- Timestamp:
- Feb 8, 2011, 3:11:21 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/koffice/kword.po
r789 r792 6 6 "Project-Id-Version: kword 0\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-02-0 5 09:47+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:06+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-09-29 21:20+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 31 31 32 32 #. +> trunk stable 33 #: part/commands/KWChangePageStyleCommand.cpp:2 733 #: part/commands/KWChangePageStyleCommand.cpp:25 34 34 #, fuzzy 35 35 msgid "Set Page Style" … … 41 41 msgid "Clip Frame" 42 42 msgstr "Otvori okvir" 43 44 #. +> trunk stable45 #: part/commands/KWCreateOutlineCommand.cpp:3046 #, fuzzy47 msgid "Create custom outline"48 msgstr "Napravi &tabelu"49 43 50 44 #. +> trunk stable … … 69 63 #. +> trunk stable 70 64 #: part/commands/KWPageInsertCommand.cpp:72 71 #: part/dialogs/KWInsertPageDialog.cpp:32 part/dialogs/KWInsertPageDialog.ui: 2065 #: part/dialogs/KWInsertPageDialog.cpp:32 part/dialogs/KWInsertPageDialog.ui:17 72 66 msgid "Insert Page" 73 67 msgstr "Umetni stranicu" … … 119 113 msgstr "IzbriÅ¡i stupac:" 120 114 121 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)122 #. +> trunk stable123 #: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.cpp:48 part/dialogs/KWStatistics.ui:136124 msgid "Text"125 msgstr "Tekst"126 127 115 #. +> trunk stable 128 116 #: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.cpp:48 … … 132 120 msgstr "&Okviri" 133 121 122 #. +> trunk stable 123 #: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.cpp:75 124 msgid "No framesets in document" 125 msgstr "" 126 134 127 #. +> trunk 135 128 #: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.cpp:75 … … 138 131 msgstr "Zatvori dokument" 139 132 140 #. +> trunk stable141 #: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.cpp:75142 msgid "No framesets in document"143 msgstr ""144 145 133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 146 134 #. +> trunk … … 149 137 msgid "Shape list name:" 150 138 msgstr "Ime popisa pjesama:" 139 140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 141 #. +> trunk stable 142 #: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.ui:67 143 msgid "Name of frameset:" 144 msgstr "Ime skupa okvira:" 145 146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newRadio) 147 #. +> trunk stable 148 #: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.ui:82 149 msgid "Create a new frameset:" 150 msgstr "Napravi novi skup okvira:" 151 151 152 152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newRadio) … … 158 158 msgstr "Napravi novi skup okvira:" 159 159 160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 161 #. +> trunk stable 162 #: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.ui:67 163 msgid "Name of frameset:" 164 msgstr "Ime skupa okvira:" 165 166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newRadio) 167 #. +> trunk stable 168 #: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.ui:82 169 msgid "Create a new frameset:" 170 msgstr "Napravi novi skup okvira:" 160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, existingRadio) 161 #. +> trunk stable 162 #: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.ui:89 163 msgid "Select existing frameset to connect to:" 164 msgstr "OznaÄi postojeÄi skup okvira na koji se treba spojiti:" 171 165 172 166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, existingRadio) … … 178 172 msgstr "OznaÄi postojeÄi skup okvira na koji se treba spojiti:" 179 173 180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, existingRadio)181 #. +> trunk stable182 #: part/dialogs/KWFrameConnectSelector.ui:89183 msgid "Select existing frameset to connect to:"184 msgstr "OznaÄi postojeÄi skup okvira na koji se treba spojiti:"185 186 174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, framesList) 187 175 #. +> trunk … … 198 186 199 187 #. +> trunk stable 200 #: part/dialogs/KWFrameDialog.cpp: 41part/dialogs/KWShapeConfigFactory.cpp:94188 #: part/dialogs/KWFrameDialog.cpp:38 part/dialogs/KWShapeConfigFactory.cpp:94 201 189 msgid "Options" 202 190 msgstr "Opcije" 203 191 204 192 #. +> trunk stable 205 #: part/dialogs/KWFrameDialog.cpp:4 3part/dialogs/KWShapeConfigFactory.cpp:76193 #: part/dialogs/KWFrameDialog.cpp:40 part/dialogs/KWShapeConfigFactory.cpp:76 206 194 msgid "Text Run Around" 207 195 msgstr "" 208 196 209 197 #. +> trunk stable 210 #: part/dialogs/KWFrameDialog.cpp: 50part/dialogs/KWShapeConfigFactory.cpp:40198 #: part/dialogs/KWFrameDialog.cpp:47 part/dialogs/KWShapeConfigFactory.cpp:40 211 199 msgid "Connect Text Frames" 212 200 msgstr "Spoji tekstualne okvire" 213 201 214 202 #. +> trunk stable 215 #: part/dialogs/KWFrameDialog.cpp:5 7part/dialogs/KWShapeConfigFactory.cpp:58203 #: part/dialogs/KWFrameDialog.cpp:54 part/dialogs/KWShapeConfigFactory.cpp:58 216 204 msgid "Geometry" 217 205 msgstr "Geometrija" … … 225 213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, protectSize) 226 214 #. +> trunk stable 227 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:1 7215 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:16 228 216 msgid "Protect size and position" 229 217 msgstr "Äuvaj veliÄinu i poloÅŸaj" … … 231 219 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGB) 232 220 #. +> trunk stable 233 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:2 4221 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:23 234 222 msgid "Position" 235 223 msgstr "PoloÅŸaj" … … 237 225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 238 226 #. +> trunk stable 239 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui: 30227 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:29 240 228 msgid "X:" 241 229 msgstr "X:" … … 243 231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 244 232 #. +> trunk stable 245 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui: 73233 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:65 246 234 msgid "Y:" 247 235 msgstr "Y:" … … 249 237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 250 238 #. +> trunk stable 251 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui: 93239 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:78 252 240 msgid "Width:" 253 241 msgstr "Å irina:" … … 255 243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 256 244 #. +> trunk stable 257 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:1 19245 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:104 258 246 msgid "Height:" 259 247 msgstr "Visina:" 260 261 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, marginsGB)262 #. +> trunk263 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:142264 #, fuzzy265 msgid "Text Margins"266 msgstr "Lijeva margina"267 248 268 249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, marginsGB) … … 272 253 msgstr "Margine" 273 254 255 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, marginsGB) 256 #. +> trunk 257 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:142 258 #, fuzzy 259 msgid "Text Margins" 260 msgstr "Lijeva margina" 261 274 262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, synchronize) 275 263 #. +> trunk stable 276 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:1 61264 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:146 277 265 msgid "Synchronize changes" 278 266 msgstr "Uskladi promjene" … … 280 268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 281 269 #. +> trunk stable 282 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:1 68270 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:153 283 271 msgid "Bottom:" 284 272 msgstr "Dno:" … … 286 274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 287 275 #. +> trunk stable 288 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:1 78276 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:163 289 277 msgid "Top:" 290 278 msgstr "Vrh:" … … 292 280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 293 281 #. +> trunk stable 294 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:1 88282 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:173 295 283 msgid "Right:" 296 284 msgstr "Desno:" … … 298 286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 299 287 #. +> trunk stable 300 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:1 98288 #: part/dialogs/KWFrameGeometry.ui:183 301 289 msgid "Left:" 302 290 msgstr "Lijevo:" 291 292 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textGroupBox) 293 #. +> trunk stable 294 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:51 295 #, fuzzy 296 msgid "If Frame Overflows" 297 msgstr "Prekrivanje" 298 299 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textGroupBox) 300 #. +> trunk 301 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:31 302 #, fuzzy 303 msgid "If Text Overflows" 304 msgstr "Prekrivanje" 305 306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createNewPage) 307 #. +> trunk stable 308 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:75 309 msgid "Create a new page" 310 msgstr "Dodaj novu stranicu" 311 312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, resizeLastFrame) 313 #. +> trunk stable 314 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:82 315 msgid "Resize last frame" 316 msgstr "Promijeni veliÄinu zadnjeg okvira" 317 318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, resizeLastFrame) 319 #. +> trunk 320 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:53 321 #, fuzzy 322 #| msgid "Resize last frame" 323 msgid "Resize last shape" 324 msgstr "Promijeni veliÄinu zadnjeg okvira" 325 326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noExtraText) 327 #. +> trunk stable 328 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:89 329 msgid "Do not show the extra text" 330 msgstr "Ne prikazuj dodatni tekst" 331 332 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, newPageGroupBox) 333 #. +> trunk stable 334 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:112 335 #, fuzzy 336 msgid "When Creating a Page" 337 msgstr "GreÅ¡ka prilikom slanja mape" 338 339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reconnect) 340 #. +> trunk stable 341 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:118 342 #, fuzzy 343 msgid "Reconnect frame to current flow" 344 msgstr "Ponovo spoji okvir" 345 346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reconnect) 347 #. +> trunk 348 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:89 349 #, fuzzy 350 msgid "Reconnect shape to current flow" 351 msgstr "Ponovo spoji okvir" 352 353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noFollowup) 354 #. +> trunk stable 355 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:125 356 #, fuzzy 357 msgid "Do not create a followup frame" 358 msgstr "Stvori novi okvir" 359 360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noFollowup) 361 #. +> trunk 362 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:96 363 #, fuzzy 364 msgid "Do not create a followup shape" 365 msgstr "Stvori novi okvir" 366 367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, placeCopy) 368 #. +> trunk stable 369 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:132 370 #, fuzzy 371 msgid "Copy this Frame" 372 msgstr "Kopiraj u ovu mapu" 373 374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, placeCopy) 375 #. +> trunk 376 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:103 377 #, fuzzy 378 msgid "Copy this shape" 379 msgstr "Kopiraj u ovu mapu" 380 381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, evenOdd) 382 #. +> trunk stable 383 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:139 384 msgid "Only on even/odd pages" 385 msgstr "Samo na parnim/neparnim stranicama" 386 387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, protectContent) 388 #. +> trunk stable 389 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:151 390 msgid "Protect content" 391 msgstr "Spoji Äelije" 392 393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isCopyOfPrevious) 394 #. +> trunk stable 395 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:158 396 msgid "Frame is a copy of the previous frame" 397 msgstr "Okvir je kopija prethodnog okvira" 398 399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isCopyOfPrevious) 400 #. +> trunk 401 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:129 402 #, fuzzy 403 #| msgid "Frame is a copy of the previous frame" 404 msgid "Shape is a copy of the previous shape" 405 msgstr "Okvir je kopija prethodnog okvira" 406 407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allFrames) 408 #. +> trunk stable 409 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:165 410 msgid "Changes will be applied to all frames in frameset" 411 msgstr "Promjene Äe biti primijenjene na sve okvire u skupu okvira" 412 413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allFrames) 414 #. +> trunk 415 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:136 416 #, fuzzy 417 #| msgid "Changes will be applied to all frames in frameset" 418 msgid "Changes will be applied to all shapes in the linked list" 419 msgstr "Promjene Äe biti primijenjene na sve okvire u skupu okvira" 420 421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepAspectRatio) 422 #. +> trunk stable 423 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:185 424 msgid "Retain original aspect ratio" 425 msgstr "" 426 427 #. +> trunk 428 #: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.cpp:40 429 #, fuzzy 430 msgid "Insert Footnote/Endnote" 431 msgstr "Umetni datoteku" 432 433 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 434 #. +> trunk 435 #: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:17 436 #, fuzzy 437 msgid "Numbering" 438 msgstr "Broj" 439 440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, automaticNumbering) 441 #. +> trunk 442 #: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:23 443 #, fuzzy 444 msgid "Automatic" 445 msgstr "Automatski" 446 447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, characterNumbering) 448 #. +> trunk 449 #: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:32 450 #, fuzzy 451 msgid "Character" 452 msgstr "Znak" 453 454 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 455 #. +> trunk 456 #: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:47 457 #, fuzzy 458 msgid "Type" 459 msgstr "Tip" 460 461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, footnoteType) 462 #. +> trunk 463 #: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:53 464 #, fuzzy 465 msgid "Footnote" 466 msgstr "fusnota" 467 468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, endnoteType) 469 #. +> trunk 470 #: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:60 471 #, fuzzy 472 msgid "Endnote" 473 msgstr "biljeÅ¡ka" 474 475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, beforeCurrent) 476 #. +> trunk stable 477 #: part/dialogs/KWInsertPageDialog.ui:23 478 #, fuzzy 479 msgid "Before current page" 480 msgstr "Ukloni tekst" 481 482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, afterCurrent) 483 #. +> trunk stable 484 #: part/dialogs/KWInsertPageDialog.ui:30 485 #, fuzzy 486 msgid "After current page" 487 msgstr "Ukloni tekst" 488 489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, afterLast) 490 #. +> trunk stable 491 #: part/dialogs/KWInsertPageDialog.ui:37 492 #, fuzzy 493 #| msgid "First Page Header" 494 msgid "After last page" 495 msgstr "Zaglavlje prve stranice" 496 497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 498 #. +> trunk stable 499 #: part/dialogs/KWInsertPageDialog.ui:55 500 #, fuzzy 501 msgid "Page style:" 502 msgstr "Naslov stranice:" 503 504 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, columnsTab) 505 #. +> trunk stable 506 #: part/dialogs/KWPageSettingsDialog.cpp:41 part/dialogs/KWStartupWidget.ui:51 507 msgid "Columns" 508 msgstr "Stupci" 509 510 #. +> trunk stable 511 #: part/dialogs/KWPageSettingsDialog.cpp:97 512 #, fuzzy 513 msgid "Change Page Properties" 514 msgstr "Ostalo âŠ" 515 516 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 517 #. +> trunk 518 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:23 519 msgid "Text elsewhere will:" 520 msgstr "" 521 522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runThrough) 523 #. +> trunk 524 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:35 525 #, fuzzy 526 #| msgid "Text will run through this frame" 527 msgid "Run through this shape" 528 msgstr "Tekst Äe se protezati kroz ovaj okvir" 529 530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRunaround) 531 #. +> trunk 532 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:42 533 msgid "Skip below this shape" 534 msgstr "" 535 536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left) 537 #. +> trunk 538 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:49 539 msgid "Run on left side of this shape" 540 msgstr "" 541 542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right) 543 #. +> trunk 544 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:56 545 #, fuzzy 546 msgid "Run on right side of this shape" 547 msgstr "Duga stranica, desna strana kanonske stranice" 548 549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, longest) 550 #. +> trunk 551 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:63 552 msgid "Run on longest side of this shape" 553 msgstr "" 554 555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, both) 556 #. +> trunk 557 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:70 558 #, fuzzy 559 msgid "Run on both sides of this shape" 560 msgstr "OmoguÄuje skeniranje na obje strane." 561 562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 563 #. +> trunk 564 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:88 565 #, fuzzy 566 msgid "Distance Between Shape and Text:" 567 msgstr "Udaljenost izmeÄu ikona radne povrÅ¡ine" 568 569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRename) 570 #. +> trunk stable 571 #: part/dialogs/KWSelectBookmark.ui:20 572 msgid "&Rename" 573 msgstr "&Preimenuj" 574 575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete) 576 #. +> trunk stable 577 #: part/dialogs/KWSelectBookmark.ui:27 578 msgid "&Delete" 579 msgstr "&IzbriÅ¡i" 580 581 #. +> trunk stable 582 #: part/dialogs/KWSelectBookmarkDialog.cpp:79 583 msgid "Rename Bookmark" 584 msgstr "Preimenuj knjiÅ¡ke oznake" 585 586 #. +> trunk stable 587 #: part/dialogs/KWSelectBookmarkDialog.cpp:80 588 msgid "Please provide a new name for the bookmark" 589 msgstr "" 590 591 #. +> trunk stable 592 #: part/dialogs/KWSelectBookmarkDialog.cpp:89 593 #, kde-format 594 msgid "A bookmark with the name \"%1\" already exists." 595 msgstr "" 596 597 #. +> trunk stable 598 #: part/dialogs/KWSelectBookmarkDialog.cpp:121 599 msgid "Select Bookmark" 600 msgstr "OznaÄi knjiÅ¡ke oznake" 601 602 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mainText) 603 #. +> trunk stable 604 #: part/dialogs/KWStartupWidget.ui:29 605 msgid "" 606 "<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each page.</b><br>\n" 607 "For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely where each text frame should be positioned.</p>" 608 msgstr "" 609 "<p><b>OznaÄite ovu opciju ukoliko ÅŸelite automatski stvoreno podruÄje teksta za svaku stranicu.</b><br>\n" 610 "Za pisma i biljeÅ¡ke s jednim glavnim tekstom koji se eventualno proteÅŸe preko viÅ¡e stranica, ostavite ovu opciju oznaÄenom. OdznaÄite ovu opciju jedino ako za svaki tekstualni okvir ÅŸelite toÄno odrediti njegovu poziciju.</p>" 611 612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mainText) 613 #. +> trunk stable 614 #: part/dialogs/KWStartupWidget.ui:32 615 msgid "Provide main text area" 616 msgstr "" 617 618 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, sizeTab) 619 #. +> trunk stable 620 #: part/dialogs/KWStartupWidget.ui:46 621 msgid "Page Size && Margins" 622 msgstr "" 623 624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton) 625 #. +> trunk stable 626 #: part/dialogs/KWStartupWidget.ui:102 part/KWView.cpp:317 627 msgid "Create" 628 msgstr "Napravi" 629 630 #. +> trunk stable 631 #: part/dialogs/KWStatistics.cpp:269 632 #, kde-format 633 msgid "approximately %1" 634 msgstr "" 635 636 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 637 #. +> trunk stable 638 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:24 639 msgid "General" 640 msgstr "OpÄenito" 641 642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 643 #. +> trunk stable 644 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:30 645 msgid "Number of pages:" 646 msgstr "Broj stranica:" 647 648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 649 #. +> trunk stable 650 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:53 651 msgid "Number of frames:" 652 msgstr "Broj okvira:" 653 654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 655 #. +> trunk stable 656 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:76 657 msgid "Number of pictures:" 658 msgstr "Broj slika:" 659 660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 661 #. +> trunk stable 662 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:99 663 msgid "Number of tables:" 664 msgstr "Broj tablica:" 665 666 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 667 #. +> trunk stable 668 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:136 669 msgid "Text" 670 msgstr "Tekst" 671 672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footEndNotes) 673 #. +> trunk stable 674 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:142 675 msgid "Include text from foot- and endnotes" 676 msgstr "" 677 678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 679 #. +> trunk stable 680 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:149 681 msgid "Words:" 682 msgstr "RijeÄi:" 683 684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 685 #. +> trunk stable 686 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:176 687 msgid "Sentences:" 688 msgstr "ReÄenica:" 689 690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 691 #. +> trunk stable 692 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:203 693 msgid "Syllables:" 694 msgstr "Slogova:" 695 696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 697 #. +> trunk stable 698 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:230 699 msgid "Lines:" 700 msgstr "Redaka:" 701 702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 703 #. +> trunk stable 704 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:257 705 msgid "Characters including spaces:" 706 msgstr "Znakova ukljuÄujuÄi praznine:" 707 708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 709 #. +> trunk stable 710 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:284 711 msgid "Characters without spaces:" 712 msgstr "Znakova bez praznina:" 713 714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 715 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics) 716 #. +> trunk stable 717 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:311 part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:51 718 #, fuzzy 719 #| msgid "&Formatting Characters" 720 msgid "East Asian characters" 721 msgstr "&Formatiranje znakova" 722 723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 724 #. +> trunk stable 725 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:338 726 msgid "Flesch reading ease:" 727 msgstr "" 728 729 #. +> trunk stable 730 #: part/dialogs/KWStatisticsDialog.cpp:29 731 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.cpp:36 part/KWView.cpp:391 732 msgid "Statistics" 733 msgstr "Statistike" 734 735 #. +> trunk stable 736 #: part/dockers/KWRdfDocker.cpp:50 737 #, fuzzy 738 msgid "RDF" 739 msgstr "ADF" 740 741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRefresh) 742 #. +> trunk stable 743 #: part/dockers/KWRdfDocker.ui:34 part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:87 744 #, fuzzy 745 #| msgid "Automatic hyphenation" 746 msgid "Automatically update" 747 msgstr "Samo&ispravljanje âŠ" 748 749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, refresh) 750 #. +> trunk stable 751 #: part/dockers/KWRdfDocker.ui:41 752 #, fuzzy 753 msgid "update" 754 msgstr "AÅŸuriraj" 755 756 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics) 757 #. +> trunk stable 758 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:21 part/KWAboutData.h:37 759 msgid "Words" 760 msgstr "RijeÄi" 761 762 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics) 763 #. +> trunk stable 764 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:26 765 msgid "Sentences" 766 msgstr "ReÄenica" 767 768 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics) 769 #. +> trunk stable 770 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:31 771 msgid "Syllables" 772 msgstr "Slogova" 773 774 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics) 775 #. +> trunk stable 776 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:36 777 msgid "Lines" 778 msgstr "Redaka" 779 780 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics) 781 #. +> trunk stable 782 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:41 783 msgid "Characters incl. spaces" 784 msgstr "Znakova ukljuÄujuÄi praznine" 785 786 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics) 787 #. +> trunk stable 788 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:46 789 msgid "Characters without spaces" 790 msgstr "Znakova bez praznina" 791 792 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics) 793 #. +> trunk stable 794 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:56 795 msgid "Flesch reading ease" 796 msgstr "" 797 798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, refresh) 799 #. +> trunk stable 800 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:80 801 msgid "..." 802 msgstr "âŠ" 803 804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footEndNotes) 805 #. +> trunk stable 806 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:94 807 msgid "Only count main text" 808 msgstr "" 809 810 #. +> trunk stable 811 #: part/frames/KWTextFrameSet.cpp:94 812 msgid "Odd Pages Header" 813 msgstr "Zaglavlje neparnih stranica" 814 815 #. +> trunk stable 816 #: part/frames/KWTextFrameSet.cpp:97 817 msgid "Even Pages Header" 818 msgstr "Zaglavlje parnih stranica" 819 820 #. +> trunk stable 821 #: part/frames/KWTextFrameSet.cpp:100 822 msgid "Odd Pages Footer" 823 msgstr "PodnoÅŸje neparnih stranica" 824 825 #. +> trunk stable 826 #: part/frames/KWTextFrameSet.cpp:103 827 msgid "Even Pages Footer" 828 msgstr "PodnoÅŸje parnih stranica" 829 830 #. +> trunk stable 831 #: part/frames/KWTextFrameSet.cpp:106 832 msgid "Main text" 833 msgstr "Glavni tekst" 834 835 #. +> trunk stable 836 #: part/i18n/stylenames.cpp:21 837 msgctxt "Style name" 838 msgid "Standard" 839 msgstr "" 840 841 #. +> trunk stable 842 #: part/i18n/stylenames.cpp:22 843 msgctxt "Style name" 844 msgid "Head 1" 845 msgstr "Naslov 1" 846 847 #. +> trunk stable 848 #: part/i18n/stylenames.cpp:23 849 msgctxt "Style name" 850 msgid "Head 2" 851 msgstr "Naslov 2" 852 853 #. +> trunk stable 854 #: part/i18n/stylenames.cpp:24 855 msgctxt "Style name" 856 msgid "Head 3" 857 msgstr "Naslov 3" 858 859 #. +> trunk stable 860 #: part/i18n/stylenames.cpp:25 861 #, fuzzy 862 msgctxt "Style name" 863 msgid "Enumerated List" 864 msgstr "BrojÄana lista" 865 866 #. +> trunk stable 867 #: part/i18n/stylenames.cpp:26 868 msgctxt "Style name" 869 msgid "Alphabetical List" 870 msgstr "Abecedan redoslijed" 871 872 #. +> trunk stable 873 #: part/i18n/stylenames.cpp:27 874 #, fuzzy 875 #| msgid "Bullet" 876 msgctxt "Style name" 877 msgid "Bullet List" 878 msgstr "GrafiÄka oznaka" 879 880 #. +> trunk stable 881 #: part/i18n/stylenames.cpp:28 882 #, fuzzy 883 msgctxt "Style name" 884 msgid "Contents Title" 885 msgstr "BrojÄana lista" 886 887 #. +> trunk stable 888 #: part/i18n/stylenames.cpp:29 889 #, fuzzy 890 msgctxt "Style name" 891 msgid "Contents Head 1" 892 msgstr "BrojÄana lista" 893 894 #. +> trunk stable 895 #: part/i18n/stylenames.cpp:30 896 #, fuzzy 897 msgctxt "Style name" 898 msgid "Contents Head 2" 899 msgstr "BrojÄana lista" 900 901 #. +> trunk stable 902 #: part/i18n/stylenames.cpp:31 903 #, fuzzy 904 msgctxt "Style name" 905 msgid "Contents Head 3" 906 msgstr "BrojÄana lista" 907 908 #. +> trunk stable 909 #: part/i18n/stylenames.cpp:32 910 msgctxt "Style name" 911 msgid "Document Title" 912 msgstr "Naslov dokumenta" 913 914 #. +> trunk stable 915 #: part/i18n/stylenames.cpp:33 916 msgctxt "Style name" 917 msgid "Header" 918 msgstr "Zaglavlje" 919 920 #. +> trunk stable 921 #: part/i18n/stylenames.cpp:34 922 msgctxt "Style name" 923 msgid "Footer" 924 msgstr "PodnoÅŸje" 925 926 #. +> trunk stable 927 #: part/i18n/stylenames.cpp:37 928 #, fuzzy 929 msgctxt "Style name" 930 msgid "Plain" 931 msgstr "BrojÄana lista" 932 933 #. +> trunk stable 934 #: part/i18n/stylenames.cpp:38 935 msgctxt "Style name" 936 msgid "Borders 1" 937 msgstr "Rubovi 1" 938 939 #. +> trunk stable 940 #: part/i18n/stylenames.cpp:39 941 msgctxt "Style name" 942 msgid "Borders 2" 943 msgstr "Rubovi 2" 944 945 #. +> trunk stable 946 #: part/i18n/stylenames.cpp:40 947 msgctxt "Style name" 948 msgid "Borders 3" 949 msgstr "Rubovi 3" 950 951 #. +> trunk stable 952 #: part/i18n/stylenames.cpp:41 953 msgctxt "Style name" 954 msgid "Row" 955 msgstr "Redak" 956 957 #. +> trunk stable 958 #: part/i18n/stylenames.cpp:42 959 msgctxt "Style name" 960 msgid "Column" 961 msgstr "Stupac" 962 963 #. +> trunk stable 964 #: part/i18n/stylenames.cpp:43 965 msgctxt "Style name" 966 msgid "Light Gray" 967 msgstr "" 968 969 #. +> trunk stable 970 #: part/i18n/stylenames.cpp:44 971 msgctxt "Style name" 972 msgid "Dark Gray" 973 msgstr "" 974 975 #. +> trunk stable 976 #: part/i18n/stylenames.cpp:45 977 msgctxt "Style name" 978 msgid "Black" 979 msgstr "Crna" 980 981 #. +> trunk stable 982 #: part/i18n/stylenames.cpp:46 983 msgctxt "Style name" 984 msgid "Light Blue" 985 msgstr "" 986 987 #. +> trunk stable 988 #: part/i18n/stylenames.cpp:47 989 msgctxt "Style name" 990 msgid "Dark Blue" 991 msgstr "" 992 993 #. +> trunk stable 994 #: part/i18n/stylenames.cpp:48 995 msgctxt "Style name" 996 msgid "Red" 997 msgstr "Crvena" 998 999 #. +> trunk stable 1000 #: part/i18n/stylenames.cpp:49 1001 msgctxt "Style name" 1002 msgid "Yellow" 1003 msgstr "Åœuta" 1004 1005 #. +> trunk stable 1006 #: part/i18n/stylenames.cpp:50 1007 #, fuzzy 1008 msgctxt "Style name" 1009 msgid "Colorful" 1010 msgstr "BrojÄana lista" 1011 1012 #. +> trunk stable 1013 #: part/i18n/stylenames.cpp:51 1014 msgctxt "Style name" 1015 msgid "Bluish" 1016 msgstr "Plavkasta" 1017 1018 #. +> trunk stable 1019 #: part/i18n/stylenames.cpp:54 1020 msgctxt "Style name" 1021 msgid "Simple 1" 1022 msgstr "Jednostavno 1" 1023 1024 #. +> trunk stable 1025 #: part/i18n/stylenames.cpp:55 1026 msgctxt "Style name" 1027 msgid "Simple 2" 1028 msgstr "Jednostavno 2" 1029 1030 #. +> trunk stable 1031 #: part/i18n/stylenames.cpp:56 1032 msgctxt "Style name" 1033 msgid "Simple 3" 1034 msgstr "Jednostavno 3" 1035 1036 #. +> trunk stable 1037 #: part/i18n/stylenames.cpp:57 1038 msgctxt "Style name" 1039 msgid "Header 1" 1040 msgstr "Zaglavlje 1" 1041 1042 #. +> trunk stable 1043 #: part/i18n/stylenames.cpp:58 1044 msgctxt "Style name" 1045 msgid "Header 2" 1046 msgstr "Zaglavlje 2" 1047 1048 #. +> trunk stable 1049 #: part/i18n/stylenames.cpp:59 1050 msgctxt "Style name" 1051 msgid "Header 3" 1052 msgstr "Zaglavlje 3" 1053 1054 #. +> trunk stable 1055 #: part/i18n/stylenames.cpp:60 1056 msgctxt "Style name" 1057 msgid "Header 4" 1058 msgstr "Zaglavlje 4" 1059 1060 #. +> trunk stable 1061 #: part/i18n/stylenames.cpp:63 1062 msgctxt "Style name" 1063 msgid "Columns 1" 1064 msgstr "Stupci 1" 1065 1066 #. +> trunk stable 1067 #: part/i18n/stylenames.cpp:64 1068 msgctxt "Style name" 1069 msgid "Columns 2" 1070 msgstr "Stupci 3" 1071 1072 #. +> trunk stable 1073 #: part/i18n/stylenames.cpp:65 1074 #, fuzzy 1075 msgctxt "Style name" 1076 msgid "Grid 1" 1077 msgstr "BrojÄana lista" 1078 1079 #. +> trunk stable 1080 #: part/i18n/stylenames.cpp:66 1081 #, fuzzy 1082 msgctxt "Style name" 1083 msgid "Grid 2" 1084 msgstr "BrojÄana lista" 1085 1086 #. +> trunk stable 1087 #: part/i18n/stylenames.cpp:67 1088 #, fuzzy 1089 msgctxt "Style name" 1090 msgid "Grid 3" 1091 msgstr "BrojÄana lista" 1092 1093 #. +> trunk stable 1094 #: part/i18n/stylenames.cpp:68 1095 msgctxt "Style name" 1096 msgid "Gray Heading" 1097 msgstr "" 1098 1099 #. +> trunk stable 1100 #: part/i18n/stylenames.cpp:69 1101 msgctxt "Style name" 1102 msgid "Blue Heading" 1103 msgstr "" 1104 1105 #. +> trunk stable 1106 #: part/i18n/stylenames.cpp:70 1107 msgctxt "Style name" 1108 msgid "Blue Traditional" 1109 msgstr "" 1110 1111 #. +> trunk stable 1112 #: part/i18n/stylenames.cpp:71 1113 msgctxt "Style name" 1114 msgid "Gray Traditional" 1115 msgstr "" 1116 1117 #. +> trunk stable 1118 #: part/i18n/stylenames.cpp:72 1119 #, fuzzy 1120 #| msgid "Border Bottom" 1121 msgctxt "Style name" 1122 msgid "Blue Top and Bottom" 1123 msgstr "Donji rub" 1124 1125 #. +> trunk stable 1126 #: part/i18n/stylenames.cpp:73 1127 msgctxt "Style name" 1128 msgid "Gray Top and Bottom" 1129 msgstr "" 1130 1131 #. +> trunk 1132 #: part/KWAboutData.h:27 1133 #, fuzzy 1134 msgid "Calligra Word Processor" 1135 msgstr "Obrada teksta" 1136 1137 #. +> trunk stable 1138 #: part/KWAboutData.h:27 1139 msgid "KOffice Word Processor" 1140 msgstr "KOffice tekst procesor" 1141 1142 #. +> trunk stable 1143 #: part/KWAboutData.h:37 1144 msgid "KWord" 1145 msgstr "KWord" 1146 1147 #. +> trunk 1148 #: part/KWAboutData.h:39 1149 #, fuzzy 1150 msgid "(c) 1998-2010, The Words Team" 1151 msgstr "© 1998â2001 KWord tim" 1152 1153 #. +> trunk 1154 #: part/KWAboutData.h:39 1155 #, fuzzy 1156 msgid "(c) 1998-2011, The KWord Team" 1157 msgstr "© 1998â2001 KWord tim" 1158 1159 #. +> stable 1160 #: part/KWAboutData.h:39 1161 #, fuzzy 1162 msgid "(c) 1998-2009, The KWord Team" 1163 msgstr "© 1998â2001 KWord tim" 1164 1165 #. +> trunk 1166 #: part/KWAboutData.h:41 1167 msgid "Pierre Ducroquet" 1168 msgstr "" 1169 1170 #. +> trunk 1171 #: part/KWAboutData.h:41 part/KWAboutData.h:42 1172 #, fuzzy 1173 msgid "Co maintainer" 1174 msgstr "PrijaÅ¡nji odrÅŸavatelj" 1175 1176 #. +> trunk 1177 #: part/KWAboutData.h:42 1178 #, fuzzy 1179 msgid "Casper Boemann" 1180 msgstr "Casper Boemann " 1181 1182 #. +> trunk 1183 #: part/KWAboutData.h:43 1184 #, fuzzy 1185 msgid "Sebastian Sauer" 1186 msgstr "Sebastian Sauer" 1187 1188 #. +> trunk 1189 #: part/KWAboutData.h:43 part/KWAboutData.h:49 1190 #, fuzzy 1191 msgid "Everything" 1192 msgstr "Sve" 1193 1194 #. +> trunk 1195 #: part/KWAboutData.h:44 1196 #, fuzzy 1197 msgid "Boudewijn Rempt" 1198 msgstr "Boudewijn Rempt " 1199 1200 #. +> trunk 1201 #: part/KWAboutData.h:44 1202 #, fuzzy 1203 msgid "Notes and fixes" 1204 msgstr "ÄiÅ¡Äenje GUI-ja i ispravke" 1205 1206 #. +> trunk 1207 #: part/KWAboutData.h:44 1208 msgid "Ganesh Paramasivam" 1209 msgstr "" 1210 1211 #. +> trunk 1212 #: part/KWAboutData.h:45 1213 #, fuzzy 1214 msgid "Inge Wallin" 1215 msgstr "Inge Wallin" 1216 1217 #. +> trunk 1218 #: part/KWAboutData.h:45 1219 #, fuzzy 1220 msgid "Formatting stuff" 1221 msgstr "Oblikovanje" 1222 1223 #. +> trunk 1224 #: part/KWAboutData.h:46 1225 #, fuzzy 1226 msgid "Thorsten Zachmann" 1227 msgstr "Thorsten Zachmann" 1228 1229 #. +> trunk 1230 #: part/KWAboutData.h:46 1231 #, fuzzy 1232 msgid "<optimizations" 1233 msgstr "Obavijesti" 1234 1235 #. +> trunk 1236 #: part/KWAboutData.h:47 1237 #, fuzzy 1238 #| msgid "Show &status bar" 1239 msgid "Matus Uzak" 1240 msgstr "&PrikaÅŸi traku stanja" 1241 1242 #. +> trunk 1243 #: part/KWAboutData.h:47 1244 #, fuzzy 1245 msgid "Filter stuff" 1246 msgstr "&Bijela" 1247 1248 #. +> trunk 1249 #: part/KWAboutData.h:48 1250 msgid "Pavol Korinek" 1251 msgstr "" 1252 1253 #. +> trunk 1254 #: part/KWAboutData.h:48 1255 #, fuzzy 1256 msgid "Layout and Painting" 1257 msgstr "Id. sortiranja" 1258 1259 #. +> trunk 1260 #: part/KWAboutData.h:49 1261 msgid "Pierre Stirnweiss" 1262 msgstr "" 1263 1264 #. +> trunk stable 1265 #: part/KWAboutData.h:50 1266 #, fuzzy 1267 msgid "Thomas Zander" 1268 msgstr "Thomas Zander" 1269 1270 #. +> trunk stable 1271 #: part/KWAboutData.h:51 1272 msgid "Girish Ramakrishnan" 1273 msgstr "" 1274 1275 #. +> trunk stable 1276 #: part/KWAboutData.h:51 1277 msgid "ODF Support" 1278 msgstr "" 1279 1280 #. +> trunk stable 1281 #: part/KWAboutData.h:52 1282 #, fuzzy 1283 msgid "David Faure" 1284 msgstr "David Faure" 1285 1286 #. +> trunk stable 1287 #: part/KWAboutData.h:53 1288 #, fuzzy 1289 msgid "Laurent Montel" 1290 msgstr "Laurent Montel" 1291 1292 #. +> trunk stable 1293 #: part/KWAboutData.h:54 1294 msgid "Sven LÃŒppken" 1295 msgstr "" 1296 1297 #. +> trunk stable 1298 #: part/KWAboutData.h:55 1299 msgid "Frank Dekervel" 1300 msgstr "" 1301 1302 #. +> trunk stable 1303 #: part/KWAboutData.h:56 1304 msgid "Krister Wicksell Eriksson" 1305 msgstr "" 1306 1307 #. +> trunk stable 1308 #: part/KWAboutData.h:57 1309 msgid "Dag Andersen" 1310 msgstr "" 1311 1312 #. +> trunk stable 1313 #: part/KWAboutData.h:58 1314 msgid "Nash Hoogwater" 1315 msgstr "" 1316 1317 #. +> trunk stable 1318 #: part/KWAboutData.h:59 1319 msgid "Ulrich Kuettler" 1320 msgstr "" 1321 1322 #. +> trunk stable 1323 #: part/KWAboutData.h:59 1324 msgid "KFormula" 1325 msgstr "KFormula" 1326 1327 #. +> trunk stable 1328 #: part/KWAboutData.h:61 1329 msgid "Shaheed Haque" 1330 msgstr "" 1331 1332 #. +> trunk stable 1333 #: part/KWAboutData.h:62 1334 #, fuzzy 1335 msgid "Werner Trobin" 1336 msgstr "Werner Trobin" 1337 1338 #. +> trunk stable 1339 #: part/KWAboutData.h:63 1340 msgid "Nicolas Goutte" 1341 msgstr "" 1342 1343 #. +> trunk stable 1344 #: part/KWAboutData.h:64 1345 #, fuzzy 1346 msgid "Ariya Hidayat" 1347 msgstr "Ariya Hidayat" 1348 1349 #. +> trunk stable 1350 #: part/KWAboutData.h:65 1351 #, fuzzy 1352 msgid "Clarence Dang" 1353 msgstr "Clarence Dang" 1354 1355 #. +> trunk stable 1356 #: part/KWAboutData.h:66 1357 msgid "Robert Jacolin" 1358 msgstr "" 1359 1360 #. +> trunk stable 1361 #: part/KWAboutData.h:67 1362 #, fuzzy 1363 #| msgid "Endnotes" 1364 msgid "Enno Bartels" 1365 msgstr "Krajnje biljeÅ¡ke" 1366 1367 #. +> trunk stable 1368 #: part/KWAboutData.h:68 1369 msgid "Ewald Snel" 1370 msgstr "" 1371 1372 #. +> trunk stable 1373 #: part/KWAboutData.h:69 1374 msgid "Tomasz Grobelny" 1375 msgstr "" 1376 1377 #. +> trunk stable 1378 #: part/KWAboutData.h:70 1379 msgid "Michael Johnson" 1380 msgstr "" 1381 1382 #. +> trunk stable 1383 #: part/KWDLoader.cpp:75 1384 msgid "Invalid document. No mimetype specified." 1385 msgstr "" 1386 1387 #. +> trunk stable 1388 #: part/KWDLoader.cpp:79 1389 #, kde-format 1390 msgid "Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd.kde.kword, got %1" 1391 msgstr "" 1392 1393 #. +> trunk stable 1394 #: part/KWDLoader.cpp:105 1395 #, kde-format 1396 msgid "Invalid document. Paper size: %1x%2" 1397 msgstr "" 1398 1399 #. +> trunk stable 1400 #: part/KWDLoader.cpp:691 1401 msgid "Unable to locate footnote text" 1402 msgstr "" 1403 1404 #. +> trunk stable 1405 #: part/KWDLoader.cpp:711 1406 msgid "Unable to locate note-text" 1407 msgstr "" 1408 1409 #. +> trunk stable 1410 #: part/KWDocument.cpp:486 1411 msgid "Copy" 1412 msgstr "Kopiraj" 1413 1414 #. +> trunk stable 1415 #: part/KWDocument.cpp:531 1416 msgid "Head 1" 1417 msgstr "Naslov 1" 1418 1419 #. +> trunk stable 1420 #: part/KWDocument.cpp:538 1421 msgid "Head 2" 1422 msgstr "Naslov 2" 1423 1424 #. +> trunk stable 1425 #: part/KWDocument.cpp:545 1426 msgid "Head 3" 1427 msgstr "Naslov 3" 1428 1429 #. +> trunk stable 1430 #: part/KWDocument.cpp:552 1431 #, fuzzy 1432 #| msgid "Bullet" 1433 msgid "Bullet List" 1434 msgstr "GrafiÄka oznaka" 1435 1436 #. +> trunk 1437 #: part/KWDocument.cpp:872 1438 msgid "Can not find needed text component, Words will quit now" 1439 msgstr "" 1440 1441 #. +> trunk stable 1442 #: part/KWDocument.cpp:896 1443 msgid "Can not find needed text component, KWord will quit now" 1444 msgstr "" 1445 1446 #. +> trunk stable 1447 #: part/KWDocument.cpp:873 1448 #, fuzzy 1449 msgid "Installation Error" 1450 msgstr "PogreÅ¡ka u instalaciji" 1451 1452 #. +> trunk 1453 #: part/KWGui.cpp:73 1454 #, fuzzy 1455 msgid "Tools" 1456 msgstr "Alati" 1457 1458 #. +> trunk stable 1459 #: part/KWOdfLoader.cpp:87 1460 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." 1461 msgstr "" 1462 1463 #. +> trunk 1464 #: part/KWOdfLoader.cpp:86 1465 msgid "Invalid OpenDocument file. No office:body tag found." 1466 msgstr "" 1467 1468 #. +> trunk stable 1469 #: part/KWOdfLoader.cpp:99 1470 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." 1471 msgstr "" 1472 1473 #. +> trunk 1474 #: part/KWOdfLoader.cpp:98 1475 msgid "Invalid OpenDocument file. No tag found inside office:body." 1476 msgstr "" 1477 1478 #. +> trunk stable 1479 #: part/KWOdfLoader.cpp:101 1480 #, kde-format 1481 msgid "This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the appropriate application." 1482 msgstr "" 1483 1484 #. +> trunk stable 1485 #: part/KWStatusBar.cpp:39 1486 #, fuzzy 1487 msgid "Modified" 1488 msgstr "Mijenjano" 1489 1490 #. +> trunk stable 1491 #: part/KWStatusBar.cpp:40 1492 msgid "Saved" 1493 msgstr "Spremljeno" 1494 1495 #. +> trunk stable 1496 #: part/KWStatusBar.cpp:41 1497 #, kde-format 1498 msgid "Page: %1/%2" 1499 msgstr "Stranica: %1/%2" 1500 1501 #. +> trunk stable 1502 #: part/KWStatusBar.cpp:61 1503 msgid "Page: current/total" 1504 msgstr "" 1505 1506 #. +> trunk stable 1507 #: part/KWStatusBar.cpp:76 1508 msgid "State: saved/modified" 1509 msgstr "" 1510 1511 #. +> trunk stable 1512 #: part/KWStatusBar.cpp:88 1513 msgid "Mouseposition: X:Y" 1514 msgstr "" 1515 1516 #. +> trunk stable 1517 #: part/KWStatusBar.cpp:101 1518 msgid "Zoom Controller" 1519 msgstr "" 1520 1521 #. +> trunk stable 1522 #: part/KWView.cpp:243 1523 #, fuzzy 1524 msgid "Frame/Frameset Properties" 1525 msgstr "&Okvir/Skup okvira âŠ" 1526 1527 #. +> trunk 1528 #: part/KWView.cpp:253 1529 #, fuzzy 1530 msgid "Shape Properties" 1531 msgstr "Svojstva peÄata" 1532 1533 #. +> trunk stable 1534 #: part/KWView.cpp:245 1535 #, fuzzy 1536 msgid "Alter frameset properties" 1537 msgstr "Postavke okvira" 1538 1539 #. +> trunk 1540 #: part/KWView.cpp:255 1541 #, fuzzy 1542 msgid "Alter shape properties" 1543 msgstr "Postavke okvira" 1544 1545 #. +> trunk stable 1546 #: part/KWView.cpp:253 1547 msgid "Page Break" 1548 msgstr "Prijelom stranice" 1549 1550 #. +> trunk stable 1551 #: part/KWView.cpp:254 1552 msgid "Force the remainder of the text into the next page" 1553 msgstr "" 1554 1555 #. +> trunk stable 1556 #: part/KWView.cpp:255 1557 msgid "All text after this point will be moved into the next page." 1558 msgstr "" 1559 1560 #. +> trunk stable 1561 #: part/KWView.cpp:257 1562 msgid "Enable Document Headers" 1563 msgstr "OmoguÄi zaglavlja dokumenta" 1564 1565 #. +> trunk stable 1566 #: part/KWView.cpp:259 1567 msgid "Disable Document Headers" 1568 msgstr "OnemoguÄi zaglavlja dokumenta" 1569 1570 #. +> trunk stable 1571 #: part/KWView.cpp:260 1572 #, fuzzy 1573 msgid "Shows and hides header display" 1574 msgstr "P&odnoÅŸje" 1575 1576 #. +> trunk 1577 #: part/KWView.cpp:261 1578 msgid "Selecting this option toggles the display of headers in Words.<br/><br/>Headers are special frames at the top of each page which can contain page numbers or other information." 1579 msgstr "" 1580 1581 #. +> stable 1582 #: part/KWView.cpp:266 1583 msgid "Selecting this option toggles the display of headers in KWord.<br/><br/>Headers are special frames at the top of each page which can contain page numbers or other information." 1584 msgstr "" 1585 1586 #. +> trunk 1587 #: part/KWView.cpp:271 1588 msgid "Selecting this option toggles the display of headers in KWord.<br/><br/>Headers are special shapes at the top of each page which can contain page numbers or other information." 1589 msgstr "" 1590 1591 #. +> trunk stable 1592 #: part/KWView.cpp:266 1593 msgid "Enable Document Footers" 1594 msgstr "OmoguÄi podnoÅŸja dokumenta" 1595 1596 #. +> trunk stable 1597 #: part/KWView.cpp:268 1598 msgid "Disable Document Footers" 1599 msgstr "OmoguÄi podnoÅŸja dokumenta" 1600 1601 #. +> trunk stable 1602 #: part/KWView.cpp:269 1603 #, fuzzy 1604 msgid "Shows and hides footer display" 1605 msgstr "P&odnoÅŸje" 1606 1607 #. +> trunk 1608 #: part/KWView.cpp:270 1609 msgid "Selecting this option toggles the display of footers in Words. <br/><br/>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain page numbers or other information." 1610 msgstr "" 1611 1612 #. +> stable 1613 #: part/KWView.cpp:275 1614 msgid "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. <br/><br/>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain page numbers or other information." 1615 msgstr "" 1616 1617 #. +> trunk 1618 #: part/KWView.cpp:280 1619 msgid "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. <br/><br/>Footers are special shapes at the bottom of each page which can contain page numbers or other information." 1620 msgstr "" 1621 1622 #. +> trunk stable 1623 #: part/KWView.cpp:275 1624 #, fuzzy 1625 msgid "Snap to Grid" 1626 msgstr "P&odnoÅŸje" 1627 1628 #. +> trunk stable 1629 #: part/KWView.cpp:280 1630 #, fuzzy 1631 msgid "Raise Frame" 1632 msgstr "Promijeni veliÄinu zadnjeg okvira" 1633 1634 #. +> trunk 1635 #: part/KWView.cpp:290 1636 #, fuzzy 1637 msgid "Raise Shape" 1638 msgstr "Stvori predloÅŸak" 1639 1640 #. +> trunk stable 1641 #: part/KWView.cpp:283 1642 #, fuzzy 1643 msgid "Raise the currently selected frame so that it appears above all the other frames" 1644 msgstr "IzbriÅ¡i okvir" 1645 1646 #. +> trunk 1647 #: part/KWView.cpp:293 1648 #, fuzzy 1649 msgid "Raise the currently selected shape so that it appears above all the other shapes" 1650 msgstr "IzbriÅ¡i okvir" 1651 1652 #. +> trunk stable 1653 #: part/KWView.cpp:285 1654 msgid "Raise the currently selected frame so that it appears above all the other frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames are selected they are all raised in turn." 1655 msgstr "" 1656 1657 #. +> trunk 1658 #: part/KWView.cpp:295 1659 msgid "Raise the currently selected shape so that it appears above all the other shapes. This is only useful if shapes overlap each other. If multiple shapes are selected they are all raised in turn." 1660 msgstr "" 1661 1662 #. +> trunk stable 1663 #: part/KWView.cpp:290 1664 #, fuzzy 1665 msgid "Lower Frame" 1666 msgstr "Spoji okvir" 1667 1668 #. +> trunk 1669 #: part/KWView.cpp:300 1670 #, fuzzy 1671 msgid "Lower Shape" 1672 msgstr "Mala slova" 1673 1674 #. +> trunk stable 1675 #: part/KWView.cpp:293 1676 msgid "Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that overlaps it" 1677 msgstr "" 1678 1679 #. +> trunk 1680 #: part/KWView.cpp:303 1681 #, fuzzy 1682 msgid "Lower the currently selected shape so that it disappears under any shape that overlaps it" 1683 msgstr "IzbriÅ¡i okvir" 1684 1685 #. +> trunk stable 1686 #: part/KWView.cpp:295 1687 msgid "Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn." 1688 msgstr "" 1689 1690 #. +> trunk 1691 #: part/KWView.cpp:305 1692 msgid "Lower the currently selected shape so that it disappears under any shape that overlaps it. If multiple shapes are selected they are all lowered in turn." 1693 msgstr "" 1694 1695 #. +> trunk stable 1696 #: part/KWView.cpp:299 1697 msgid "Bring to Front" 1698 msgstr "Stavi ispred" 1699 1700 #. +> trunk stable 1701 #: part/KWView.cpp:303 1702 msgid "Send to Back" 1703 msgstr "PoÅ¡alji unazad" 1704 1705 #. +> trunk stable 1706 #: part/KWView.cpp:307 1707 msgid "Variable" 1708 msgstr "Varijabla" 1709 1710 #. +> trunk stable 1711 #: part/KWView.cpp:325 1712 msgid "Bookmark..." 1713 msgstr "Oznaka âŠ" 1714 1715 #. +> trunk stable 1716 #: part/KWView.cpp:330 1717 #, fuzzy 1718 msgid "Select Bookmark..." 1719 msgstr "IzbriÅ¡i Stupac" 1720 1721 #. +> trunk 1722 #: part/KWView.cpp:331 1723 #, fuzzy 1724 msgid "Bookmark" 1725 msgstr "KnjiÅŸna biljeÅ¡ka" 1726 1727 #. +> trunk 1728 #: part/KWView.cpp:337 1729 #, fuzzy 1730 msgid "Picture..." 1731 msgstr "Slika" 1732 1733 #. +> stable 1734 #: part/KWView.cpp:341 1735 msgid "Insert Picture..." 1736 msgstr "Umetni sliku âŠ" 1737 1738 #. +> trunk stable 1739 #: part/KWView.cpp:338 1740 msgid "Insert a picture into document" 1741 msgstr "" 1742 1743 #. +> trunk 1744 #: part/KWView.cpp:352 1745 #, fuzzy 1746 msgid "Insert a new text shape into document" 1747 msgstr "Umetni odabrani znak u tekst" 1748 1749 #. +> trunk 1750 #: part/KWView.cpp:342 1751 msgid "Footnote/Endnote..." 1752 msgstr "" 1753 1754 #. +> trunk 1755 #: part/KWView.cpp:343 1756 #, fuzzy 1757 msgid "Insert a footnote referencing the selected text" 1758 msgstr "Pomakni prema lijevo" 1759 1760 #. +> trunk stable 1761 #: part/KWView.cpp:347 1762 msgid "Frame Borders" 1763 msgstr "Rubovi okvira" 1764 1765 #. +> trunk 1766 #: part/KWView.cpp:356 1767 #, fuzzy 1768 msgid "Text Area Borders" 1769 msgstr "Obrub:" 1770 1771 #. +> trunk stable 1772 #: part/KWView.cpp:348 1773 msgid "Turns the border display on and off" 1774 msgstr "" 1775 1776 #. +> trunk 1777 #: part/KWView.cpp:357 1778 msgid "Turns the border display of the text areas on and off" 1779 msgstr "" 1780 1781 #. +> trunk stable 1782 #: part/KWView.cpp:353 1783 msgid "Turns the border display on and off.<br/><br/>The borders are never printed. This option is useful to see how the document will appear on the printed page." 1784 msgstr "" 1785 1786 #. +> trunk stable 1787 #: part/KWView.cpp:355 1788 #, fuzzy 1789 #| msgid "Page &Layout..." 1790 msgid "Page Layout..." 1791 msgstr "OsvjeÅŸi tabulatore" 1792 1793 #. +> trunk stable 1794 #: part/KWView.cpp:357 1795 msgid "Change properties of entire page" 1796 msgstr "Promijeni svojstva cijele stranice" 1797 1798 #. +> trunk stable 1799 #: part/KWView.cpp:358 1800 msgid "Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer sizes, and column settings.</p>" 1801 msgstr "" 1802 1803 #. +> trunk stable 1804 #: part/KWView.cpp:362 1805 #, fuzzy 1806 msgid "Semantic Stylesheets..." 1807 msgstr "Stilski predloÅŸak" 1808 1809 #. +> trunk stable 1810 #: part/KWView.cpp:364 1811 msgid "Modify and add semantic stylesheets" 1812 msgstr "" 1813 1814 #. +> trunk stable 1815 #: part/KWView.cpp:365 1816 msgid "Stylesheets are used to format contact, event, and location information which is stored in Rdf" 1817 msgstr "" 1818 1819 #. +> trunk stable 1820 #: part/KWView.cpp:369 1821 #, fuzzy 1822 msgid "Make inline" 1823 msgstr "Okvir lebdi" 1824 1825 #. +> trunk stable 1826 #: part/KWView.cpp:370 1827 #, fuzzy 1828 msgid "Convert current frame to an inline frame" 1829 msgstr "Napravi okvir s &formulom" 1830 1831 #. +> trunk 1832 #: part/KWView.cpp:379 1833 #, fuzzy 1834 msgid "Convert current shape to an inline shape" 1835 msgstr "Napravi okvir s &formulom" 1836 1837 #. +> trunk stable 1838 #: part/KWView.cpp:371 1839 msgid "Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames current position." 1840 msgstr "" 1841 1842 #. +> trunk 1843 #: part/KWView.cpp:380 1844 msgid "Convert the current shape to an inline shape.<br><br>Place the inline shape within the text at the point nearest to the shapes current position." 1845 msgstr "" 1846 1847 #. +> trunk stable 1848 #: part/KWView.cpp:375 1849 #, fuzzy 1850 msgid "Previous Page" 1851 msgstr "Prethodna strana" 1852 1853 #. +> trunk 1854 #: part/KWView.cpp:378 1855 #, fuzzy 1856 msgid "Anchor to Text" 1857 msgstr "Tekst objave" 1858 1859 #. +> trunk stable 1860 #: part/KWView.cpp:379 1861 #, fuzzy 1862 msgid "Next Page" 1863 msgstr "SlijedeÄa strana" 1864 1865 #. +> trunk 1866 #: part/KWView.cpp:351 1867 #, fuzzy 1868 msgid "Text Shape..." 1869 msgstr "Linija teksta âŠ" 1870 1871 #. +> trunk stable 1872 #: part/KWView.cpp:393 1873 msgid "Sentence, word and letter counts for this document" 1874 msgstr "" 1875 1876 #. +> trunk stable 1877 #: part/KWView.cpp:394 1878 msgid "Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score.</p>" 1879 msgstr "" 1880 1881 #. +> trunk stable 1882 #: part/KWView.cpp:397 1883 msgid "Show Rulers" 1884 msgstr "P&odnoÅŸje" 1885 1886 #. +> trunk stable 1887 #: part/KWView.cpp:399 1888 #, fuzzy 1889 msgid "Shows or hides rulers" 1890 msgstr "P&odnoÅŸje" 1891 1892 #. +> trunk stable 1893 #: part/KWView.cpp:400 1894 msgid "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed.</p>" 1895 msgstr "" 1896 1897 #. +> trunk 1898 #: part/KWView.cpp:409 1899 msgid "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The rulers show the position and width of pages and of shape and can be used to position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed.</p>" 1900 msgstr "" 1901 1902 #. +> trunk stable 1903 #: part/KWView.cpp:408 1904 #, fuzzy 1905 msgid "Page..." 1906 msgstr "Paket âŠ" 1907 1908 #. +> trunk stable 1909 #: part/KWView.cpp:412 1910 msgid "Delete Page" 1911 msgstr "IzbriÅ¡i tabelu" 1912 1913 #. +> trunk stable 1914 #: part/KWView.cpp:419 1915 #, fuzzy 1916 #| msgid "&Formatting Characters" 1917 msgid "Formatting Characters" 1918 msgstr "&Formatiranje znakova" 1919 1920 #. +> trunk stable 1921 #: part/KWView.cpp:423 1922 msgid "Toggle the display of non-printing characters" 1923 msgstr "" 1924 1925 #. +> trunk 1926 #: part/KWView.cpp:424 1927 msgid "Toggle the display of non-printing characters.<br/><br/>When this is enabled, Words shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing characters." 1928 msgstr "" 1929 1930 #. +> trunk stable 1931 #: part/KWView.cpp:433 1932 msgid "Toggle the display of non-printing characters.<br/><br/>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing characters." 1933 msgstr "" 1934 1935 #. +> trunk stable 1936 #: part/KWView.cpp:427 1937 #, fuzzy 1938 msgid "Select All Frames" 1939 msgstr "IzbriÅ¡i okvir" 1940 1941 #. +> trunk 1942 #: part/KWView.cpp:436 1943 #, fuzzy 1944 msgid "Select All Shapes" 1945 msgstr "IzbriÅ¡i okvir" 1946 1947 #. i18n: ectx: Menu (semantic_object_menu) 1948 #. +> trunk stable 1949 #: part/KWView.cpp:432 part/words.rc:126 1950 #, fuzzy 1951 msgid "Delete" 1952 msgstr "IzbriÅ¡i Red" 1953 1954 #. +> trunk stable 1955 #: part/KWView.cpp:445 part/KWView.cpp:1215 1956 #, fuzzy 1957 msgid "Create Linked Copy" 1958 msgstr "Dodaj novu stranicu" 1959 1960 #. +> trunk stable 1961 #: part/KWView.cpp:1331 1962 #, fuzzy 1963 msgid "Create outlines" 1964 msgstr "Napravi &tabelu" 1965 1966 #. +> trunk stable 1967 #: part/KWView.cpp:447 1968 msgid "Create a copy of the current frame, always showing the same contents" 1969 msgstr "" 1970 1971 #. +> trunk 1972 #: part/KWView.cpp:456 1973 msgid "Create a copy of the current shape, always showing the same contents" 1974 msgstr "" 1975 1976 #. +> trunk stable 1977 #: part/KWView.cpp:448 1978 msgid "Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they always show the same contents: modifying the contents in such a frame will update all its linked copies." 1979 msgstr "" 1980 1981 #. +> trunk 1982 #: part/KWView.cpp:457 1983 msgid "Create a copy of the current shape, that remains linked to it. This means they always show the same contents: modifying the contents in such a shape will update all its linked copies." 1984 msgstr "" 1985 1986 #. +> trunk stable 1987 #: part/KWView.cpp:451 1988 #, fuzzy 1989 msgid "Create Frame-clip" 1990 msgstr "&Napravi tekstualni okvir" 1991 1992 #. +> trunk 1993 #: part/KWView.cpp:466 1994 #, fuzzy 1995 msgid "Create Shape-clip" 1996 msgstr "Stvori predloÅŸak" 1997 1998 #. +> trunk stable 1999 #: part/KWView.cpp:455 2000 #, fuzzy 2001 msgid "Remove Frame-clip" 2002 msgstr "Ukloni polje" 2003 2004 #. +> trunk 2005 #: part/KWView.cpp:470 2006 #, fuzzy 2007 msgid "Remove Shape-clip" 2008 msgstr "Ukloni polje" 2009 2010 #. +> trunk stable 2011 #: part/KWView.cpp:459 2012 #, fuzzy 2013 msgid "Show Status Bar" 2014 msgstr "PrikaÅŸi podnoÅŸje" 2015 2016 #. +> trunk stable 2017 #: part/KWView.cpp:460 2018 #, fuzzy 2019 #| msgid "Show &status bar" 2020 msgid "Hide Status Bar" 2021 msgstr "&PrikaÅŸi traku stanja" 2022 2023 #. +> trunk stable 2024 #: part/KWView.cpp:460 2025 #, fuzzy 2026 msgid "Create Custom Outline" 2027 msgstr "Napravi &tabelu" 2028 2029 #. +> trunk stable 2030 #: part/KWView.cpp:461 2031 #, fuzzy 2032 #| msgid "Show &status bar" 2033 msgid "Shows or hides the status bar" 2034 msgstr "&PrikaÅŸi traku stanja" 2035 2036 #. +> trunk stable 2037 #: part/KWView.cpp:462 2038 msgid "Create a custom vector outline that text will run around" 2039 msgstr "" 2040 2041 #. +> trunk stable 2042 #: part/KWView.cpp:463 2043 msgid "Text normally runs around the content of a shape, when you want a custom outline that is independent of the content you can create one and alter it with the vector tools" 2044 msgstr "" 2045 2046 #. +> trunk stable 2047 #: part/KWView.cpp:474 2048 #, fuzzy 2049 msgid "Add Text on Shape" 2050 msgstr "Dodaj tekst&ualnu oznaku" 2051 2052 #. +> trunk stable 2053 #: part/KWView.cpp:1154 2054 msgid "Please select at least one non-locked shape and try again" 2055 msgstr "" 2056 2057 #. +> trunk stable 2058 #: part/main.cpp:31 2059 msgid "File to open" 2060 msgstr "Datoteka koju treba otvoriti" 2061 2062 #. i18n: ectx: Menu (file) 2063 #. +> trunk stable 2064 #: part/words.rc:3 part/words_readonly.rc:3 2065 msgid "&File" 2066 msgstr "&Datoteka" 2067 2068 #. i18n: ectx: Menu (edit) 2069 #. +> trunk stable 2070 #: part/words.rc:8 part/words_readonly.rc:6 2071 msgid "&Edit" 2072 msgstr "Ur&eÄivanje" 2073 2074 #. i18n: ectx: Menu (view) 2075 #. +> trunk stable 2076 #: part/words.rc:27 part/words_readonly.rc:12 2077 msgid "&View" 2078 msgstr "&Pogled" 2079 2080 #. i18n: ectx: Menu (view_displaymodes) 2081 #. i18n: ectx: Menu (view) 2082 #. +> trunk stable 2083 #: part/words.rc:32 part/words_readonly.rc:14 2084 #, fuzzy 2085 msgid "&Display Mode" 2086 msgstr "Broj &stranice" 2087 2088 #. i18n: ectx: Menu (insert) 2089 #. +> trunk stable 2090 #: part/words.rc:52 2091 #, fuzzy 2092 msgctxt "Insert menu" 2093 msgid "&Insert" 2094 msgstr "Umetni red" 2095 2096 #. i18n: ectx: Menu (semantic_object_menu) 2097 #. +> trunk stable 2098 #: part/words.rc:65 2099 #, fuzzy 2100 msgid "Semantic Object" 2101 msgstr "Objekt za pretragu" 2102 2103 #. i18n: ectx: Menu (format) 2104 #. +> trunk stable 2105 #: part/words.rc:83 2106 msgid "F&ormat" 2107 msgstr "F&ormat" 2108 2109 #. i18n: ectx: ToolBar (format_toolbar) 2110 #. +> trunk stable 2111 #: part/kword.rc:199 2112 msgid "Font" 2113 msgstr "Pismo" 2114 2115 #. i18n: ectx: ToolBar (charformat_toolbar) 2116 #. +> trunk stable 2117 #: part/kword.rc:205 2118 #, fuzzy 2119 #| msgid "F&ormat" 2120 msgid "Format" 2121 msgstr "F&ormat" 2122 2123 #. i18n: ectx: ToolBar (formula_toolbar) 2124 #. +> trunk stable 2125 #: part/kword.rc:232 2126 msgid "Formula" 2127 msgstr "Formula" 2128 2129 #. i18n: ectx: Menu (frames) 2130 #. +> trunk stable 2131 #: part/words.rc:99 2132 msgid "Fra&mes" 2133 msgstr "&Okviri" 2134 2135 #. i18n: ectx: Menu (tables) 2136 #. +> trunk 2137 #: part/words.rc:119 2138 #, fuzzy 2139 msgid "Tables" 2140 msgstr "Tablice" 2141 2142 #. i18n: ectx: Menu (shapes) 2143 #. +> trunk 2144 #: part/kword.rc:95 2145 #, fuzzy 2146 msgid "Shapes" 2147 msgstr "Oblici" 2148 2149 #. i18n: ectx: ToolBar (table_toolbar) 2150 #. +> trunk stable 2151 #: part/kword.rc:166 2152 msgid "Table" 2153 msgstr "Tablica" 2154 2155 #. i18n: ectx: Menu (semantic_object_menu) 2156 #. +> trunk stable 2157 #: part/words.rc:120 2158 #, fuzzy 2159 msgid "Insert" 2160 msgstr "Umetni red" 2161 2162 #. i18n: ectx: Menu (tools) 2163 #. +> trunk stable 2164 #: part/words.rc:131 part/words_readonly.rc:29 2165 msgid "&Tools" 2166 msgstr "Ala&ti" 2167 2168 #. i18n: ectx: Menu (SpellCheck) 2169 #. +> trunk stable 2170 #: part/words.rc:132 2171 msgid "Spellcheck" 2172 msgstr "Provjera pravopisa" 2173 2174 #. i18n: ectx: Menu (AutoFormat) 2175 #. +> trunk stable 2176 #: part/words.rc:137 2177 msgid "Autocorrection" 2178 msgstr "Samo&ispravljanje âŠ" 2179 2180 #. i18n: ectx: Menu (Changes) 2181 #. +> trunk stable 2182 #: part/words.rc:141 2183 #, fuzzy 2184 msgid "Change Tracking" 2185 msgstr "Promijeni znak" 2186 2187 #. i18n: ectx: Menu (settings) 2188 #. +> trunk stable 2189 #: part/words.rc:156 2190 msgid "&Settings" 2191 msgstr "&Postavke" 2192 2193 #. i18n: ectx: ToolBar (edit_toolbar) 2194 #. +> trunk stable 2195 #: part/words.rc:167 2196 msgid "Edit" 2197 msgstr "Izmijeni" 2198 2199 #. i18n: ectx: ToolBar (paragraph_toolbar) 2200 #. +> trunk stable 2201 #: part/kword.rc:185 2202 msgid "Paragraph" 2203 msgstr "Odlomak" 2204 2205 #. i18n: ectx: ToolBar (border_toolbar) 2206 #. +> trunk stable 2207 #: part/kword.rc:215 2208 msgid "Borders" 2209 msgstr "Rubovi" 2210 2211 #. i18n: ectx: Menu (check_spell_list) 2212 #. +> trunk stable 2213 #: part/words.rc:226 2214 msgid "Spell Check Result" 2215 msgstr "Provjera pisanja" 2216 2217 #. i18n: ectx: ToolBar (mailmerge_toolbar) 2218 #. +> trunk stable 2219 #: part/kword.rc:227 2220 msgid "MailMerge" 2221 msgstr "SkupnoPismo" 2222 2223 #. i18n: ectx: Menu (variable_list) 2224 #. +> trunk stable 2225 #: part/words.rc:255 2226 #, fuzzy 2227 msgid "Change Variable To" 2228 msgstr "&KorisniÄke varijable âŠ" 2229 2230 #. +> trunk stable 2231 #: part/commands/KWCreateOutlineCommand.cpp:30 2232 #, fuzzy 2233 msgid "Create custom outline" 2234 msgstr "Napravi &tabelu" 303 2235 304 2236 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) … … 383 2315 384 2316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 385 #. +> trunk386 #: part/dialogs/KWFrameRunaroundProperties.ui:103387 #, fuzzy388 msgid "Distance Between Shape and Text:"389 msgstr "Udaljenost izmeÄu ikona radne povrÅ¡ine"390 391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)392 2317 #. +> stable 393 2318 #: part/dialogs/KWFrameRunaroundProperties.ui:102 … … 395 2320 msgstr "" 396 2321 397 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textGroupBox)398 #. +> trunk399 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:31400 #, fuzzy401 msgid "If Text Overflows"402 msgstr "Prekrivanje"403 404 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, textGroupBox)405 #. +> trunk stable406 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:51407 #, fuzzy408 msgid "If Frame Overflows"409 msgstr "Prekrivanje"410 411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createNewPage)412 #. +> trunk stable413 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:46414 msgid "Create a new page"415 msgstr "Dodaj novu stranicu"416 417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, resizeLastFrame)418 #. +> trunk419 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:53420 #, fuzzy421 #| msgid "Resize last frame"422 msgid "Resize last shape"423 msgstr "Promijeni veliÄinu zadnjeg okvira"424 425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, resizeLastFrame)426 #. +> trunk stable427 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:82428 msgid "Resize last frame"429 msgstr "Promijeni veliÄinu zadnjeg okvira"430 431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noExtraText)432 #. +> trunk stable433 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:60434 msgid "Do not show the extra text"435 msgstr "Ne prikazuj dodatni tekst"436 437 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, newPageGroupBox)438 #. +> trunk stable439 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:83440 #, fuzzy441 msgid "When Creating a Page"442 msgstr "GreÅ¡ka prilikom slanja mape"443 444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reconnect)445 #. +> trunk446 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:89447 #, fuzzy448 msgid "Reconnect shape to current flow"449 msgstr "Ponovo spoji okvir"450 451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reconnect)452 #. +> trunk stable453 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:118454 #, fuzzy455 msgid "Reconnect frame to current flow"456 msgstr "Ponovo spoji okvir"457 458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noFollowup)459 #. +> trunk460 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:96461 #, fuzzy462 msgid "Do not create a followup shape"463 msgstr "Stvori novi okvir"464 465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noFollowup)466 #. +> trunk stable467 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:125468 #, fuzzy469 msgid "Do not create a followup frame"470 msgstr "Stvori novi okvir"471 472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, placeCopy)473 #. +> trunk474 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:103475 #, fuzzy476 msgid "Copy this shape"477 msgstr "Kopiraj u ovu mapu"478 479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, placeCopy)480 #. +> trunk stable481 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:132482 #, fuzzy483 msgid "Copy this Frame"484 msgstr "Kopiraj u ovu mapu"485 486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, evenOdd)487 #. +> trunk stable488 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:110489 msgid "Only on even/odd pages"490 msgstr "Samo na parnim/neparnim stranicama"491 492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, protectContent)493 #. +> trunk stable494 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:122495 msgid "Protect content"496 msgstr "Spoji Äelije"497 498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isCopyOfPrevious)499 #. +> trunk500 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:129501 #, fuzzy502 #| msgid "Frame is a copy of the previous frame"503 msgid "Shape is a copy of the previous shape"504 msgstr "Okvir je kopija prethodnog okvira"505 506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isCopyOfPrevious)507 #. +> trunk stable508 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:158509 msgid "Frame is a copy of the previous frame"510 msgstr "Okvir je kopija prethodnog okvira"511 512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allFrames)513 #. +> trunk514 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:136515 #, fuzzy516 #| msgid "Changes will be applied to all frames in frameset"517 msgid "Changes will be applied to all shapes in the linked list"518 msgstr "Promjene Äe biti primijenjene na sve okvire u skupu okvira"519 520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allFrames)521 #. +> trunk stable522 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:165523 msgid "Changes will be applied to all frames in frameset"524 msgstr "Promjene Äe biti primijenjene na sve okvire u skupu okvira"525 526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepAspectRatio)527 #. +> trunk stable528 #: part/dialogs/KWGeneralFrameProperties.ui:156529 msgid "Retain original aspect ratio"530 msgstr ""531 532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, beforeCurrent)533 #. +> trunk stable534 #: part/dialogs/KWInsertPageDialog.ui:26535 #, fuzzy536 msgid "Before current page"537 msgstr "Ukloni tekst"538 539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, afterCurrent)540 #. +> trunk stable541 #: part/dialogs/KWInsertPageDialog.ui:33542 #, fuzzy543 msgid "After current page"544 msgstr "Ukloni tekst"545 546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, afterLast)547 #. +> trunk stable548 #: part/dialogs/KWInsertPageDialog.ui:40549 #, fuzzy550 #| msgid "First Page Header"551 msgid "After last page"552 msgstr "Zaglavlje prve stranice"553 554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)555 #. +> trunk stable556 #: part/dialogs/KWInsertPageDialog.ui:58557 #, fuzzy558 msgid "Page style:"559 msgstr "Naslov stranice:"560 561 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, columnsTab)562 #. +> trunk stable563 #: part/dialogs/KWPageSettingsDialog.cpp:41 part/dialogs/KWStartupWidget.ui:51564 msgid "Columns"565 msgstr "Stupci"566 567 #. +> trunk stable568 #: part/dialogs/KWPageSettingsDialog.cpp:98569 #, fuzzy570 msgid "Change Page Properties"571 msgstr "Ostalo âŠ"572 573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRename)574 #. +> trunk stable575 #: part/dialogs/KWSelectBookmark.ui:20576 msgid "&Rename"577 msgstr "&Preimenuj"578 579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete)580 #. +> trunk stable581 #: part/dialogs/KWSelectBookmark.ui:27582 msgid "&Delete"583 msgstr "&IzbriÅ¡i"584 585 #. +> trunk stable586 #: part/dialogs/KWSelectBookmarkDialog.cpp:79587 msgid "Rename Bookmark"588 msgstr "Preimenuj knjiÅ¡ke oznake"589 590 #. +> trunk stable591 #: part/dialogs/KWSelectBookmarkDialog.cpp:80592 msgid "Please provide a new name for the bookmark"593 msgstr ""594 595 #. +> trunk stable596 #: part/dialogs/KWSelectBookmarkDialog.cpp:89597 #, kde-format598 msgid "A bookmark with the name \"%1\" already exists."599 msgstr ""600 601 #. +> trunk stable602 #: part/dialogs/KWSelectBookmarkDialog.cpp:121603 msgid "Select Bookmark"604 msgstr "OznaÄi knjiÅ¡ke oznake"605 606 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mainText)607 #. +> trunk stable608 #: part/dialogs/KWStartupWidget.ui:29609 msgid ""610 "<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each page.</b><br>\n"611 "For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely where each text frame should be positioned.</p>"612 msgstr ""613 "<p><b>OznaÄite ovu opciju ukoliko ÅŸelite automatski stvoreno podruÄje teksta za svaku stranicu.</b><br>\n"614 "Za pisma i biljeÅ¡ke s jednim glavnim tekstom koji se eventualno proteÅŸe preko viÅ¡e stranica, ostavite ovu opciju oznaÄenom. OdznaÄite ovu opciju jedino ako za svaki tekstualni okvir ÅŸelite toÄno odrediti njegovu poziciju.</p>"615 616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mainText)617 #. +> trunk stable618 #: part/dialogs/KWStartupWidget.ui:32619 msgid "Provide main text area"620 msgstr ""621 622 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, sizeTab)623 #. +> trunk stable624 #: part/dialogs/KWStartupWidget.ui:46625 msgid "Page Size && Margins"626 msgstr ""627 628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)629 #. +> trunk stable630 #: part/dialogs/KWStartupWidget.ui:102 part/KWView.cpp:327631 msgid "Create"632 msgstr "Napravi"633 634 #. +> trunk stable635 #: part/dialogs/KWStatistics.cpp:269636 #, kde-format637 msgid "approximately %1"638 msgstr ""639 640 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)641 #. +> trunk stable642 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:24643 msgid "General"644 msgstr "OpÄenito"645 646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)647 #. +> trunk stable648 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:30649 msgid "Number of pages:"650 msgstr "Broj stranica:"651 652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)653 #. +> trunk stable654 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:53655 msgid "Number of frames:"656 msgstr "Broj okvira:"657 658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)659 #. +> trunk stable660 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:76661 msgid "Number of pictures:"662 msgstr "Broj slika:"663 664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)665 #. +> trunk stable666 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:99667 msgid "Number of tables:"668 msgstr "Broj tablica:"669 670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footEndNotes)671 #. +> trunk stable672 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:142673 msgid "Include text from foot- and endnotes"674 msgstr ""675 676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)677 #. +> trunk stable678 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:149679 msgid "Words:"680 msgstr "RijeÄi:"681 682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)683 #. +> trunk stable684 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:176685 msgid "Sentences:"686 msgstr "ReÄenica:"687 688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)689 #. +> trunk stable690 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:203691 msgid "Syllables:"692 msgstr "Slogova:"693 694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)695 #. +> trunk stable696 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:230697 msgid "Lines:"698 msgstr "Redaka:"699 700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)701 #. +> trunk stable702 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:257703 msgid "Characters including spaces:"704 msgstr "Znakova ukljuÄujuÄi praznine:"705 706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)707 #. +> trunk stable708 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:284709 msgid "Characters without spaces:"710 msgstr "Znakova bez praznina:"711 712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)713 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)714 #. +> trunk stable715 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:311 part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:51716 #, fuzzy717 #| msgid "&Formatting Characters"718 msgid "East Asian characters"719 msgstr "&Formatiranje znakova"720 721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)722 #. +> trunk stable723 #: part/dialogs/KWStatistics.ui:338724 msgid "Flesch reading ease:"725 msgstr ""726 727 #. +> trunk stable728 #: part/dialogs/KWStatisticsDialog.cpp:29729 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.cpp:36 part/KWView.cpp:400730 msgid "Statistics"731 msgstr "Statistike"732 733 #. +> trunk stable734 #: part/dockers/KWRdfDocker.cpp:50735 #, fuzzy736 msgid "RDF"737 msgstr "ADF"738 739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRefresh)740 #. +> trunk stable741 #: part/dockers/KWRdfDocker.ui:34 part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:84742 #, fuzzy743 #| msgid "Automatic hyphenation"744 msgid "Automatically update"745 msgstr "Samo&ispravljanje âŠ"746 747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, refresh)748 #. +> trunk stable749 #: part/dockers/KWRdfDocker.ui:41750 #, fuzzy751 msgid "update"752 msgstr "AÅŸuriraj"753 754 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)755 #. +> trunk stable756 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:21757 msgid "Words"758 msgstr "RijeÄi"759 760 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)761 #. +> trunk stable762 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:26763 msgid "Sentences"764 msgstr "ReÄenica"765 766 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)767 #. +> trunk stable768 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:31769 msgid "Syllables"770 msgstr "Slogova"771 772 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)773 #. +> trunk stable774 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:36775 msgid "Lines"776 msgstr "Redaka"777 778 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)779 #. +> trunk stable780 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:41781 msgid "Characters incl. spaces"782 msgstr "Znakova ukljuÄujuÄi praznine"783 784 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)785 #. +> trunk stable786 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:46787 msgid "Characters without spaces"788 msgstr "Znakova bez praznina"789 790 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, statistics)791 #. +> trunk stable792 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:56793 msgid "Flesch reading ease"794 msgstr ""795 796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, refresh)797 #. +> trunk stable798 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:80799 msgid "..."800 msgstr "âŠ"801 802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footEndNotes)803 #. +> trunk stable804 #: part/dockers/KWStatisticsDocker.ui:91805 msgid "Only count main text"806 msgstr ""807 808 #. +> trunk stable809 #: part/frames/KWTextFrameSet.cpp:90810 msgid "Odd Pages Header"811 msgstr "Zaglavlje neparnih stranica"812 813 #. +> trunk stable814 #: part/frames/KWTextFrameSet.cpp:93815 msgid "Even Pages Header"816 msgstr "Zaglavlje parnih stranica"817 818 #. +> trunk stable819 #: part/frames/KWTextFrameSet.cpp:96820 msgid "Odd Pages Footer"821 msgstr "PodnoÅŸje neparnih stranica"822 823 #. +> trunk stable824 #: part/frames/KWTextFrameSet.cpp:99825 msgid "Even Pages Footer"826 msgstr "PodnoÅŸje parnih stranica"827 828 #. +> trunk stable829 #: part/frames/KWTextFrameSet.cpp:102830 msgid "Main text"831 msgstr "Glavni tekst"832 833 #. +> trunk stable834 #: part/i18n/stylenames.cpp:21835 msgctxt "Style name"836 msgid "Standard"837 msgstr ""838 839 #. +> trunk stable840 #: part/i18n/stylenames.cpp:22841 msgctxt "Style name"842 msgid "Head 1"843 msgstr "Naslov 1"844 845 #. +> trunk stable846 #: part/i18n/stylenames.cpp:23847 msgctxt "Style name"848 msgid "Head 2"849 msgstr "Naslov 2"850 851 #. +> trunk stable852 #: part/i18n/stylenames.cpp:24853 msgctxt "Style name"854 msgid "Head 3"855 msgstr "Naslov 3"856 857 #. +> trunk stable858 #: part/i18n/stylenames.cpp:25859 #, fuzzy860 msgctxt "Style name"861 msgid "Enumerated List"862 msgstr "BrojÄana lista"863 864 #. +> trunk stable865 #: part/i18n/stylenames.cpp:26866 msgctxt "Style name"867 msgid "Alphabetical List"868 msgstr "Abecedan redoslijed"869 870 #. +> trunk stable871 #: part/i18n/stylenames.cpp:27872 #, fuzzy873 #| msgid "Bullet"874 msgctxt "Style name"875 msgid "Bullet List"876 msgstr "GrafiÄka oznaka"877 878 #. +> trunk stable879 #: part/i18n/stylenames.cpp:28880 #, fuzzy881 msgctxt "Style name"882 msgid "Contents Title"883 msgstr "BrojÄana lista"884 885 #. +> trunk stable886 #: part/i18n/stylenames.cpp:29887 #, fuzzy888 msgctxt "Style name"889 msgid "Contents Head 1"890 msgstr "BrojÄana lista"891 892 #. +> trunk stable893 #: part/i18n/stylenames.cpp:30894 #, fuzzy895 msgctxt "Style name"896 msgid "Contents Head 2"897 msgstr "BrojÄana lista"898 899 #. +> trunk stable900 #: part/i18n/stylenames.cpp:31901 #, fuzzy902 msgctxt "Style name"903 msgid "Contents Head 3"904 msgstr "BrojÄana lista"905 906 #. +> trunk stable907 #: part/i18n/stylenames.cpp:32908 msgctxt "Style name"909 msgid "Document Title"910 msgstr "Naslov dokumenta"911 912 #. +> trunk stable913 #: part/i18n/stylenames.cpp:33914 msgctxt "Style name"915 msgid "Header"916 msgstr "Zaglavlje"917 918 #. +> trunk stable919 #: part/i18n/stylenames.cpp:34920 msgctxt "Style name"921 msgid "Footer"922 msgstr "PodnoÅŸje"923 924 #. +> trunk stable925 #: part/i18n/stylenames.cpp:37926 #, fuzzy927 msgctxt "Style name"928 msgid "Plain"929 msgstr "BrojÄana lista"930 931 #. +> trunk stable932 #: part/i18n/stylenames.cpp:38933 msgctxt "Style name"934 msgid "Borders 1"935 msgstr "Rubovi 1"936 937 #. +> trunk stable938 #: part/i18n/stylenames.cpp:39939 msgctxt "Style name"940 msgid "Borders 2"941 msgstr "Rubovi 2"942 943 #. +> trunk stable944 #: part/i18n/stylenames.cpp:40945 msgctxt "Style name"946 msgid "Borders 3"947 msgstr "Rubovi 3"948 949 #. +> trunk stable950 #: part/i18n/stylenames.cpp:41951 msgctxt "Style name"952 msgid "Row"953 msgstr "Redak"954 955 #. +> trunk stable956 #: part/i18n/stylenames.cpp:42957 msgctxt "Style name"958 msgid "Column"959 msgstr "Stupac"960 961 #. +> trunk stable962 #: part/i18n/stylenames.cpp:43963 msgctxt "Style name"964 msgid "Light Gray"965 msgstr ""966 967 #. +> trunk stable968 #: part/i18n/stylenames.cpp:44969 msgctxt "Style name"970 msgid "Dark Gray"971 msgstr ""972 973 #. +> trunk stable974 #: part/i18n/stylenames.cpp:45975 msgctxt "Style name"976 msgid "Black"977 msgstr "Crna"978 979 #. +> trunk stable980 #: part/i18n/stylenames.cpp:46981 msgctxt "Style name"982 msgid "Light Blue"983 msgstr ""984 985 #. +> trunk stable986 #: part/i18n/stylenames.cpp:47987 msgctxt "Style name"988 msgid "Dark Blue"989 msgstr ""990 991 #. +> trunk stable992 #: part/i18n/stylenames.cpp:48993 msgctxt "Style name"994 msgid "Red"995 msgstr "Crvena"996 997 #. +> trunk stable998 #: part/i18n/stylenames.cpp:49999 msgctxt "Style name"1000 msgid "Yellow"1001 msgstr "Åœuta"1002 1003 #. +> trunk stable1004 #: part/i18n/stylenames.cpp:501005 #, fuzzy1006 msgctxt "Style name"1007 msgid "Colorful"1008 msgstr "BrojÄana lista"1009 1010 #. +> trunk stable1011 #: part/i18n/stylenames.cpp:511012 msgctxt "Style name"1013 msgid "Bluish"1014 msgstr "Plavkasta"1015 1016 #. +> trunk stable1017 #: part/i18n/stylenames.cpp:541018 msgctxt "Style name"1019 msgid "Simple 1"1020 msgstr "Jednostavno 1"1021 1022 #. +> trunk stable1023 #: part/i18n/stylenames.cpp:551024 msgctxt "Style name"1025 msgid "Simple 2"1026 msgstr "Jednostavno 2"1027 1028 #. +> trunk stable1029 #: part/i18n/stylenames.cpp:561030 msgctxt "Style name"1031 msgid "Simple 3"1032 msgstr "Jednostavno 3"1033 1034 #. +> trunk stable1035 #: part/i18n/stylenames.cpp:571036 msgctxt "Style name"1037 msgid "Header 1"1038 msgstr "Zaglavlje 1"1039 1040 #. +> trunk stable1041 #: part/i18n/stylenames.cpp:581042 msgctxt "Style name"1043 msgid "Header 2"1044 msgstr "Zaglavlje 2"1045 1046 #. +> trunk stable1047 #: part/i18n/stylenames.cpp:591048 msgctxt "Style name"1049 msgid "Header 3"1050 msgstr "Zaglavlje 3"1051 1052 #. +> trunk stable1053 #: part/i18n/stylenames.cpp:601054 msgctxt "Style name"1055 msgid "Header 4"1056 msgstr "Zaglavlje 4"1057 1058 #. +> trunk stable1059 #: part/i18n/stylenames.cpp:631060 msgctxt "Style name"1061 msgid "Columns 1"1062 msgstr "Stupci 1"1063 1064 #. +> trunk stable1065 #: part/i18n/stylenames.cpp:641066 msgctxt "Style name"1067 msgid "Columns 2"1068 msgstr "Stupci 3"1069 1070 #. +> trunk stable1071 #: part/i18n/stylenames.cpp:651072 #, fuzzy1073 msgctxt "Style name"1074 msgid "Grid 1"1075 msgstr "BrojÄana lista"1076 1077 #. +> trunk stable1078 #: part/i18n/stylenames.cpp:661079 #, fuzzy1080 msgctxt "Style name"1081 msgid "Grid 2"1082 msgstr "BrojÄana lista"1083 1084 #. +> trunk stable1085 #: part/i18n/stylenames.cpp:671086 #, fuzzy1087 msgctxt "Style name"1088 msgid "Grid 3"1089 msgstr "BrojÄana lista"1090 1091 #. +> trunk stable1092 #: part/i18n/stylenames.cpp:681093 msgctxt "Style name"1094 msgid "Gray Heading"1095 msgstr ""1096 1097 #. +> trunk stable1098 #: part/i18n/stylenames.cpp:691099 msgctxt "Style name"1100 msgid "Blue Heading"1101 msgstr ""1102 1103 #. +> trunk stable1104 #: part/i18n/stylenames.cpp:701105 msgctxt "Style name"1106 msgid "Blue Traditional"1107 msgstr ""1108 1109 #. +> trunk stable1110 #: part/i18n/stylenames.cpp:711111 msgctxt "Style name"1112 msgid "Gray Traditional"1113 msgstr ""1114 1115 #. +> trunk stable1116 #: part/i18n/stylenames.cpp:721117 #, fuzzy1118 #| msgid "Border Bottom"1119 msgctxt "Style name"1120 msgid "Blue Top and Bottom"1121 msgstr "Donji rub"1122 1123 #. +> trunk stable1124 #: part/i18n/stylenames.cpp:731125 msgctxt "Style name"1126 msgid "Gray Top and Bottom"1127 msgstr ""1128 1129 #. +> trunk stable1130 #: part/KWAboutData.h:271131 msgid "KOffice Word Processor"1132 msgstr "KOffice tekst procesor"1133 1134 #. +> trunk1135 #: part/KWAboutData.h:271136 #, fuzzy1137 msgid "Calligra Word Processor"1138 msgstr "Obrada teksta"1139 1140 #. +> trunk stable1141 #: part/KWAboutData.h:371142 msgid "KWord"1143 msgstr "KWord"1144 1145 #. +> trunk1146 #: part/KWAboutData.h:391147 #, fuzzy1148 msgid "(c) 1998-2011, The KWord Team"1149 msgstr "© 1998â2001 KWord tim"1150 1151 #. +> trunk1152 #: part/KWAboutData.h:391153 #, fuzzy1154 msgid "(c) 1998-2010, The Words Team"1155 msgstr "© 1998â2001 KWord tim"1156 1157 #. +> stable1158 #: part/KWAboutData.h:391159 #, fuzzy1160 msgid "(c) 1998-2009, The KWord Team"1161 msgstr "© 1998â2001 KWord tim"1162 1163 #. +> trunk stable1164 #: part/KWAboutData.h:411165 #, fuzzy1166 msgid "Thomas Zander"1167 msgstr "Thomas Zander"1168 1169 #. +> trunk1170 #: part/KWAboutData.h:411171 msgid "Pierre Ducroquet"1172 msgstr ""1173 1174 #. +> trunk1175 #: part/KWAboutData.h:41 part/KWAboutData.h:421176 #, fuzzy1177 msgid "Co maintainer"1178 msgstr "PrijaÅ¡nji odrÅŸavatelj"1179 1180 #. +> trunk stable1181 #: part/KWAboutData.h:421182 msgid "Girish Ramakrishnan"1183 msgstr ""1184 1185 #. +> trunk stable1186 #: part/KWAboutData.h:421187 msgid "ODF Support"1188 msgstr ""1189 1190 #. +> trunk1191 #: part/KWAboutData.h:421192 #, fuzzy1193 msgid "Casper Boemann"1194 msgstr "Casper Boemann "1195 1196 #. i18n: ectx: Menu (Changes)1197 #. +> trunk stable1198 #: part/KWAboutData.h:43 part/KWAboutData.h:44 part/kword.rc:1271199 #, fuzzy1200 msgid "Change Tracking"1201 msgstr "Promijeni znak"1202 1203 #. +> trunk1204 #: part/KWAboutData.h:431205 msgid "Pierre Stirnweiss"1206 msgstr ""1207 1208 #. +> trunk1209 #: part/KWAboutData.h:431210 #, fuzzy1211 msgid "Sebastian Sauer"1212 msgstr "Sebastian Sauer"1213 1214 #. +> trunk1215 #: part/KWAboutData.h:43 part/KWAboutData.h:491216 #, fuzzy1217 msgid "Everything"1218 msgstr "Sve"1219 1220 #. +> trunk1221 #: part/KWAboutData.h:441222 msgid "Ganesh Paramasivam"1223 msgstr ""1224 1225 #. +> trunk1226 #: part/KWAboutData.h:441227 #, fuzzy1228 msgid "Boudewijn Rempt"1229 msgstr "Boudewijn Rempt "1230 1231 #. +> trunk1232 #: part/KWAboutData.h:441233 #, fuzzy1234 msgid "Notes and fixes"1235 msgstr "ÄiÅ¡Äenje GUI-ja i ispravke"1236 1237 #. +> trunk stable1238 #: part/KWAboutData.h:451239 #, fuzzy1240 msgid "David Faure"1241 msgstr "David Faure"1242 1243 #. +> trunk1244 #: part/KWAboutData.h:451245 #, fuzzy1246 msgid "Inge Wallin"1247 msgstr "Inge Wallin"1248 1249 #. +> trunk1250 #: part/KWAboutData.h:451251 #, fuzzy1252 msgid "Formatting stuff"1253 msgstr "Oblikovanje"1254 1255 #. +> trunk stable1256 #: part/KWAboutData.h:461257 #, fuzzy1258 msgid "Laurent Montel"1259 msgstr "Laurent Montel"1260 1261 #. +> trunk1262 #: part/KWAboutData.h:461263 #, fuzzy1264 msgid "Thorsten Zachmann"1265 msgstr "Thorsten Zachmann"1266 1267 #. +> trunk1268 #: part/KWAboutData.h:461269 #, fuzzy1270 msgid "<optimizations"1271 msgstr "Obavijesti"1272 1273 #. +> trunk stable1274 #: part/KWAboutData.h:471275 msgid "Sven LÃŒppken"1276 msgstr ""1277 1278 #. +> trunk1279 #: part/KWAboutData.h:471280 #, fuzzy1281 #| msgid "Show &status bar"1282 msgid "Matus Uzak"1283 msgstr "&PrikaÅŸi traku stanja"1284 1285 #. +> trunk1286 #: part/KWAboutData.h:471287 #, fuzzy1288 msgid "Filter stuff"1289 msgstr "&Bijela"1290 1291 #. +> trunk stable1292 #: part/KWAboutData.h:481293 msgid "Frank Dekervel"1294 msgstr ""1295 1296 #. +> trunk1297 #: part/KWAboutData.h:481298 msgid "Pavol Korinek"1299 msgstr ""1300 1301 #. +> trunk1302 #: part/KWAboutData.h:481303 #, fuzzy1304 msgid "Layout and Painting"1305 msgstr "Id. sortiranja"1306 1307 #. +> trunk stable1308 #: part/KWAboutData.h:491309 msgid "Krister Wicksell Eriksson"1310 msgstr ""1311 1312 #. +> trunk stable1313 #: part/KWAboutData.h:501314 msgid "Dag Andersen"1315 msgstr ""1316 1317 #. +> trunk stable1318 #: part/KWAboutData.h:511319 msgid "Nash Hoogwater"1320 msgstr ""1321 1322 #. +> trunk stable1323 #: part/KWAboutData.h:521324 msgid "Ulrich Kuettler"1325 msgstr ""1326 1327 #. +> trunk stable1328 #: part/KWAboutData.h:521329 msgid "KFormula"1330 msgstr "KFormula"1331 1332 #. +> trunk stable1333 #: part/KWAboutData.h:541334 msgid "Shaheed Haque"1335 msgstr ""1336 1337 #. +> trunk stable1338 #: part/KWAboutData.h:551339 #, fuzzy1340 msgid "Werner Trobin"1341 msgstr "Werner Trobin"1342 1343 #. +> trunk stable1344 #: part/KWAboutData.h:561345 msgid "Nicolas Goutte"1346 msgstr ""1347 1348 #. +> trunk stable1349 #: part/KWAboutData.h:571350 #, fuzzy1351 msgid "Ariya Hidayat"1352 msgstr "Ariya Hidayat"1353 1354 #. +> trunk stable1355 #: part/KWAboutData.h:581356 #, fuzzy1357 msgid "Clarence Dang"1358 msgstr "Clarence Dang"1359 1360 #. +> trunk stable1361 #: part/KWAboutData.h:591362 msgid "Robert Jacolin"1363 msgstr ""1364 1365 #. +> trunk stable1366 #: part/KWAboutData.h:601367 #, fuzzy1368 #| msgid "Endnotes"1369 msgid "Enno Bartels"1370 msgstr "Krajnje biljeÅ¡ke"1371 1372 #. +> trunk stable1373 #: part/KWAboutData.h:611374 msgid "Ewald Snel"1375 msgstr ""1376 1377 #. +> trunk stable1378 #: part/KWAboutData.h:621379 msgid "Tomasz Grobelny"1380 msgstr ""1381 1382 #. +> trunk stable1383 #: part/KWAboutData.h:631384 msgid "Michael Johnson"1385 msgstr ""1386 1387 #. +> trunk stable1388 #: part/KWDLoader.cpp:751389 msgid "Invalid document. No mimetype specified."1390 msgstr ""1391 1392 #. +> trunk stable1393 #: part/KWDLoader.cpp:791394 #, kde-format1395 msgid "Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd.kde.kword, got %1"1396 msgstr ""1397 1398 #. +> trunk stable1399 #: part/KWDLoader.cpp:1051400 #, kde-format1401 msgid "Invalid document. Paper size: %1x%2"1402 msgstr ""1403 1404 #. +> trunk stable1405 #: part/KWDLoader.cpp:6861406 msgid "Unable to locate footnote text"1407 msgstr ""1408 1409 #. +> trunk stable1410 #: part/KWDLoader.cpp:7061411 msgid "Unable to locate note-text"1412 msgstr ""1413 1414 #. +> trunk stable1415 #: part/KWDocument.cpp:4521416 msgid "Copy"1417 msgstr "Kopiraj"1418 1419 #. +> trunk stable1420 #: part/KWDocument.cpp:5411421 msgid "Head 1"1422 msgstr "Naslov 1"1423 1424 #. +> trunk stable1425 #: part/KWDocument.cpp:5481426 msgid "Head 2"1427 msgstr "Naslov 2"1428 1429 #. +> trunk stable1430 #: part/KWDocument.cpp:5551431 msgid "Head 3"1432 msgstr "Naslov 3"1433 1434 #. +> trunk stable1435 #: part/KWDocument.cpp:5621436 #, fuzzy1437 #| msgid "Bullet"1438 msgid "Bullet List"1439 msgstr "GrafiÄka oznaka"1440 1441 #. +> trunk stable1442 #: part/KWDocument.cpp:8961443 msgid "Can not find needed text component, KWord will quit now"1444 msgstr ""1445 1446 #. +> trunk1447 #: part/KWDocument.cpp:8721448 msgid "Can not find needed text component, Words will quit now"1449 msgstr ""1450 1451 #. +> trunk stable1452 #: part/KWDocument.cpp:8971453 #, fuzzy1454 msgid "Installation Error"1455 msgstr "PogreÅ¡ka u instalaciji"1456 1457 #. +> trunk1458 #: part/KWOdfLoader.cpp:861459 msgid "Invalid OpenDocument file. No office:body tag found."1460 msgstr ""1461 1462 #. +> trunk stable1463 #: part/KWOdfLoader.cpp:871464 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."1465 msgstr ""1466 1467 #. +> trunk1468 #: part/KWOdfLoader.cpp:981469 msgid "Invalid OpenDocument file. No tag found inside office:body."1470 msgstr ""1471 1472 #. +> trunk stable1473 #: part/KWOdfLoader.cpp:991474 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."1475 msgstr ""1476 1477 #. +> trunk stable1478 #: part/KWOdfLoader.cpp:1001479 #, kde-format1480 msgid "This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the appropriate application."1481 msgstr ""1482 1483 #. i18n: ectx: Menu (file)1484 #. +> trunk stable1485 #: part/kword.rc:3 part/kword_readonly.rc:31486 msgid "&File"1487 msgstr "&Datoteka"1488 1489 #. i18n: ectx: Menu (edit)1490 #. +> trunk stable1491 #: part/kword.rc:8 part/kword_readonly.rc:61492 msgid "&Edit"1493 msgstr "Ur&eÄivanje"1494 1495 #. i18n: ectx: Menu (view)1496 #. +> trunk stable1497 #: part/kword.rc:26 part/kword_readonly.rc:121498 msgid "&View"1499 msgstr "&Pogled"1500 1501 #. i18n: ectx: Menu (view_displaymodes)1502 #. i18n: ectx: Menu (view)1503 #. +> trunk stable1504 #: part/kword.rc:31 part/kword_readonly.rc:141505 #, fuzzy1506 msgid "&Display Mode"1507 msgstr "Broj &stranice"1508 1509 #. i18n: ectx: Menu (insert)1510 #. +> trunk stable1511 #: part/kword.rc:511512 #, fuzzy1513 msgctxt "Insert menu"1514 msgid "&Insert"1515 msgstr "Umetni red"1516 1517 #. i18n: ectx: Menu (semantic_object_menu)1518 #. +> trunk stable1519 #: part/kword.rc:641520 #, fuzzy1521 msgid "Semantic Object"1522 msgstr "Objekt za pretragu"1523 1524 #. i18n: ectx: Menu (format)1525 #. +> trunk stable1526 #: part/kword.rc:791527 msgid "F&ormat"1528 msgstr "F&ormat"1529 1530 #. i18n: ectx: Menu (shapes)1531 #. +> trunk1532 #: part/kword.rc:951533 #, fuzzy1534 msgid "Shapes"1535 msgstr "Oblici"1536 1537 #. i18n: ectx: Menu (frames)1538 #. +> trunk stable1539 #: part/words.rc:991540 msgid "Fra&mes"1541 msgstr "&Okviri"1542 1543 #. i18n: ectx: Menu (tools)1544 #. +> trunk stable1545 #: part/kword.rc:117 part/kword_readonly.rc:291546 msgid "&Tools"1547 msgstr "Ala&ti"1548 1549 #. i18n: ectx: Menu (SpellCheck)1550 #. +> trunk stable1551 #: part/kword.rc:1181552 msgid "Spellcheck"1553 msgstr "Provjera pravopisa"1554 1555 #. i18n: ectx: Menu (AutoFormat)1556 #. +> trunk stable1557 #: part/kword.rc:1231558 msgid "Autocorrection"1559 msgstr "Samo&ispravljanje âŠ"1560 1561 #. i18n: ectx: Menu (settings)1562 #. +> trunk stable1563 #: part/kword.rc:1421564 msgid "&Settings"1565 msgstr "&Postavke"1566 1567 #. i18n: ectx: ToolBar (edit_toolbar)1568 #. +> trunk stable1569 #: part/kword.rc:154 part/kword_readonly.rc:341570 msgid "Edit"1571 msgstr "Izmijeni"1572 1573 #. i18n: ectx: ToolBar (table_toolbar)1574 #. +> trunk stable1575 #: part/kword.rc:1661576 msgid "Table"1577 msgstr "Tablica"1578 1579 #. i18n: ectx: Menu (tables)1580 #. +> trunk1581 #: part/words.rc:1191582 #, fuzzy1583 msgid "Tables"1584 msgstr "Tablice"1585 1586 #. i18n: ectx: ToolBar (insert_toolbar)1587 #. +> trunk stable1588 #: part/kword.rc:1761589 #, fuzzy1590 msgid "Insert"1591 msgstr "Umetni red"1592 1593 #. i18n: ectx: ToolBar (paragraph_toolbar)1594 #. +> trunk stable1595 #: part/kword.rc:1851596 msgid "Paragraph"1597 msgstr "Odlomak"1598 1599 #. i18n: ectx: ToolBar (format_toolbar)1600 #. +> trunk stable1601 #: part/kword.rc:1991602 msgid "Font"1603 msgstr "Pismo"1604 1605 #. i18n: ectx: ToolBar (charformat_toolbar)1606 #. +> trunk stable1607 #: part/kword.rc:2051608 #, fuzzy1609 #| msgid "F&ormat"1610 msgid "Format"1611 msgstr "F&ormat"1612 1613 #. i18n: ectx: ToolBar (border_toolbar)1614 #. +> trunk stable1615 #: part/kword.rc:2151616 msgid "Borders"1617 msgstr "Rubovi"1618 1619 #. i18n: ectx: ToolBar (mailmerge_toolbar)1620 #. +> trunk stable1621 #: part/kword.rc:2271622 msgid "MailMerge"1623 msgstr "SkupnoPismo"1624 1625 #. i18n: ectx: ToolBar (formula_toolbar)1626 #. +> trunk stable1627 #: part/kword.rc:2321628 msgid "Formula"1629 msgstr "Formula"1630 1631 #. i18n: ectx: Menu (check_spell_list)1632 #. +> trunk stable1633 #: part/kword.rc:3091634 msgid "Spell Check Result"1635 msgstr "Provjera pisanja"1636 1637 #. i18n: ectx: Menu (variable_list)1638 #. +> trunk stable1639 #: part/kword.rc:3381640 #, fuzzy1641 msgid "Change Variable To"1642 msgstr "&KorisniÄke varijable âŠ"1643 1644 #. +> trunk stable1645 #: part/KWStatusBar.cpp:391646 #, fuzzy1647 msgid "Modified"1648 msgstr "Mijenjano"1649 1650 #. +> trunk stable1651 #: part/KWStatusBar.cpp:401652 msgid "Saved"1653 msgstr "Spremljeno"1654 1655 #. +> trunk stable1656 #: part/KWStatusBar.cpp:411657 #, kde-format1658 msgid "Page: %1/%2"1659 msgstr "Stranica: %1/%2"1660 1661 #. +> trunk stable1662 #: part/KWStatusBar.cpp:631663 msgid "Page: current/total"1664 msgstr ""1665 1666 #. +> trunk stable1667 #: part/KWStatusBar.cpp:801668 msgid "State: saved/modified"1669 msgstr ""1670 1671 #. +> trunk stable1672 #: part/KWStatusBar.cpp:941673 msgid "Mouseposition: X:Y"1674 msgstr ""1675 1676 #. +> trunk stable1677 #: part/KWStatusBar.cpp:1071678 msgid "Zoom Controller"1679 msgstr ""1680 1681 #. +> trunk1682 #: part/KWView.cpp:2531683 #, fuzzy1684 msgid "Shape Properties"1685 msgstr "Svojstva peÄata"1686 1687 #. +> trunk stable1688 #: part/KWView.cpp:2431689 #, fuzzy1690 msgid "Frame/Frameset Properties"1691 msgstr "&Okvir/Skup okvira âŠ"1692 1693 #. +> trunk1694 #: part/KWView.cpp:2551695 #, fuzzy1696 msgid "Alter shape properties"1697 msgstr "Postavke okvira"1698 1699 #. +> trunk stable1700 #: part/KWView.cpp:2451701 #, fuzzy1702 msgid "Alter frameset properties"1703 msgstr "Postavke okvira"1704 1705 #. +> trunk stable1706 #: part/KWView.cpp:2631707 msgid "Page Break"1708 msgstr "Prijelom stranice"1709 1710 #. +> trunk stable1711 #: part/KWView.cpp:2641712 msgid "Force the remainder of the text into the next page"1713 msgstr ""1714 1715 #. +> trunk stable1716 #: part/KWView.cpp:2651717 msgid "All text after this point will be moved into the next page."1718 msgstr ""1719 1720 #. +> trunk stable1721 #: part/KWView.cpp:2671722 msgid "Enable Document Headers"1723 msgstr "OmoguÄi zaglavlja dokumenta"1724 1725 #. +> trunk stable1726 #: part/KWView.cpp:2691727 msgid "Disable Document Headers"1728 msgstr "OnemoguÄi zaglavlja dokumenta"1729 1730 #. +> trunk stable1731 #: part/KWView.cpp:2701732 #, fuzzy1733 msgid "Shows and hides header display"1734 msgstr "P&odnoÅŸje"1735 1736 #. +> trunk1737 #: part/KWView.cpp:2711738 msgid "Selecting this option toggles the display of headers in KWord.<br/><br/>Headers are special shapes at the top of each page which can contain page numbers or other information."1739 msgstr ""1740 1741 #. +> trunk1742 #: part/KWView.cpp:2611743 msgid "Selecting this option toggles the display of headers in Words.<br/><br/>Headers are special frames at the top of each page which can contain page numbers or other information."1744 msgstr ""1745 1746 #. +> stable1747 #: part/KWView.cpp:2661748 msgid "Selecting this option toggles the display of headers in KWord.<br/><br/>Headers are special frames at the top of each page which can contain page numbers or other information."1749 msgstr ""1750 1751 #. +> trunk stable1752 #: part/KWView.cpp:2761753 msgid "Enable Document Footers"1754 msgstr "OmoguÄi podnoÅŸja dokumenta"1755 1756 #. +> trunk stable1757 #: part/KWView.cpp:2781758 msgid "Disable Document Footers"1759 msgstr "OmoguÄi podnoÅŸja dokumenta"1760 1761 #. +> trunk stable1762 #: part/KWView.cpp:2791763 #, fuzzy1764 msgid "Shows and hides footer display"1765 msgstr "P&odnoÅŸje"1766 1767 #. +> trunk1768 #: part/KWView.cpp:2801769 msgid "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. <br/><br/>Footers are special shapes at the bottom of each page which can contain page numbers or other information."1770 msgstr ""1771 1772 #. +> trunk1773 #: part/KWView.cpp:2701774 msgid "Selecting this option toggles the display of footers in Words. <br/><br/>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain page numbers or other information."1775 msgstr ""1776 1777 #. +> stable1778 #: part/KWView.cpp:2751779 msgid "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. <br/><br/>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain page numbers or other information."1780 msgstr ""1781 1782 #. +> trunk stable1783 #: part/KWView.cpp:2851784 #, fuzzy1785 msgid "Snap to Grid"1786 msgstr "P&odnoÅŸje"1787 1788 #. +> trunk1789 #: part/KWView.cpp:2901790 #, fuzzy1791 msgid "Raise Shape"1792 msgstr "Stvori predloÅŸak"1793 1794 #. +> trunk stable1795 #: part/KWView.cpp:2801796 #, fuzzy1797 msgid "Raise Frame"1798 msgstr "Promijeni veliÄinu zadnjeg okvira"1799 1800 #. +> trunk1801 #: part/KWView.cpp:2931802 #, fuzzy1803 msgid "Raise the currently selected shape so that it appears above all the other shapes"1804 msgstr "IzbriÅ¡i okvir"1805 1806 #. +> trunk stable1807 #: part/KWView.cpp:2831808 #, fuzzy1809 msgid "Raise the currently selected frame so that it appears above all the other frames"1810 msgstr "IzbriÅ¡i okvir"1811 1812 #. +> trunk1813 #: part/KWView.cpp:2951814 msgid "Raise the currently selected shape so that it appears above all the other shapes. This is only useful if shapes overlap each other. If multiple shapes are selected they are all raised in turn."1815 msgstr ""1816 1817 #. +> trunk stable1818 #: part/KWView.cpp:2851819 msgid "Raise the currently selected frame so that it appears above all the other frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames are selected they are all raised in turn."1820 msgstr ""1821 1822 #. +> trunk1823 #: part/KWView.cpp:3001824 #, fuzzy1825 msgid "Lower Shape"1826 msgstr "Mala slova"1827 1828 #. +> trunk stable1829 #: part/KWView.cpp:2901830 #, fuzzy1831 msgid "Lower Frame"1832 msgstr "Spoji okvir"1833 1834 #. +> trunk1835 #: part/KWView.cpp:3031836 #, fuzzy1837 msgid "Lower the currently selected shape so that it disappears under any shape that overlaps it"1838 msgstr "IzbriÅ¡i okvir"1839 1840 #. +> trunk stable1841 #: part/KWView.cpp:2931842 msgid "Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that overlaps it"1843 msgstr ""1844 1845 #. +> trunk1846 #: part/KWView.cpp:3051847 msgid "Lower the currently selected shape so that it disappears under any shape that overlaps it. If multiple shapes are selected they are all lowered in turn."1848 msgstr ""1849 1850 #. +> trunk stable1851 #: part/KWView.cpp:2951852 msgid "Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn."1853 msgstr ""1854 1855 #. +> trunk stable1856 #: part/KWView.cpp:3091857 msgid "Bring to Front"1858 msgstr "Stavi ispred"1859 1860 #. +> trunk stable1861 #: part/KWView.cpp:3131862 msgid "Send to Back"1863 msgstr "PoÅ¡alji unazad"1864 1865 #. +> trunk stable1866 #: part/KWView.cpp:3171867 msgid "Variable"1868 msgstr "Varijabla"1869 1870 #. +> trunk stable1871 #: part/KWView.cpp:3351872 msgid "Bookmark..."1873 msgstr "Oznaka âŠ"1874 1875 #. +> trunk1876 #: part/KWView.cpp:3311877 #, fuzzy1878 msgid "Bookmark"1879 msgstr "KnjiÅŸna biljeÅ¡ka"1880 1881 #. +> trunk stable1882 #: part/KWView.cpp:3401883 #, fuzzy1884 msgid "Select Bookmark..."1885 msgstr "IzbriÅ¡i Stupac"1886 1887 #. +> trunk1888 #: part/KWView.cpp:3421889 msgid "Footnote/Endnote..."1890 msgstr ""1891 1892 #. +> trunk1893 #: part/KWView.cpp:3431894 #, fuzzy1895 msgid "Insert a footnote referencing the selected text"1896 msgstr "Pomakni prema lijevo"1897 1898 #. +> trunk1899 #: part/KWView.cpp:3461900 #, fuzzy1901 msgid "Picture..."1902 msgstr "Slika"1903 1904 #. +> stable1905 #: part/KWView.cpp:3411906 msgid "Insert Picture..."1907 msgstr "Umetni sliku âŠ"1908 1909 #. +> trunk stable1910 #: part/KWView.cpp:3471911 msgid "Insert a picture into document"1912 msgstr ""1913 1914 #. +> trunk1915 #: part/KWView.cpp:3511916 #, fuzzy1917 msgid "Text Shape..."1918 msgstr "Linija teksta âŠ"1919 1920 #. +> trunk1921 #: part/KWView.cpp:3521922 #, fuzzy1923 msgid "Insert a new text shape into document"1924 msgstr "Umetni odabrani znak u tekst"1925 1926 #. +> trunk1927 #: part/KWView.cpp:3561928 #, fuzzy1929 msgid "Text Area Borders"1930 msgstr "Obrub:"1931 1932 #. +> trunk stable1933 #: part/KWView.cpp:3471934 msgid "Frame Borders"1935 msgstr "Rubovi okvira"1936 1937 #. +> trunk1938 #: part/KWView.cpp:3571939 msgid "Turns the border display of the text areas on and off"1940 msgstr ""1941 1942 #. +> trunk stable1943 #: part/KWView.cpp:3481944 msgid "Turns the border display on and off"1945 msgstr ""1946 1947 #. +> trunk stable1948 #: part/KWView.cpp:3621949 msgid "Turns the border display on and off.<br/><br/>The borders are never printed. This option is useful to see how the document will appear on the printed page."1950 msgstr ""1951 1952 #. +> trunk stable1953 #: part/KWView.cpp:3641954 #, fuzzy1955 #| msgid "Page &Layout..."1956 msgid "Page Layout..."1957 msgstr "OsvjeÅŸi tabulatore"1958 1959 #. +> trunk stable1960 #: part/KWView.cpp:3661961 msgid "Change properties of entire page"1962 msgstr "Promijeni svojstva cijele stranice"1963 1964 #. +> trunk stable1965 #: part/KWView.cpp:3671966 msgid "Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer sizes, and column settings.</p>"1967 msgstr ""1968 1969 #. +> trunk stable1970 #: part/KWView.cpp:3691971 #, fuzzy1972 msgid "Make inline"1973 msgstr "Okvir lebdi"1974 1975 #. +> trunk stable1976 #: part/KWView.cpp:3711977 #, fuzzy1978 msgid "Semantic Stylesheets..."1979 msgstr "Stilski predloÅŸak"1980 1981 #. +> trunk stable1982 #: part/KWView.cpp:3731983 msgid "Modify and add semantic stylesheets"1984 msgstr ""1985 1986 #. +> trunk stable1987 #: part/KWView.cpp:3741988 msgid "Stylesheets are used to format contact, event, and location information which is stored in Rdf"1989 msgstr ""1990 1991 #. +> trunk1992 #: part/KWView.cpp:3781993 #, fuzzy1994 msgid "Anchor to Text"1995 msgstr "Tekst objave"1996 1997 #. +> trunk1998 #: part/KWView.cpp:3791999 #, fuzzy2000 msgid "Convert current shape to an inline shape"2001 msgstr "Napravi okvir s &formulom"2002 2003 #. +> trunk stable2004 #: part/KWView.cpp:3702005 #, fuzzy2006 msgid "Convert current frame to an inline frame"2007 msgstr "Napravi okvir s &formulom"2008 2009 #. +> trunk2010 #: part/KWView.cpp:3802011 msgid "Convert the current shape to an inline shape.<br><br>Place the inline shape within the text at the point nearest to the shapes current position."2012 msgstr ""2013 2014 #. +> trunk stable2015 #: part/KWView.cpp:3712016 msgid "Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames current position."2017 msgstr ""2018 2019 #. +> trunk stable2020 #: part/KWView.cpp:3842021 #, fuzzy2022 msgid "Previous Page"2023 msgstr "Prethodna strana"2024 2025 #. +> trunk stable2026 #: part/KWView.cpp:3882027 #, fuzzy2028 msgid "Next Page"2029 msgstr "SlijedeÄa strana"2030 2031 #. +> trunk stable2032 #: part/KWView.cpp:4022033 msgid "Sentence, word and letter counts for this document"2034 msgstr ""2035 2036 #. +> trunk stable2037 #: part/KWView.cpp:4032038 msgid "Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score.</p>"2039 msgstr ""2040 2041 #. +> trunk stable2042 #: part/KWView.cpp:4062043 msgid "Show Rulers"2044 msgstr "P&odnoÅŸje"2045 2046 #. +> trunk stable2047 #: part/KWView.cpp:4082048 #, fuzzy2049 msgid "Shows or hides rulers"2050 msgstr "P&odnoÅŸje"2051 2052 #. +> trunk2053 #: part/KWView.cpp:4092054 msgid "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The rulers show the position and width of pages and of shape and can be used to position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed.</p>"2055 msgstr ""2056 2057 #. +> trunk stable2058 #: part/KWView.cpp:4002059 msgid "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed.</p>"2060 msgstr ""2061 2062 #. +> trunk stable2063 #: part/KWView.cpp:4172064 #, fuzzy2065 msgid "Page..."2066 msgstr "Paket âŠ"2067 2068 #. +> trunk stable2069 #: part/KWView.cpp:4212070 msgid "Delete Page"2071 msgstr "IzbriÅ¡i tabelu"2072 2073 #. +> trunk stable2074 #: part/KWView.cpp:4282075 #, fuzzy2076 #| msgid "&Formatting Characters"2077 msgid "Formatting Characters"2078 msgstr "&Formatiranje znakova"2079 2080 #. +> trunk stable2081 #: part/KWView.cpp:4322082 msgid "Toggle the display of non-printing characters"2083 msgstr ""2084 2085 #. +> trunk stable2086 #: part/KWView.cpp:4332087 msgid "Toggle the display of non-printing characters.<br/><br/>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing characters."2088 msgstr ""2089 2090 #. +> trunk2091 #: part/KWView.cpp:4242092 msgid "Toggle the display of non-printing characters.<br/><br/>When this is enabled, Words shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing characters."2093 msgstr ""2094 2095 #. +> trunk2096 #: part/KWView.cpp:4362097 #, fuzzy2098 msgid "Select All Shapes"2099 msgstr "IzbriÅ¡i okvir"2100 2101 #. +> trunk stable2102 #: part/KWView.cpp:4272103 #, fuzzy2104 msgid "Select All Frames"2105 msgstr "IzbriÅ¡i okvir"2106 2107 #. +> trunk stable2108 #: part/KWView.cpp:4412109 #, fuzzy2110 msgid "Delete"2111 msgstr "IzbriÅ¡i Red"2112 2113 #. +> trunk stable2114 #: part/KWView.cpp:454 part/KWView.cpp:12522115 #, fuzzy2116 msgid "Create Linked Copy"2117 msgstr "Dodaj novu stranicu"2118 2119 #. +> trunk2120 #: part/KWView.cpp:4562121 msgid "Create a copy of the current shape, always showing the same contents"2122 msgstr ""2123 2124 #. +> trunk stable2125 #: part/KWView.cpp:4472126 msgid "Create a copy of the current frame, always showing the same contents"2127 msgstr ""2128 2129 #. +> trunk2130 #: part/KWView.cpp:4572131 msgid "Create a copy of the current shape, that remains linked to it. This means they always show the same contents: modifying the contents in such a shape will update all its linked copies."2132 msgstr ""2133 2134 #. +> trunk stable2135 #: part/KWView.cpp:4482136 msgid "Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they always show the same contents: modifying the contents in such a frame will update all its linked copies."2137 msgstr ""2138 2139 #. +> trunk stable2140 #: part/KWView.cpp:4602141 #, fuzzy2142 msgid "Create Custom Outline"2143 msgstr "Napravi &tabelu"2144 2145 #. +> trunk stable2146 #: part/KWView.cpp:4622147 msgid "Create a custom vector outline that text will run around"2148 msgstr ""2149 2150 #. +> trunk stable2151 #: part/KWView.cpp:4632152 msgid "Text normally runs around the content of a shape, when you want a custom outline that is independent of the content you can create one and alter it with the vector tools"2153 msgstr ""2154 2155 #. +> trunk2156 #: part/KWView.cpp:4662157 #, fuzzy2158 msgid "Create Shape-clip"2159 msgstr "Stvori predloÅŸak"2160 2161 #. +> trunk stable2162 #: part/KWView.cpp:4512163 #, fuzzy2164 msgid "Create Frame-clip"2165 msgstr "&Napravi tekstualni okvir"2166 2167 #. +> trunk2168 #: part/KWView.cpp:4702169 #, fuzzy2170 msgid "Remove Shape-clip"2171 msgstr "Ukloni polje"2172 2173 #. +> trunk stable2174 #: part/KWView.cpp:4552175 #, fuzzy2176 msgid "Remove Frame-clip"2177 msgstr "Ukloni polje"2178 2179 #. +> trunk stable2180 #: part/KWView.cpp:4742181 #, fuzzy2182 msgid "Add Text on Shape"2183 msgstr "Dodaj tekst&ualnu oznaku"2184 2185 #. +> trunk stable2186 #: part/KWView.cpp:4782187 #, fuzzy2188 msgid "Show Status Bar"2189 msgstr "PrikaÅŸi podnoÅŸje"2190 2191 #. +> trunk stable2192 #: part/KWView.cpp:4792193 #, fuzzy2194 #| msgid "Show &status bar"2195 msgid "Hide Status Bar"2196 msgstr "&PrikaÅŸi traku stanja"2197 2198 #. +> trunk stable2199 #: part/KWView.cpp:4802200 #, fuzzy2201 #| msgid "Show &status bar"2202 msgid "Shows or hides the status bar"2203 msgstr "&PrikaÅŸi traku stanja"2204 2205 #. +> trunk stable2206 #: part/KWView.cpp:11912207 msgid "Please select at least one non-locked shape and try again"2208 msgstr ""2209 2210 #. +> trunk stable2211 #: part/KWView.cpp:13312212 #, fuzzy2213 msgid "Create outlines"2214 msgstr "Napravi &tabelu"2215 2216 #. +> trunk stable2217 #: part/main.cpp:312218 msgid "File to open"2219 msgstr "Datoteka koju treba otvoriti"2220 2221 #. +> trunk2222 #: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.cpp:402223 #, fuzzy2224 msgid "Insert Footnote/Endnote"2225 msgstr "Umetni datoteku"2226 2227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)2228 #. +> trunk2229 #: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:172230 #, fuzzy2231 msgid "Numbering"2232 msgstr "Broj"2233 2234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, automaticNumbering)2235 #. +> trunk2236 #: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:232237 #, fuzzy2238 msgid "Automatic"2239 msgstr "Automatski"2240 2241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, characterNumbering)2242 #. +> trunk2243 #: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:322244 #, fuzzy2245 msgid "Character"2246 msgstr "Znak"2247 2248 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)2249 #. +> trunk2250 #: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:472251 #, fuzzy2252 msgid "Type"2253 msgstr "Tip"2254 2255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, footnoteType)2256 #. +> trunk2257 #: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:532258 #, fuzzy2259 msgid "Footnote"2260 msgstr "fusnota"2261 2262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, endnoteType)2263 #. +> trunk2264 #: part/dialogs/KWInsertInlineNoteDialog.ui:602265 #, fuzzy2266 msgid "Endnote"2267 msgstr "biljeÅ¡ka"2268 2269 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)2270 #. +> trunk2271 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:232272 msgid "Text elsewhere will:"2273 msgstr ""2274 2275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runThrough)2276 #. +> trunk2277 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:352278 #, fuzzy2279 #| msgid "Text will run through this frame"2280 msgid "Run through this shape"2281 msgstr "Tekst Äe se protezati kroz ovaj okvir"2282 2283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRunaround)2284 #. +> trunk2285 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:422286 msgid "Skip below this shape"2287 msgstr ""2288 2289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left)2290 #. +> trunk2291 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:492292 msgid "Run on left side of this shape"2293 msgstr ""2294 2295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right)2296 #. +> trunk2297 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:562298 #, fuzzy2299 msgid "Run on right side of this shape"2300 msgstr "Duga stranica, desna strana kanonske stranice"2301 2302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, longest)2303 #. +> trunk2304 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:632305 msgid "Run on longest side of this shape"2306 msgstr ""2307 2308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, both)2309 #. +> trunk2310 #: part/dialogs/KWRunAroundProperties.ui:702311 #, fuzzy2312 msgid "Run on both sides of this shape"2313 msgstr "OmoguÄuje skeniranje na obje strane."2314 2315 #. +> trunk2316 #: part/KWGui.cpp:732317 #, fuzzy2318 msgid "Tools"2319 msgstr "Alati"2320 2321 2322 #, fuzzy 2322 2323 #~ msgid "Current maintainer"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.