- Timestamp:
- Feb 12, 2011, 3:09:19 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/knetattach.po
r63 r796 6 6 "Project-Id-Version: knetattach\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 201 0-02-23 10:36+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-02-11 10:25+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-08-27 21:42+0200\n" 10 10 "Last-Translator: DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>\n" … … 31 31 32 32 #. +> trunk stable 33 #: knetattach.cpp:53 knetattach.cpp:333 33 #: knetattach.cpp:89 34 msgid "Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." 35 msgstr "Unesite ime za ovu <i>Web mapu</i> kao i adresu posluÅŸitelja, port i putanju do mape za koriÅ¡tenje i pritisnite gumb <b>Spremi i Spoji se</b>." 36 37 #. +> trunk stable 38 #: knetattach.cpp:91 39 msgid "Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." 40 msgstr "Unesite ime za ovu <i>Vezu sigurne ljuske (SSH)</i> kao i adresu posluÅŸitelja, port i putanju do mape za koriÅ¡tenje i pritisnite gumb <b>Spremi i Spoji se</b>." 41 42 #. +> trunk stable 43 #: knetattach.cpp:93 44 msgid "Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." 45 msgstr "Unesite ime za ovu <i>Vezu protokola za prijenos datoteka (FTP)</i> kao i adresu posluÅŸitelja, port i putanju do mape za koriÅ¡tenje i pritisnite gumb <b>Spremi i Spoji se</b>." 46 47 #. +> trunk stable 48 #: knetattach.cpp:95 49 msgid "Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." 50 msgstr "Unesite ime za ovaj <i>Microsoft Windows mreÅŸni pogon</i> kao i adresu posluÅŸitelja, port i putanju do mape za koriÅ¡tenje i pritisnite gumb <b>Spremi i Spoji se</b>." 51 52 #. +> trunk stable 53 #: knetattach.cpp:212 54 msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." 55 msgstr "Ne mogu se spojiti na posluÅŸitelj. Molim provjerite svoje postavke i pokuÅ¡ajte ponovo." 56 57 #. +> trunk stable 58 #: knetattach.cpp:338 34 59 msgid "Save && C&onnect" 35 60 msgstr "Spremi i Spoji se" 36 61 37 62 #. +> trunk stable 38 #: knetattach.cpp:84 39 msgid "Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." 40 msgstr "Unesite ime za ovu <i>Web mapu</i> kao i adresu posluÅŸitelja, port i putanju do mape za koriÅ¡tenje i pritisnite gumb <b>Spremi i Spoji se</b>." 41 42 #. +> trunk stable 43 #: knetattach.cpp:86 44 msgid "Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." 45 msgstr "Unesite ime za ovu <i>Vezu sigurne ljuske (SSH)</i> kao i adresu posluÅŸitelja, port i putanju do mape za koriÅ¡tenje i pritisnite gumb <b>Spremi i Spoji se</b>." 46 47 #. +> trunk stable 48 #: knetattach.cpp:88 49 msgid "Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." 50 msgstr "Unesite ime za ovu <i>Vezu protokola za prijenos datoteka (FTP)</i> kao i adresu posluÅŸitelja, port i putanju do mape za koriÅ¡tenje i pritisnite gumb <b>Spremi i Spoji se</b>." 51 52 #. +> trunk stable 53 #: knetattach.cpp:90 54 msgid "Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." 55 msgstr "Unesite ime za ovaj <i>Microsoft Windows mreÅŸni pogon</i> kao i adresu posluÅŸitelja, port i putanju do mape za koriÅ¡tenje i pritisnite gumb <b>Spremi i Spoji se</b>." 56 57 #. +> trunk stable 58 #: knetattach.cpp:207 59 msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." 60 msgstr "Ne mogu se spojiti na posluÅŸitelj. Molim provjerite svoje postavke i pokuÅ¡ajte ponovo." 61 62 #. +> trunk stable 63 #: knetattach.cpp:335 63 #: knetattach.cpp:340 64 64 msgid "C&onnect" 65 65 msgstr "Spoji se"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.