 #. i18n: ectx: Menu (view) 381 #. +> trunk 381 #. +> trunk stable 382 382 #: domtreeviewerui.rc:8 383 383 msgid "&View" … … 385 385 386 386 #. i18n: ectx: Menu (go) 387 #. +> trunk 387 #. +> trunk stable 388 388 #: domtreeviewerui.rc:19 389 389 msgid "&Go" … … 391 391 392 392 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 393 #. +> trunk 393 #. +> trunk stable 394 394 #: domtreeviewerui.rc:23 395 395 msgid "Main Toolbar" … … 397 397 398 398 #. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar) 399 #. +> trunk 399 #. +> trunk stable 400 400 #: domtreeviewerui.rc:25 401 401 msgid "Tree Toolbar" 402 402 msgstr "Alatna traka stabla" 403 403 404 #. +> trunk 404 #. +> trunk stable 405 405 #: domtreewindow.cpp:62 406 406 msgid "Message Log" 407 407 msgstr "Zapisnik poruka" 408 408 409 #. +> trunk 409 #. +> trunk stable 410 410 #: domtreewindow.cpp:169 411 411 msgid "Pure DOM Tree" 412 412 msgstr "Äisto DOM stablo" 413 413 414 #. +> trunk 414 #. +> trunk stable 415 415 #: domtreewindow.cpp:175 416 416 msgid "Show DOM Attributes" 417 417 msgstr "PrikaÅŸi DOM &atribute" 418 418 419 #. +> trunk 419 #. +> trunk stable 420 420 #: domtreewindow.cpp:182 421 421 msgid "Highlight HTML" 422 422 msgstr "Naglasi &HTML" 423 423 424 #. +> trunk 424 #. +> trunk stable 425 425 #: domtreewindow.cpp:190 426 426 msgid "Show Message Log" 427 427 msgstr "PrikaÅŸi zapisnik poruka" 428 428 429 #. +> trunk 429 #. +> trunk stable 430 430 #: domtreewindow.cpp:202 431 431 msgid "Expand" 432 432 msgstr "Rastvori" 433 433 434 #. +> trunk 434 #. +> trunk stable 435 435 #: domtreewindow.cpp:205 436 436 msgid "Increase expansion level" 437 437 msgstr "PoveÄaj razinu rastvaranja" 438 438 439 #. +> trunk 439 #. +> trunk stable 440 440 #: domtreewindow.cpp:208 441 441 msgid "Collapse" 442 442 msgstr "Sklopi" 443 443 444 #. +> trunk 444 #. +> trunk stable 445 445 #: domtreewindow.cpp:211 446 446 msgid "Decrease expansion level" 447 447 msgstr "Smanji razinu rastvaranja" 448 448 449 #. +> trunk 449 #. +> trunk stable 450 450 #: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235 451 451 msgid "&Delete" 452 452 msgstr "&IzbriÅ¡i" 453 453 454 #. +> trunk 454 #. +> trunk stable 455 455 #: domtreewindow.cpp:220 456 456 msgid "Delete nodes" 457 457 msgstr "IzbriÅ¡i Ävorove" 458 458 459 #. +> trunk 459 #. +> trunk stable 460 460 #: domtreewindow.cpp:225 461 461 msgid "New &Element..." 462 462 msgstr "Novi &element âŠ" 463 463 464 #. +> trunk 464 #. +> trunk stable 465 465 #: domtreewindow.cpp:229 466 466 msgid "New &Text Node..." 467 467 msgstr "Novi &tekstualni Ävor âŠ" 468 468 469 #. +> trunk 469 #. +> trunk stable 470 470 #: domtreewindow.cpp:238 471 471 msgid "Delete attributes" … … 473 473 474 474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 475 #. +> trunk 475 #. +> trunk stable 476 476 #: elementeditwidget.ui:24 477 477 msgid "Element &name:" … … 479 479 480 480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 481 #. +> trunk 481 #. +> trunk stable 482 482 #: elementeditwidget.ui:47 483 483 msgid "Element &namespace:" 484 484 msgstr "&Odrednica elementa:" 485 485 486 #. +> trunk 486 #. +> trunk stable 487 487 #: plugin_domtreeviewer.cpp:24 488 488 msgid "Show &DOM Tree" … … 490 490 491 491 #. i18n: ectx: Menu (tools) 492 #. +> trunk 492 #. +> trunk stable 493 493 #: plugin_domtreeviewer.rc:4 494 494 msgid "&Tools" … … 496 496 497 497 #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) 498 #. +> trunk 498 #. +> trunk stable 499 499 #: plugin_domtreeviewer.rc:8 500 500 msgid "Extra Toolbar" … … 502 502 503 503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 504 #. +> trunk 504 #. +> trunk stable 505 505 #: texteditwidget.ui:19 506 506 msgid "Edit &text for text node:" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/fsview.po
r771 r798 7 7 "Project-Id-Version: fsview\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-0 1-26 10:55+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:42+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:47+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 21 21 "X-Text-Markup: kde4\n" 22 22 23 #. +> trunk 23 #. +> trunk stable 24 24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 25 25 msgid "Your names" 26 26 msgstr "KDE CroTeam" 27 27 28 #. +> trunk 28 #. +> trunk stable 29 29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 30 30 msgid "Your emails" 31 31 msgstr "kde-croatia-list@lists.sourceforge.net" 32 32 33 #. +> trunk 33 #. +> trunk stable 34 34 #: fsview.cpp:50 fsview.cpp:388 35 35 msgid "Name" 36 36 msgstr "Naziv" 37 37 38 #. +> trunk 38 #. +> trunk stable 39 39 #: fsview.cpp:51 40 40 msgid "Size" 41 41 msgstr "VeliÄina" 42 42 43 #. +> trunk 43 #. +> trunk stable 44 44 #: fsview.cpp:52 45 45 msgid "File Count" 46 46 msgstr "Broj datoteka" 47 47 48 #. +> trunk 48 #. +> trunk stable 49 49 #: fsview.cpp:53 50 50 msgid "Directory Count" 51 51 msgstr "Broj mapa" 52 52 53 #. +> trunk 53 #. +> trunk stable 54 54 #: fsview.cpp:54 55 55 msgid "Last Modified" 56 56 msgstr "Posljednja izmjena" 57 57 58 #. +> trunk 58 #. +> trunk stable 59 59 #: fsview.cpp:55 fsview.cpp:389 60 60 msgid "Owner" 61 61 msgstr "Vlasnik" 62 62 63 #. +> trunk 63 #. +> trunk stable 64 64 #: fsview.cpp:56 fsview.cpp:390 65 65 msgid "Group" 66 66 msgstr "Grupa" 67 67 68 #. +> trunk 68 #. +> trunk stable 69 69 #: fsview.cpp:57 fsview.cpp:391 70 70 msgid "Mime Type" 71 71 msgstr "MIME vrsta" 72 72 73 #. +> trunk 73 #. +> trunk stable 74 74 #: fsview.cpp:273 75 75 msgid "Go To" 76 76 msgstr "Kreni na" 77 77 78 #. +> trunk 78 #. +> trunk stable 79 79 #: fsview.cpp:274 fsview_part.cpp:131 80 80 msgid "Stop at Depth" 81 81 msgstr "Zaustavi na dubini" 82 82 83 #. +> trunk 83 #. +> trunk stable 84 84 #: fsview.cpp:275 fsview_part.cpp:128 85 85 msgid "Stop at Area" 86 86 msgstr "Zaustavi na poduÄju" 87 87 88 #. +> trunk 88 #. +> trunk stable 89 89 #: fsview.cpp:276 90 90 msgid "Stop at Name" 91 91 msgstr "Zaustavi pri nazivu" 92 92 93 #. +> trunk 93 #. +> trunk stable 94 94 #: fsview.cpp:282 95 95 msgid "Go Up" 96 96 msgstr "Kreni gore" 97 97 98 #. +> trunk 98 #. +> trunk stable 99 99 #: fsview.cpp:284 100 100 msgid "Stop Refresh" 101 101 msgstr "Zaustavi osvjeÅŸavanja" 102 102 103 #. +> trunk 103 #. +> trunk stable 104 104 #: fsview.cpp:286 105 105 msgid "Refresh" 106 106 msgstr "OsvjeÅŸi" 107 107 108 #. +> trunk 108 #. +> trunk stable 109 109 #: fsview.cpp:290 110 110 #, kde-format … … 112 112 msgstr "OsvjeÅŸi '%1'" 113 113 114 #. +> trunk 114 #. +> trunk stable 115 115 #: fsview.cpp:301 fsview_part.cpp:138 116 116 msgid "Color Mode" 117 117 msgstr "NaÄin bojanja" 118 118 119 #. +> trunk 119 #. +> trunk stable 120 120 #: fsview.cpp:304 fsview_part.cpp:134 121 121 msgid "Visualization" 122 122 msgstr "Vizualizacija" 123 123 124 #. +> trunk 124 #. +> trunk stable 125 125 #: fsview.cpp:386 126 126 msgid "None" 127 127 msgstr "Bez" 128 128 129 #. +> trunk 129 #. +> trunk stable 130 130 #: fsview.cpp:387 131 131 msgid "Depth" 132 132 msgstr "Dubina" 133 133 134 #. +> trunk 134 #. +> trunk stable 135 135 #: fsview_part.cpp:82 136 136 #, kde-format … … 141 141 msgstr[2] "ProÄitaj %1 mapa pri %2" 142 142 143 #. +> trunk 143 #. +> trunk stable 144 144 #: fsview_part.cpp:87 145 145 #, kde-format … … 150 150 msgstr[2] "%1 mapa" 151 151 152 #. +> trunk 152 #. +> trunk stable 153 153 #: fsview_part.cpp:96 main.cpp:21 154 154 msgid "FSView" 155 155 msgstr "FSView" 156 156 157 #. +> trunk 157 #. +> trunk stable 158 158 #: fsview_part.cpp:97 159 159 msgid "Filesystem Utilization Viewer" 160 160 msgstr "Preglednik iskoristivosti datoteÄnog sustava" 161 161 162 #. +> trunk 162 #. +> trunk stable 163 163 #: fsview_part.cpp:99 164 164 msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" 165 165 msgstr "© 2003â2005 Josef Weidendorfer" 166 166 167 #. +> trunk 167 #. +> trunk stable 168 168 #: fsview_part.cpp:112 169 169 msgid "<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>" 170 170 msgstr "<p>Ovo je FSView dodatak, naÄin grafiÄkog pregledavanja iskoristivosti datoteÄnog sustava putem prikaza u stablu.</p><p>Napomena: Automatsko aÅŸuriranje pri izmjenama u datoteÄnom sustavu <b>nije</b> prikazano u ovom naÄinu.</p><p>Detalje o upotrebi i raspoloÅŸivim opcijama potraÅŸite u internetskoj pomoÄi, na izborniku 'Help/FSView Manual'.</p>" 171 171 172 #. +> trunk 172 #. +> trunk stable 173 173 #: fsview_part.cpp:144 174 174 msgid "&FSView Manual" 175 175 msgstr "&FSView priruÄnik" 176 176 177 #. +> trunk 177 #. +> trunk stable 178 178 #: fsview_part.cpp:146 179 179 msgid "Show FSView manual" 180 180 msgstr "PrikaÅŸi FSView priruÄnik" 181 181 182 #. +> trunk 182 #. +> trunk stable 183 183 #: fsview_part.cpp:147 184 184 msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" 185 185 msgstr "Otvaranje FSView dokumentacije u pregledniku pomoÄi" 186 186 187 #. +> trunk 187 #. +> trunk stable 188 188 #: fsview_part.cpp:187 189 189 msgctxt "@action:inmenu File" … … 191 191 msgstr "Premjesti u smeÄe" 192 192 193 #. +> trunk 193 #. +> trunk stable 194 194 #: fsview_part.cpp:195 195 195 msgctxt "@action:inmenu File" … … 197 197 msgstr "IzbriÅ¡i" 198 198 199 #. +> trunk 199 #. +> trunk stable 200 200 #: fsview_part.cpp:200 201 201 msgctxt "@action:inmenu Edit" … … 203 203 msgstr "Ur&edi vrstu datoteke âŠ" 204 204 205 #. +> trunk 205 #. +> trunk stable 206 206 #: fsview_part.cpp:204 207 207 msgctxt "@action:inmenu File" … … 209 209 msgstr "Svojstva" 210 210 211 #. +> trunk 211 #. +> trunk stable 212 212 #: fsview_part.cpp:245 213 213 msgid "" … … 219 219 220 220 #. i18n: ectx: Menu (edit) 221 #. +> trunk 221 #. +> trunk stable 222 222 #: fsview_part.rc:4 223 223 msgid "&Edit" … … 225 225 226 226 #. i18n: ectx: Menu (view) 227 #. +> trunk 227 #. +> trunk stable 228 228 #: fsview_part.rc:13 229 229 msgid "&View" … … 231 231 232 232 #. i18n: ectx: Menu (help) 233 #. +> trunk 233 #. +> trunk stable 234 234 #: fsview_part.rc:20 235 235 msgid "&Help" 236 236 msgstr "&PomoÄ" 237 237 238 #. +> trunk 238 #. +> trunk stable 239 239 #: main.cpp:22 240 240 msgid "Filesystem Viewer" 241 241 msgstr "Preglednik datoteÄnog sustava" 242 242 243 #. +> trunk 243 #. +> trunk stable 244 244 #: main.cpp:24 245 245 msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" 246 246 msgstr "© 2002 Josef Weidendorfer" 247 247 248 #. +> trunk 248 #. +> trunk stable 249 249 #: main.cpp:28 250 250 msgid "View filesystem starting from this folder" 251 251 msgstr "Pregledavanja datoteÄnog sustava zapoÄevÅ¡i iz ove mape" 252 252 253 #. +> trunk 253 #. +> trunk stable 254 254 #: treemap.cpp:1325 255 255 #, kde-format … … 257 257 msgstr "Tekst %1" 258 258 259 #. +> trunk 259 #. +> trunk stable 260 260 #: treemap.cpp:2857 261 261 msgid "Recursive Bisection" 262 262 msgstr "Povratno odjeljivanje" 263 263 264 #. +> trunk 264 #. +> trunk stable 265 265 #: treemap.cpp:2859 266 266 msgid "Columns" 267 267 msgstr "Stupci" 268 268 269 #. +> trunk 269 #. +> trunk stable 270 270 #: treemap.cpp:2861 271 271 msgid "Rows" 272 272 msgstr "Redovi" 273 273 274 #. +> trunk 274 #. +> trunk stable 275 275 #: treemap.cpp:2863 276 276 msgid "Always Best" 277 277 msgstr "Uvijek najbolje" 278 278 279 #. +> trunk 279 #. +> trunk stable 280 280 #: treemap.cpp:2865 281 281 msgid "Best" 282 282 msgstr "Najbolje" 283 283 284 #. +> trunk 284 #. +> trunk stable 285 285 #: treemap.cpp:2867 286 286 msgid "Alternate (V)" 287 287 msgstr "Zamjenski (V)" 288 288 289 #. +> trunk 289 #. +> trunk stable 290 290 #: treemap.cpp:2869 291 291 msgid "Alternate (H)" 292 292 msgstr "Zamjenski (H)" 293 293 294 #. +> trunk 294 #. +> trunk stable 295 295 #: treemap.cpp:2871 296 296 msgid "Horizontal" 297 297 msgstr "Vodoravno" 298 298 299 #. +> trunk 299 #. +> trunk stable 300 300 #: treemap.cpp:2873 301 301 msgid "Vertical" 302 302 msgstr "Uspravno" 303 303 304 #. +> trunk 304 #. +> trunk stable 305 305 #: treemap.cpp:2908 306 306 msgid "Nesting" 307 307 msgstr "UgnjiÅŸdeno" 308 308 309 #. +> trunk 309 #. +> trunk stable 310 310 #: treemap.cpp:2912 311 311 msgid "Border" 312 312 msgstr "Obrub" 313 313 314 #. +> trunk 314 #. +> trunk stable 315 315 #: treemap.cpp:2915 316 316 msgid "Correct Borders Only" 317 317 msgstr "Samo ispravne okvire" 318 318 319 #. +> trunk 319 #. +> trunk stable 320 320 #: treemap.cpp:2918 321 321 #, kde-format … … 323 323 msgstr "Å irina %1" 324 324 325 #. +> trunk 325 #. +> trunk stable 326 326 #: treemap.cpp:2920 327 327 msgid "Allow Rotation" 328 328 msgstr "Dopusti okretanje" 329 329 330 #. +> trunk 330 #. +> trunk stable 331 331 #: treemap.cpp:2921 332 332 msgid "Shading" 333 333 msgstr "SjenÄanje" 334 334 335 #. +> trunk 335 #. +> trunk stable 336 336 #: treemap.cpp:2930 337 337 msgid "Visible" 338 338 msgstr "Vidljivo" 339 339 340 #. +> trunk 340 #. +> trunk stable 341 341 #: treemap.cpp:2931 342 342 msgid "Take Space From Children" 343 343 msgstr "Prostor uzmi od Potomaka" 344 344 345 #. +> trunk 345 #. +> trunk stable 346 346 #: treemap.cpp:2935 347 347 msgid "Top Left" 348 348 msgstr "Gore lijevo" 349 349 350 #. +> trunk 350 #. +> trunk stable 351 351 #: treemap.cpp:2938 352 352 msgid "Top Center" 353 353 msgstr "Sredina gore" 354 354 355 #. +> trunk 355 #. +> trunk stable 356 356 #: treemap.cpp:2941 357 357 msgid "Top Right" 358 358 msgstr "Gore desno" 359 359 360 #. +> trunk 360 #. +> trunk stable 361 361 #: treemap.cpp:2944 362 362 msgid "Bottom Left" 363 363 msgstr "Dolje lijevo" 364 364 365 #. +> trunk 365 #. +> trunk stable 366 366 #: treemap.cpp:2947 367 367 msgid "Bottom Center" 368 368 msgstr "Sredina dolje" 369 369 370 #. +> trunk 370 #. +> trunk stable 371 371 #: treemap.cpp:2950 372 372 msgid "Bottom Right" 373 373 msgstr "Dolje desno" 374 374 375 #. +> trunk 375 #. +> trunk stable 376 376 #: treemap.cpp:3012 377 377 #, kde-format … … 379 379 msgstr "Bez %1 ograniÄenja" 380 380 381 #. +> trunk 381 #. +> trunk stable 382 382 #: treemap.cpp:3064 383 383 msgid "No Area Limit" 384 384 msgstr "Bez ograniÄenja podruÄja" 385 385 386 #. +> trunk 386 #. +> trunk stable 387 387 #: treemap.cpp:3070 388 388 #, kde-format … … 390 390 msgstr "PodruÄje od '%1' (%2)" 391 391 392 #. +> trunk 392 #. +> trunk stable 393 393 #: treemap.cpp:3082 treemap.cpp:3095 394 394 #, kde-format … … 399 399 msgstr[2] "%1 piksela" 400 400 401 #. +> trunk 401 #. +> trunk stable 402 402 #: treemap.cpp:3099 403 403 #, kde-format … … 405 405 msgstr "UdvostruÄi ograniÄenje podruÄja (na %1)" 406 406 407 #. +> trunk 407 #. +> trunk stable 408 408 #: treemap.cpp:3101 409 409 #, kde-format … … 411 411 msgstr "Prepolovi ograniÄenje podruÄja (na %1)" 412 412 413 #. +> trunk 413 #. +> trunk stable 414 414 #: treemap.cpp:3133 415 415 msgid "No Depth Limit" 416 416 msgstr "Bez ograniÄenja podruÄja" 417 417 418 #. +> trunk 418 #. +> trunk stable 419 419 #: treemap.cpp:3139 420 420 #, kde-format … … 422 422 msgstr "Dubina od '%1' (%2)" 423 423 424 #. +> trunk 424 #. +> trunk stable 425 425 #: treemap.cpp:3151 treemap.cpp:3164 426 426 #, kde-format … … 428 428 msgstr "Dubina %1" 429 429 430 #. +> trunk 430 #. +> trunk stable 431 431 #: treemap.cpp:3168 432 432 #, kde-format … … 434 434 msgstr "Smanjenje (na %1)" 435 435 436 #. +> trunk 436 #. +> trunk stable 437 437 #: treemap.cpp:3170 438 438 #, kde-format -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/imgalleryplugin.po
r749 r798 6 6 "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 201 0-06-07 09:51+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:42+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 19:18+0200\n" 10 10 "Last-Translator: DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>\n" … … 20 20 "X-Text-Markup: kde4\n" 21 21 22 #. +> trunk 22 #. +> trunk stable 23 23 #: imgallerydialog.cpp:53 24 24 msgid "Configure" 25 25 msgstr "Konfiguriranje" 26 26 27 #. +> trunk 27 #. +> trunk stable 28 28 #: imgallerydialog.cpp:61 29 29 msgid "Create Image Gallery" 30 30 msgstr "Izradi galeriju slika" 31 31 32 #. +> trunk 32 #. +> trunk stable 33 33 #: imgallerydialog.cpp:62 34 34 msgid "Create" 35 35 msgstr "Izradi" 36 36 37 #. +> trunk 37 #. +> trunk stable 38 38 #: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113 39 39 #, kde-format … … 41 41 msgstr "Galerija slika za %1" 42 42 43 #. +> trunk 43 #. +> trunk stable 44 44 #: imgallerydialog.cpp:99 45 45 msgid "Look" 46 46 msgstr "Izgled" 47 47 48 #. +> trunk 48 #. +> trunk stable 49 49 #: imgallerydialog.cpp:100 50 50 msgid "Page Look" 51 51 msgstr "Izgled stranice" 52 52 53 #. +> trunk 53 #. +> trunk stable 54 54 #: imgallerydialog.cpp:110 55 55 msgid "&Page title:" 56 56 msgstr "&Naslov stranice:" 57 57 58 #. +> trunk 58 #. +> trunk stable 59 59 #: imgallerydialog.cpp:120 60 60 msgid "I&mages per row:" 61 61 msgstr "Slika po &retku:" 62 62 63 #. +> trunk 63 #. +> trunk stable 64 64 #: imgallerydialog.cpp:128 65 65 msgid "Show image file &name" 66 66 msgstr "PrikaÅŸi &naziv slike" 67 67 68 #. +> trunk 68 #. +> trunk stable 69 69 #: imgallerydialog.cpp:132 70 70 msgid "Show image file &size" 71 71 msgstr "PrikaÅŸi &veliÄinu slike" 72 72 73 #. +> trunk 73 #. +> trunk stable 74 74 #: imgallerydialog.cpp:136 75 75 msgid "Show image &dimensions" 76 76 msgstr "PrikaÅŸi &dimenzije slike" 77 77 78 #. +> trunk 78 #. +> trunk stable 79 79 #: imgallerydialog.cpp:149 80 80 msgid "Fon&t name:" 81 81 msgstr "Naziv &fonta:" 82 82 83 #. +> trunk 83 #. +> trunk stable 84 84 #: imgallerydialog.cpp:164 85 85 msgid "Font si&ze:" 86 86 msgstr "Ve&liÄina fonta:" 87 87 88 #. +> trunk 88 #. +> trunk stable 89 89 #: imgallerydialog.cpp:176 90 90 msgid "&Foreground color:" 91 91 msgstr "&Boja prednjeg plana:" 92 92 93 #. +> trunk 93 #. +> trunk stable 94 94 #: imgallerydialog.cpp:188 95 95 msgid "&Background color:" 96 96 msgstr "&Pozadinska boja:" 97 97 98 #. +> trunk 98 #. +> trunk stable 99 99 #: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200 100 100 msgid "Folders" 101 101 msgstr "Mape" 102 102 103 #. +> trunk 103 #. +> trunk stable 104 104 #: imgallerydialog.cpp:209 105 105 msgid "&Save to HTML file:" 106 106 msgstr "&Spremi u HTML:" 107 107 108 #. +> trunk 108 #. +> trunk stable 109 109 #: imgallerydialog.cpp:212 110 110 msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>" 111 111 msgstr "<p>Naziv HTML datoteke u koju Äe ova galerija biti spremljena.</p>" 112 112 113 #. +> trunk 113 #. +> trunk stable 114 114 #: imgallerydialog.cpp:223 115 115 msgid "&Recurse subfolders" 116 116 msgstr "&Povratne podmape" 117 117 118 #. +> trunk 118 #. +> trunk stable 119 119 #: imgallerydialog.cpp:225 120 120 msgid "<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not.</p>" 121 121 msgstr "<p>HoÄe li podmape biti obuhvaÄene u izradi galerija slika ili neÄe.</p>" 122 122 123 #. +> trunk 123 #. +> trunk stable 124 124 #: imgallerydialog.cpp:233 125 125 msgid "Rec&ursion depth:" 126 126 msgstr "Dubina po&vrata:" 127 127 128 #. +> trunk 128 #. +> trunk stable 129 129 #: imgallerydialog.cpp:235 130 130 msgid "Endless" 131 131 msgstr "Beskrajno" 132 132 133 #. +> trunk 133 #. +> trunk stable 134 134 #: imgallerydialog.cpp:237 135 135 msgid "<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>" 136 136 msgstr "<p>PodeÅ¡avanjem razine dubine povrata moguÄe je ograniÄiti broj mapa kroz koje Äe proputovati kreator galerije.</p>" 137 137 138 #. +> trunk 138 #. +> trunk stable 139 139 #: imgallerydialog.cpp:249 140 140 msgid "Copy or&iginal files" 141 141 msgstr "Kopiraj izborne datoteke" 142 142 143 #. +> trunk 143 #. +> trunk stable 144 144 #: imgallerydialog.cpp:252 145 145 msgid "<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies instead of the original images.</p>" 146 146 msgstr "<p>Na ovaj naÄin izraÄuju se kopije svih slika i galerija Äe se obraÄati ovim kopijama umjesto izvornim slikama.</p>" 147 147 148 #. +> trunk 148 #. +> trunk stable 149 149 #: imgallerydialog.cpp:258 150 150 msgid "Use &comment file" 151 151 msgstr "Upotrijebi datoteku &komentara" 152 152 153 #. +> trunk 153 #. +> trunk stable 154 154 #: imgallerydialog.cpp:262 155 155 msgid "<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help below.</p>" 156 156 msgstr "<p>OmoguÄavanjem ove opcije moguÄe je odrediti datoteku komentara koja Äe biti upotrebljena za podnaslove slika.</p><p>Detalje o obliku datoteke potraÅŸite u pomoÄi \"Å to je ovo?\".</p>" 157 157 158 #. +> trunk 158 #. +> trunk stable 159 159 #: imgallerydialog.cpp:269 160 160 msgid "Comments &file:" 161 161 msgstr "Datoteka &komentara:" 162 162 163 #. +> trunk 163 #. +> trunk stable 164 164 #: imgallerydialog.cpp:272 165 165 msgid "<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains the subtitles for the images. The format of this file is:</p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /><br />and so on</p>" 166 166 msgstr "<p>Ovdje moÅŸete odrediti naziv datoteke komentara. Datoteka komentara sadrÅŸi podnaslove slika. Oblik ove datoteke je:</p><p>NAZIV1:<br />Opis<br />NAZIV2:<br />Opis<br /><br />i tako redom âŠ</p>" 167 167 168 #. +> trunk 168 #. +> trunk stable 169 169 #: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303 170 170 msgid "Thumbnails" 171 171 msgstr "SliÄice" 172 172 173 #. +> trunk 173 #. +> trunk stable 174 174 #: imgallerydialog.cpp:322 175 175 msgid "Image format f&or the thumbnails:" 176 176 msgstr "Oblik datoteke sliÄice:" 177 177 178 #. +> trunk 178 #. +> trunk stable 179 179 #: imgallerydialog.cpp:330 180 180 msgid "Thumbnail size:" 181 181 msgstr "VeliÄina sliÄice:" 182 182 183 #. +> trunk 183 #. +> trunk stable 184 184 #: imgallerydialog.cpp:342 185 185 msgid "&Set different color depth:" 186 186 msgstr "&Postavite drugu dubina boja:" 187 187 188 #. +> trunk 188 #. +> trunk stable 189 189 #: imgalleryplugin.cpp:59 190 190 msgid "&Create Image Gallery..." 191 191 msgstr "&Izradi galeriju slika âŠ" 192 192 193 #. +> trunk 193 #. +> trunk stable 194 194 #: imgalleryplugin.cpp:70 195 195 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." 196 196 msgstr "Izrada dodatka nije moguÄa. Molimo, prijavite nedostatak." 197 197 198 #. +> trunk 198 #. +> trunk stable 199 199 #: imgalleryplugin.cpp:76 200 200 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." 201 201 msgstr "Izrada galerije slika funkcionira samo pri lokalnim mapama." 202 202 203 #. +> trunk 203 #. +> trunk stable 204 204 #: imgalleryplugin.cpp:95 205 205 msgid "Creating thumbnails" 206 206 msgstr "Izrada sliÄica" 207 207 208 #. +> trunk 208 #. +> trunk stable 209 209 #: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279 210 210 #, kde-format … … 212 212 msgstr "Nije moguÄa izrada mape: %1" 213 213 214 #. +> trunk 214 #. +> trunk stable 215 215 #: imgalleryplugin.cpp:177 216 216 #, kde-format … … 218 218 msgstr "<I>Broj slika</I>: %1" 219 219 220 #. +> trunk 220 #. +> trunk stable 221 221 #: imgalleryplugin.cpp:178 222 222 #, kde-format … … 224 224 msgstr "<I>IzraÄeno</I>: %1" 225 225 226 #. +> trunk 226 #. +> trunk stable 227 227 #: imgalleryplugin.cpp:183 228 228 msgid "<i>Subfolders</i>:" 229 229 msgstr "<I>Podmape</I>:" 230 230 231 #. +> trunk 231 #. +> trunk stable 232 232 #: imgalleryplugin.cpp:216 233 233 #, kde-format … … 239 239 "%1" 240 240 241 #. +> trunk 241 #. +> trunk stable 242 242 #: imgalleryplugin.cpp:219 243 243 #, kde-format … … 251 251 " nije uspjela" 252 252 253 #. +> trunk 253 #. +> trunk stable 254 254 #: imgalleryplugin.cpp:237 255 255 msgid "KB" 256 256 msgstr "kB" 257 257 258 #. +> trunk 258 #. +> trunk stable 259 259 #: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428 260 260 #, kde-format … … 263 263 264 264 #. i18n: ectx: Menu (tools) 265 #. +> trunk 265 #. +> trunk stable 266 266 #: kimgalleryplugin.rc:4 267 267 msgid "&Tools" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/khtmlsettingsplugin.po
r749 r798 6 6 "Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 20 09-03-26 10:56+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:43+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 19:20+0200\n" 10 10 "Last-Translator: DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>\n" … … 20 20 "X-Text-Markup: kde4\n" 21 21 22 #. +> trunk 22 #. +> trunk stable 23 23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24 24 msgid "Your names" 25 25 msgstr "KDE CroTeam" 26 26 27 #. +> trunk 27 #. +> trunk stable 28 28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29 29 msgid "Your emails" … … 31 31 32 32 #. i18n: ectx: Menu (tools) 33 #. +> trunk 33 #. +> trunk stable 34 34 #: khtmlsettingsplugin.rc:4 35 35 msgid "&Tools" … … 37 37 38 38 #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) 39 #. +> trunk 39 #. +> trunk stable 40 40 #: khtmlsettingsplugin.rc:8 41 41 msgid "Extra Toolbar" 42 42 msgstr "Dodatna alatna traka" 43 43 44 #. +> trunk 44 #. +> trunk stable 45 45 #: settingsplugin.cpp:40 settingsplugin.cpp:52 46 46 msgid "HTML Settings" 47 47 msgstr "HTML postavke" 48 48 49 #. +> trunk 49 #. +> trunk stable 50 50 #: settingsplugin.cpp:61 51 51 msgid "Java&Script" 52 52 msgstr "Java&Script" 53 53 54 #. +> trunk 54 #. +> trunk stable 55 55 #: settingsplugin.cpp:66 56 56 msgid "&Java" 57 57 msgstr "&Java" 58 58 59 #. +> trunk 59 #. +> trunk stable 60 60 #: settingsplugin.cpp:71 61 61 msgid "&Cookies" 62 62 msgstr "&KolaÄiÄi" 63 63 64 #. +> trunk 64 #. +> trunk stable 65 65 #: settingsplugin.cpp:76 66 66 msgid "&Plugins" 67 67 msgstr "&Dodaci" 68 68 69 #. +> trunk 69 #. +> trunk stable 70 70 #: settingsplugin.cpp:81 71 71 msgid "Autoload &Images" 72 72 msgstr "Automatsko uÄitavanje &slika" 73 73 74 #. +> trunk 74 #. +> trunk stable 75 75 #: settingsplugin.cpp:88 76 76 msgid "Enable Pro&xy" 77 77 msgstr "OmoguÄi pro&xy" 78 78 79 #. +> trunk 79 #. +> trunk stable 80 80 #: settingsplugin.cpp:93 81 81 msgid "Enable Cac&he" 82 82 msgstr "OmoguÄi po&hranu" 83 83 84 #. +> trunk 84 #. +> trunk stable 85 85 #: settingsplugin.cpp:99 86 86 msgid "Cache Po&licy" 87 87 msgstr "Pravi&la pohranjivanja" 88 88 89 #. +> trunk 89 #. +> trunk stable 90 90 #: settingsplugin.cpp:101 91 91 msgid "&Keep Cache in Sync" 92 92 msgstr "Usa&glasi lokalnu pohranu" 93 93 94 #. +> trunk 94 #. +> trunk stable 95 95 #: settingsplugin.cpp:102 96 96 msgid "&Use Cache if Possible" 97 97 msgstr "&Upotrijebi pohranu ako je moguÄe" 98 98 99 #. +> trunk 99 #. +> trunk stable 100 100 #: settingsplugin.cpp:103 101 101 msgid "&Offline Browsing Mode" 102 102 msgstr "Pregledavanje izvan &mreÅŸe" 103 103 104 #. +> trunk 104 #. +> trunk stable 105 105 #: settingsplugin.cpp:187 106 106 msgid "Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started." 107 107 msgstr "OmoguÄavanje kolaÄiÄa nije moguÄe jer uslugu kolaÄiÄa nije bilo moguÄe pokrenuti." 108 108 109 #. +> trunk 109 #. +> trunk stable 110 110 #: settingsplugin.cpp:189 111 111 msgid "Cookies Disabled" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/kwin_effects.po
r786 r798 10 10 "Project-Id-Version: kwin_effects\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 12 "POT-Creation-Date: 2011-02- 03 10:34+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:43+0100\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2010-08-14 10:23+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 905 905 906 906 #. +> trunk stable 907 #: presentwindows/presentwindows.cpp:15 79907 #: presentwindows/presentwindows.cpp:1581 908 908 #, kde-format 909 909 msgid "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/mf_konqplugin.po
r749 r798 6 6 "Project-Id-Version: mf_konqplugin\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 20 08-03-01 18:16+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:43+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2007-01-24 12:27+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n" … … 19 19 "X-Text-Markup: kde4\n" 20 20 21 #. +> trunk 21 #. +> trunk stable 22 22 #: konqmficon.cpp:267 23 23 msgid "Microformats" 24 24 msgstr "Mikroformati" 25 25 26 #. +> trunk 26 #. +> trunk stable 27 27 #: konqmficon.cpp:281 28 28 msgid "Import All Microformats" 29 29 msgstr "Uvezi sve mikroformate" 30 30 31 #. +> trunk 31 #. +> trunk stable 32 32 #: konqmficon.cpp:303 33 33 #, kde-format -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/minitoolsplugin.po
r749 r798 6 6 "Project-Id-Version: minitoolsplugin\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 20 08-08-25 09:12+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:43+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2007-03-05 01:44+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n" … … 19 19 "X-Text-Markup: kde4\n" 20 20 21 #. +> trunk 21 #. +> trunk stable 22 22 #: minitoolsplugin.cpp:50 23 23 msgid "&Minitools" 24 24 msgstr "&Minialati" 25 25 26 #. +> trunk 26 #. +> trunk stable 27 27 #: minitoolsplugin.cpp:120 28 28 msgid "&Edit Minitools" … … 30 30 31 31 #. i18n: ectx: Menu (tools) 32 #. +> trunk 32 #. +> trunk stable 33 33 #: minitoolsplugin.rc:4 34 34 msgid "&Tools" … … 36 36 37 37 #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) 38 #. +> trunk 38 #. +> trunk stable 39 39 #: minitoolsplugin.rc:8 40 40 msgid "Extra Toolbar" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/rellinks.po
r749 r798 6 6 "Project-Id-Version: rellinks\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 20 09-01-03 11:07+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:43+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 19:20+0200\n" 10 10 "Last-Translator: DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>\n" … … 20 20 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 21 21 22 #. +> trunk 22 #. +> trunk stable 23 23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24 24 msgid "Your names" 25 25 msgstr "Renato PaviÄiÄ" 26 26 27 #. +> trunk 27 #. +> trunk stable 28 28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29 29 msgid "Your emails" 30 30 msgstr "renato@translator-shop.org" 31 31 32 #. +> trunk 32 #. +> trunk stable 33 33 #: plugin_rellinks.cpp:56 34 34 msgid "Rellinks" 35 35 msgstr "Relacijske veze" 36 36 37 #. +> trunk 37 #. +> trunk stable 38 38 #: plugin_rellinks.cpp:71 39 39 msgid "&Top" 40 40 msgstr "&Vrh" 41 41 42 #. +> trunk 42 #. +> trunk stable 43 43 #: plugin_rellinks.cpp:74 44 44 msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>" 45 45 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na poÄetnu stranicu ili prem vrhu neke hijerarhije.</p>" 46 46 47 #. +> trunk 47 #. +> trunk stable 48 48 #: plugin_rellinks.cpp:79 49 49 msgid "&Up" 50 50 msgstr "&Gore" 51 51 52 #. +> trunk 52 #. +> trunk stable 53 53 #: plugin_rellinks.cpp:82 54 54 msgid "<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>" 55 55 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na neposredno nadreÄenu mapu trenutnog dokumenta.</p>" 56 56 57 #. +> trunk 57 #. +> trunk stable 58 58 #: plugin_rellinks.cpp:89 59 59 msgid "&First" 60 60 msgstr "&Prva" 61 61 62 #. +> trunk 62 #. +> trunk stable 63 63 #: plugin_rellinks.cpp:92 64 64 msgid "<p>This link type tells search engines which document is considered by the author to be the starting point of the collection.</p>" 65 65 msgstr "<p>Ova vrste veze govori traÅŸilicama koje dokumente sutor smatra kao poÄetnom toÄkom prikupljanja podataka.</p>" 66 66 67 #. +> trunk 67 #. +> trunk stable 68 68 #: plugin_rellinks.cpp:97 69 69 msgid "&Previous" 70 70 msgstr "&Prethodno" 71 71 72 #. +> trunk 72 #. +> trunk stable 73 73 #: plugin_rellinks.cpp:101 74 74 msgid "<p>This link references the previous document in an ordered series of documents.</p>" 75 75 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na prethodni dokument u redoslijedu dokumenata.</p>" 76 76 77 #. +> trunk 77 #. +> trunk stable 78 78 #: plugin_rellinks.cpp:105 79 79 msgid "&Next" 80 80 msgstr "&SljedeÄi" 81 81 82 #. +> trunk 82 #. +> trunk stable 83 83 #: plugin_rellinks.cpp:108 84 84 msgid "<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>" 85 85 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na sljedeÄi dokument u redoslijedu dokumenata.</p>" 86 86 87 #. +> trunk 87 #. +> trunk stable 88 88 #: plugin_rellinks.cpp:113 89 89 msgid "&Last" 90 90 msgstr "&Posljednji" 91 91 92 #. +> trunk 92 #. +> trunk stable 93 93 #: plugin_rellinks.cpp:117 94 94 msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>" 95 95 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na zavrÅ¡etak niza dokumenata.</p>" 96 96 97 #. +> trunk 97 #. +> trunk stable 98 98 #: plugin_rellinks.cpp:122 99 99 msgid "&Search" 100 100 msgstr "&TraÅŸi" 101 101 102 #. +> trunk 102 #. +> trunk stable 103 103 #: plugin_rellinks.cpp:125 104 104 msgid "<p>This link references the search.</p>" 105 105 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na pretraÅŸivanje.</p>" 106 106 107 #. +> trunk 107 #. +> trunk stable 108 108 #: plugin_rellinks.cpp:130 109 109 msgid "Document" 110 110 msgstr "Dokument" 111 111 112 #. +> trunk 112 #. +> trunk stable 113 113 #: plugin_rellinks.cpp:132 114 114 msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>" 115 115 msgstr "<p>Ovaj izbornik upuÄuje na podatke o dokumentu.</p>" 116 116 117 #. +> trunk 117 #. +> trunk stable 118 118 #: plugin_rellinks.cpp:136 119 119 msgid "Table of &Contents" 120 120 msgstr "&SadrÅŸaj" 121 121 122 #. +> trunk 122 #. +> trunk stable 123 123 #: plugin_rellinks.cpp:138 124 124 msgid "<p>This link references the table of contents.</p>" 125 125 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na sadrÅŸaj.</p>" 126 126 127 #. +> trunk 127 #. +> trunk stable 128 128 #: plugin_rellinks.cpp:143 129 129 msgid "Chapters" 130 130 msgstr "Poglavlja" 131 131 132 #. +> trunk 132 #. +> trunk stable 133 133 #: plugin_rellinks.cpp:148 134 134 msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>" 135 135 msgstr "<p>Ovaj izbornik upuÄuje na poglavlja dokumenta.</p>" 136 136 137 #. +> trunk 137 #. +> trunk stable 138 138 #: plugin_rellinks.cpp:151 139 139 msgid "Sections" 140 140 msgstr "Odjeljci" 141 141 142 #. +> trunk 142 #. +> trunk stable 143 143 #: plugin_rellinks.cpp:157 144 144 msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>" 145 145 msgstr "<p>Ovaj izbornik upuÄuje na odjeljke dokumenta.</p>" 146 146 147 #. +> trunk 147 #. +> trunk stable 148 148 #: plugin_rellinks.cpp:160 149 149 msgid "Subsections" 150 150 msgstr "Pododjeljci" 151 151 152 #. +> trunk 152 #. +> trunk stable 153 153 #: plugin_rellinks.cpp:165 154 154 msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>" 155 155 msgstr "<p>Ovaj izbornik upuÄuje na pododjeljke dokumenta.</p>" 156 156 157 #. +> trunk 157 #. +> trunk stable 158 158 #: plugin_rellinks.cpp:168 159 159 msgid "Appendix" 160 160 msgstr "Dodatak" 161 161 162 #. +> trunk 162 #. +> trunk stable 163 163 #: plugin_rellinks.cpp:173 164 164 msgid "<p>This link references the appendix.</p>" 165 165 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na dodatak teksta.</p>" 166 166 167 #. +> trunk 167 #. +> trunk stable 168 168 #: plugin_rellinks.cpp:177 169 169 msgid "&Glossary" 170 170 msgstr "&RjeÄnik" 171 171 172 #. +> trunk 172 #. +> trunk stable 173 173 #: plugin_rellinks.cpp:180 174 174 msgid "<p>This link references the glossary.</p>" 175 175 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na rjeÄnik.</p>" 176 176 177 #. +> trunk 177 #. +> trunk stable 178 178 #: plugin_rellinks.cpp:185 179 179 msgid "&Index" 180 180 msgstr "&Indeks" 181 181 182 #. +> trunk 182 #. +> trunk stable 183 183 #: plugin_rellinks.cpp:187 184 184 msgid "<p>This link references the index.</p>" 185 185 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na indeks.</p>" 186 186 187 #. +> trunk 187 #. +> trunk stable 188 188 #: plugin_rellinks.cpp:193 189 189 msgid "More" 190 190 msgstr "ViÅ¡e" 191 191 192 #. +> trunk 192 #. +> trunk stable 193 193 #: plugin_rellinks.cpp:195 194 194 msgid "<p>This menu contains other important links.</p>" 195 195 msgstr "<p>Ovaj izbornik sadrÅŸi ostale vaÅŸne veze.</p>" 196 196 197 #. +> trunk 197 #. +> trunk stable 198 198 #: plugin_rellinks.cpp:199 199 199 msgid "&Help" 200 200 msgstr "&PomoÄ" 201 201 202 #. +> trunk 202 #. +> trunk stable 203 203 #: plugin_rellinks.cpp:202 204 204 msgid "<p>This link references the help.</p>" 205 205 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na pomoÄ.</p>" 206 206 207 #. +> trunk 207 #. +> trunk stable 208 208 #: plugin_rellinks.cpp:208 209 209 msgid "&Authors" 210 210 msgstr "&Autori" 211 211 212 #. +> trunk 212 #. +> trunk stable 213 213 #: plugin_rellinks.cpp:211 214 214 msgid "<p>This link references the author.</p>" 215 215 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na autora.</p>" 216 216 217 #. +> trunk 217 #. +> trunk stable 218 218 #: plugin_rellinks.cpp:217 219 219 msgid "Copy&right" 220 220 msgstr "Autorska &prava" 221 221 222 #. +> trunk 222 #. +> trunk stable 223 223 #: plugin_rellinks.cpp:220 224 224 msgid "<p>This link references the copyright.</p>" 225 225 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na autorska prava.</p>" 226 226 227 #. +> trunk 227 #. +> trunk stable 228 228 #: plugin_rellinks.cpp:225 229 229 msgid "Bookmarks" 230 230 msgstr "Oznake" 231 231 232 #. +> trunk 232 #. +> trunk stable 233 233 #: plugin_rellinks.cpp:228 234 234 msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>" 235 235 msgstr "<p>Ovaj izbornik upuÄuje na oznake.</p>" 236 236 237 #. +> trunk 237 #. +> trunk stable 238 238 #: plugin_rellinks.cpp:232 239 239 msgid "Other Versions" 240 240 msgstr "Ostale verzije" 241 241 242 #. +> trunk 242 #. +> trunk stable 243 243 #: plugin_rellinks.cpp:235 244 244 msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>" 245 245 msgstr "<p>Ova veza upuÄuje na alternativnu verziju ovog dokumenta.</p>" 246 246 247 #. +> trunk 247 #. +> trunk stable 248 248 #: plugin_rellinks.cpp:240 249 249 msgid "Miscellaneous" 250 250 msgstr "Ostalo" 251 251 252 #. +> trunk 252 #. +> trunk stable 253 253 #: plugin_rellinks.cpp:243 254 254 msgid "<p>Miscellaneous links.</p>" 255 255 msgstr "<p>Ostale veze.</p>" 256 256 257 #. +> trunk 257 #. +> trunk stable 258 258 #: plugin_rellinks.cpp:471 plugin_rellinks.cpp:485 259 259 #, kde-format … … 262 262 263 263 #. i18n: ectx: Menu (tools) 264 #. +> trunk 264 #. +> trunk stable 265 265 #: plugin_rellinks.rc:4 266 266 msgid "&Tools" … … 269 269 #. i18n: ectx: Menu (rellinksMenu) 270 270 #. i18n: ectx: ToolBar (rellinksToolBar) 271 #. +> trunk 271 #. +> trunk stable 272 272 #: plugin_rellinks.rc:5 plugin_rellinks.rc:21 273 273 msgid "Document Relations" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/searchbarplugin.po
r796 r798 7 7 "Project-Id-Version: searchbarplugin\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-02-1 1 10:25+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:43+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2011-01-30 10:46+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>\n" … … 21 21 "X-Generator: Lokalize 1.1\n" 22 22 23 #. +> trunk 23 #. +> trunk stable 24 24 #: searchbar.cpp:79 25 25 msgid "Search Bar<p>Enter a search term. Click on the icon to change search mode or provider.</p>" 26 26 msgstr "PretraÅŸivaÄka traka<p>Unesite stavku za pretraÅŸivanje. Za promjenu naÄina pretraÅŸivanja ili same traÅŸilice kliknite ikonu.</p>" 27 27 28 #. +> trunk 28 #. +> trunk stable 29 29 #: searchbar.cpp:84 30 30 msgid "Search Bar" 31 31 msgstr "PretraÅŸivaÄka traka" 32 32 33 #. +> trunk 33 #. +> trunk stable 34 34 #: searchbar.cpp:89 35 35 msgid "Focus Searchbar" 36 36 msgstr "Fokusiraj pretraÅŸivaÄkua traku" 37 37 38 #. +> trunk 38 #. +> trunk stable 39 39 #: searchbar.cpp:294 40 40 msgid "Find in This Page" 41 41 msgstr "TraÅŸi na ovoj stranici" 42 42 43 #. +> trunk 43 #. +> trunk stable 44 44 #: searchbar.cpp:305 45 45 msgid "Select Search Engines..." 46 46 msgstr "Odaberi traÅŸiliceâŠ" 47 47 48 #. +> trunk 48 #. +> trunk stable 49 49 #: searchbar.cpp:324 50 50 #, kde-format … … 52 52 msgstr "Dodaj %1âŠ" 53 53 54 #. +> trunk 54 #. +> trunk stable 55 55 #: searchbar.cpp:566 56 56 msgid "Enable Suggestion" … … 58 58 59 59 #. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) 60 #. +> trunk 60 #. +> trunk stable 61 61 #: searchbar.rc:3 62 62 msgid "Search Toolbar" 63 63 msgstr "PretraÅŸivaÄka alatna trakao" 64 64 65 #. +> trunk 65 #. +> trunk stable 66 66 #: WebShortcutWidget.cpp:43 67 67 msgid "Set Uri Shortcuts" 68 68 msgstr "Postavi URI preÄace" 69 69 70 #. +> trunk 70 #. +> trunk stable 71 71 #: WebShortcutWidget.cpp:57 72 72 msgid "Name:" 73 73 msgstr "Ime:" 74 74 75 #. +> trunk 75 #. +> trunk stable 76 76 #: WebShortcutWidget.cpp:61 77 77 msgid "Shortcuts:" 78 78 msgstr "PreÄaci:" 79 79 80 #. +> trunk 80 #. +> trunk stable 81 81 #: WebShortcutWidget.cpp:71 82 82 msgid "Ok" 83 83 msgstr "U redu" 84 84 85 #. +> trunk 85 #. +> trunk stable 86 86 #: WebShortcutWidget.cpp:76 87 87 msgid "Cancel" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/uachangerplugin.po
r749 r798 6 6 "Project-Id-Version: uachangerplugin\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 201 0-10-01 10:02+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:43+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 19:22+0200\n" 10 10 "Last-Translator: DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>\n" … … 20 20 "X-Text-Markup: kde4\n" 21 21 22 #. +> trunk 22 #. +> trunk stable 23 23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24 24 msgid "Your names" 25 25 msgstr "KDE CroTeam" 26 26 27 #. +> trunk 27 #. +> trunk stable 28 28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29 29 msgid "Your emails" 30 30 msgstr "kde-croatia-list@lists.sourceforge.net" 31 31 32 #. +> trunk 32 #. +> trunk stable 33 33 #: uachangerplugin.cpp:48 34 34 msgid "Change Browser Identification" 35 35 msgstr "Promijeni identifikaciju preglednika" 36 36 37 #. +> trunk 37 #. +> trunk stable 38 38 #: uachangerplugin.cpp:64 39 39 msgid "Change Browser &Identification" 40 40 msgstr "Promijeni &identifikaciju preglednika" 41 41 42 #. +> trunk 42 #. +> trunk stable 43 43 #: uachangerplugin.cpp:135 44 44 msgid "Other" 45 45 msgstr "Ostalo" 46 46 47 #. +> trunk 47 #. +> trunk stable 48 48 #: uachangerplugin.cpp:166 49 49 #, kde-format … … 52 52 msgstr "Verzija %1" 53 53 54 #. +> trunk 54 #. +> trunk stable 55 55 #: uachangerplugin.cpp:169 56 56 #, kde-format … … 59 59 msgstr "%1 %2" 60 60 61 #. +> trunk 61 #. +> trunk stable 62 62 #: uachangerplugin.cpp:175 63 63 #, kde-format … … 66 66 msgstr "Verzija %1 na %2" 67 67 68 #. +> trunk 68 #. +> trunk stable 69 69 #: uachangerplugin.cpp:178 70 70 #, kde-format … … 73 73 msgstr "%1 %2 na %3" 74 74 75 #. +> trunk 75 #. +> trunk stable 76 76 #: uachangerplugin.cpp:232 77 77 msgid "Identify As" 78 78 msgstr "Identificiraj kao" 79 79 80 #. +> trunk 80 #. +> trunk stable 81 81 #: uachangerplugin.cpp:234 82 82 msgid "Default Identification" 83 83 msgstr "Zadana identifikacija" 84 84 85 #. +> trunk 85 #. +> trunk stable 86 86 #: uachangerplugin.cpp:264 uachangerplugin.cpp:267 87 87 msgid "Apply to Entire Site" 88 88 msgstr "Primjeni za cijelu lokaciju" 89 89 90 #. +> trunk 90 #. +> trunk stable 91 91 #: uachangerplugin.cpp:269 92 92 msgid "Configure..." … … 94 94 95 95 #. i18n: ectx: Menu (tools) 96 #. +> trunk 96 #. +> trunk stable 97 97 #: uachangerplugin.rc:4 98 98 msgid "&Tools" … … 100 100 101 101 #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) 102 #. +> trunk 102 #. +> trunk stable 103 103 #: uachangerplugin.rc:8 104 104 msgid "Extra Toolbar" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/useraccount.po
r782 r798 7 7 "Project-Id-Version: useraccount\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-0 1-11 10:25+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:43+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2011-01-30 10:03+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>\n" … … 15 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 16 "Language: hr\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 19 18 "X-Environment: kde\n" 20 19 "X-Accelerator-Marker: &\n" … … 48 47 49 48 #. +> trunk stable 50 #: chfacedlg.cpp:114 main.cpp:2 6849 #: chfacedlg.cpp:114 main.cpp:274 51 50 msgid "There was an error loading the image." 52 51 msgstr "Tijekom uÄitavanja slike doÅ¡lo je do pogreÅ¡ke." … … 199 198 200 199 #. +> trunk stable 201 #: main.cpp:21 3200 #: main.cpp:218 202 201 msgid "Please enter your password in order to save your settings:" 203 202 msgstr "Molim unesite svoju zaporku kako biste spremili svoje postavke:" 204 203 205 204 #. +> trunk stable 206 #: main.cpp:2 16205 #: main.cpp:221 207 206 msgid "You must enter your password in order to change your information." 208 207 msgstr "Potrebno je unijeti zaporku kako biste promijenili svoje informacije." 209 208 210 209 #. +> trunk stable 211 #: main.cpp:2 26210 #: main.cpp:231 212 211 msgid "You must enter a correct password." 213 212 msgstr "Potrebno je unijeti ispravnu zaporku." 214 213 215 214 #. +> trunk stable 216 #: main.cpp:23 0215 #: main.cpp:235 217 216 #, kde-format 218 #| msgid ""219 #| "An error occurred and your password has probably not been changed. The error message was:\n"220 #| "%1"221 217 msgid "" 222 218 "An error occurred and your name has probably not been changed. The error message was:\n" … … 227 223 228 224 #. +> trunk stable 229 #: main.cpp:2 49225 #: main.cpp:255 230 226 #, kde-format 231 227 msgid "There was an error saving the image: %1" … … 233 229 234 230 #. +> trunk stable 235 #: main.cpp:28 2 main.cpp:316231 #: main.cpp:288 main.cpp:322 236 232 msgid "Your administrator has disallowed changing your image." 237 233 msgstr "VaÅ¡ administrator ne dozvoljava mijenjanje vaÅ¡e slike." 238 234 239 235 #. +> trunk stable 240 #: main.cpp:3 49236 #: main.cpp:355 241 237 #, kde-format 242 238 msgid "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/validatorsplugin.po
r749 r798 6 6 "Project-Id-Version: validatorsplugin\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 20 09-01-08 10:36+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:43+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 19:26+0200\n" 10 10 "Last-Translator: DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>\n" … … 20 20 "X-Text-Markup: kde4\n" 21 21 22 #. +> trunk 22 #. +> trunk stable 23 23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24 24 msgid "Your names" 25 25 msgstr "KDE CroTeam" 26 26 27 #. +> trunk 27 #. +> trunk stable 28 28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29 29 msgid "Your emails" … … 31 31 32 32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 33 #. +> trunk 33 #. +> trunk stable 34 34 #: internalvalidator.ui:18 35 35 msgid "Accessibility validation level:" … … 37 37 38 38 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel) 39 #. +> trunk 39 #. +> trunk stable 40 40 #: internalvalidator.ui:26 41 41 msgid "0 (No check)" … … 43 43 44 44 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel) 45 #. +> trunk 45 #. +> trunk stable 46 46 #: internalvalidator.ui:31 47 47 msgid "1" … … 49 49 50 50 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel) 51 #. +> trunk 51 #. +> trunk stable 52 52 #: internalvalidator.ui:36 53 53 msgid "2" … … 55 55 56 56 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel) 57 #. +> trunk 57 #. +> trunk stable 58 58 #: internalvalidator.ui:41 59 59 msgid "3" … … 61 61 62 62 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, runAfterLoading) 63 #. +> trunk 63 #. +> trunk stable 64 64 #: internalvalidator.ui:49 65 65 msgid "If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a webpage has been loaded." … … 67 67 68 68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAfterLoading) 69 #. +> trunk 69 #. +> trunk stable 70 70 #: internalvalidator.ui:52 71 71 msgid "Run after loading" 72 72 msgstr "Pokreni nakon uÄitavanja" 73 73 74 #. +> trunk 74 #. +> trunk stable 75 75 #: plugin_validators.cpp:60 76 76 msgid "Validate Web Page" 77 77 msgstr "Provjeri valjanost web-stranice" 78 78 79 #. +> trunk 79 #. +> trunk stable 80 80 #: plugin_validators.cpp:131 81 81 msgid "&Validate Web Page" 82 82 msgstr "&Provjeri valjanost web-stranice" 83 83 84 #. +> trunk 84 #. +> trunk stable 85 85 #: plugin_validators.cpp:137 86 86 msgid "Validate HTML (by URI)" 87 87 msgstr "Provjeri valjanost &HTML-a (po URI-u)" 88 88 89 #. +> trunk 89 #. +> trunk stable 90 90 #: plugin_validators.cpp:141 91 91 msgid "Validate HTML (by Upload)" 92 92 msgstr "Provjeri valjanost &HTML-a (po uploadu)" 93 93 94 #. +> trunk 94 #. +> trunk stable 95 95 #: plugin_validators.cpp:145 96 96 msgid "Validate CSS (by URI)" 97 97 msgstr "Provjeri valjanost &CSS-a (po URI-u)" 98 98 99 #. +> trunk 99 #. +> trunk stable 100 100 #: plugin_validators.cpp:149 101 101 msgid "Validate CSS (by Upload)" 102 102 msgstr "Provjeri valjanost &CSS-a (po uploadu)" 103 103 104 #. +> trunk 104 #. +> trunk stable 105 105 #: plugin_validators.cpp:154 106 106 msgid "Validate &Links" 107 107 msgstr "Provjeri valjanost &veza" 108 108 109 #. +> trunk 109 #. +> trunk stable 110 110 #: plugin_validators.cpp:160 111 111 msgid "Validate Page" 112 112 msgstr "Provjeri valjanost web-stranice" 113 113 114 #. +> trunk 114 #. +> trunk stable 115 115 #: plugin_validators.cpp:164 116 116 msgid "View Validator Report" 117 117 msgstr "Vidi izvjeÅ¡taj provjere" 118 118 119 #. +> trunk 119 #. +> trunk stable 120 120 #: plugin_validators.cpp:172 121 121 msgid "C&onfigure Validator..." 122 122 msgstr "&Konfiguriranje Provjere valjanosti" 123 123 124 #. +> trunk 124 #. +> trunk stable 125 125 #: plugin_validators.cpp:318 validatorsdialog.cpp:49 126 126 msgid "Remote Validation" 127 127 msgstr "Udaljena provjera" 128 128 129 #. +> trunk 129 #. +> trunk stable 130 130 #: plugin_validators.cpp:325 131 131 msgid "Local Validation" 132 132 msgstr "Lokalna provjera" 133 133 134 #. +> trunk 134 #. +> trunk stable 135 135 #: plugin_validators.cpp:364 plugin_validators.cpp:385 136 136 #: plugin_validators.cpp:391 plugin_validators.cpp:402 … … 143 143 msgstr[2] "%1 greÅ¡aka" 144 144 145 #. +> trunk 145 #. +> trunk stable 146 146 #: plugin_validators.cpp:365 plugin_validators.cpp:386 147 147 #: plugin_validators.cpp:392 plugin_validators.cpp:403 … … 154 154 msgstr[2] "%1 upozorenja" 155 155 156 #. +> trunk 156 #. +> trunk stable 157 157 #: plugin_validators.cpp:366 plugin_validators.cpp:387 158 158 #: plugin_validators.cpp:404 … … 164 164 msgstr[2] "%1 upozorenja pristupaÄnosti" 165 165 166 #. +> trunk 166 #. +> trunk stable 167 167 #: plugin_validators.cpp:368 168 168 #, kde-format … … 171 171 msgstr "%1, %2" 172 172 173 #. +> trunk 173 #. +> trunk stable 174 174 #: plugin_validators.cpp:370 175 175 msgid "HTML tidy results:" 176 176 msgstr "Rezultati ÄistoÄe HTML-a:" 177 177 178 #. +> trunk 178 #. +> trunk stable 179 179 #: plugin_validators.cpp:384 180 180 #, kde-format … … 183 183 msgstr "Stranica: %1, %2, %3" 184 184 185 #. +> trunk 185 #. +> trunk stable 186 186 #: plugin_validators.cpp:390 187 187 #, kde-format … … 190 190 msgstr "Stranica: %1, %2" 191 191 192 #. +> trunk 192 #. +> trunk stable 193 193 #: plugin_validators.cpp:400 194 194 #, kde-format … … 197 197 msgstr "Okvir '%1': %2, %3, %4" 198 198 199 #. +> trunk 199 #. +> trunk stable 200 200 #: plugin_validators.cpp:408 201 201 #, kde-format … … 204 204 msgstr "Okvir '%1': %2, %3" 205 205 206 #. +> trunk 206 #. +> trunk stable 207 207 #: plugin_validators.cpp:461 208 208 #, kde-format … … 210 210 msgstr "<qt>Odabranu URL adredu nije moguÄe provjeriti jer sadrÅŸi lozinku. Slanje ove URL adrese prema lokaciji <b>%1</b> ugrozilo bi sigurnost lokacije <b>%2</b>.</qt>" 211 211 212 #. +> trunk 212 #. +> trunk stable 213 213 #: plugin_validators.cpp:534 214 214 msgid "Cannot Validate Source" 215 215 msgstr "Nije moguÄe provjeriti izvorni kod" 216 216 217 #. +> trunk 217 #. +> trunk stable 218 218 #: plugin_validators.cpp:535 219 219 msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin." 220 220 msgstr "PomoÄu ovog dodatka moÅŸete provjeriti valjanost iskljuÄivo web-stranica." 221 221 222 #. +> trunk 222 #. +> trunk stable 223 223 #: plugin_validators.cpp:546 224 224 msgid "Malformed URL" 225 225 msgstr "URL nije ispravan" 226 226 227 #. +> trunk 227 #. +> trunk stable 228 228 #: plugin_validators.cpp:547 229 229 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." 230 230 msgstr "Unesena URL adresa nije valjana. Ispravite ju i pokuÅ¡ajte ponovo." 231 231 232 #. +> trunk 232 #. +> trunk stable 233 233 #: plugin_validators.cpp:573 234 234 msgid "Validation" … … 236 236 237 237 #. i18n: ectx: Menu (tools) 238 #. +> trunk 238 #. +> trunk stable 239 239 #: plugin_validators.rc:4 240 240 msgid "&Tools" … … 242 242 243 243 #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) 244 #. +> trunk 244 #. +> trunk stable 245 245 #: plugin_validators.rc:8 246 246 msgid "Extra Toolbar" … … 248 248 249 249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 250 #. +> trunk 250 #. +> trunk stable 251 251 #: remotevalidators.ui:16 252 252 msgid "HTML/XML Validator" … … 256 256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 257 257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 258 #. +> trunk 258 #. +> trunk stable 259 259 #: remotevalidators.ui:22 remotevalidators.ui:71 remotevalidators.ui:120 260 260 msgid "URL:" … … 263 263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 264 264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 265 #. +> trunk 265 #. +> trunk stable 266 266 #: remotevalidators.ui:42 remotevalidators.ui:91 267 267 msgid "Upload:" … … 269 269 270 270 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 271 #. +> trunk 271 #. +> trunk stable 272 272 #: remotevalidators.ui:65 273 273 msgid "CSS Validator" … … 275 275 276 276 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 277 #. +> trunk 277 #. +> trunk stable 278 278 #: remotevalidators.ui:114 279 279 msgid "Link Validator" 280 280 msgstr "Provjera valjanosti veza" 281 281 282 #. +> trunk 282 #. +> trunk stable 283 283 #: reportdialog.cpp:63 284 284 msgid "Validation Report" 285 285 msgstr "IzjeÅ¡taj valjanosti" 286 286 287 #. +> trunk 287 #. +> trunk stable 288 288 #: reportdialog.cpp:77 289 289 msgctxt "Validation status" … … 291 291 msgstr "GreÅ¡ka" 292 292 293 #. +> trunk 293 #. +> trunk stable 294 294 #: reportdialog.cpp:85 295 295 msgctxt "Validation status" … … 297 297 msgstr "Upozorenje" 298 298 299 #. +> trunk 299 #. +> trunk stable 300 300 #: reportdialog.cpp:93 301 301 msgctxt "Validation status" … … 304 304 305 305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView) 306 #. +> trunk 306 #. +> trunk stable 307 307 #: reportwidget.ui:34 308 308 msgid "Frame" … … 310 310 311 311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView) 312 #. +> trunk 312 #. +> trunk stable 313 313 #: reportwidget.ui:39 314 314 msgid "Row" … … 316 316 317 317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView) 318 #. +> trunk 318 #. +> trunk stable 319 319 #: reportwidget.ui:44 320 320 msgid "Column" … … 322 322 323 323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView) 324 #. +> trunk 324 #. +> trunk stable 325 325 #: reportwidget.ui:49 326 326 msgid "Message" 327 327 msgstr "Poruka" 328 328 329 #. +> trunk 329 #. +> trunk stable 330 330 #: validatorsdialog.cpp:35 331 331 msgid "Configure Validator Plugin" 332 332 msgstr "&Konfiguriranje Provjere valjanosti" 333 333 334 #. +> trunk 334 #. +> trunk stable 335 335 #: validatorsdialog.cpp:42 336 336 msgid "Internal Validation" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/webarchiver.po
r749 r798 6 6 "Project-Id-Version: webarchiver\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 201 0-04-13 09:53+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:43+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 19:27+0200\n" 10 10 "Last-Translator: DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>\n" … … 21 21 22 22 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ArchiveViewBase) 23 #. +> trunk 23 #. +> trunk stable 24 24 #: archivedialog.cpp:161 archiveviewbase.ui:13 25 25 msgid "Web Archiver" 26 26 msgstr "Web-arhiviranje" 27 27 28 #. +> trunk 28 #. +> trunk stable 29 29 #: archivedialog.cpp:171 30 30 msgid "Status" 31 31 msgstr "Stanje" 32 32 33 #. +> trunk 33 #. +> trunk stable 34 34 #: archivedialog.cpp:172 35 35 msgid "Url" 36 36 msgstr "Url" 37 37 38 #. +> trunk 38 #. +> trunk stable 39 39 #: archivedialog.cpp:240 40 40 msgid "Unable to Open Web-Archive" 41 41 msgstr "Web-arhivu nije moguÄe otvoriti" 42 42 43 #. +> trunk 43 #. +> trunk stable 44 44 #: archivedialog.cpp:241 45 45 #, kde-format … … 53 53 " za zapisivanje" 54 54 55 #. +> trunk 55 #. +> trunk stable 56 56 #: archivedialog.cpp:372 57 57 msgid "Downloading" 58 58 msgstr "Preuzimanje" 59 59 60 #. +> trunk 60 #. +> trunk stable 61 61 #: archivedialog.cpp:393 62 62 msgid "Error" 63 63 msgstr "PogreÅ¡ka" 64 64 65 #. +> trunk 65 #. +> trunk stable 66 66 #: archivedialog.cpp:393 67 67 msgid "Ok" 68 68 msgstr "U redu" 69 69 70 #. +> trunk 70 #. +> trunk stable 71 71 #: archivedialog.cpp:421 72 72 #, kde-format … … 75 75 76 76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 77 #. +> trunk 77 #. +> trunk stable 78 78 #: archiveviewbase.ui:39 79 79 msgid "Local File" … … 81 81 82 82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 83 #. +> trunk 83 #. +> trunk stable 84 84 #: archiveviewbase.ui:55 85 85 msgid "To:" … … 87 87 88 88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 89 #. +> trunk 89 #. +> trunk stable 90 90 #: archiveviewbase.ui:65 91 91 msgid "Archiving:" … … 93 93 94 94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) 95 #. +> trunk 95 #. +> trunk stable 96 96 #: archiveviewbase.ui:81 97 97 msgid "Original URL" … … 99 99 100 100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView) 101 #. +> trunk 101 #. +> trunk stable 102 102 #: archiveviewbase.ui:109 103 103 msgid "1" … … 105 105 106 106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView) 107 #. +> trunk 107 #. +> trunk stable 108 108 #: archiveviewbase.ui:114 109 109 msgid "2" 110 110 msgstr "2" 111 111 112 #. +> trunk 112 #. +> trunk stable 113 113 #: plugin_webarchiver.cpp:58 114 114 msgid "Archive &Web Page..." 115 115 msgstr "Arhiviraj &web-stranicu âŠ" 116 116 117 #. +> trunk 117 #. +> trunk stable 118 118 #: plugin_webarchiver.cpp:77 119 119 msgid "Untitled" 120 120 msgstr "Bez naslova" 121 121 122 #. +> trunk 122 #. +> trunk stable 123 123 #: plugin_webarchiver.cpp:94 124 124 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" 125 125 msgstr "*.war *.tgz|web-arhive" 126 126 127 #. +> trunk 127 #. +> trunk stable 128 128 #: plugin_webarchiver.cpp:95 129 129 msgid "Save Page as Web-Archive" 130 130 msgstr "Stranicu spremi kao web-arhivu" 131 131 132 #. +> trunk 132 #. +> trunk stable 133 133 #: plugin_webarchiver.cpp:100 134 134 msgid "Invalid URL" 135 135 msgstr "Neispravan URL" 136 136 137 #. +> trunk 137 #. +> trunk stable 138 138 #: plugin_webarchiver.cpp:101 139 139 #, kde-format … … 147 147 " nije valjan." 148 148 149 #. +> trunk 149 #. +> trunk stable 150 150 #: plugin_webarchiver.cpp:115 151 151 msgid "File Exists" 152 152 msgstr "Datoteka postoji" 153 153 154 #. +> trunk 154 #. +> trunk stable 155 155 #: plugin_webarchiver.cpp:116 156 156 #, kde-format … … 162 162 "%1?" 163 163 164 #. +> trunk 164 #. +> trunk stable 165 165 #: plugin_webarchiver.cpp:117 166 166 msgid "Overwrite" … … 168 168 169 169 #. i18n: ectx: Menu (tools) 170 #. +> trunk 170 #. +> trunk stable 171 171 #: plugin_webarchiver.rc:4 172 172 msgid "&Tools" … … 174 174 175 175 #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) 176 #. +> trunk 176 #. +> trunk stable 177 177 #: plugin_webarchiver.rc:8 178 178 msgid "Extra Toolbar" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
r796 r798 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-02-1 1 10:27+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:44+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:33+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 1191 1191 1192 1192 #. +> trunk stable 1193 #: kpViewScrollableContainer.cpp:1 34 kpViewScrollableContainer.cpp:9091194 #: kpViewScrollableContainer.cpp: 913 kpViewScrollableContainer.cpp:9171193 #: kpViewScrollableContainer.cpp:159 kpViewScrollableContainer.cpp:845 1194 #: kpViewScrollableContainer.cpp:849 kpViewScrollableContainer.cpp:853 1195 1195 msgid "Left drag the handle to resize the image." 1196 1196 msgstr "" 1197 1197 1198 1198 #. +> trunk stable 1199 #: kpViewScrollableContainer.cpp:1 721199 #: kpViewScrollableContainer.cpp:197 1200 1200 msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." 1201 1201 msgstr "" 1202 1202 1203 1203 #. +> trunk stable 1204 #: kpViewScrollableContainer.cpp:2 051204 #: kpViewScrollableContainer.cpp:230 1205 1205 msgid "Resize Image: Right click to cancel." 1206 1206 msgstr "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po
r795 r798 8 8 "Project-Id-Version: desktop_kdenetwork 0\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-02-1 0 09:07+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:44+0100\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-05-26 11:57+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 861 861 862 862 #. +> trunk 863 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:305 7863 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3058 864 864 #, fuzzy 865 865 msgctxt "Name" … … 868 868 869 869 #. +> trunk 870 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:307 3870 #: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3074 871 871 #, fuzzy 872 872 #| msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po
r795 r798 7 7 "Project-Id-Version: desktop files\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-02-1 0 09:08+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:45+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-07-19 12:49+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 763 763 764 764 #. +> trunk stable 765 #: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:1 2765 #: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:13 766 766 #, fuzzy 767 767 #| msgctxt "Comment" … … 892 892 893 893 #. +> trunk stable 894 #: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:4 4894 #: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:45 895 895 msgctxt "Comment" 896 896 msgid "Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's collection, too)" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeplasma-addons/libplasmaweather.po
r790 r798 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-02- 06 09:30+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:45+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-07-12 18:01+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 191 191 192 192 #. +> trunk stable 193 #: weatherpopupapplet.cpp: 99193 #: weatherpopupapplet.cpp:100 194 194 #, kde-format 195 195 msgid "Weather information retrieval for %1 timed out." … … 197 197 198 198 #. +> trunk stable 199 #: weatherpopupapplet.cpp:23 0199 #: weatherpopupapplet.cpp:232 200 200 msgid "Weather" 201 201 msgstr "Vrijeme" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_systemloadviewer.po
r681 r798 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 201 0-11-12 10:43+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:45+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:17+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 147 147 148 148 #. +> trunk stable 149 #: systemloadviewer.cpp:6 34149 #: systemloadviewer.cpp:648 150 150 #, kde-format 151 151 msgid "CPU %1 Usage: %2% at %3 MHz<br />" … … 153 153 154 154 #. +> trunk stable 155 #: systemloadviewer.cpp:6 37155 #: systemloadviewer.cpp:651 156 156 #, kde-format 157 157 msgid "CPU %1 Usage: %2%<br />" … … 159 159 160 160 #. +> trunk stable 161 #: systemloadviewer.cpp:6 44161 #: systemloadviewer.cpp:658 162 162 #, kde-format 163 163 msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz/CPU<br />" … … 165 165 166 166 #. +> trunk stable 167 #: systemloadviewer.cpp:6 47167 #: systemloadviewer.cpp:661 168 168 #, kde-format 169 169 msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz<br />" … … 171 171 172 172 #. +> trunk stable 173 #: systemloadviewer.cpp:6 51173 #: systemloadviewer.cpp:665 174 174 #, kde-format 175 175 msgid "CPU Usage: %1%<br />" … … 177 177 178 178 #. +> trunk stable 179 #: systemloadviewer.cpp:6 58179 #: systemloadviewer.cpp:672 180 180 #, kde-format 181 181 msgid "Ram Usage: %1% of %2 MiB<br />" … … 183 183 184 184 #. +> trunk stable 185 #: systemloadviewer.cpp:6 64185 #: systemloadviewer.cpp:678 186 186 #, kde-format 187 187 msgid "Swap Usage: %1% of %2 MiB" … … 189 189 190 190 #. +> trunk stable 191 #: systemloadviewer.cpp:6 66191 #: systemloadviewer.cpp:680 192 192 msgctxt "not available means the system does not have swap" 193 193 msgid "Swap: not available" … … 195 195 196 196 #. +> trunk stable 197 #: systemloadviewer.cpp:6 69197 #: systemloadviewer.cpp:683 198 198 msgid "System Load Viewer" 199 199 msgstr "" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdesdk/liboktetakasten.po
r793 r798 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-02- 08 09:04+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:45+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-03-02 15:30+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 1424 1424 msgstr "" 1425 1425 1426 #. +> stable 1427 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:170 1428 msgctxt "@info:tooltip" 1429 msgid "Warning: Byte Array has been modified since last update." 1430 msgstr "" 1431 1426 1432 #. +> trunk stable 1427 1433 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:152 1428 1434 msgctxt "@info:whatsthis" 1429 1435 msgid "If you press the <interface>Go to</interface> button, the string which was last selected is marked and shown in the view." 1430 msgstr ""1431 1432 #. +> trunk stable1433 #: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:1701434 msgctxt "@info:tooltip"1435 msgid "Warning: Byte Array has been modified since last update."1436 1436 msgstr "" 1437 1437 -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeutils/desktop_kdeutils.po
r796 r798 7 7 "Project-Id-Version: desktop_kdeutils 0\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-02-1 1 10:28+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:45+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-02-14 12:30+0100\n" 11 11 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 443 443 444 444 #. +> trunk 445 #: kremotecontrol/libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:1 5445 #: kremotecontrol/libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:16 446 446 #, fuzzy 447 447 msgctxt "Comment" -
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/koffice/desktop_koffice_koffice-plugins.po
r797 r798 6 6 "Project-Id-Version: desktop_koffice 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-0 1-29 09:08+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:45+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-10-17 22:29+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 21 21 22 22 #. +> trunk stable 23 #: plugins/divineProportion/divineproportionshape.desktop:223 #: divineProportion/divineproportionshape.desktop:2 24 24 msgctxt "Name" 25 25 msgid "DivineProportion Shape" … … 27 27 28 28 #. +> trunk stable 29 #: p lugins/paragraphtool/paragraphtool.desktop:229 #: paragraphtool/paragraphtool.desktop:2 30 30 #, fuzzy 31 31 msgctxt "Name" … … 34 34 35 35 #. +> trunk stable 36 #: plugins /pluginshape/pluginshape.desktop:236 #: pluginshape/pluginshape.desktop:2 37 37 #, fuzzy 38 38 msgctxt "Name" … … 41 41 42 42 #. +> trunk stable 43 #: plugins/simpletextedit/kofficesimpletextedit.desktop:243 #: simpletextedit/kofficesimpletextedit.desktop:2 44 44 msgctxt "Name" 45 45 msgid "Simple Text Edit" … … 47 47 48 48 #. +> trunk stable 49 #: plugins/simpletextedit/kofficesimpletextedit.desktop:3749 #: simpletextedit/kofficesimpletextedit.desktop:37 50 50 msgctxt "Comment" 51 51 msgid "Simpler Text Edit docker" … … 53 53 54 54 #. +> trunk stable 55 #: plugins/textediting/autocorrection/autocorrect.desktop:255 #: textediting/autocorrection/autocorrect.desktop:2 56 56 #, fuzzy 57 57 msgctxt "Name" … … 60 60 61 61 #. +> trunk stable 62 #: plugins/textediting/changecase/changecase.desktop:262 #: textediting/changecase/changecase.desktop:2 63 63 #, fuzzy 64 64 msgctxt "Name" … … 67 67 68 68 #. +> trunk stable 69 #: plugins/textediting/spellcheck/spellcheck.desktop:269 #: textediting/spellcheck/spellcheck.desktop:2 70 70 #, fuzzy 71 71 #| msgctxt "Name" … … 76 76 77 77 #. +> trunk stable 78 #: plugins/textediting/thesaurus/thesaurustool.desktop:378 #: textediting/thesaurus/thesaurustool.desktop:3 79 79 msgctxt "Name" 80 80 msgid "Thesaurus Tool" … … 82 82 83 83 #. +> trunk stable 84 #: plugins/textediting/thesaurus/thesaurustool.desktop:6484 #: textediting/thesaurus/thesaurustool.desktop:64 85 85 msgctxt "Comment" 86 86 msgid "Show Related Words"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.