Ignore:
Timestamp:
Feb 8, 2011, 3:11:21 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/koffice/kword.po

    r789 r792  
    66"Project-Id-Version: kword 0\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    8 "POT-Creation-Date: 2011-02-05 09:47+0100\n"
     8"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:06+0100\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-09-29 21:20+0200\n"
    1010"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    3131
    3232#. +> trunk stable
    33 #: part/commands/KWChangePageStyleCommand.cpp:27
     33#: part/commands/KWChangePageStyleCommand.cpp:25
    3434#, fuzzy
    3535msgid "Set Page Style"
     
    4141msgid "Clip Frame"
    4242msgstr "Otvori okvir"
    43 
    44 #. +> trunk stable
    45 #: part/commands/KWCreateOutlineCommand.cpp:30
    46 #, fuzzy
    47 msgid "Create custom outline"
    48 msgstr "Napravi &tabelu"
    4943
    5044#. +> trunk stable
     
    6963#. +> trunk stable
    7064#: part/commands/KWPageInsertCommand.cpp:72
    71 #: part/dialogs/KWInsertPageDialog.cpp:32 part/dialogs/KWInsertPageDialog.ui:20
     65#: part/dialogs/KWInsertPageDialog.cpp:32 part/dialogs/KWInsertPageDialog.ui:17
    7266msgid "Insert Page"
    7367msgstr "Umetni stranicu"
     
    119113msgstr "Izbriši stupac:"
    120114
    121 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
    122 #. +> trunk stable
    123 #: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.cpp:48 part/dialogs/KWStatistics.ui:136
    124 msgid "Text"
    125 msgstr "Tekst"
    126 
    127115#. +> trunk stable
    128116#: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.cpp:48
     
    132120msgstr "&Okviri"
    133121
     122#. +> trunk stable
     123#: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.cpp:75
     124msgid "No framesets in document"
     125msgstr ""
     126
    134127#. +> trunk
    135128#: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.cpp:75
     
    138131msgstr "Zatvori dokument"
    139132
    140 #. +> trunk stable
    141 #: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.cpp:75
    142 msgid "No framesets in document"
    143 msgstr ""
    144 
    145133#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    146134#. +> trunk
     
    149137msgid "Shape list name:"
    150138msgstr "Ime popisa pjesama:"
     139
     140#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
     141#. +> trunk stable
     142#: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.ui:67
     143msgid "Name of frameset:"
     144msgstr "Ime skupa okvira:"
     145
     146#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newRadio)
     147#. +> trunk stable
     148#: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.ui:82
     149msgid "Create a new frameset:"
     150msgstr "Napravi novi skup okvira:"
    151151
    152152#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newRadio)
     
    158158msgstr "Napravi novi skup okvira:"
    159159
    160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    161 #. +> trunk stable
    162 #: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.ui:67
    163 msgid "Name of frameset:"
    164 msgstr "Ime skupa okvira:"
    165 
    166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newRadio)
    167 #. +> trunk stable
    168 #: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.ui:82
    169 msgid "Create a new frameset:"
    170 msgstr "Napravi novi skup okvira:"
     160#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, existingRadio)
     161#. +> trunk stable
     162#: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.ui:89
     163msgid "Select existing frameset to connect to:"
     164msgstr "Označi postojeći skup okvira na koji se treba spojiti:"
    171165
    172166#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, existingRadio)
     
    178172msgstr "Označi postojeći skup okvira na koji se treba spojiti:"
    179173
    180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, existingRadio)
    181 #. +> trunk stable
    182 #: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.ui:89
    183 msgid "Select existing frameset to connect to:"
    184 msgstr "Označi postojeći skup okvira na koji se treba spojiti:"
    185 
    186174#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, framesList)
    187175#. +> trunk
     
    198186
    199187#. +> trunk stable
    200 #: part/dialogs/KWFrameDialog.cpp:41 part/dialogs/KWShapeConfigFactory.cpp:94
     188#: part/dialogs/KWFrameDialog.cpp:38 part/dialogs/KWShapeConfigFactory.cpp:94
    201189msgid "Options"
    202190msgstr "Opcije"
    203191
    204192#. +> trunk stable
    205 #: part/dialogs/KWFrameDialog.cpp:43 part/dialogs/KWShapeConfigFactory.cpp:76
     193#: part/dialogs/KWFrameDialog.cpp:40 part/dialogs/KWShapeConfigFactory.cpp:76
    206194msgid "Text Run Around"
    207195msgstr ""
    208196
    209197#. +> trunk stable
    210 #: part/dialogs/KWFrameDialog.cpp:50 part/dialogs/KWShapeConfigFactory.cpp:40
     198#: part/dialogs/KWFrameDialog.cpp:47 part/dialogs/KWShapeConfigFactory.cpp:40
    211199msgid "Connect Text Frames"
    212200msgstr "Spoji tekstualne okvire"
    213201
    214202#. +> trunk stable
    215 #: part/dialogs/KWFrameDialog.cpp:57 part/dialogs/KWShapeConfigFactory.cpp:58
     203#: part/dialogs/KWFrameDialog.cpp:54 part/dialogs/KWShapeConfigFactory.cpp:58
    216204msgid "Geometry"
    217205msgstr "Geometrija"
     
    225213#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, protectSize)
    226214#. +> trunk stable
    227 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:17
     215#: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:16
    228216msgid "Protect size and position"
    229217msgstr "Čuvaj veličinu i poloÅŸaj"
     
    231219#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGB)
    232220#. +> trunk stable
    233 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:24
     221#: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:23
    234222msgid "Position"
    235223msgstr "PoloÅŸaj"
     
    237225#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    238226#. +> trunk stable
    239 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:30
     227#: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:29
    240228msgid "X:"
    241229msgstr "X:"
     
    243231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    244232#. +> trunk stable
    245 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:73
     233#: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:65
    246234msgid "Y:"
    247235msgstr "Y:"
     
    249237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
    250238#. +> trunk stable
    251 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:93
     239#: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:78
    252240msgid "Width:"
    253241msgstr "Å irina:"
     
    255243#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
    256244#. +> trunk stable
    257 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:119
     245#: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:104
    258246msgid "Height:"
    259247msgstr "Visina:"
    260 
    261 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, marginsGB)
    262 #. +> trunk
    263 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:142
    264 #, fuzzy
    265 msgid "Text Margins"
    266 msgstr "Lijeva margina"
    267248
    268249#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, marginsGB)
     
    272253msgstr "Margine"
    273254
     255#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, marginsGB)
     256#. +> trunk
     257#: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:142
     258#, fuzzy
     259msgid "Text Margins"
     260msgstr "Lijeva margina"
     261
    274262#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, synchronize)
    275263#. +> trunk stable
    276 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:161
     264#: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:146
    277265msgid "Synchronize changes"
    278266msgstr "Uskladi promjene"
     
    280268#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
    281269#. +> trunk stable
    282 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:168
     270#: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:153
    283271msgid "Bottom:"
    284272msgstr "Dno:"
     
    286274#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
    287275#. +> trunk stable
    288 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:178
     276#: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:163
    289277msgid "Top:"
    290278msgstr "Vrh:"
     
    292280#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
    293281#. +> trunk stable
    294 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:188
     282#: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:173
    295283msgid "Right:"
    296284msgstr "Desno:"
     
    298286#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
    299287#. +> trunk stable
    300 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:198
     288#: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:183
    301289msgid "Left:"
    302290msgstr "Lijevo:"
     291
     292#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textGroupBox)
     293#. +> trunk stable
     294#: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:51
     295#, fuzzy
     296msgid "If Frame Overflows"
     297msgstr "Prekrivanje"
     298
     299#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textGroupBox)
     300#. +> trunk
     301#: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:31
     302#, fuzzy
     303msgid "If Text Overflows"
     304msgstr "Prekrivanje"
     305
     306#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createNewPage)
     307#. +> trunk stable
     308#: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:75
     309msgid "Create a new page"
     310msgstr "Dodaj novu stranicu"
     311
     312#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, resizeLastFrame)
     313#. +> trunk stable
     314#: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:82
     315msgid "Resize last frame"
     316msgstr "Promijeni veličinu zadnjeg okvira"
     317
     318#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, resizeLastFrame)
     319#. +> trunk
     320#: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:53
     321#, fuzzy
     322#| msgid "Resize last frame"
     323msgid "Resize last shape"
     324msgstr "Promijeni veličinu zadnjeg okvira"
     325
     326#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noExtraText)
     327#. +> trunk stable
     328#: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:89
     329msgid "Do not show the extra text"
     330msgstr "Ne prikazuj dodatni tekst"
     331
     332#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, newPageGroupBox)
     333#. +> trunk stable
     334#: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:112
     335#, fuzzy
     336msgid "When Creating a Page"
     337msgstr "GreÅ¡ka prilikom slanja mape"
     338
     339#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reconnect)
     340#. +> trunk stable
     341#: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:118
     342#, fuzzy
     343msgid "Reconnect frame to current flow"
     344msgstr "Ponovo spoji okvir"
     345
     346#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reconnect)
     347#. +> trunk
     348#: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:89
     349#, fuzzy
     350msgid "Reconnect shape to current flow"
     351msgstr "Ponovo spoji okvir"
     352
     353#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noFollowup)
     354#. +> trunk stable
     355#: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:125
     356#, fuzzy
     357msgid "Do not create a followup frame"
     358msgstr "Stvori novi okvir"
     359
     360#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noFollowup)
     361#. +> trunk
     362#: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:96
     363#, fuzzy
     364msgid "Do not create a followup shape"
     365msgstr "Stvori novi okvir"
     366
     367#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, placeCopy)
     368#. +> trunk stable
     369#: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:132
     370#, fuzzy
     371msgid "Copy this Frame"
     372msgstr "Kopiraj u ovu mapu"
     373
     374#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, placeCopy)
     375#. +> trunk
     376#: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:103
     377#, fuzzy
     378msgid "Copy this shape"
     379msgstr "Kopiraj u ovu mapu"
     380
     381#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, evenOdd)
     382#. +> trunk stable
     383#: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:139
     384msgid "Only on even/odd pages"
     385msgstr "Samo na parnim/neparnim stranicama"
     386
     387#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, protectContent)
     388#. +> trunk stable
     389#: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:151
     390msgid "Protect content"
     391msgstr "Spoji ćelije"
     392
     393#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isCopyOfPrevious)
     394#. +> trunk stable
     395#: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:158
     396msgid "Frame is a copy of the previous frame"
     397msgstr "Okvir je kopija prethodnog okvira"
     398
     399#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isCopyOfPrevious)
     400#. +> trunk
     401#: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:129
     402#, fuzzy
     403#| msgid "Frame is a copy of the previous frame"
     404msgid "Shape is a copy of the previous shape"
     405msgstr "Okvir je kopija prethodnog okvira"
     406
     407#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allFrames)
     408#. +> trunk stable
     409#: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:165
     410msgid "Changes will be applied to all frames in frameset"
     411msgstr "Promjene će biti primijenjene na sve okvire u skupu okvira"
     412
     413#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allFrames)
     414#. +> trunk
     415#: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:136
     416#, fuzzy
     417#| msgid "Changes will be applied to all frames in frameset"
     418msgid "Changes will be applied to all shapes in the linked list"
     419msgstr "Promjene će biti primijenjene na sve okvire u skupu okvira"
     420
     421#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepAspectRatio)
     422#. +> trunk stable
     423#: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:185
     424msgid "Retain original aspect ratio"
     425msgstr ""
     426
     427#. +> trunk
     428#: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.cpp:40
     429#, fuzzy
     430msgid "Insert Footnote/Endnote"
     431msgstr "Umetni datoteku"
     432
     433#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
     434#. +> trunk
     435#: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:17
     436#, fuzzy
     437msgid "Numbering"
     438msgstr "Broj"
     439
     440#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, automaticNumbering)
     441#. +> trunk
     442#: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:23
     443#, fuzzy
     444msgid "Automatic"
     445msgstr "Automatski"
     446
     447#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, characterNumbering)
     448#. +> trunk
     449#: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:32
     450#, fuzzy
     451msgid "Character"
     452msgstr "Znak"
     453
     454#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
     455#. +> trunk
     456#: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:47
     457#, fuzzy
     458msgid "Type"
     459msgstr "Tip"
     460
     461#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, footnoteType)
     462#. +> trunk
     463#: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:53
     464#, fuzzy
     465msgid "Footnote"
     466msgstr "fusnota"
     467
     468#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, endnoteType)
     469#. +> trunk
     470#: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:60
     471#, fuzzy
     472msgid "Endnote"
     473msgstr "biljeÅ¡ka"
     474
     475#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, beforeCurrent)
     476#. +> trunk stable
     477#: part/dialogs/KWInsertPageDialog.ui:23
     478#, fuzzy
     479msgid "Before current page"
     480msgstr "Ukloni tekst"
     481
     482#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, afterCurrent)
     483#. +> trunk stable
     484#: part/dialogs/KWInsertPageDialog.ui:30
     485#, fuzzy
     486msgid "After current page"
     487msgstr "Ukloni tekst"
     488
     489#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, afterLast)
     490#. +> trunk stable
     491#: part/dialogs/KWInsertPageDialog.ui:37
     492#, fuzzy
     493#| msgid "First Page Header"
     494msgid "After last page"
     495msgstr "Zaglavlje prve stranice"
     496
     497#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
     498#. +> trunk stable
     499#: part/dialogs/KWInsertPageDialog.ui:55
     500#, fuzzy
     501msgid "Page style:"
     502msgstr "Naslov stranice:"
     503
     504#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, columnsTab)
     505#. +> trunk stable
     506#: part/dialogs/KWPageSettingsDialog.cpp:41 part/dialogs/KWStartupWidget.ui:51
     507msgid "Columns"
     508msgstr "Stupci"
     509
     510#. +> trunk stable
     511#: part/dialogs/KWPageSettingsDialog.cpp:97
     512#, fuzzy
     513msgid "Change Page Properties"
     514msgstr "Ostalo 
"
     515
     516#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
     517#. +> trunk
     518#: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:23
     519msgid "Text elsewhere will:"
     520msgstr ""
     521
     522#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runThrough)
     523#. +> trunk
     524#: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:35
     525#, fuzzy
     526#| msgid "Text will run through this frame"
     527msgid "Run through this shape"
     528msgstr "Tekst će se protezati kroz ovaj okvir"
     529
     530#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRunaround)
     531#. +> trunk
     532#: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:42
     533msgid "Skip below this shape"
     534msgstr ""
     535
     536#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left)
     537#. +> trunk
     538#: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:49
     539msgid "Run on left side of this shape"
     540msgstr ""
     541
     542#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right)
     543#. +> trunk
     544#: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:56
     545#, fuzzy
     546msgid "Run on right side of this shape"
     547msgstr "Duga stranica, desna strana kanonske stranice"
     548
     549#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, longest)
     550#. +> trunk
     551#: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:63
     552msgid "Run on longest side of this shape"
     553msgstr ""
     554
     555#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, both)
     556#. +> trunk
     557#: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:70
     558#, fuzzy
     559msgid "Run on both sides of this shape"
     560msgstr "Omogućuje skeniranje na obje strane."
     561
     562#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
     563#. +> trunk
     564#: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:88
     565#, fuzzy
     566msgid "Distance Between Shape and Text:"
     567msgstr "Udaljenost između ikona radne povrÅ¡ine"
     568
     569#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRename)
     570#. +> trunk stable
     571#: part/dialogs/KWSelectBookmark.ui:20
     572msgid "&Rename"
     573msgstr "&Preimenuj"
     574
     575#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete)
     576#. +> trunk stable
     577#: part/dialogs/KWSelectBookmark.ui:27
     578msgid "&Delete"
     579msgstr "&IzbriÅ¡i"
     580
     581#. +> trunk stable
     582#: part/dialogs/KWSelectBookmarkDialog.cpp:79
     583msgid "Rename Bookmark"
     584msgstr "Preimenuj knjiÅ¡ke oznake"
     585
     586#. +> trunk stable
     587#: part/dialogs/KWSelectBookmarkDialog.cpp:80
     588msgid "Please provide a new name for the bookmark"
     589msgstr ""
     590
     591#. +> trunk stable
     592#: part/dialogs/KWSelectBookmarkDialog.cpp:89
     593#, kde-format
     594msgid "A bookmark with the name \"%1\" already exists."
     595msgstr ""
     596
     597#. +> trunk stable
     598#: part/dialogs/KWSelectBookmarkDialog.cpp:121
     599msgid "Select Bookmark"
     600msgstr "Označi knjiÅ¡ke oznake"
     601
     602#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mainText)
     603#. +> trunk stable
     604#: part/dialogs/KWStartupWidget.ui:29
     605msgid ""
     606"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each page.</b><br>\n"
     607"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely where each text frame should be positioned.</p>"
     608msgstr ""
     609"<p><b>Označite ovu opciju ukoliko ÅŸelite automatski stvoreno područje teksta za svaku stranicu.</b><br>\n"
     610"Za pisma i biljeÅ¡ke s jednim glavnim tekstom koji se eventualno proteÅŸe preko viÅ¡e stranica, ostavite ovu opciju označenom. Odznačite ovu opciju jedino ako za svaki tekstualni okvir ÅŸelite točno odrediti njegovu poziciju.</p>"
     611
     612#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mainText)
     613#. +> trunk stable
     614#: part/dialogs/KWStartupWidget.ui:32
     615msgid "Provide main text area"
     616msgstr ""
     617
     618#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, sizeTab)
     619#. +> trunk stable
     620#: part/dialogs/KWStartupWidget.ui:46
     621msgid "Page Size && Margins"
     622msgstr ""
     623
     624#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
     625#. +> trunk stable
     626#: part/dialogs/KWStartupWidget.ui:102 part/KWView.cpp:317
     627msgid "Create"
     628msgstr "Napravi"
     629
     630#. +> trunk stable
     631#: part/dialogs/KWStatistics.cpp:269
     632#, kde-format
     633msgid "approximately %1"
     634msgstr ""
     635
     636#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
     637#. +> trunk stable
     638#: part/dialogs/KWStatistics.ui:24
     639msgid "General"
     640msgstr "Općenito"
     641
     642#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
     643#. +> trunk stable
     644#: part/dialogs/KWStatistics.ui:30
     645msgid "Number of pages:"
     646msgstr "Broj stranica:"
     647
     648#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
     649#. +> trunk stable
     650#: part/dialogs/KWStatistics.ui:53
     651msgid "Number of frames:"
     652msgstr "Broj okvira:"
     653
     654#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
     655#. +> trunk stable
     656#: part/dialogs/KWStatistics.ui:76
     657msgid "Number of pictures:"
     658msgstr "Broj slika:"
     659
     660#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
     661#. +> trunk stable
     662#: part/dialogs/KWStatistics.ui:99
     663msgid "Number of tables:"
     664msgstr "Broj tablica:"
     665
     666#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
     667#. +> trunk stable
     668#: part/dialogs/KWStatistics.ui:136
     669msgid "Text"
     670msgstr "Tekst"
     671
     672#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footEndNotes)
     673#. +> trunk stable
     674#: part/dialogs/KWStatistics.ui:142
     675msgid "Include text from foot- and endnotes"
     676msgstr ""
     677
     678#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
     679#. +> trunk stable
     680#: part/dialogs/KWStatistics.ui:149
     681msgid "Words:"
     682msgstr "Riječi:"
     683
     684#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
     685#. +> trunk stable
     686#: part/dialogs/KWStatistics.ui:176
     687msgid "Sentences:"
     688msgstr "Rečenica:"
     689
     690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
     691#. +> trunk stable
     692#: part/dialogs/KWStatistics.ui:203
     693msgid "Syllables:"
     694msgstr "Slogova:"
     695
     696#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
     697#. +> trunk stable
     698#: part/dialogs/KWStatistics.ui:230
     699msgid "Lines:"
     700msgstr "Redaka:"
     701
     702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
     703#. +> trunk stable
     704#: part/dialogs/KWStatistics.ui:257
     705msgid "Characters including spaces:"
     706msgstr "Znakova uključujući praznine:"
     707
     708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
     709#. +> trunk stable
     710#: part/dialogs/KWStatistics.ui:284
     711msgid "Characters without spaces:"
     712msgstr "Znakova bez praznina:"
     713
     714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
     715#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
     716#. +> trunk stable
     717#: part/dialogs/KWStatistics.ui:311 part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:51
     718#, fuzzy
     719#| msgid "&Formatting Characters"
     720msgid "East Asian characters"
     721msgstr "&Formatiranje znakova"
     722
     723#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
     724#. +> trunk stable
     725#: part/dialogs/KWStatistics.ui:338
     726msgid "Flesch reading ease:"
     727msgstr ""
     728
     729#. +> trunk stable
     730#: part/dialogs/KWStatisticsDialog.cpp:29
     731#: part/dockers/KWStatisticsDocker.cpp:36 part/KWView.cpp:391
     732msgid "Statistics"
     733msgstr "Statistike"
     734
     735#. +> trunk stable
     736#: part/dockers/KWRdfDocker.cpp:50
     737#, fuzzy
     738msgid "RDF"
     739msgstr "ADF"
     740
     741#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRefresh)
     742#. +> trunk stable
     743#: part/dockers/KWRdfDocker.ui:34 part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:87
     744#, fuzzy
     745#| msgid "Automatic hyphenation"
     746msgid "Automatically update"
     747msgstr "Samo&ispravljanje 
"
     748
     749#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, refresh)
     750#. +> trunk stable
     751#: part/dockers/KWRdfDocker.ui:41
     752#, fuzzy
     753msgid "update"
     754msgstr "AÅŸuriraj"
     755
     756#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
     757#. +> trunk stable
     758#: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:21 part/KWAboutData.h:37
     759msgid "Words"
     760msgstr "Riječi"
     761
     762#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
     763#. +> trunk stable
     764#: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:26
     765msgid "Sentences"
     766msgstr "Rečenica"
     767
     768#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
     769#. +> trunk stable
     770#: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:31
     771msgid "Syllables"
     772msgstr "Slogova"
     773
     774#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
     775#. +> trunk stable
     776#: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:36
     777msgid "Lines"
     778msgstr "Redaka"
     779
     780#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
     781#. +> trunk stable
     782#: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:41
     783msgid "Characters incl. spaces"
     784msgstr "Znakova uključujući praznine"
     785
     786#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
     787#. +> trunk stable
     788#: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:46
     789msgid "Characters without spaces"
     790msgstr "Znakova bez praznina"
     791
     792#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
     793#. +> trunk stable
     794#: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:56
     795msgid "Flesch reading ease"
     796msgstr ""
     797
     798#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, refresh)
     799#. +> trunk stable
     800#: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:80
     801msgid "..."
     802msgstr "
"
     803
     804#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footEndNotes)
     805#. +> trunk stable
     806#: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:94
     807msgid "Only count main text"
     808msgstr ""
     809
     810#. +> trunk stable
     811#: part/frames/KWTextFrameSet.cpp:94
     812msgid "Odd Pages Header"
     813msgstr "Zaglavlje neparnih stranica"
     814
     815#. +> trunk stable
     816#: part/frames/KWTextFrameSet.cpp:97
     817msgid "Even Pages Header"
     818msgstr "Zaglavlje parnih stranica"
     819
     820#. +> trunk stable
     821#: part/frames/KWTextFrameSet.cpp:100
     822msgid "Odd Pages Footer"
     823msgstr "PodnoÅŸje neparnih stranica"
     824
     825#. +> trunk stable
     826#: part/frames/KWTextFrameSet.cpp:103
     827msgid "Even Pages Footer"
     828msgstr "PodnoÅŸje parnih stranica"
     829
     830#. +> trunk stable
     831#: part/frames/KWTextFrameSet.cpp:106
     832msgid "Main text"
     833msgstr "Glavni tekst"
     834
     835#. +> trunk stable
     836#: part/i18n/stylenames.cpp:21
     837msgctxt "Style name"
     838msgid "Standard"
     839msgstr ""
     840
     841#. +> trunk stable
     842#: part/i18n/stylenames.cpp:22
     843msgctxt "Style name"
     844msgid "Head 1"
     845msgstr "Naslov 1"
     846
     847#. +> trunk stable
     848#: part/i18n/stylenames.cpp:23
     849msgctxt "Style name"
     850msgid "Head 2"
     851msgstr "Naslov 2"
     852
     853#. +> trunk stable
     854#: part/i18n/stylenames.cpp:24
     855msgctxt "Style name"
     856msgid "Head 3"
     857msgstr "Naslov 3"
     858
     859#. +> trunk stable
     860#: part/i18n/stylenames.cpp:25
     861#, fuzzy
     862msgctxt "Style name"
     863msgid "Enumerated List"
     864msgstr "Brojčana lista"
     865
     866#. +> trunk stable
     867#: part/i18n/stylenames.cpp:26
     868msgctxt "Style name"
     869msgid "Alphabetical List"
     870msgstr "Abecedan redoslijed"
     871
     872#. +> trunk stable
     873#: part/i18n/stylenames.cpp:27
     874#, fuzzy
     875#| msgid "Bullet"
     876msgctxt "Style name"
     877msgid "Bullet List"
     878msgstr "Grafička oznaka"
     879
     880#. +> trunk stable
     881#: part/i18n/stylenames.cpp:28
     882#, fuzzy
     883msgctxt "Style name"
     884msgid "Contents Title"
     885msgstr "Brojčana lista"
     886
     887#. +> trunk stable
     888#: part/i18n/stylenames.cpp:29
     889#, fuzzy
     890msgctxt "Style name"
     891msgid "Contents Head 1"
     892msgstr "Brojčana lista"
     893
     894#. +> trunk stable
     895#: part/i18n/stylenames.cpp:30
     896#, fuzzy
     897msgctxt "Style name"
     898msgid "Contents Head 2"
     899msgstr "Brojčana lista"
     900
     901#. +> trunk stable
     902#: part/i18n/stylenames.cpp:31
     903#, fuzzy
     904msgctxt "Style name"
     905msgid "Contents Head 3"
     906msgstr "Brojčana lista"
     907
     908#. +> trunk stable
     909#: part/i18n/stylenames.cpp:32
     910msgctxt "Style name"
     911msgid "Document Title"
     912msgstr "Naslov dokumenta"
     913
     914#. +> trunk stable
     915#: part/i18n/stylenames.cpp:33
     916msgctxt "Style name"
     917msgid "Header"
     918msgstr "Zaglavlje"
     919
     920#. +> trunk stable
     921#: part/i18n/stylenames.cpp:34
     922msgctxt "Style name"
     923msgid "Footer"
     924msgstr "PodnoÅŸje"
     925
     926#. +> trunk stable
     927#: part/i18n/stylenames.cpp:37
     928#, fuzzy
     929msgctxt "Style name"
     930msgid "Plain"
     931msgstr "Brojčana lista"
     932
     933#. +> trunk stable
     934#: part/i18n/stylenames.cpp:38
     935msgctxt "Style name"
     936msgid "Borders 1"
     937msgstr "Rubovi 1"
     938
     939#. +> trunk stable
     940#: part/i18n/stylenames.cpp:39
     941msgctxt "Style name"
     942msgid "Borders 2"
     943msgstr "Rubovi 2"
     944
     945#. +> trunk stable
     946#: part/i18n/stylenames.cpp:40
     947msgctxt "Style name"
     948msgid "Borders 3"
     949msgstr "Rubovi 3"
     950
     951#. +> trunk stable
     952#: part/i18n/stylenames.cpp:41
     953msgctxt "Style name"
     954msgid "Row"
     955msgstr "Redak"
     956
     957#. +> trunk stable
     958#: part/i18n/stylenames.cpp:42
     959msgctxt "Style name"
     960msgid "Column"
     961msgstr "Stupac"
     962
     963#. +> trunk stable
     964#: part/i18n/stylenames.cpp:43
     965msgctxt "Style name"
     966msgid "Light Gray"
     967msgstr ""
     968
     969#. +> trunk stable
     970#: part/i18n/stylenames.cpp:44
     971msgctxt "Style name"
     972msgid "Dark Gray"
     973msgstr ""
     974
     975#. +> trunk stable
     976#: part/i18n/stylenames.cpp:45
     977msgctxt "Style name"
     978msgid "Black"
     979msgstr "Crna"
     980
     981#. +> trunk stable
     982#: part/i18n/stylenames.cpp:46
     983msgctxt "Style name"
     984msgid "Light Blue"
     985msgstr ""
     986
     987#. +> trunk stable
     988#: part/i18n/stylenames.cpp:47
     989msgctxt "Style name"
     990msgid "Dark Blue"
     991msgstr ""
     992
     993#. +> trunk stable
     994#: part/i18n/stylenames.cpp:48
     995msgctxt "Style name"
     996msgid "Red"
     997msgstr "Crvena"
     998
     999#. +> trunk stable
     1000#: part/i18n/stylenames.cpp:49
     1001msgctxt "Style name"
     1002msgid "Yellow"
     1003msgstr "Åœuta"
     1004
     1005#. +> trunk stable
     1006#: part/i18n/stylenames.cpp:50
     1007#, fuzzy
     1008msgctxt "Style name"
     1009msgid "Colorful"
     1010msgstr "Brojčana lista"
     1011
     1012#. +> trunk stable
     1013#: part/i18n/stylenames.cpp:51
     1014msgctxt "Style name"
     1015msgid "Bluish"
     1016msgstr "Plavkasta"
     1017
     1018#. +> trunk stable
     1019#: part/i18n/stylenames.cpp:54
     1020msgctxt "Style name"
     1021msgid "Simple 1"
     1022msgstr "Jednostavno 1"
     1023
     1024#. +> trunk stable
     1025#: part/i18n/stylenames.cpp:55
     1026msgctxt "Style name"
     1027msgid "Simple 2"
     1028msgstr "Jednostavno 2"
     1029
     1030#. +> trunk stable
     1031#: part/i18n/stylenames.cpp:56
     1032msgctxt "Style name"
     1033msgid "Simple 3"
     1034msgstr "Jednostavno 3"
     1035
     1036#. +> trunk stable
     1037#: part/i18n/stylenames.cpp:57
     1038msgctxt "Style name"
     1039msgid "Header 1"
     1040msgstr "Zaglavlje 1"
     1041
     1042#. +> trunk stable
     1043#: part/i18n/stylenames.cpp:58
     1044msgctxt "Style name"
     1045msgid "Header 2"
     1046msgstr "Zaglavlje 2"
     1047
     1048#. +> trunk stable
     1049#: part/i18n/stylenames.cpp:59
     1050msgctxt "Style name"
     1051msgid "Header 3"
     1052msgstr "Zaglavlje 3"
     1053
     1054#. +> trunk stable
     1055#: part/i18n/stylenames.cpp:60
     1056msgctxt "Style name"
     1057msgid "Header 4"
     1058msgstr "Zaglavlje 4"
     1059
     1060#. +> trunk stable
     1061#: part/i18n/stylenames.cpp:63
     1062msgctxt "Style name"
     1063msgid "Columns 1"
     1064msgstr "Stupci 1"
     1065
     1066#. +> trunk stable
     1067#: part/i18n/stylenames.cpp:64
     1068msgctxt "Style name"
     1069msgid "Columns 2"
     1070msgstr "Stupci 3"
     1071
     1072#. +> trunk stable
     1073#: part/i18n/stylenames.cpp:65
     1074#, fuzzy
     1075msgctxt "Style name"
     1076msgid "Grid 1"
     1077msgstr "Brojčana lista"
     1078
     1079#. +> trunk stable
     1080#: part/i18n/stylenames.cpp:66
     1081#, fuzzy
     1082msgctxt "Style name"
     1083msgid "Grid 2"
     1084msgstr "Brojčana lista"
     1085
     1086#. +> trunk stable
     1087#: part/i18n/stylenames.cpp:67
     1088#, fuzzy
     1089msgctxt "Style name"
     1090msgid "Grid 3"
     1091msgstr "Brojčana lista"
     1092
     1093#. +> trunk stable
     1094#: part/i18n/stylenames.cpp:68
     1095msgctxt "Style name"
     1096msgid "Gray Heading"
     1097msgstr ""
     1098
     1099#. +> trunk stable
     1100#: part/i18n/stylenames.cpp:69
     1101msgctxt "Style name"
     1102msgid "Blue Heading"
     1103msgstr ""
     1104
     1105#. +> trunk stable
     1106#: part/i18n/stylenames.cpp:70
     1107msgctxt "Style name"
     1108msgid "Blue Traditional"
     1109msgstr ""
     1110
     1111#. +> trunk stable
     1112#: part/i18n/stylenames.cpp:71
     1113msgctxt "Style name"
     1114msgid "Gray Traditional"
     1115msgstr ""
     1116
     1117#. +> trunk stable
     1118#: part/i18n/stylenames.cpp:72
     1119#, fuzzy
     1120#| msgid "Border Bottom"
     1121msgctxt "Style name"
     1122msgid "Blue Top and Bottom"
     1123msgstr "Donji rub"
     1124
     1125#. +> trunk stable
     1126#: part/i18n/stylenames.cpp:73
     1127msgctxt "Style name"
     1128msgid "Gray Top and Bottom"
     1129msgstr ""
     1130
     1131#. +> trunk
     1132#: part/KWAboutData.h:27
     1133#, fuzzy
     1134msgid "Calligra Word Processor"
     1135msgstr "Obrada teksta"
     1136
     1137#. +> trunk stable
     1138#: part/KWAboutData.h:27
     1139msgid "KOffice Word Processor"
     1140msgstr "KOffice tekst procesor"
     1141
     1142#. +> trunk stable
     1143#: part/KWAboutData.h:37
     1144msgid "KWord"
     1145msgstr "KWord"
     1146
     1147#. +> trunk
     1148#: part/KWAboutData.h:39
     1149#, fuzzy
     1150msgid "(c) 1998-2010, The Words Team"
     1151msgstr "© 1998–2001 KWord tim"
     1152
     1153#. +> trunk
     1154#: part/KWAboutData.h:39
     1155#, fuzzy
     1156msgid "(c) 1998-2011, The KWord Team"
     1157msgstr "© 1998–2001 KWord tim"
     1158
     1159#. +> stable
     1160#: part/KWAboutData.h:39
     1161#, fuzzy
     1162msgid "(c) 1998-2009, The KWord Team"
     1163msgstr "© 1998–2001 KWord tim"
     1164
     1165#. +> trunk
     1166#: part/KWAboutData.h:41
     1167msgid "Pierre Ducroquet"
     1168msgstr ""
     1169
     1170#. +> trunk
     1171#: part/KWAboutData.h:41 part/KWAboutData.h:42
     1172#, fuzzy
     1173msgid "Co maintainer"
     1174msgstr "PrijaÅ¡nji odrÅŸavatelj"
     1175
     1176#. +> trunk
     1177#: part/KWAboutData.h:42
     1178#, fuzzy
     1179msgid "Casper Boemann"
     1180msgstr "Casper Boemann "
     1181
     1182#. +> trunk
     1183#: part/KWAboutData.h:43
     1184#, fuzzy
     1185msgid "Sebastian Sauer"
     1186msgstr "Sebastian Sauer"
     1187
     1188#. +> trunk
     1189#: part/KWAboutData.h:43 part/KWAboutData.h:49
     1190#, fuzzy
     1191msgid "Everything"
     1192msgstr "Sve"
     1193
     1194#. +> trunk
     1195#: part/KWAboutData.h:44
     1196#, fuzzy
     1197msgid "Boudewijn Rempt"
     1198msgstr "Boudewijn Rempt "
     1199
     1200#. +> trunk
     1201#: part/KWAboutData.h:44
     1202#, fuzzy
     1203msgid "Notes and fixes"
     1204msgstr "Čišćenje GUI-ja i ispravke"
     1205
     1206#. +> trunk
     1207#: part/KWAboutData.h:44
     1208msgid "Ganesh Paramasivam"
     1209msgstr ""
     1210
     1211#. +> trunk
     1212#: part/KWAboutData.h:45
     1213#, fuzzy
     1214msgid "Inge Wallin"
     1215msgstr "Inge Wallin"
     1216
     1217#. +> trunk
     1218#: part/KWAboutData.h:45
     1219#, fuzzy
     1220msgid "Formatting stuff"
     1221msgstr "Oblikovanje"
     1222
     1223#. +> trunk
     1224#: part/KWAboutData.h:46
     1225#, fuzzy
     1226msgid "Thorsten Zachmann"
     1227msgstr "Thorsten Zachmann"
     1228
     1229#. +> trunk
     1230#: part/KWAboutData.h:46
     1231#, fuzzy
     1232msgid "<optimizations"
     1233msgstr "Obavijesti"
     1234
     1235#. +> trunk
     1236#: part/KWAboutData.h:47
     1237#, fuzzy
     1238#| msgid "Show &status bar"
     1239msgid "Matus Uzak"
     1240msgstr "&PrikaÅŸi traku stanja"
     1241
     1242#. +> trunk
     1243#: part/KWAboutData.h:47
     1244#, fuzzy
     1245msgid "Filter stuff"
     1246msgstr "&Bijela"
     1247
     1248#. +> trunk
     1249#: part/KWAboutData.h:48
     1250msgid "Pavol Korinek"
     1251msgstr ""
     1252
     1253#. +> trunk
     1254#: part/KWAboutData.h:48
     1255#, fuzzy
     1256msgid "Layout and Painting"
     1257msgstr "Id. sortiranja"
     1258
     1259#. +> trunk
     1260#: part/KWAboutData.h:49
     1261msgid "Pierre Stirnweiss"
     1262msgstr ""
     1263
     1264#. +> trunk stable
     1265#: part/KWAboutData.h:50
     1266#, fuzzy
     1267msgid "Thomas Zander"
     1268msgstr "Thomas Zander"
     1269
     1270#. +> trunk stable
     1271#: part/KWAboutData.h:51
     1272msgid "Girish Ramakrishnan"
     1273msgstr ""
     1274
     1275#. +> trunk stable
     1276#: part/KWAboutData.h:51
     1277msgid "ODF Support"
     1278msgstr ""
     1279
     1280#. +> trunk stable
     1281#: part/KWAboutData.h:52
     1282#, fuzzy
     1283msgid "David Faure"
     1284msgstr "David Faure"
     1285
     1286#. +> trunk stable
     1287#: part/KWAboutData.h:53
     1288#, fuzzy
     1289msgid "Laurent Montel"
     1290msgstr "Laurent Montel"
     1291
     1292#. +> trunk stable
     1293#: part/KWAboutData.h:54
     1294msgid "Sven LÃŒppken"
     1295msgstr ""
     1296
     1297#. +> trunk stable
     1298#: part/KWAboutData.h:55
     1299msgid "Frank Dekervel"
     1300msgstr ""
     1301
     1302#. +> trunk stable
     1303#: part/KWAboutData.h:56
     1304msgid "Krister Wicksell Eriksson"
     1305msgstr ""
     1306
     1307#. +> trunk stable
     1308#: part/KWAboutData.h:57
     1309msgid "Dag Andersen"
     1310msgstr ""
     1311
     1312#. +> trunk stable
     1313#: part/KWAboutData.h:58
     1314msgid "Nash Hoogwater"
     1315msgstr ""
     1316
     1317#. +> trunk stable
     1318#: part/KWAboutData.h:59
     1319msgid "Ulrich Kuettler"
     1320msgstr ""
     1321
     1322#. +> trunk stable
     1323#: part/KWAboutData.h:59
     1324msgid "KFormula"
     1325msgstr "KFormula"
     1326
     1327#. +> trunk stable
     1328#: part/KWAboutData.h:61
     1329msgid "Shaheed Haque"
     1330msgstr ""
     1331
     1332#. +> trunk stable
     1333#: part/KWAboutData.h:62
     1334#, fuzzy
     1335msgid "Werner Trobin"
     1336msgstr "Werner Trobin"
     1337
     1338#. +> trunk stable
     1339#: part/KWAboutData.h:63
     1340msgid "Nicolas Goutte"
     1341msgstr ""
     1342
     1343#. +> trunk stable
     1344#: part/KWAboutData.h:64
     1345#, fuzzy
     1346msgid "Ariya Hidayat"
     1347msgstr "Ariya Hidayat"
     1348
     1349#. +> trunk stable
     1350#: part/KWAboutData.h:65
     1351#, fuzzy
     1352msgid "Clarence Dang"
     1353msgstr "Clarence Dang"
     1354
     1355#. +> trunk stable
     1356#: part/KWAboutData.h:66
     1357msgid "Robert Jacolin"
     1358msgstr ""
     1359
     1360#. +> trunk stable
     1361#: part/KWAboutData.h:67
     1362#, fuzzy
     1363#| msgid "Endnotes"
     1364msgid "Enno Bartels"
     1365msgstr "Krajnje biljeÅ¡ke"
     1366
     1367#. +> trunk stable
     1368#: part/KWAboutData.h:68
     1369msgid "Ewald Snel"
     1370msgstr ""
     1371
     1372#. +> trunk stable
     1373#: part/KWAboutData.h:69
     1374msgid "Tomasz Grobelny"
     1375msgstr ""
     1376
     1377#. +> trunk stable
     1378#: part/KWAboutData.h:70
     1379msgid "Michael Johnson"
     1380msgstr ""
     1381
     1382#. +> trunk stable
     1383#: part/KWDLoader.cpp:75
     1384msgid "Invalid document. No mimetype specified."
     1385msgstr ""
     1386
     1387#. +> trunk stable
     1388#: part/KWDLoader.cpp:79
     1389#, kde-format
     1390msgid "Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd.kde.kword, got %1"
     1391msgstr ""
     1392
     1393#. +> trunk stable
     1394#: part/KWDLoader.cpp:105
     1395#, kde-format
     1396msgid "Invalid document. Paper size: %1x%2"
     1397msgstr ""
     1398
     1399#. +> trunk stable
     1400#: part/KWDLoader.cpp:691
     1401msgid "Unable to locate footnote text"
     1402msgstr ""
     1403
     1404#. +> trunk stable
     1405#: part/KWDLoader.cpp:711
     1406msgid "Unable to locate note-text"
     1407msgstr ""
     1408
     1409#. +> trunk stable
     1410#: part/KWDocument.cpp:486
     1411msgid "Copy"
     1412msgstr "Kopiraj"
     1413
     1414#. +> trunk stable
     1415#: part/KWDocument.cpp:531
     1416msgid "Head 1"
     1417msgstr "Naslov 1"
     1418
     1419#. +> trunk stable
     1420#: part/KWDocument.cpp:538
     1421msgid "Head 2"
     1422msgstr "Naslov 2"
     1423
     1424#. +> trunk stable
     1425#: part/KWDocument.cpp:545
     1426msgid "Head 3"
     1427msgstr "Naslov 3"
     1428
     1429#. +> trunk stable
     1430#: part/KWDocument.cpp:552
     1431#, fuzzy
     1432#| msgid "Bullet"
     1433msgid "Bullet List"
     1434msgstr "Grafička oznaka"
     1435
     1436#. +> trunk
     1437#: part/KWDocument.cpp:872
     1438msgid "Can not find needed text component, Words will quit now"
     1439msgstr ""
     1440
     1441#. +> trunk stable
     1442#: part/KWDocument.cpp:896
     1443msgid "Can not find needed text component, KWord will quit now"
     1444msgstr ""
     1445
     1446#. +> trunk stable
     1447#: part/KWDocument.cpp:873
     1448#, fuzzy
     1449msgid "Installation Error"
     1450msgstr "PogreÅ¡ka u instalaciji"
     1451
     1452#. +> trunk
     1453#: part/KWGui.cpp:73
     1454#, fuzzy
     1455msgid "Tools"
     1456msgstr "Alati"
     1457
     1458#. +> trunk stable
     1459#: part/KWOdfLoader.cpp:87
     1460msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
     1461msgstr ""
     1462
     1463#. +> trunk
     1464#: part/KWOdfLoader.cpp:86
     1465msgid "Invalid OpenDocument file. No office:body tag found."
     1466msgstr ""
     1467
     1468#. +> trunk stable
     1469#: part/KWOdfLoader.cpp:99
     1470msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
     1471msgstr ""
     1472
     1473#. +> trunk
     1474#: part/KWOdfLoader.cpp:98
     1475msgid "Invalid OpenDocument file. No tag found inside office:body."
     1476msgstr ""
     1477
     1478#. +> trunk stable
     1479#: part/KWOdfLoader.cpp:101
     1480#, kde-format
     1481msgid "This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the appropriate application."
     1482msgstr ""
     1483
     1484#. +> trunk stable
     1485#: part/KWStatusBar.cpp:39
     1486#, fuzzy
     1487msgid "Modified"
     1488msgstr "Mijenjano"
     1489
     1490#. +> trunk stable
     1491#: part/KWStatusBar.cpp:40
     1492msgid "Saved"
     1493msgstr "Spremljeno"
     1494
     1495#. +> trunk stable
     1496#: part/KWStatusBar.cpp:41
     1497#, kde-format
     1498msgid "Page: %1/%2"
     1499msgstr "Stranica: %1/%2"
     1500
     1501#. +> trunk stable
     1502#: part/KWStatusBar.cpp:61
     1503msgid "Page: current/total"
     1504msgstr ""
     1505
     1506#. +> trunk stable
     1507#: part/KWStatusBar.cpp:76
     1508msgid "State: saved/modified"
     1509msgstr ""
     1510
     1511#. +> trunk stable
     1512#: part/KWStatusBar.cpp:88
     1513msgid "Mouseposition: X:Y"
     1514msgstr ""
     1515
     1516#. +> trunk stable
     1517#: part/KWStatusBar.cpp:101
     1518msgid "Zoom Controller"
     1519msgstr ""
     1520
     1521#. +> trunk stable
     1522#: part/KWView.cpp:243
     1523#, fuzzy
     1524msgid "Frame/Frameset Properties"
     1525msgstr "&Okvir/Skup okvira 
"
     1526
     1527#. +> trunk
     1528#: part/KWView.cpp:253
     1529#, fuzzy
     1530msgid "Shape Properties"
     1531msgstr "Svojstva pečata"
     1532
     1533#. +> trunk stable
     1534#: part/KWView.cpp:245
     1535#, fuzzy
     1536msgid "Alter frameset properties"
     1537msgstr "Postavke okvira"
     1538
     1539#. +> trunk
     1540#: part/KWView.cpp:255
     1541#, fuzzy
     1542msgid "Alter shape properties"
     1543msgstr "Postavke okvira"
     1544
     1545#. +> trunk stable
     1546#: part/KWView.cpp:253
     1547msgid "Page Break"
     1548msgstr "Prijelom stranice"
     1549
     1550#. +> trunk stable
     1551#: part/KWView.cpp:254
     1552msgid "Force the remainder of the text into the next page"
     1553msgstr ""
     1554
     1555#. +> trunk stable
     1556#: part/KWView.cpp:255
     1557msgid "All text after this point will be moved into the next page."
     1558msgstr ""
     1559
     1560#. +> trunk stable
     1561#: part/KWView.cpp:257
     1562msgid "Enable Document Headers"
     1563msgstr "Omogući zaglavlja dokumenta"
     1564
     1565#. +> trunk stable
     1566#: part/KWView.cpp:259
     1567msgid "Disable Document Headers"
     1568msgstr "Onemogući zaglavlja dokumenta"
     1569
     1570#. +> trunk stable
     1571#: part/KWView.cpp:260
     1572#, fuzzy
     1573msgid "Shows and hides header display"
     1574msgstr "P&odnoÅŸje"
     1575
     1576#. +> trunk
     1577#: part/KWView.cpp:261
     1578msgid "Selecting this option toggles the display of headers in Words.<br/><br/>Headers are special frames at the top of each page which can contain page numbers or other information."
     1579msgstr ""
     1580
     1581#. +> stable
     1582#: part/KWView.cpp:266
     1583msgid "Selecting this option toggles the display of headers in KWord.<br/><br/>Headers are special frames at the top of each page which can contain page numbers or other information."
     1584msgstr ""
     1585
     1586#. +> trunk
     1587#: part/KWView.cpp:271
     1588msgid "Selecting this option toggles the display of headers in KWord.<br/><br/>Headers are special shapes at the top of each page which can contain page numbers or other information."
     1589msgstr ""
     1590
     1591#. +> trunk stable
     1592#: part/KWView.cpp:266
     1593msgid "Enable Document Footers"
     1594msgstr "Omogući podnoÅŸja dokumenta"
     1595
     1596#. +> trunk stable
     1597#: part/KWView.cpp:268
     1598msgid "Disable Document Footers"
     1599msgstr "Omogući podnoÅŸja dokumenta"
     1600
     1601#. +> trunk stable
     1602#: part/KWView.cpp:269
     1603#, fuzzy
     1604msgid "Shows and hides footer display"
     1605msgstr "P&odnoÅŸje"
     1606
     1607#. +> trunk
     1608#: part/KWView.cpp:270
     1609msgid "Selecting this option toggles the display of footers in Words. <br/><br/>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain page numbers or other information."
     1610msgstr ""
     1611
     1612#. +> stable
     1613#: part/KWView.cpp:275
     1614msgid "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. <br/><br/>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain page numbers or other information."
     1615msgstr ""
     1616
     1617#. +> trunk
     1618#: part/KWView.cpp:280
     1619msgid "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. <br/><br/>Footers are special shapes at the bottom of each page which can contain page numbers or other information."
     1620msgstr ""
     1621
     1622#. +> trunk stable
     1623#: part/KWView.cpp:275
     1624#, fuzzy
     1625msgid "Snap to Grid"
     1626msgstr "P&odnoÅŸje"
     1627
     1628#. +> trunk stable
     1629#: part/KWView.cpp:280
     1630#, fuzzy
     1631msgid "Raise Frame"
     1632msgstr "Promijeni veličinu zadnjeg okvira"
     1633
     1634#. +> trunk
     1635#: part/KWView.cpp:290
     1636#, fuzzy
     1637msgid "Raise Shape"
     1638msgstr "Stvori predloÅŸak"
     1639
     1640#. +> trunk stable
     1641#: part/KWView.cpp:283
     1642#, fuzzy
     1643msgid "Raise the currently selected frame so that it appears above all the other frames"
     1644msgstr "IzbriÅ¡i okvir"
     1645
     1646#. +> trunk
     1647#: part/KWView.cpp:293
     1648#, fuzzy
     1649msgid "Raise the currently selected shape so that it appears above all the other shapes"
     1650msgstr "IzbriÅ¡i okvir"
     1651
     1652#. +> trunk stable
     1653#: part/KWView.cpp:285
     1654msgid "Raise the currently selected frame so that it appears above all the other frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames are selected they are all raised in turn."
     1655msgstr ""
     1656
     1657#. +> trunk
     1658#: part/KWView.cpp:295
     1659msgid "Raise the currently selected shape so that it appears above all the other shapes. This is only useful if shapes overlap each other. If multiple shapes are selected they are all raised in turn."
     1660msgstr ""
     1661
     1662#. +> trunk stable
     1663#: part/KWView.cpp:290
     1664#, fuzzy
     1665msgid "Lower Frame"
     1666msgstr "Spoji okvir"
     1667
     1668#. +> trunk
     1669#: part/KWView.cpp:300
     1670#, fuzzy
     1671msgid "Lower Shape"
     1672msgstr "Mala slova"
     1673
     1674#. +> trunk stable
     1675#: part/KWView.cpp:293
     1676msgid "Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that overlaps it"
     1677msgstr ""
     1678
     1679#. +> trunk
     1680#: part/KWView.cpp:303
     1681#, fuzzy
     1682msgid "Lower the currently selected shape so that it disappears under any shape that overlaps it"
     1683msgstr "IzbriÅ¡i okvir"
     1684
     1685#. +> trunk stable
     1686#: part/KWView.cpp:295
     1687msgid "Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn."
     1688msgstr ""
     1689
     1690#. +> trunk
     1691#: part/KWView.cpp:305
     1692msgid "Lower the currently selected shape so that it disappears under any shape that overlaps it. If multiple shapes are selected they are all lowered in turn."
     1693msgstr ""
     1694
     1695#. +> trunk stable
     1696#: part/KWView.cpp:299
     1697msgid "Bring to Front"
     1698msgstr "Stavi ispred"
     1699
     1700#. +> trunk stable
     1701#: part/KWView.cpp:303
     1702msgid "Send to Back"
     1703msgstr "PoÅ¡alji unazad"
     1704
     1705#. +> trunk stable
     1706#: part/KWView.cpp:307
     1707msgid "Variable"
     1708msgstr "Varijabla"
     1709
     1710#. +> trunk stable
     1711#: part/KWView.cpp:325
     1712msgid "Bookmark..."
     1713msgstr "Oznaka 
"
     1714
     1715#. +> trunk stable
     1716#: part/KWView.cpp:330
     1717#, fuzzy
     1718msgid "Select Bookmark..."
     1719msgstr "IzbriÅ¡i Stupac"
     1720
     1721#. +> trunk
     1722#: part/KWView.cpp:331
     1723#, fuzzy
     1724msgid "Bookmark"
     1725msgstr "KnjiÅŸna biljeÅ¡ka"
     1726
     1727#. +> trunk
     1728#: part/KWView.cpp:337
     1729#, fuzzy
     1730msgid "Picture..."
     1731msgstr "Slika"
     1732
     1733#. +> stable
     1734#: part/KWView.cpp:341
     1735msgid "Insert Picture..."
     1736msgstr "Umetni sliku 
"
     1737
     1738#. +> trunk stable
     1739#: part/KWView.cpp:338
     1740msgid "Insert a picture into document"
     1741msgstr ""
     1742
     1743#. +> trunk
     1744#: part/KWView.cpp:352
     1745#, fuzzy
     1746msgid "Insert a new text shape into document"
     1747msgstr "Umetni odabrani znak u tekst"
     1748
     1749#. +> trunk
     1750#: part/KWView.cpp:342
     1751msgid "Footnote/Endnote..."
     1752msgstr ""
     1753
     1754#. +> trunk
     1755#: part/KWView.cpp:343
     1756#, fuzzy
     1757msgid "Insert a footnote referencing the selected text"
     1758msgstr "Pomakni prema lijevo"
     1759
     1760#. +> trunk stable
     1761#: part/KWView.cpp:347
     1762msgid "Frame Borders"
     1763msgstr "Rubovi okvira"
     1764
     1765#. +> trunk
     1766#: part/KWView.cpp:356
     1767#, fuzzy
     1768msgid "Text Area Borders"
     1769msgstr "Obrub:"
     1770
     1771#. +> trunk stable
     1772#: part/KWView.cpp:348
     1773msgid "Turns the border display on and off"
     1774msgstr ""
     1775
     1776#. +> trunk
     1777#: part/KWView.cpp:357
     1778msgid "Turns the border display of the text areas on and off"
     1779msgstr ""
     1780
     1781#. +> trunk stable
     1782#: part/KWView.cpp:353
     1783msgid "Turns the border display on and off.<br/><br/>The borders are never printed. This option is useful to see how the document will appear on the printed page."
     1784msgstr ""
     1785
     1786#. +> trunk stable
     1787#: part/KWView.cpp:355
     1788#, fuzzy
     1789#| msgid "Page &Layout..."
     1790msgid "Page Layout..."
     1791msgstr "OsvjeÅŸi tabulatore"
     1792
     1793#. +> trunk stable
     1794#: part/KWView.cpp:357
     1795msgid "Change properties of entire page"
     1796msgstr "Promijeni svojstva cijele stranice"
     1797
     1798#. +> trunk stable
     1799#: part/KWView.cpp:358
     1800msgid "Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer sizes, and column settings.</p>"
     1801msgstr ""
     1802
     1803#. +> trunk stable
     1804#: part/KWView.cpp:362
     1805#, fuzzy
     1806msgid "Semantic Stylesheets..."
     1807msgstr "Stilski predloÅŸak"
     1808
     1809#. +> trunk stable
     1810#: part/KWView.cpp:364
     1811msgid "Modify and add semantic stylesheets"
     1812msgstr ""
     1813
     1814#. +> trunk stable
     1815#: part/KWView.cpp:365
     1816msgid "Stylesheets are used to format contact, event, and location information which is stored in Rdf"
     1817msgstr ""
     1818
     1819#. +> trunk stable
     1820#: part/KWView.cpp:369
     1821#, fuzzy
     1822msgid "Make inline"
     1823msgstr "Okvir lebdi"
     1824
     1825#. +> trunk stable
     1826#: part/KWView.cpp:370
     1827#, fuzzy
     1828msgid "Convert current frame to an inline frame"
     1829msgstr "Napravi okvir s &formulom"
     1830
     1831#. +> trunk
     1832#: part/KWView.cpp:379
     1833#, fuzzy
     1834msgid "Convert current shape to an inline shape"
     1835msgstr "Napravi okvir s &formulom"
     1836
     1837#. +> trunk stable
     1838#: part/KWView.cpp:371
     1839msgid "Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames current position."
     1840msgstr ""
     1841
     1842#. +> trunk
     1843#: part/KWView.cpp:380
     1844msgid "Convert the current shape to an inline shape.<br><br>Place the inline shape within the text at the point nearest to the shapes current position."
     1845msgstr ""
     1846
     1847#. +> trunk stable
     1848#: part/KWView.cpp:375
     1849#, fuzzy
     1850msgid "Previous Page"
     1851msgstr "Prethodna strana"
     1852
     1853#. +> trunk
     1854#: part/KWView.cpp:378
     1855#, fuzzy
     1856msgid "Anchor to Text"
     1857msgstr "Tekst objave"
     1858
     1859#. +> trunk stable
     1860#: part/KWView.cpp:379
     1861#, fuzzy
     1862msgid "Next Page"
     1863msgstr "Slijedeća strana"
     1864
     1865#. +> trunk
     1866#: part/KWView.cpp:351
     1867#, fuzzy
     1868msgid "Text Shape..."
     1869msgstr "Linija teksta 
"
     1870
     1871#. +> trunk stable
     1872#: part/KWView.cpp:393
     1873msgid "Sentence, word and letter counts for this document"
     1874msgstr ""
     1875
     1876#. +> trunk stable
     1877#: part/KWView.cpp:394
     1878msgid "Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score.</p>"
     1879msgstr ""
     1880
     1881#. +> trunk stable
     1882#: part/KWView.cpp:397
     1883msgid "Show Rulers"
     1884msgstr "P&odnoÅŸje"
     1885
     1886#. +> trunk stable
     1887#: part/KWView.cpp:399
     1888#, fuzzy
     1889msgid "Shows or hides rulers"
     1890msgstr "P&odnoÅŸje"
     1891
     1892#. +> trunk stable
     1893#: part/KWView.cpp:400
     1894msgid "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed.</p>"
     1895msgstr ""
     1896
     1897#. +> trunk
     1898#: part/KWView.cpp:409
     1899msgid "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The rulers show the position and width of pages and of shape and can be used to position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed.</p>"
     1900msgstr ""
     1901
     1902#. +> trunk stable
     1903#: part/KWView.cpp:408
     1904#, fuzzy
     1905msgid "Page..."
     1906msgstr "Paket 
"
     1907
     1908#. +> trunk stable
     1909#: part/KWView.cpp:412
     1910msgid "Delete Page"
     1911msgstr "IzbriÅ¡i tabelu"
     1912
     1913#. +> trunk stable
     1914#: part/KWView.cpp:419
     1915#, fuzzy
     1916#| msgid "&Formatting Characters"
     1917msgid "Formatting Characters"
     1918msgstr "&Formatiranje znakova"
     1919
     1920#. +> trunk stable
     1921#: part/KWView.cpp:423
     1922msgid "Toggle the display of non-printing characters"
     1923msgstr ""
     1924
     1925#. +> trunk
     1926#: part/KWView.cpp:424
     1927msgid "Toggle the display of non-printing characters.<br/><br/>When this is enabled, Words shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing characters."
     1928msgstr ""
     1929
     1930#. +> trunk stable
     1931#: part/KWView.cpp:433
     1932msgid "Toggle the display of non-printing characters.<br/><br/>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing characters."
     1933msgstr ""
     1934
     1935#. +> trunk stable
     1936#: part/KWView.cpp:427
     1937#, fuzzy
     1938msgid "Select All Frames"
     1939msgstr "IzbriÅ¡i okvir"
     1940
     1941#. +> trunk
     1942#: part/KWView.cpp:436
     1943#, fuzzy
     1944msgid "Select All Shapes"
     1945msgstr "IzbriÅ¡i okvir"
     1946
     1947#. i18n: ectx: Menu (semantic_object_menu)
     1948#. +> trunk stable
     1949#: part/KWView.cpp:432 part/words.rc:126
     1950#, fuzzy
     1951msgid "Delete"
     1952msgstr "IzbriÅ¡i Red"
     1953
     1954#. +> trunk stable
     1955#: part/KWView.cpp:445 part/KWView.cpp:1215
     1956#, fuzzy
     1957msgid "Create Linked Copy"
     1958msgstr "Dodaj novu stranicu"
     1959
     1960#. +> trunk stable
     1961#: part/KWView.cpp:1331
     1962#, fuzzy
     1963msgid "Create outlines"
     1964msgstr "Napravi &tabelu"
     1965
     1966#. +> trunk stable
     1967#: part/KWView.cpp:447
     1968msgid "Create a copy of the current frame, always showing the same contents"
     1969msgstr ""
     1970
     1971#. +> trunk
     1972#: part/KWView.cpp:456
     1973msgid "Create a copy of the current shape, always showing the same contents"
     1974msgstr ""
     1975
     1976#. +> trunk stable
     1977#: part/KWView.cpp:448
     1978msgid "Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they always show the same contents: modifying the contents in such a frame will update all its linked copies."
     1979msgstr ""
     1980
     1981#. +> trunk
     1982#: part/KWView.cpp:457
     1983msgid "Create a copy of the current shape, that remains linked to it. This means they always show the same contents: modifying the contents in such a shape will update all its linked copies."
     1984msgstr ""
     1985
     1986#. +> trunk stable
     1987#: part/KWView.cpp:451
     1988#, fuzzy
     1989msgid "Create Frame-clip"
     1990msgstr "&Napravi tekstualni okvir"
     1991
     1992#. +> trunk
     1993#: part/KWView.cpp:466
     1994#, fuzzy
     1995msgid "Create Shape-clip"
     1996msgstr "Stvori predloÅŸak"
     1997
     1998#. +> trunk stable
     1999#: part/KWView.cpp:455
     2000#, fuzzy
     2001msgid "Remove Frame-clip"
     2002msgstr "Ukloni polje"
     2003
     2004#. +> trunk
     2005#: part/KWView.cpp:470
     2006#, fuzzy
     2007msgid "Remove Shape-clip"
     2008msgstr "Ukloni polje"
     2009
     2010#. +> trunk stable
     2011#: part/KWView.cpp:459
     2012#, fuzzy
     2013msgid "Show Status Bar"
     2014msgstr "PrikaÅŸi podnoÅŸje"
     2015
     2016#. +> trunk stable
     2017#: part/KWView.cpp:460
     2018#, fuzzy
     2019#| msgid "Show &status bar"
     2020msgid "Hide Status Bar"
     2021msgstr "&PrikaÅŸi traku stanja"
     2022
     2023#. +> trunk stable
     2024#: part/KWView.cpp:460
     2025#, fuzzy
     2026msgid "Create Custom Outline"
     2027msgstr "Napravi &tabelu"
     2028
     2029#. +> trunk stable
     2030#: part/KWView.cpp:461
     2031#, fuzzy
     2032#| msgid "Show &status bar"
     2033msgid "Shows or hides the status bar"
     2034msgstr "&PrikaÅŸi traku stanja"
     2035
     2036#. +> trunk stable
     2037#: part/KWView.cpp:462
     2038msgid "Create a custom vector outline that text will run around"
     2039msgstr ""
     2040
     2041#. +> trunk stable
     2042#: part/KWView.cpp:463
     2043msgid "Text normally runs around the content of a shape, when you want a custom outline that is independent of the content you can create one and alter it with the vector tools"
     2044msgstr ""
     2045
     2046#. +> trunk stable
     2047#: part/KWView.cpp:474
     2048#, fuzzy
     2049msgid "Add Text on Shape"
     2050msgstr "Dodaj tekst&ualnu oznaku"
     2051
     2052#. +> trunk stable
     2053#: part/KWView.cpp:1154
     2054msgid "Please select at least one non-locked shape and try again"
     2055msgstr ""
     2056
     2057#. +> trunk stable
     2058#: part/main.cpp:31
     2059msgid "File to open"
     2060msgstr "Datoteka koju treba otvoriti"
     2061
     2062#. i18n: ectx: Menu (file)
     2063#. +> trunk stable
     2064#: part/words.rc:3 part/words_readonly.rc:3
     2065msgid "&File"
     2066msgstr "&Datoteka"
     2067
     2068#. i18n: ectx: Menu (edit)
     2069#. +> trunk stable
     2070#: part/words.rc:8 part/words_readonly.rc:6
     2071msgid "&Edit"
     2072msgstr "Ur&eđivanje"
     2073
     2074#. i18n: ectx: Menu (view)
     2075#. +> trunk stable
     2076#: part/words.rc:27 part/words_readonly.rc:12
     2077msgid "&View"
     2078msgstr "&Pogled"
     2079
     2080#. i18n: ectx: Menu (view_displaymodes)
     2081#. i18n: ectx: Menu (view)
     2082#. +> trunk stable
     2083#: part/words.rc:32 part/words_readonly.rc:14
     2084#, fuzzy
     2085msgid "&Display Mode"
     2086msgstr "Broj &stranice"
     2087
     2088#. i18n: ectx: Menu (insert)
     2089#. +> trunk stable
     2090#: part/words.rc:52
     2091#, fuzzy
     2092msgctxt "Insert menu"
     2093msgid "&Insert"
     2094msgstr "Umetni red"
     2095
     2096#. i18n: ectx: Menu (semantic_object_menu)
     2097#. +> trunk stable
     2098#: part/words.rc:65
     2099#, fuzzy
     2100msgid "Semantic Object"
     2101msgstr "Objekt za pretragu"
     2102
     2103#. i18n: ectx: Menu (format)
     2104#. +> trunk stable
     2105#: part/words.rc:83
     2106msgid "F&ormat"
     2107msgstr "F&ormat"
     2108
     2109#. i18n: ectx: ToolBar (format_toolbar)
     2110#. +> trunk stable
     2111#: part/kword.rc:199
     2112msgid "Font"
     2113msgstr "Pismo"
     2114
     2115#. i18n: ectx: ToolBar (charformat_toolbar)
     2116#. +> trunk stable
     2117#: part/kword.rc:205
     2118#, fuzzy
     2119#| msgid "F&ormat"
     2120msgid "Format"
     2121msgstr "F&ormat"
     2122
     2123#. i18n: ectx: ToolBar (formula_toolbar)
     2124#. +> trunk stable
     2125#: part/kword.rc:232
     2126msgid "Formula"
     2127msgstr "Formula"
     2128
     2129#. i18n: ectx: Menu (frames)
     2130#. +> trunk stable
     2131#: part/words.rc:99
     2132msgid "Fra&mes"
     2133msgstr "&Okviri"
     2134
     2135#. i18n: ectx: Menu (tables)
     2136#. +> trunk
     2137#: part/words.rc:119
     2138#, fuzzy
     2139msgid "Tables"
     2140msgstr "Tablice"
     2141
     2142#. i18n: ectx: Menu (shapes)
     2143#. +> trunk
     2144#: part/kword.rc:95
     2145#, fuzzy
     2146msgid "Shapes"
     2147msgstr "Oblici"
     2148
     2149#. i18n: ectx: ToolBar (table_toolbar)
     2150#. +> trunk stable
     2151#: part/kword.rc:166
     2152msgid "Table"
     2153msgstr "Tablica"
     2154
     2155#. i18n: ectx: Menu (semantic_object_menu)
     2156#. +> trunk stable
     2157#: part/words.rc:120
     2158#, fuzzy
     2159msgid "Insert"
     2160msgstr "Umetni red"
     2161
     2162#. i18n: ectx: Menu (tools)
     2163#. +> trunk stable
     2164#: part/words.rc:131 part/words_readonly.rc:29
     2165msgid "&Tools"
     2166msgstr "Ala&ti"
     2167
     2168#. i18n: ectx: Menu (SpellCheck)
     2169#. +> trunk stable
     2170#: part/words.rc:132
     2171msgid "Spellcheck"
     2172msgstr "Provjera pravopisa"
     2173
     2174#. i18n: ectx: Menu (AutoFormat)
     2175#. +> trunk stable
     2176#: part/words.rc:137
     2177msgid "Autocorrection"
     2178msgstr "Samo&ispravljanje 
"
     2179
     2180#. i18n: ectx: Menu (Changes)
     2181#. +> trunk stable
     2182#: part/words.rc:141
     2183#, fuzzy
     2184msgid "Change Tracking"
     2185msgstr "Promijeni znak"
     2186
     2187#. i18n: ectx: Menu (settings)
     2188#. +> trunk stable
     2189#: part/words.rc:156
     2190msgid "&Settings"
     2191msgstr "&Postavke"
     2192
     2193#. i18n: ectx: ToolBar (edit_toolbar)
     2194#. +> trunk stable
     2195#: part/words.rc:167
     2196msgid "Edit"
     2197msgstr "Izmijeni"
     2198
     2199#. i18n: ectx: ToolBar (paragraph_toolbar)
     2200#. +> trunk stable
     2201#: part/kword.rc:185
     2202msgid "Paragraph"
     2203msgstr "Odlomak"
     2204
     2205#. i18n: ectx: ToolBar (border_toolbar)
     2206#. +> trunk stable
     2207#: part/kword.rc:215
     2208msgid "Borders"
     2209msgstr "Rubovi"
     2210
     2211#. i18n: ectx: Menu (check_spell_list)
     2212#. +> trunk stable
     2213#: part/words.rc:226
     2214msgid "Spell Check Result"
     2215msgstr "Provjera pisanja"
     2216
     2217#. i18n: ectx: ToolBar (mailmerge_toolbar)
     2218#. +> trunk stable
     2219#: part/kword.rc:227
     2220msgid "MailMerge"
     2221msgstr "SkupnoPismo"
     2222
     2223#. i18n: ectx: Menu (variable_list)
     2224#. +> trunk stable
     2225#: part/words.rc:255
     2226#, fuzzy
     2227msgid "Change Variable To"
     2228msgstr "&Korisničke varijable 
"
     2229
     2230#. +> trunk stable
     2231#: part/commands/KWCreateOutlineCommand.cpp:30
     2232#, fuzzy
     2233msgid "Create custom outline"
     2234msgstr "Napravi &tabelu"
    3032235
    3042236#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
     
    3832315
    3842316#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
    385 #. +> trunk
    386 #: part/dialogs/KWFrameRunaroundProperties.ui:103
    387 #, fuzzy
    388 msgid "Distance Between Shape and Text:"
    389 msgstr "Udaljenost između ikona radne povrÅ¡ine"
    390 
    391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
    3922317#. +> stable
    3932318#: part/dialogs/KWFrameRunaroundProperties.ui:102
     
    3952320msgstr ""
    3962321
    397 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textGroupBox)
    398 #. +> trunk
    399 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:31
    400 #, fuzzy
    401 msgid "If Text Overflows"
    402 msgstr "Prekrivanje"
    403 
    404 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textGroupBox)
    405 #. +> trunk stable
    406 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:51
    407 #, fuzzy
    408 msgid "If Frame Overflows"
    409 msgstr "Prekrivanje"
    410 
    411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createNewPage)
    412 #. +> trunk stable
    413 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:46
    414 msgid "Create a new page"
    415 msgstr "Dodaj novu stranicu"
    416 
    417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, resizeLastFrame)
    418 #. +> trunk
    419 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:53
    420 #, fuzzy
    421 #| msgid "Resize last frame"
    422 msgid "Resize last shape"
    423 msgstr "Promijeni veličinu zadnjeg okvira"
    424 
    425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, resizeLastFrame)
    426 #. +> trunk stable
    427 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:82
    428 msgid "Resize last frame"
    429 msgstr "Promijeni veličinu zadnjeg okvira"
    430 
    431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noExtraText)
    432 #. +> trunk stable
    433 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:60
    434 msgid "Do not show the extra text"
    435 msgstr "Ne prikazuj dodatni tekst"
    436 
    437 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, newPageGroupBox)
    438 #. +> trunk stable
    439 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:83
    440 #, fuzzy
    441 msgid "When Creating a Page"
    442 msgstr "GreÅ¡ka prilikom slanja mape"
    443 
    444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reconnect)
    445 #. +> trunk
    446 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:89
    447 #, fuzzy
    448 msgid "Reconnect shape to current flow"
    449 msgstr "Ponovo spoji okvir"
    450 
    451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reconnect)
    452 #. +> trunk stable
    453 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:118
    454 #, fuzzy
    455 msgid "Reconnect frame to current flow"
    456 msgstr "Ponovo spoji okvir"
    457 
    458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noFollowup)
    459 #. +> trunk
    460 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:96
    461 #, fuzzy
    462 msgid "Do not create a followup shape"
    463 msgstr "Stvori novi okvir"
    464 
    465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noFollowup)
    466 #. +> trunk stable
    467 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:125
    468 #, fuzzy
    469 msgid "Do not create a followup frame"
    470 msgstr "Stvori novi okvir"
    471 
    472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, placeCopy)
    473 #. +> trunk
    474 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:103
    475 #, fuzzy
    476 msgid "Copy this shape"
    477 msgstr "Kopiraj u ovu mapu"
    478 
    479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, placeCopy)
    480 #. +> trunk stable
    481 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:132
    482 #, fuzzy
    483 msgid "Copy this Frame"
    484 msgstr "Kopiraj u ovu mapu"
    485 
    486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, evenOdd)
    487 #. +> trunk stable
    488 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:110
    489 msgid "Only on even/odd pages"
    490 msgstr "Samo na parnim/neparnim stranicama"
    491 
    492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, protectContent)
    493 #. +> trunk stable
    494 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:122
    495 msgid "Protect content"
    496 msgstr "Spoji ćelije"
    497 
    498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isCopyOfPrevious)
    499 #. +> trunk
    500 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:129
    501 #, fuzzy
    502 #| msgid "Frame is a copy of the previous frame"
    503 msgid "Shape is a copy of the previous shape"
    504 msgstr "Okvir je kopija prethodnog okvira"
    505 
    506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isCopyOfPrevious)
    507 #. +> trunk stable
    508 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:158
    509 msgid "Frame is a copy of the previous frame"
    510 msgstr "Okvir je kopija prethodnog okvira"
    511 
    512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allFrames)
    513 #. +> trunk
    514 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:136
    515 #, fuzzy
    516 #| msgid "Changes will be applied to all frames in frameset"
    517 msgid "Changes will be applied to all shapes in the linked list"
    518 msgstr "Promjene će biti primijenjene na sve okvire u skupu okvira"
    519 
    520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allFrames)
    521 #. +> trunk stable
    522 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:165
    523 msgid "Changes will be applied to all frames in frameset"
    524 msgstr "Promjene će biti primijenjene na sve okvire u skupu okvira"
    525 
    526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepAspectRatio)
    527 #. +> trunk stable
    528 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:156
    529 msgid "Retain original aspect ratio"
    530 msgstr ""
    531 
    532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, beforeCurrent)
    533 #. +> trunk stable
    534 #: part/dialogs/KWInsertPageDialog.ui:26
    535 #, fuzzy
    536 msgid "Before current page"
    537 msgstr "Ukloni tekst"
    538 
    539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, afterCurrent)
    540 #. +> trunk stable
    541 #: part/dialogs/KWInsertPageDialog.ui:33
    542 #, fuzzy
    543 msgid "After current page"
    544 msgstr "Ukloni tekst"
    545 
    546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, afterLast)
    547 #. +> trunk stable
    548 #: part/dialogs/KWInsertPageDialog.ui:40
    549 #, fuzzy
    550 #| msgid "First Page Header"
    551 msgid "After last page"
    552 msgstr "Zaglavlje prve stranice"
    553 
    554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    555 #. +> trunk stable
    556 #: part/dialogs/KWInsertPageDialog.ui:58
    557 #, fuzzy
    558 msgid "Page style:"
    559 msgstr "Naslov stranice:"
    560 
    561 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, columnsTab)
    562 #. +> trunk stable
    563 #: part/dialogs/KWPageSettingsDialog.cpp:41 part/dialogs/KWStartupWidget.ui:51
    564 msgid "Columns"
    565 msgstr "Stupci"
    566 
    567 #. +> trunk stable
    568 #: part/dialogs/KWPageSettingsDialog.cpp:98
    569 #, fuzzy
    570 msgid "Change Page Properties"
    571 msgstr "Ostalo 
"
    572 
    573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRename)
    574 #. +> trunk stable
    575 #: part/dialogs/KWSelectBookmark.ui:20
    576 msgid "&Rename"
    577 msgstr "&Preimenuj"
    578 
    579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete)
    580 #. +> trunk stable
    581 #: part/dialogs/KWSelectBookmark.ui:27
    582 msgid "&Delete"
    583 msgstr "&IzbriÅ¡i"
    584 
    585 #. +> trunk stable
    586 #: part/dialogs/KWSelectBookmarkDialog.cpp:79
    587 msgid "Rename Bookmark"
    588 msgstr "Preimenuj knjiÅ¡ke oznake"
    589 
    590 #. +> trunk stable
    591 #: part/dialogs/KWSelectBookmarkDialog.cpp:80
    592 msgid "Please provide a new name for the bookmark"
    593 msgstr ""
    594 
    595 #. +> trunk stable
    596 #: part/dialogs/KWSelectBookmarkDialog.cpp:89
    597 #, kde-format
    598 msgid "A bookmark with the name \"%1\" already exists."
    599 msgstr ""
    600 
    601 #. +> trunk stable
    602 #: part/dialogs/KWSelectBookmarkDialog.cpp:121
    603 msgid "Select Bookmark"
    604 msgstr "Označi knjiÅ¡ke oznake"
    605 
    606 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mainText)
    607 #. +> trunk stable
    608 #: part/dialogs/KWStartupWidget.ui:29
    609 msgid ""
    610 "<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each page.</b><br>\n"
    611 "For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely where each text frame should be positioned.</p>"
    612 msgstr ""
    613 "<p><b>Označite ovu opciju ukoliko ÅŸelite automatski stvoreno područje teksta za svaku stranicu.</b><br>\n"
    614 "Za pisma i biljeÅ¡ke s jednim glavnim tekstom koji se eventualno proteÅŸe preko viÅ¡e stranica, ostavite ovu opciju označenom. Odznačite ovu opciju jedino ako za svaki tekstualni okvir ÅŸelite točno odrediti njegovu poziciju.</p>"
    615 
    616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mainText)
    617 #. +> trunk stable
    618 #: part/dialogs/KWStartupWidget.ui:32
    619 msgid "Provide main text area"
    620 msgstr ""
    621 
    622 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, sizeTab)
    623 #. +> trunk stable
    624 #: part/dialogs/KWStartupWidget.ui:46
    625 msgid "Page Size && Margins"
    626 msgstr ""
    627 
    628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
    629 #. +> trunk stable
    630 #: part/dialogs/KWStartupWidget.ui:102 part/KWView.cpp:327
    631 msgid "Create"
    632 msgstr "Napravi"
    633 
    634 #. +> trunk stable
    635 #: part/dialogs/KWStatistics.cpp:269
    636 #, kde-format
    637 msgid "approximately %1"
    638 msgstr ""
    639 
    640 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
    641 #. +> trunk stable
    642 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:24
    643 msgid "General"
    644 msgstr "Općenito"
    645 
    646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    647 #. +> trunk stable
    648 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:30
    649 msgid "Number of pages:"
    650 msgstr "Broj stranica:"
    651 
    652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    653 #. +> trunk stable
    654 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:53
    655 msgid "Number of frames:"
    656 msgstr "Broj okvira:"
    657 
    658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
    659 #. +> trunk stable
    660 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:76
    661 msgid "Number of pictures:"
    662 msgstr "Broj slika:"
    663 
    664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
    665 #. +> trunk stable
    666 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:99
    667 msgid "Number of tables:"
    668 msgstr "Broj tablica:"
    669 
    670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footEndNotes)
    671 #. +> trunk stable
    672 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:142
    673 msgid "Include text from foot- and endnotes"
    674 msgstr ""
    675 
    676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
    677 #. +> trunk stable
    678 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:149
    679 msgid "Words:"
    680 msgstr "Riječi:"
    681 
    682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
    683 #. +> trunk stable
    684 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:176
    685 msgid "Sentences:"
    686 msgstr "Rečenica:"
    687 
    688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
    689 #. +> trunk stable
    690 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:203
    691 msgid "Syllables:"
    692 msgstr "Slogova:"
    693 
    694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
    695 #. +> trunk stable
    696 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:230
    697 msgid "Lines:"
    698 msgstr "Redaka:"
    699 
    700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
    701 #. +> trunk stable
    702 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:257
    703 msgid "Characters including spaces:"
    704 msgstr "Znakova uključujući praznine:"
    705 
    706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
    707 #. +> trunk stable
    708 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:284
    709 msgid "Characters without spaces:"
    710 msgstr "Znakova bez praznina:"
    711 
    712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
    713 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
    714 #. +> trunk stable
    715 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:311 part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:51
    716 #, fuzzy
    717 #| msgid "&Formatting Characters"
    718 msgid "East Asian characters"
    719 msgstr "&Formatiranje znakova"
    720 
    721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
    722 #. +> trunk stable
    723 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:338
    724 msgid "Flesch reading ease:"
    725 msgstr ""
    726 
    727 #. +> trunk stable
    728 #: part/dialogs/KWStatisticsDialog.cpp:29
    729 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.cpp:36 part/KWView.cpp:400
    730 msgid "Statistics"
    731 msgstr "Statistike"
    732 
    733 #. +> trunk stable
    734 #: part/dockers/KWRdfDocker.cpp:50
    735 #, fuzzy
    736 msgid "RDF"
    737 msgstr "ADF"
    738 
    739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRefresh)
    740 #. +> trunk stable
    741 #: part/dockers/KWRdfDocker.ui:34 part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:84
    742 #, fuzzy
    743 #| msgid "Automatic hyphenation"
    744 msgid "Automatically update"
    745 msgstr "Samo&ispravljanje 
"
    746 
    747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, refresh)
    748 #. +> trunk stable
    749 #: part/dockers/KWRdfDocker.ui:41
    750 #, fuzzy
    751 msgid "update"
    752 msgstr "AÅŸuriraj"
    753 
    754 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
    755 #. +> trunk stable
    756 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:21
    757 msgid "Words"
    758 msgstr "Riječi"
    759 
    760 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
    761 #. +> trunk stable
    762 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:26
    763 msgid "Sentences"
    764 msgstr "Rečenica"
    765 
    766 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
    767 #. +> trunk stable
    768 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:31
    769 msgid "Syllables"
    770 msgstr "Slogova"
    771 
    772 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
    773 #. +> trunk stable
    774 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:36
    775 msgid "Lines"
    776 msgstr "Redaka"
    777 
    778 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
    779 #. +> trunk stable
    780 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:41
    781 msgid "Characters incl. spaces"
    782 msgstr "Znakova uključujući praznine"
    783 
    784 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
    785 #. +> trunk stable
    786 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:46
    787 msgid "Characters without spaces"
    788 msgstr "Znakova bez praznina"
    789 
    790 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)
    791 #. +> trunk stable
    792 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:56
    793 msgid "Flesch reading ease"
    794 msgstr ""
    795 
    796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, refresh)
    797 #. +> trunk stable
    798 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:80
    799 msgid "..."
    800 msgstr "
"
    801 
    802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footEndNotes)
    803 #. +> trunk stable
    804 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:91
    805 msgid "Only count main text"
    806 msgstr ""
    807 
    808 #. +> trunk stable
    809 #: part/frames/KWTextFrameSet.cpp:90
    810 msgid "Odd Pages Header"
    811 msgstr "Zaglavlje neparnih stranica"
    812 
    813 #. +> trunk stable
    814 #: part/frames/KWTextFrameSet.cpp:93
    815 msgid "Even Pages Header"
    816 msgstr "Zaglavlje parnih stranica"
    817 
    818 #. +> trunk stable
    819 #: part/frames/KWTextFrameSet.cpp:96
    820 msgid "Odd Pages Footer"
    821 msgstr "PodnoÅŸje neparnih stranica"
    822 
    823 #. +> trunk stable
    824 #: part/frames/KWTextFrameSet.cpp:99
    825 msgid "Even Pages Footer"
    826 msgstr "PodnoÅŸje parnih stranica"
    827 
    828 #. +> trunk stable
    829 #: part/frames/KWTextFrameSet.cpp:102
    830 msgid "Main text"
    831 msgstr "Glavni tekst"
    832 
    833 #. +> trunk stable
    834 #: part/i18n/stylenames.cpp:21
    835 msgctxt "Style name"
    836 msgid "Standard"
    837 msgstr ""
    838 
    839 #. +> trunk stable
    840 #: part/i18n/stylenames.cpp:22
    841 msgctxt "Style name"
    842 msgid "Head 1"
    843 msgstr "Naslov 1"
    844 
    845 #. +> trunk stable
    846 #: part/i18n/stylenames.cpp:23
    847 msgctxt "Style name"
    848 msgid "Head 2"
    849 msgstr "Naslov 2"
    850 
    851 #. +> trunk stable
    852 #: part/i18n/stylenames.cpp:24
    853 msgctxt "Style name"
    854 msgid "Head 3"
    855 msgstr "Naslov 3"
    856 
    857 #. +> trunk stable
    858 #: part/i18n/stylenames.cpp:25
    859 #, fuzzy
    860 msgctxt "Style name"
    861 msgid "Enumerated List"
    862 msgstr "Brojčana lista"
    863 
    864 #. +> trunk stable
    865 #: part/i18n/stylenames.cpp:26
    866 msgctxt "Style name"
    867 msgid "Alphabetical List"
    868 msgstr "Abecedan redoslijed"
    869 
    870 #. +> trunk stable
    871 #: part/i18n/stylenames.cpp:27
    872 #, fuzzy
    873 #| msgid "Bullet"
    874 msgctxt "Style name"
    875 msgid "Bullet List"
    876 msgstr "Grafička oznaka"
    877 
    878 #. +> trunk stable
    879 #: part/i18n/stylenames.cpp:28
    880 #, fuzzy
    881 msgctxt "Style name"
    882 msgid "Contents Title"
    883 msgstr "Brojčana lista"
    884 
    885 #. +> trunk stable
    886 #: part/i18n/stylenames.cpp:29
    887 #, fuzzy
    888 msgctxt "Style name"
    889 msgid "Contents Head 1"
    890 msgstr "Brojčana lista"
    891 
    892 #. +> trunk stable
    893 #: part/i18n/stylenames.cpp:30
    894 #, fuzzy
    895 msgctxt "Style name"
    896 msgid "Contents Head 2"
    897 msgstr "Brojčana lista"
    898 
    899 #. +> trunk stable
    900 #: part/i18n/stylenames.cpp:31
    901 #, fuzzy
    902 msgctxt "Style name"
    903 msgid "Contents Head 3"
    904 msgstr "Brojčana lista"
    905 
    906 #. +> trunk stable
    907 #: part/i18n/stylenames.cpp:32
    908 msgctxt "Style name"
    909 msgid "Document Title"
    910 msgstr "Naslov dokumenta"
    911 
    912 #. +> trunk stable
    913 #: part/i18n/stylenames.cpp:33
    914 msgctxt "Style name"
    915 msgid "Header"
    916 msgstr "Zaglavlje"
    917 
    918 #. +> trunk stable
    919 #: part/i18n/stylenames.cpp:34
    920 msgctxt "Style name"
    921 msgid "Footer"
    922 msgstr "PodnoÅŸje"
    923 
    924 #. +> trunk stable
    925 #: part/i18n/stylenames.cpp:37
    926 #, fuzzy
    927 msgctxt "Style name"
    928 msgid "Plain"
    929 msgstr "Brojčana lista"
    930 
    931 #. +> trunk stable
    932 #: part/i18n/stylenames.cpp:38
    933 msgctxt "Style name"
    934 msgid "Borders 1"
    935 msgstr "Rubovi 1"
    936 
    937 #. +> trunk stable
    938 #: part/i18n/stylenames.cpp:39
    939 msgctxt "Style name"
    940 msgid "Borders 2"
    941 msgstr "Rubovi 2"
    942 
    943 #. +> trunk stable
    944 #: part/i18n/stylenames.cpp:40
    945 msgctxt "Style name"
    946 msgid "Borders 3"
    947 msgstr "Rubovi 3"
    948 
    949 #. +> trunk stable
    950 #: part/i18n/stylenames.cpp:41
    951 msgctxt "Style name"
    952 msgid "Row"
    953 msgstr "Redak"
    954 
    955 #. +> trunk stable
    956 #: part/i18n/stylenames.cpp:42
    957 msgctxt "Style name"
    958 msgid "Column"
    959 msgstr "Stupac"
    960 
    961 #. +> trunk stable
    962 #: part/i18n/stylenames.cpp:43
    963 msgctxt "Style name"
    964 msgid "Light Gray"
    965 msgstr ""
    966 
    967 #. +> trunk stable
    968 #: part/i18n/stylenames.cpp:44
    969 msgctxt "Style name"
    970 msgid "Dark Gray"
    971 msgstr ""
    972 
    973 #. +> trunk stable
    974 #: part/i18n/stylenames.cpp:45
    975 msgctxt "Style name"
    976 msgid "Black"
    977 msgstr "Crna"
    978 
    979 #. +> trunk stable
    980 #: part/i18n/stylenames.cpp:46
    981 msgctxt "Style name"
    982 msgid "Light Blue"
    983 msgstr ""
    984 
    985 #. +> trunk stable
    986 #: part/i18n/stylenames.cpp:47
    987 msgctxt "Style name"
    988 msgid "Dark Blue"
    989 msgstr ""
    990 
    991 #. +> trunk stable
    992 #: part/i18n/stylenames.cpp:48
    993 msgctxt "Style name"
    994 msgid "Red"
    995 msgstr "Crvena"
    996 
    997 #. +> trunk stable
    998 #: part/i18n/stylenames.cpp:49
    999 msgctxt "Style name"
    1000 msgid "Yellow"
    1001 msgstr "Åœuta"
    1002 
    1003 #. +> trunk stable
    1004 #: part/i18n/stylenames.cpp:50
    1005 #, fuzzy
    1006 msgctxt "Style name"
    1007 msgid "Colorful"
    1008 msgstr "Brojčana lista"
    1009 
    1010 #. +> trunk stable
    1011 #: part/i18n/stylenames.cpp:51
    1012 msgctxt "Style name"
    1013 msgid "Bluish"
    1014 msgstr "Plavkasta"
    1015 
    1016 #. +> trunk stable
    1017 #: part/i18n/stylenames.cpp:54
    1018 msgctxt "Style name"
    1019 msgid "Simple 1"
    1020 msgstr "Jednostavno 1"
    1021 
    1022 #. +> trunk stable
    1023 #: part/i18n/stylenames.cpp:55
    1024 msgctxt "Style name"
    1025 msgid "Simple 2"
    1026 msgstr "Jednostavno 2"
    1027 
    1028 #. +> trunk stable
    1029 #: part/i18n/stylenames.cpp:56
    1030 msgctxt "Style name"
    1031 msgid "Simple 3"
    1032 msgstr "Jednostavno 3"
    1033 
    1034 #. +> trunk stable
    1035 #: part/i18n/stylenames.cpp:57
    1036 msgctxt "Style name"
    1037 msgid "Header 1"
    1038 msgstr "Zaglavlje 1"
    1039 
    1040 #. +> trunk stable
    1041 #: part/i18n/stylenames.cpp:58
    1042 msgctxt "Style name"
    1043 msgid "Header 2"
    1044 msgstr "Zaglavlje 2"
    1045 
    1046 #. +> trunk stable
    1047 #: part/i18n/stylenames.cpp:59
    1048 msgctxt "Style name"
    1049 msgid "Header 3"
    1050 msgstr "Zaglavlje 3"
    1051 
    1052 #. +> trunk stable
    1053 #: part/i18n/stylenames.cpp:60
    1054 msgctxt "Style name"
    1055 msgid "Header 4"
    1056 msgstr "Zaglavlje 4"
    1057 
    1058 #. +> trunk stable
    1059 #: part/i18n/stylenames.cpp:63
    1060 msgctxt "Style name"
    1061 msgid "Columns 1"
    1062 msgstr "Stupci 1"
    1063 
    1064 #. +> trunk stable
    1065 #: part/i18n/stylenames.cpp:64
    1066 msgctxt "Style name"
    1067 msgid "Columns 2"
    1068 msgstr "Stupci 3"
    1069 
    1070 #. +> trunk stable
    1071 #: part/i18n/stylenames.cpp:65
    1072 #, fuzzy
    1073 msgctxt "Style name"
    1074 msgid "Grid 1"
    1075 msgstr "Brojčana lista"
    1076 
    1077 #. +> trunk stable
    1078 #: part/i18n/stylenames.cpp:66
    1079 #, fuzzy
    1080 msgctxt "Style name"
    1081 msgid "Grid 2"
    1082 msgstr "Brojčana lista"
    1083 
    1084 #. +> trunk stable
    1085 #: part/i18n/stylenames.cpp:67
    1086 #, fuzzy
    1087 msgctxt "Style name"
    1088 msgid "Grid 3"
    1089 msgstr "Brojčana lista"
    1090 
    1091 #. +> trunk stable
    1092 #: part/i18n/stylenames.cpp:68
    1093 msgctxt "Style name"
    1094 msgid "Gray Heading"
    1095 msgstr ""
    1096 
    1097 #. +> trunk stable
    1098 #: part/i18n/stylenames.cpp:69
    1099 msgctxt "Style name"
    1100 msgid "Blue Heading"
    1101 msgstr ""
    1102 
    1103 #. +> trunk stable
    1104 #: part/i18n/stylenames.cpp:70
    1105 msgctxt "Style name"
    1106 msgid "Blue Traditional"
    1107 msgstr ""
    1108 
    1109 #. +> trunk stable
    1110 #: part/i18n/stylenames.cpp:71
    1111 msgctxt "Style name"
    1112 msgid "Gray Traditional"
    1113 msgstr ""
    1114 
    1115 #. +> trunk stable
    1116 #: part/i18n/stylenames.cpp:72
    1117 #, fuzzy
    1118 #| msgid "Border Bottom"
    1119 msgctxt "Style name"
    1120 msgid "Blue Top and Bottom"
    1121 msgstr "Donji rub"
    1122 
    1123 #. +> trunk stable
    1124 #: part/i18n/stylenames.cpp:73
    1125 msgctxt "Style name"
    1126 msgid "Gray Top and Bottom"
    1127 msgstr ""
    1128 
    1129 #. +> trunk stable
    1130 #: part/KWAboutData.h:27
    1131 msgid "KOffice Word Processor"
    1132 msgstr "KOffice tekst procesor"
    1133 
    1134 #. +> trunk
    1135 #: part/KWAboutData.h:27
    1136 #, fuzzy
    1137 msgid "Calligra Word Processor"
    1138 msgstr "Obrada teksta"
    1139 
    1140 #. +> trunk stable
    1141 #: part/KWAboutData.h:37
    1142 msgid "KWord"
    1143 msgstr "KWord"
    1144 
    1145 #. +> trunk
    1146 #: part/KWAboutData.h:39
    1147 #, fuzzy
    1148 msgid "(c) 1998-2011, The KWord Team"
    1149 msgstr "© 1998–2001 KWord tim"
    1150 
    1151 #. +> trunk
    1152 #: part/KWAboutData.h:39
    1153 #, fuzzy
    1154 msgid "(c) 1998-2010, The Words Team"
    1155 msgstr "© 1998–2001 KWord tim"
    1156 
    1157 #. +> stable
    1158 #: part/KWAboutData.h:39
    1159 #, fuzzy
    1160 msgid "(c) 1998-2009, The KWord Team"
    1161 msgstr "© 1998–2001 KWord tim"
    1162 
    1163 #. +> trunk stable
    1164 #: part/KWAboutData.h:41
    1165 #, fuzzy
    1166 msgid "Thomas Zander"
    1167 msgstr "Thomas Zander"
    1168 
    1169 #. +> trunk
    1170 #: part/KWAboutData.h:41
    1171 msgid "Pierre Ducroquet"
    1172 msgstr ""
    1173 
    1174 #. +> trunk
    1175 #: part/KWAboutData.h:41 part/KWAboutData.h:42
    1176 #, fuzzy
    1177 msgid "Co maintainer"
    1178 msgstr "PrijaÅ¡nji odrÅŸavatelj"
    1179 
    1180 #. +> trunk stable
    1181 #: part/KWAboutData.h:42
    1182 msgid "Girish Ramakrishnan"
    1183 msgstr ""
    1184 
    1185 #. +> trunk stable
    1186 #: part/KWAboutData.h:42
    1187 msgid "ODF Support"
    1188 msgstr ""
    1189 
    1190 #. +> trunk
    1191 #: part/KWAboutData.h:42
    1192 #, fuzzy
    1193 msgid "Casper Boemann"
    1194 msgstr "Casper Boemann "
    1195 
    1196 #. i18n: ectx: Menu (Changes)
    1197 #. +> trunk stable
    1198 #: part/KWAboutData.h:43 part/KWAboutData.h:44 part/kword.rc:127
    1199 #, fuzzy
    1200 msgid "Change Tracking"
    1201 msgstr "Promijeni znak"
    1202 
    1203 #. +> trunk
    1204 #: part/KWAboutData.h:43
    1205 msgid "Pierre Stirnweiss"
    1206 msgstr ""
    1207 
    1208 #. +> trunk
    1209 #: part/KWAboutData.h:43
    1210 #, fuzzy
    1211 msgid "Sebastian Sauer"
    1212 msgstr "Sebastian Sauer"
    1213 
    1214 #. +> trunk
    1215 #: part/KWAboutData.h:43 part/KWAboutData.h:49
    1216 #, fuzzy
    1217 msgid "Everything"
    1218 msgstr "Sve"
    1219 
    1220 #. +> trunk
    1221 #: part/KWAboutData.h:44
    1222 msgid "Ganesh Paramasivam"
    1223 msgstr ""
    1224 
    1225 #. +> trunk
    1226 #: part/KWAboutData.h:44
    1227 #, fuzzy
    1228 msgid "Boudewijn Rempt"
    1229 msgstr "Boudewijn Rempt "
    1230 
    1231 #. +> trunk
    1232 #: part/KWAboutData.h:44
    1233 #, fuzzy
    1234 msgid "Notes and fixes"
    1235 msgstr "Čišćenje GUI-ja i ispravke"
    1236 
    1237 #. +> trunk stable
    1238 #: part/KWAboutData.h:45
    1239 #, fuzzy
    1240 msgid "David Faure"
    1241 msgstr "David Faure"
    1242 
    1243 #. +> trunk
    1244 #: part/KWAboutData.h:45
    1245 #, fuzzy
    1246 msgid "Inge Wallin"
    1247 msgstr "Inge Wallin"
    1248 
    1249 #. +> trunk
    1250 #: part/KWAboutData.h:45
    1251 #, fuzzy
    1252 msgid "Formatting stuff"
    1253 msgstr "Oblikovanje"
    1254 
    1255 #. +> trunk stable
    1256 #: part/KWAboutData.h:46
    1257 #, fuzzy
    1258 msgid "Laurent Montel"
    1259 msgstr "Laurent Montel"
    1260 
    1261 #. +> trunk
    1262 #: part/KWAboutData.h:46
    1263 #, fuzzy
    1264 msgid "Thorsten Zachmann"
    1265 msgstr "Thorsten Zachmann"
    1266 
    1267 #. +> trunk
    1268 #: part/KWAboutData.h:46
    1269 #, fuzzy
    1270 msgid "<optimizations"
    1271 msgstr "Obavijesti"
    1272 
    1273 #. +> trunk stable
    1274 #: part/KWAboutData.h:47
    1275 msgid "Sven LÃŒppken"
    1276 msgstr ""
    1277 
    1278 #. +> trunk
    1279 #: part/KWAboutData.h:47
    1280 #, fuzzy
    1281 #| msgid "Show &status bar"
    1282 msgid "Matus Uzak"
    1283 msgstr "&PrikaÅŸi traku stanja"
    1284 
    1285 #. +> trunk
    1286 #: part/KWAboutData.h:47
    1287 #, fuzzy
    1288 msgid "Filter stuff"
    1289 msgstr "&Bijela"
    1290 
    1291 #. +> trunk stable
    1292 #: part/KWAboutData.h:48
    1293 msgid "Frank Dekervel"
    1294 msgstr ""
    1295 
    1296 #. +> trunk
    1297 #: part/KWAboutData.h:48
    1298 msgid "Pavol Korinek"
    1299 msgstr ""
    1300 
    1301 #. +> trunk
    1302 #: part/KWAboutData.h:48
    1303 #, fuzzy
    1304 msgid "Layout and Painting"
    1305 msgstr "Id. sortiranja"
    1306 
    1307 #. +> trunk stable
    1308 #: part/KWAboutData.h:49
    1309 msgid "Krister Wicksell Eriksson"
    1310 msgstr ""
    1311 
    1312 #. +> trunk stable
    1313 #: part/KWAboutData.h:50
    1314 msgid "Dag Andersen"
    1315 msgstr ""
    1316 
    1317 #. +> trunk stable
    1318 #: part/KWAboutData.h:51
    1319 msgid "Nash Hoogwater"
    1320 msgstr ""
    1321 
    1322 #. +> trunk stable
    1323 #: part/KWAboutData.h:52
    1324 msgid "Ulrich Kuettler"
    1325 msgstr ""
    1326 
    1327 #. +> trunk stable
    1328 #: part/KWAboutData.h:52
    1329 msgid "KFormula"
    1330 msgstr "KFormula"
    1331 
    1332 #. +> trunk stable
    1333 #: part/KWAboutData.h:54
    1334 msgid "Shaheed Haque"
    1335 msgstr ""
    1336 
    1337 #. +> trunk stable
    1338 #: part/KWAboutData.h:55
    1339 #, fuzzy
    1340 msgid "Werner Trobin"
    1341 msgstr "Werner Trobin"
    1342 
    1343 #. +> trunk stable
    1344 #: part/KWAboutData.h:56
    1345 msgid "Nicolas Goutte"
    1346 msgstr ""
    1347 
    1348 #. +> trunk stable
    1349 #: part/KWAboutData.h:57
    1350 #, fuzzy
    1351 msgid "Ariya Hidayat"
    1352 msgstr "Ariya Hidayat"
    1353 
    1354 #. +> trunk stable
    1355 #: part/KWAboutData.h:58
    1356 #, fuzzy
    1357 msgid "Clarence Dang"
    1358 msgstr "Clarence Dang"
    1359 
    1360 #. +> trunk stable
    1361 #: part/KWAboutData.h:59
    1362 msgid "Robert Jacolin"
    1363 msgstr ""
    1364 
    1365 #. +> trunk stable
    1366 #: part/KWAboutData.h:60
    1367 #, fuzzy
    1368 #| msgid "Endnotes"
    1369 msgid "Enno Bartels"
    1370 msgstr "Krajnje biljeÅ¡ke"
    1371 
    1372 #. +> trunk stable
    1373 #: part/KWAboutData.h:61
    1374 msgid "Ewald Snel"
    1375 msgstr ""
    1376 
    1377 #. +> trunk stable
    1378 #: part/KWAboutData.h:62
    1379 msgid "Tomasz Grobelny"
    1380 msgstr ""
    1381 
    1382 #. +> trunk stable
    1383 #: part/KWAboutData.h:63
    1384 msgid "Michael Johnson"
    1385 msgstr ""
    1386 
    1387 #. +> trunk stable
    1388 #: part/KWDLoader.cpp:75
    1389 msgid "Invalid document. No mimetype specified."
    1390 msgstr ""
    1391 
    1392 #. +> trunk stable
    1393 #: part/KWDLoader.cpp:79
    1394 #, kde-format
    1395 msgid "Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd.kde.kword, got %1"
    1396 msgstr ""
    1397 
    1398 #. +> trunk stable
    1399 #: part/KWDLoader.cpp:105
    1400 #, kde-format
    1401 msgid "Invalid document. Paper size: %1x%2"
    1402 msgstr ""
    1403 
    1404 #. +> trunk stable
    1405 #: part/KWDLoader.cpp:686
    1406 msgid "Unable to locate footnote text"
    1407 msgstr ""
    1408 
    1409 #. +> trunk stable
    1410 #: part/KWDLoader.cpp:706
    1411 msgid "Unable to locate note-text"
    1412 msgstr ""
    1413 
    1414 #. +> trunk stable
    1415 #: part/KWDocument.cpp:452
    1416 msgid "Copy"
    1417 msgstr "Kopiraj"
    1418 
    1419 #. +> trunk stable
    1420 #: part/KWDocument.cpp:541
    1421 msgid "Head 1"
    1422 msgstr "Naslov 1"
    1423 
    1424 #. +> trunk stable
    1425 #: part/KWDocument.cpp:548
    1426 msgid "Head 2"
    1427 msgstr "Naslov 2"
    1428 
    1429 #. +> trunk stable
    1430 #: part/KWDocument.cpp:555
    1431 msgid "Head 3"
    1432 msgstr "Naslov 3"
    1433 
    1434 #. +> trunk stable
    1435 #: part/KWDocument.cpp:562
    1436 #, fuzzy
    1437 #| msgid "Bullet"
    1438 msgid "Bullet List"
    1439 msgstr "Grafička oznaka"
    1440 
    1441 #. +> trunk stable
    1442 #: part/KWDocument.cpp:896
    1443 msgid "Can not find needed text component, KWord will quit now"
    1444 msgstr ""
    1445 
    1446 #. +> trunk
    1447 #: part/KWDocument.cpp:872
    1448 msgid "Can not find needed text component, Words will quit now"
    1449 msgstr ""
    1450 
    1451 #. +> trunk stable
    1452 #: part/KWDocument.cpp:897
    1453 #, fuzzy
    1454 msgid "Installation Error"
    1455 msgstr "PogreÅ¡ka u instalaciji"
    1456 
    1457 #. +> trunk
    1458 #: part/KWOdfLoader.cpp:86
    1459 msgid "Invalid OpenDocument file. No office:body tag found."
    1460 msgstr ""
    1461 
    1462 #. +> trunk stable
    1463 #: part/KWOdfLoader.cpp:87
    1464 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
    1465 msgstr ""
    1466 
    1467 #. +> trunk
    1468 #: part/KWOdfLoader.cpp:98
    1469 msgid "Invalid OpenDocument file. No tag found inside office:body."
    1470 msgstr ""
    1471 
    1472 #. +> trunk stable
    1473 #: part/KWOdfLoader.cpp:99
    1474 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
    1475 msgstr ""
    1476 
    1477 #. +> trunk stable
    1478 #: part/KWOdfLoader.cpp:100
    1479 #, kde-format
    1480 msgid "This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the appropriate application."
    1481 msgstr ""
    1482 
    1483 #. i18n: ectx: Menu (file)
    1484 #. +> trunk stable
    1485 #: part/kword.rc:3 part/kword_readonly.rc:3
    1486 msgid "&File"
    1487 msgstr "&Datoteka"
    1488 
    1489 #. i18n: ectx: Menu (edit)
    1490 #. +> trunk stable
    1491 #: part/kword.rc:8 part/kword_readonly.rc:6
    1492 msgid "&Edit"
    1493 msgstr "Ur&eđivanje"
    1494 
    1495 #. i18n: ectx: Menu (view)
    1496 #. +> trunk stable
    1497 #: part/kword.rc:26 part/kword_readonly.rc:12
    1498 msgid "&View"
    1499 msgstr "&Pogled"
    1500 
    1501 #. i18n: ectx: Menu (view_displaymodes)
    1502 #. i18n: ectx: Menu (view)
    1503 #. +> trunk stable
    1504 #: part/kword.rc:31 part/kword_readonly.rc:14
    1505 #, fuzzy
    1506 msgid "&Display Mode"
    1507 msgstr "Broj &stranice"
    1508 
    1509 #. i18n: ectx: Menu (insert)
    1510 #. +> trunk stable
    1511 #: part/kword.rc:51
    1512 #, fuzzy
    1513 msgctxt "Insert menu"
    1514 msgid "&Insert"
    1515 msgstr "Umetni red"
    1516 
    1517 #. i18n: ectx: Menu (semantic_object_menu)
    1518 #. +> trunk stable
    1519 #: part/kword.rc:64
    1520 #, fuzzy
    1521 msgid "Semantic Object"
    1522 msgstr "Objekt za pretragu"
    1523 
    1524 #. i18n: ectx: Menu (format)
    1525 #. +> trunk stable
    1526 #: part/kword.rc:79
    1527 msgid "F&ormat"
    1528 msgstr "F&ormat"
    1529 
    1530 #. i18n: ectx: Menu (shapes)
    1531 #. +> trunk
    1532 #: part/kword.rc:95
    1533 #, fuzzy
    1534 msgid "Shapes"
    1535 msgstr "Oblici"
    1536 
    1537 #. i18n: ectx: Menu (frames)
    1538 #. +> trunk stable
    1539 #: part/words.rc:99
    1540 msgid "Fra&mes"
    1541 msgstr "&Okviri"
    1542 
    1543 #. i18n: ectx: Menu (tools)
    1544 #. +> trunk stable
    1545 #: part/kword.rc:117 part/kword_readonly.rc:29
    1546 msgid "&Tools"
    1547 msgstr "Ala&ti"
    1548 
    1549 #. i18n: ectx: Menu (SpellCheck)
    1550 #. +> trunk stable
    1551 #: part/kword.rc:118
    1552 msgid "Spellcheck"
    1553 msgstr "Provjera pravopisa"
    1554 
    1555 #. i18n: ectx: Menu (AutoFormat)
    1556 #. +> trunk stable
    1557 #: part/kword.rc:123
    1558 msgid "Autocorrection"
    1559 msgstr "Samo&ispravljanje 
"
    1560 
    1561 #. i18n: ectx: Menu (settings)
    1562 #. +> trunk stable
    1563 #: part/kword.rc:142
    1564 msgid "&Settings"
    1565 msgstr "&Postavke"
    1566 
    1567 #. i18n: ectx: ToolBar (edit_toolbar)
    1568 #. +> trunk stable
    1569 #: part/kword.rc:154 part/kword_readonly.rc:34
    1570 msgid "Edit"
    1571 msgstr "Izmijeni"
    1572 
    1573 #. i18n: ectx: ToolBar (table_toolbar)
    1574 #. +> trunk stable
    1575 #: part/kword.rc:166
    1576 msgid "Table"
    1577 msgstr "Tablica"
    1578 
    1579 #. i18n: ectx: Menu (tables)
    1580 #. +> trunk
    1581 #: part/words.rc:119
    1582 #, fuzzy
    1583 msgid "Tables"
    1584 msgstr "Tablice"
    1585 
    1586 #. i18n: ectx: ToolBar (insert_toolbar)
    1587 #. +> trunk stable
    1588 #: part/kword.rc:176
    1589 #, fuzzy
    1590 msgid "Insert"
    1591 msgstr "Umetni red"
    1592 
    1593 #. i18n: ectx: ToolBar (paragraph_toolbar)
    1594 #. +> trunk stable
    1595 #: part/kword.rc:185
    1596 msgid "Paragraph"
    1597 msgstr "Odlomak"
    1598 
    1599 #. i18n: ectx: ToolBar (format_toolbar)
    1600 #. +> trunk stable
    1601 #: part/kword.rc:199
    1602 msgid "Font"
    1603 msgstr "Pismo"
    1604 
    1605 #. i18n: ectx: ToolBar (charformat_toolbar)
    1606 #. +> trunk stable
    1607 #: part/kword.rc:205
    1608 #, fuzzy
    1609 #| msgid "F&ormat"
    1610 msgid "Format"
    1611 msgstr "F&ormat"
    1612 
    1613 #. i18n: ectx: ToolBar (border_toolbar)
    1614 #. +> trunk stable
    1615 #: part/kword.rc:215
    1616 msgid "Borders"
    1617 msgstr "Rubovi"
    1618 
    1619 #. i18n: ectx: ToolBar (mailmerge_toolbar)
    1620 #. +> trunk stable
    1621 #: part/kword.rc:227
    1622 msgid "MailMerge"
    1623 msgstr "SkupnoPismo"
    1624 
    1625 #. i18n: ectx: ToolBar (formula_toolbar)
    1626 #. +> trunk stable
    1627 #: part/kword.rc:232
    1628 msgid "Formula"
    1629 msgstr "Formula"
    1630 
    1631 #. i18n: ectx: Menu (check_spell_list)
    1632 #. +> trunk stable
    1633 #: part/kword.rc:309
    1634 msgid "Spell Check Result"
    1635 msgstr "Provjera pisanja"
    1636 
    1637 #. i18n: ectx: Menu (variable_list)
    1638 #. +> trunk stable
    1639 #: part/kword.rc:338
    1640 #, fuzzy
    1641 msgid "Change Variable To"
    1642 msgstr "&Korisničke varijable 
"
    1643 
    1644 #. +> trunk stable
    1645 #: part/KWStatusBar.cpp:39
    1646 #, fuzzy
    1647 msgid "Modified"
    1648 msgstr "Mijenjano"
    1649 
    1650 #. +> trunk stable
    1651 #: part/KWStatusBar.cpp:40
    1652 msgid "Saved"
    1653 msgstr "Spremljeno"
    1654 
    1655 #. +> trunk stable
    1656 #: part/KWStatusBar.cpp:41
    1657 #, kde-format
    1658 msgid "Page: %1/%2"
    1659 msgstr "Stranica: %1/%2"
    1660 
    1661 #. +> trunk stable
    1662 #: part/KWStatusBar.cpp:63
    1663 msgid "Page: current/total"
    1664 msgstr ""
    1665 
    1666 #. +> trunk stable
    1667 #: part/KWStatusBar.cpp:80
    1668 msgid "State: saved/modified"
    1669 msgstr ""
    1670 
    1671 #. +> trunk stable
    1672 #: part/KWStatusBar.cpp:94
    1673 msgid "Mouseposition: X:Y"
    1674 msgstr ""
    1675 
    1676 #. +> trunk stable
    1677 #: part/KWStatusBar.cpp:107
    1678 msgid "Zoom Controller"
    1679 msgstr ""
    1680 
    1681 #. +> trunk
    1682 #: part/KWView.cpp:253
    1683 #, fuzzy
    1684 msgid "Shape Properties"
    1685 msgstr "Svojstva pečata"
    1686 
    1687 #. +> trunk stable
    1688 #: part/KWView.cpp:243
    1689 #, fuzzy
    1690 msgid "Frame/Frameset Properties"
    1691 msgstr "&Okvir/Skup okvira 
"
    1692 
    1693 #. +> trunk
    1694 #: part/KWView.cpp:255
    1695 #, fuzzy
    1696 msgid "Alter shape properties"
    1697 msgstr "Postavke okvira"
    1698 
    1699 #. +> trunk stable
    1700 #: part/KWView.cpp:245
    1701 #, fuzzy
    1702 msgid "Alter frameset properties"
    1703 msgstr "Postavke okvira"
    1704 
    1705 #. +> trunk stable
    1706 #: part/KWView.cpp:263
    1707 msgid "Page Break"
    1708 msgstr "Prijelom stranice"
    1709 
    1710 #. +> trunk stable
    1711 #: part/KWView.cpp:264
    1712 msgid "Force the remainder of the text into the next page"
    1713 msgstr ""
    1714 
    1715 #. +> trunk stable
    1716 #: part/KWView.cpp:265
    1717 msgid "All text after this point will be moved into the next page."
    1718 msgstr ""
    1719 
    1720 #. +> trunk stable
    1721 #: part/KWView.cpp:267
    1722 msgid "Enable Document Headers"
    1723 msgstr "Omogući zaglavlja dokumenta"
    1724 
    1725 #. +> trunk stable
    1726 #: part/KWView.cpp:269
    1727 msgid "Disable Document Headers"
    1728 msgstr "Onemogući zaglavlja dokumenta"
    1729 
    1730 #. +> trunk stable
    1731 #: part/KWView.cpp:270
    1732 #, fuzzy
    1733 msgid "Shows and hides header display"
    1734 msgstr "P&odnoÅŸje"
    1735 
    1736 #. +> trunk
    1737 #: part/KWView.cpp:271
    1738 msgid "Selecting this option toggles the display of headers in KWord.<br/><br/>Headers are special shapes at the top of each page which can contain page numbers or other information."
    1739 msgstr ""
    1740 
    1741 #. +> trunk
    1742 #: part/KWView.cpp:261
    1743 msgid "Selecting this option toggles the display of headers in Words.<br/><br/>Headers are special frames at the top of each page which can contain page numbers or other information."
    1744 msgstr ""
    1745 
    1746 #. +> stable
    1747 #: part/KWView.cpp:266
    1748 msgid "Selecting this option toggles the display of headers in KWord.<br/><br/>Headers are special frames at the top of each page which can contain page numbers or other information."
    1749 msgstr ""
    1750 
    1751 #. +> trunk stable
    1752 #: part/KWView.cpp:276
    1753 msgid "Enable Document Footers"
    1754 msgstr "Omogući podnoÅŸja dokumenta"
    1755 
    1756 #. +> trunk stable
    1757 #: part/KWView.cpp:278
    1758 msgid "Disable Document Footers"
    1759 msgstr "Omogući podnoÅŸja dokumenta"
    1760 
    1761 #. +> trunk stable
    1762 #: part/KWView.cpp:279
    1763 #, fuzzy
    1764 msgid "Shows and hides footer display"
    1765 msgstr "P&odnoÅŸje"
    1766 
    1767 #. +> trunk
    1768 #: part/KWView.cpp:280
    1769 msgid "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. <br/><br/>Footers are special shapes at the bottom of each page which can contain page numbers or other information."
    1770 msgstr ""
    1771 
    1772 #. +> trunk
    1773 #: part/KWView.cpp:270
    1774 msgid "Selecting this option toggles the display of footers in Words. <br/><br/>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain page numbers or other information."
    1775 msgstr ""
    1776 
    1777 #. +> stable
    1778 #: part/KWView.cpp:275
    1779 msgid "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. <br/><br/>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain page numbers or other information."
    1780 msgstr ""
    1781 
    1782 #. +> trunk stable
    1783 #: part/KWView.cpp:285
    1784 #, fuzzy
    1785 msgid "Snap to Grid"
    1786 msgstr "P&odnoÅŸje"
    1787 
    1788 #. +> trunk
    1789 #: part/KWView.cpp:290
    1790 #, fuzzy
    1791 msgid "Raise Shape"
    1792 msgstr "Stvori predloÅŸak"
    1793 
    1794 #. +> trunk stable
    1795 #: part/KWView.cpp:280
    1796 #, fuzzy
    1797 msgid "Raise Frame"
    1798 msgstr "Promijeni veličinu zadnjeg okvira"
    1799 
    1800 #. +> trunk
    1801 #: part/KWView.cpp:293
    1802 #, fuzzy
    1803 msgid "Raise the currently selected shape so that it appears above all the other shapes"
    1804 msgstr "IzbriÅ¡i okvir"
    1805 
    1806 #. +> trunk stable
    1807 #: part/KWView.cpp:283
    1808 #, fuzzy
    1809 msgid "Raise the currently selected frame so that it appears above all the other frames"
    1810 msgstr "IzbriÅ¡i okvir"
    1811 
    1812 #. +> trunk
    1813 #: part/KWView.cpp:295
    1814 msgid "Raise the currently selected shape so that it appears above all the other shapes. This is only useful if shapes overlap each other. If multiple shapes are selected they are all raised in turn."
    1815 msgstr ""
    1816 
    1817 #. +> trunk stable
    1818 #: part/KWView.cpp:285
    1819 msgid "Raise the currently selected frame so that it appears above all the other frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames are selected they are all raised in turn."
    1820 msgstr ""
    1821 
    1822 #. +> trunk
    1823 #: part/KWView.cpp:300
    1824 #, fuzzy
    1825 msgid "Lower Shape"
    1826 msgstr "Mala slova"
    1827 
    1828 #. +> trunk stable
    1829 #: part/KWView.cpp:290
    1830 #, fuzzy
    1831 msgid "Lower Frame"
    1832 msgstr "Spoji okvir"
    1833 
    1834 #. +> trunk
    1835 #: part/KWView.cpp:303
    1836 #, fuzzy
    1837 msgid "Lower the currently selected shape so that it disappears under any shape that overlaps it"
    1838 msgstr "IzbriÅ¡i okvir"
    1839 
    1840 #. +> trunk stable
    1841 #: part/KWView.cpp:293
    1842 msgid "Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that overlaps it"
    1843 msgstr ""
    1844 
    1845 #. +> trunk
    1846 #: part/KWView.cpp:305
    1847 msgid "Lower the currently selected shape so that it disappears under any shape that overlaps it. If multiple shapes are selected they are all lowered in turn."
    1848 msgstr ""
    1849 
    1850 #. +> trunk stable
    1851 #: part/KWView.cpp:295
    1852 msgid "Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn."
    1853 msgstr ""
    1854 
    1855 #. +> trunk stable
    1856 #: part/KWView.cpp:309
    1857 msgid "Bring to Front"
    1858 msgstr "Stavi ispred"
    1859 
    1860 #. +> trunk stable
    1861 #: part/KWView.cpp:313
    1862 msgid "Send to Back"
    1863 msgstr "PoÅ¡alji unazad"
    1864 
    1865 #. +> trunk stable
    1866 #: part/KWView.cpp:317
    1867 msgid "Variable"
    1868 msgstr "Varijabla"
    1869 
    1870 #. +> trunk stable
    1871 #: part/KWView.cpp:335
    1872 msgid "Bookmark..."
    1873 msgstr "Oznaka 
"
    1874 
    1875 #. +> trunk
    1876 #: part/KWView.cpp:331
    1877 #, fuzzy
    1878 msgid "Bookmark"
    1879 msgstr "KnjiÅŸna biljeÅ¡ka"
    1880 
    1881 #. +> trunk stable
    1882 #: part/KWView.cpp:340
    1883 #, fuzzy
    1884 msgid "Select Bookmark..."
    1885 msgstr "IzbriÅ¡i Stupac"
    1886 
    1887 #. +> trunk
    1888 #: part/KWView.cpp:342
    1889 msgid "Footnote/Endnote..."
    1890 msgstr ""
    1891 
    1892 #. +> trunk
    1893 #: part/KWView.cpp:343
    1894 #, fuzzy
    1895 msgid "Insert a footnote referencing the selected text"
    1896 msgstr "Pomakni prema lijevo"
    1897 
    1898 #. +> trunk
    1899 #: part/KWView.cpp:346
    1900 #, fuzzy
    1901 msgid "Picture..."
    1902 msgstr "Slika"
    1903 
    1904 #. +> stable
    1905 #: part/KWView.cpp:341
    1906 msgid "Insert Picture..."
    1907 msgstr "Umetni sliku 
"
    1908 
    1909 #. +> trunk stable
    1910 #: part/KWView.cpp:347
    1911 msgid "Insert a picture into document"
    1912 msgstr ""
    1913 
    1914 #. +> trunk
    1915 #: part/KWView.cpp:351
    1916 #, fuzzy
    1917 msgid "Text Shape..."
    1918 msgstr "Linija teksta 
"
    1919 
    1920 #. +> trunk
    1921 #: part/KWView.cpp:352
    1922 #, fuzzy
    1923 msgid "Insert a new text shape into document"
    1924 msgstr "Umetni odabrani znak u tekst"
    1925 
    1926 #. +> trunk
    1927 #: part/KWView.cpp:356
    1928 #, fuzzy
    1929 msgid "Text Area Borders"
    1930 msgstr "Obrub:"
    1931 
    1932 #. +> trunk stable
    1933 #: part/KWView.cpp:347
    1934 msgid "Frame Borders"
    1935 msgstr "Rubovi okvira"
    1936 
    1937 #. +> trunk
    1938 #: part/KWView.cpp:357
    1939 msgid "Turns the border display of the text areas on and off"
    1940 msgstr ""
    1941 
    1942 #. +> trunk stable
    1943 #: part/KWView.cpp:348
    1944 msgid "Turns the border display on and off"
    1945 msgstr ""
    1946 
    1947 #. +> trunk stable
    1948 #: part/KWView.cpp:362
    1949 msgid "Turns the border display on and off.<br/><br/>The borders are never printed. This option is useful to see how the document will appear on the printed page."
    1950 msgstr ""
    1951 
    1952 #. +> trunk stable
    1953 #: part/KWView.cpp:364
    1954 #, fuzzy
    1955 #| msgid "Page &Layout..."
    1956 msgid "Page Layout..."
    1957 msgstr "OsvjeÅŸi tabulatore"
    1958 
    1959 #. +> trunk stable
    1960 #: part/KWView.cpp:366
    1961 msgid "Change properties of entire page"
    1962 msgstr "Promijeni svojstva cijele stranice"
    1963 
    1964 #. +> trunk stable
    1965 #: part/KWView.cpp:367
    1966 msgid "Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer sizes, and column settings.</p>"
    1967 msgstr ""
    1968 
    1969 #. +> trunk stable
    1970 #: part/KWView.cpp:369
    1971 #, fuzzy
    1972 msgid "Make inline"
    1973 msgstr "Okvir lebdi"
    1974 
    1975 #. +> trunk stable
    1976 #: part/KWView.cpp:371
    1977 #, fuzzy
    1978 msgid "Semantic Stylesheets..."
    1979 msgstr "Stilski predloÅŸak"
    1980 
    1981 #. +> trunk stable
    1982 #: part/KWView.cpp:373
    1983 msgid "Modify and add semantic stylesheets"
    1984 msgstr ""
    1985 
    1986 #. +> trunk stable
    1987 #: part/KWView.cpp:374
    1988 msgid "Stylesheets are used to format contact, event, and location information which is stored in Rdf"
    1989 msgstr ""
    1990 
    1991 #. +> trunk
    1992 #: part/KWView.cpp:378
    1993 #, fuzzy
    1994 msgid "Anchor to Text"
    1995 msgstr "Tekst objave"
    1996 
    1997 #. +> trunk
    1998 #: part/KWView.cpp:379
    1999 #, fuzzy
    2000 msgid "Convert current shape to an inline shape"
    2001 msgstr "Napravi okvir s &formulom"
    2002 
    2003 #. +> trunk stable
    2004 #: part/KWView.cpp:370
    2005 #, fuzzy
    2006 msgid "Convert current frame to an inline frame"
    2007 msgstr "Napravi okvir s &formulom"
    2008 
    2009 #. +> trunk
    2010 #: part/KWView.cpp:380
    2011 msgid "Convert the current shape to an inline shape.<br><br>Place the inline shape within the text at the point nearest to the shapes current position."
    2012 msgstr ""
    2013 
    2014 #. +> trunk stable
    2015 #: part/KWView.cpp:371
    2016 msgid "Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames current position."
    2017 msgstr ""
    2018 
    2019 #. +> trunk stable
    2020 #: part/KWView.cpp:384
    2021 #, fuzzy
    2022 msgid "Previous Page"
    2023 msgstr "Prethodna strana"
    2024 
    2025 #. +> trunk stable
    2026 #: part/KWView.cpp:388
    2027 #, fuzzy
    2028 msgid "Next Page"
    2029 msgstr "Slijedeća strana"
    2030 
    2031 #. +> trunk stable
    2032 #: part/KWView.cpp:402
    2033 msgid "Sentence, word and letter counts for this document"
    2034 msgstr ""
    2035 
    2036 #. +> trunk stable
    2037 #: part/KWView.cpp:403
    2038 msgid "Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score.</p>"
    2039 msgstr ""
    2040 
    2041 #. +> trunk stable
    2042 #: part/KWView.cpp:406
    2043 msgid "Show Rulers"
    2044 msgstr "P&odnoÅŸje"
    2045 
    2046 #. +> trunk stable
    2047 #: part/KWView.cpp:408
    2048 #, fuzzy
    2049 msgid "Shows or hides rulers"
    2050 msgstr "P&odnoÅŸje"
    2051 
    2052 #. +> trunk
    2053 #: part/KWView.cpp:409
    2054 msgid "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The rulers show the position and width of pages and of shape and can be used to position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed.</p>"
    2055 msgstr ""
    2056 
    2057 #. +> trunk stable
    2058 #: part/KWView.cpp:400
    2059 msgid "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed.</p>"
    2060 msgstr ""
    2061 
    2062 #. +> trunk stable
    2063 #: part/KWView.cpp:417
    2064 #, fuzzy
    2065 msgid "Page..."
    2066 msgstr "Paket 
"
    2067 
    2068 #. +> trunk stable
    2069 #: part/KWView.cpp:421
    2070 msgid "Delete Page"
    2071 msgstr "IzbriÅ¡i tabelu"
    2072 
    2073 #. +> trunk stable
    2074 #: part/KWView.cpp:428
    2075 #, fuzzy
    2076 #| msgid "&Formatting Characters"
    2077 msgid "Formatting Characters"
    2078 msgstr "&Formatiranje znakova"
    2079 
    2080 #. +> trunk stable
    2081 #: part/KWView.cpp:432
    2082 msgid "Toggle the display of non-printing characters"
    2083 msgstr ""
    2084 
    2085 #. +> trunk stable
    2086 #: part/KWView.cpp:433
    2087 msgid "Toggle the display of non-printing characters.<br/><br/>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing characters."
    2088 msgstr ""
    2089 
    2090 #. +> trunk
    2091 #: part/KWView.cpp:424
    2092 msgid "Toggle the display of non-printing characters.<br/><br/>When this is enabled, Words shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing characters."
    2093 msgstr ""
    2094 
    2095 #. +> trunk
    2096 #: part/KWView.cpp:436
    2097 #, fuzzy
    2098 msgid "Select All Shapes"
    2099 msgstr "IzbriÅ¡i okvir"
    2100 
    2101 #. +> trunk stable
    2102 #: part/KWView.cpp:427
    2103 #, fuzzy
    2104 msgid "Select All Frames"
    2105 msgstr "IzbriÅ¡i okvir"
    2106 
    2107 #. +> trunk stable
    2108 #: part/KWView.cpp:441
    2109 #, fuzzy
    2110 msgid "Delete"
    2111 msgstr "IzbriÅ¡i Red"
    2112 
    2113 #. +> trunk stable
    2114 #: part/KWView.cpp:454 part/KWView.cpp:1252
    2115 #, fuzzy
    2116 msgid "Create Linked Copy"
    2117 msgstr "Dodaj novu stranicu"
    2118 
    2119 #. +> trunk
    2120 #: part/KWView.cpp:456
    2121 msgid "Create a copy of the current shape, always showing the same contents"
    2122 msgstr ""
    2123 
    2124 #. +> trunk stable
    2125 #: part/KWView.cpp:447
    2126 msgid "Create a copy of the current frame, always showing the same contents"
    2127 msgstr ""
    2128 
    2129 #. +> trunk
    2130 #: part/KWView.cpp:457
    2131 msgid "Create a copy of the current shape, that remains linked to it. This means they always show the same contents: modifying the contents in such a shape will update all its linked copies."
    2132 msgstr ""
    2133 
    2134 #. +> trunk stable
    2135 #: part/KWView.cpp:448
    2136 msgid "Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they always show the same contents: modifying the contents in such a frame will update all its linked copies."
    2137 msgstr ""
    2138 
    2139 #. +> trunk stable
    2140 #: part/KWView.cpp:460
    2141 #, fuzzy
    2142 msgid "Create Custom Outline"
    2143 msgstr "Napravi &tabelu"
    2144 
    2145 #. +> trunk stable
    2146 #: part/KWView.cpp:462
    2147 msgid "Create a custom vector outline that text will run around"
    2148 msgstr ""
    2149 
    2150 #. +> trunk stable
    2151 #: part/KWView.cpp:463
    2152 msgid "Text normally runs around the content of a shape, when you want a custom outline that is independent of the content you can create one and alter it with the vector tools"
    2153 msgstr ""
    2154 
    2155 #. +> trunk
    2156 #: part/KWView.cpp:466
    2157 #, fuzzy
    2158 msgid "Create Shape-clip"
    2159 msgstr "Stvori predloÅŸak"
    2160 
    2161 #. +> trunk stable
    2162 #: part/KWView.cpp:451
    2163 #, fuzzy
    2164 msgid "Create Frame-clip"
    2165 msgstr "&Napravi tekstualni okvir"
    2166 
    2167 #. +> trunk
    2168 #: part/KWView.cpp:470
    2169 #, fuzzy
    2170 msgid "Remove Shape-clip"
    2171 msgstr "Ukloni polje"
    2172 
    2173 #. +> trunk stable
    2174 #: part/KWView.cpp:455
    2175 #, fuzzy
    2176 msgid "Remove Frame-clip"
    2177 msgstr "Ukloni polje"
    2178 
    2179 #. +> trunk stable
    2180 #: part/KWView.cpp:474
    2181 #, fuzzy
    2182 msgid "Add Text on Shape"
    2183 msgstr "Dodaj tekst&ualnu oznaku"
    2184 
    2185 #. +> trunk stable
    2186 #: part/KWView.cpp:478
    2187 #, fuzzy
    2188 msgid "Show Status Bar"
    2189 msgstr "PrikaÅŸi podnoÅŸje"
    2190 
    2191 #. +> trunk stable
    2192 #: part/KWView.cpp:479
    2193 #, fuzzy
    2194 #| msgid "Show &status bar"
    2195 msgid "Hide Status Bar"
    2196 msgstr "&PrikaÅŸi traku stanja"
    2197 
    2198 #. +> trunk stable
    2199 #: part/KWView.cpp:480
    2200 #, fuzzy
    2201 #| msgid "Show &status bar"
    2202 msgid "Shows or hides the status bar"
    2203 msgstr "&PrikaÅŸi traku stanja"
    2204 
    2205 #. +> trunk stable
    2206 #: part/KWView.cpp:1191
    2207 msgid "Please select at least one non-locked shape and try again"
    2208 msgstr ""
    2209 
    2210 #. +> trunk stable
    2211 #: part/KWView.cpp:1331
    2212 #, fuzzy
    2213 msgid "Create outlines"
    2214 msgstr "Napravi &tabelu"
    2215 
    2216 #. +> trunk stable
    2217 #: part/main.cpp:31
    2218 msgid "File to open"
    2219 msgstr "Datoteka koju treba otvoriti"
    2220 
    2221 #. +> trunk
    2222 #: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.cpp:40
    2223 #, fuzzy
    2224 msgid "Insert Footnote/Endnote"
    2225 msgstr "Umetni datoteku"
    2226 
    2227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
    2228 #. +> trunk
    2229 #: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:17
    2230 #, fuzzy
    2231 msgid "Numbering"
    2232 msgstr "Broj"
    2233 
    2234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, automaticNumbering)
    2235 #. +> trunk
    2236 #: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:23
    2237 #, fuzzy
    2238 msgid "Automatic"
    2239 msgstr "Automatski"
    2240 
    2241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, characterNumbering)
    2242 #. +> trunk
    2243 #: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:32
    2244 #, fuzzy
    2245 msgid "Character"
    2246 msgstr "Znak"
    2247 
    2248 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
    2249 #. +> trunk
    2250 #: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:47
    2251 #, fuzzy
    2252 msgid "Type"
    2253 msgstr "Tip"
    2254 
    2255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, footnoteType)
    2256 #. +> trunk
    2257 #: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:53
    2258 #, fuzzy
    2259 msgid "Footnote"
    2260 msgstr "fusnota"
    2261 
    2262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, endnoteType)
    2263 #. +> trunk
    2264 #: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:60
    2265 #, fuzzy
    2266 msgid "Endnote"
    2267 msgstr "biljeÅ¡ka"
    2268 
    2269 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
    2270 #. +> trunk
    2271 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:23
    2272 msgid "Text elsewhere will:"
    2273 msgstr ""
    2274 
    2275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runThrough)
    2276 #. +> trunk
    2277 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:35
    2278 #, fuzzy
    2279 #| msgid "Text will run through this frame"
    2280 msgid "Run through this shape"
    2281 msgstr "Tekst će se protezati kroz ovaj okvir"
    2282 
    2283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRunaround)
    2284 #. +> trunk
    2285 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:42
    2286 msgid "Skip below this shape"
    2287 msgstr ""
    2288 
    2289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left)
    2290 #. +> trunk
    2291 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:49
    2292 msgid "Run on left side of this shape"
    2293 msgstr ""
    2294 
    2295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right)
    2296 #. +> trunk
    2297 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:56
    2298 #, fuzzy
    2299 msgid "Run on right side of this shape"
    2300 msgstr "Duga stranica, desna strana kanonske stranice"
    2301 
    2302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, longest)
    2303 #. +> trunk
    2304 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:63
    2305 msgid "Run on longest side of this shape"
    2306 msgstr ""
    2307 
    2308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, both)
    2309 #. +> trunk
    2310 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:70
    2311 #, fuzzy
    2312 msgid "Run on both sides of this shape"
    2313 msgstr "Omogućuje skeniranje na obje strane."
    2314 
    2315 #. +> trunk
    2316 #: part/KWGui.cpp:73
    2317 #, fuzzy
    2318 msgid "Tools"
    2319 msgstr "Alati"
    2320 
    23212322#, fuzzy
    23222323#~ msgid "Current maintainer"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.