Ignore:
Timestamp:
Feb 12, 2011, 3:09:19 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/knetattach.po

    r63 r796  
    66"Project-Id-Version: knetattach\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2010-02-23 10:36+0100\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-02-11 10:25+0100\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-08-27 21:42+0200\n"
    1010"Last-Translator: DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>\n"
     
    3131
    3232#. +> trunk stable
    33 #: knetattach.cpp:53 knetattach.cpp:333
     33#: knetattach.cpp:89
     34msgid "Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
     35msgstr "Unesite ime za ovu <i>Web mapu</i> kao i adresu posluÅŸitelja, port i putanju do mape za koriÅ¡tenje i pritisnite gumb <b>Spremi i Spoji se</b>."
     36
     37#. +> trunk stable
     38#: knetattach.cpp:91
     39msgid "Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
     40msgstr "Unesite ime za ovu <i>Vezu sigurne ljuske (SSH)</i> kao i adresu posluÅŸitelja, port i putanju do mape za koriÅ¡tenje i pritisnite gumb <b>Spremi i Spoji se</b>."
     41
     42#. +> trunk stable
     43#: knetattach.cpp:93
     44msgid "Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
     45msgstr "Unesite ime za ovu <i>Vezu protokola za prijenos datoteka (FTP)</i> kao i adresu posluÅŸitelja, port i putanju do mape za koriÅ¡tenje i pritisnite gumb <b>Spremi i Spoji se</b>."
     46
     47#. +> trunk stable
     48#: knetattach.cpp:95
     49msgid "Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
     50msgstr "Unesite ime za ovaj <i>Microsoft Windows mreÅŸni pogon</i> kao i adresu posluÅŸitelja, port i putanju do mape za koriÅ¡tenje i pritisnite gumb <b>Spremi i Spoji se</b>."
     51
     52#. +> trunk stable
     53#: knetattach.cpp:212
     54msgid "Unable to connect to server.  Please check your settings and try again."
     55msgstr "Ne mogu se spojiti na posluÅŸitelj. Molim provjerite svoje postavke i pokuÅ¡ajte ponovo."
     56
     57#. +> trunk stable
     58#: knetattach.cpp:338
    3459msgid "Save && C&onnect"
    3560msgstr "Spremi i Spoji se"
    3661
    3762#. +> trunk stable
    38 #: knetattach.cpp:84
    39 msgid "Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
    40 msgstr "Unesite ime za ovu <i>Web mapu</i> kao i adresu posluÅŸitelja, port i putanju do mape za koriÅ¡tenje i pritisnite gumb <b>Spremi i Spoji se</b>."
    41 
    42 #. +> trunk stable
    43 #: knetattach.cpp:86
    44 msgid "Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
    45 msgstr "Unesite ime za ovu <i>Vezu sigurne ljuske (SSH)</i> kao i adresu posluÅŸitelja, port i putanju do mape za koriÅ¡tenje i pritisnite gumb <b>Spremi i Spoji se</b>."
    46 
    47 #. +> trunk stable
    48 #: knetattach.cpp:88
    49 msgid "Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
    50 msgstr "Unesite ime za ovu <i>Vezu protokola za prijenos datoteka (FTP)</i> kao i adresu posluÅŸitelja, port i putanju do mape za koriÅ¡tenje i pritisnite gumb <b>Spremi i Spoji se</b>."
    51 
    52 #. +> trunk stable
    53 #: knetattach.cpp:90
    54 msgid "Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
    55 msgstr "Unesite ime za ovaj <i>Microsoft Windows mreÅŸni pogon</i> kao i adresu posluÅŸitelja, port i putanju do mape za koriÅ¡tenje i pritisnite gumb <b>Spremi i Spoji se</b>."
    56 
    57 #. +> trunk stable
    58 #: knetattach.cpp:207
    59 msgid "Unable to connect to server.  Please check your settings and try again."
    60 msgstr "Ne mogu se spojiti na posluÅŸitelj. Molim provjerite svoje postavke i pokuÅ¡ajte ponovo."
    61 
    62 #. +> trunk stable
    63 #: knetattach.cpp:335
     63#: knetattach.cpp:340
    6464msgid "C&onnect"
    6565msgstr "Spoji se"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.