Changeset 788 for kde-croatia


Ignore:
Timestamp:
Feb 6, 2011, 3:05:48 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Automatsko ažuriranje (move/delete, patching i sl.).

File:
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdenetwork/kgetplugin.po

    r787 r788  
    1 # Translation of kget to Croatian
     1# Translation of kgetplugin to Croatian
    22#
    33# Translators: Andrija Piličić <pile@fly.srk.fer.hr>,Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Avilov <ravilov@linux.hr>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
     
    77"Project-Id-Version: kget 0\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:27+0100\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-02-05 09:46+0100\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-05-26 11:56+0200\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1616"Language: hr\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
     18"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1819"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
    1920"X-Environment: kde\n"
     
    2122"X-Text-Markup: kde4\n"
    2223
    23 #. +> trunk stable
    24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
    25 msgid "Your names"
    26 msgstr "Marko DimjaÅ¡ević"
    27 
    28 #. +> trunk stable
    29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
    30 msgid "Your emails"
    31 msgstr "marko@dimjasevic.net"
    32 
    33 #. +> trunk stable
    34 #: conf/autopastemodel.cpp:174
    35 #, fuzzy
    36 msgid "Pattern"
    37 msgstr "Uzorak"
    38 
    39 #. +> trunk stable
    40 #: conf/autopastemodel.cpp:176
    41 #, fuzzy
    42 msgid "Syntax"
    43 msgstr "Sintaksa:"
    44 
    45 #. +> trunk stable
    46 #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35
    47 #, fuzzy
    48 msgid "Escape sequences"
    49 msgstr "Isključujući niz"
    50 
    51 #. +> trunk stable
    52 #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36
    53 #, fuzzy
    54 msgid "Regular expression"
    55 msgstr "Regularni izraz"
    56 
    57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode)
    58 #. +> trunk stable
    59 #: conf/dlgadvanced.ui:17
    60 msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)"
    61 msgstr ""
    62 
    63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
    64 #. +> trunk stable
    65 #: conf/dlgadvanced.ui:24
    66 #, fuzzy
    67 msgid "Enable system tray icon"
    68 msgstr "Koristi animaciju"
    69 
    70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
    71 #. +> trunk stable
    72 #: conf/dlgadvanced.ui:33
    73 #, fuzzy
    74 msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
    75 msgstr "Preuzimanje je zavrÅ¡eno"
    76 
    77 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
    78 #. +> trunk stable
    79 #: conf/dlgadvanced.ui:41 ui/droptarget.cpp:91
    80 #, fuzzy
    81 #| msgid "KGet"
    82 msgid "Quit KGet"
    83 msgstr "KGet "
    84 
    85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    86 #. +> trunk stable
    87 #: conf/dlgadvanced.ui:49
    88 #, fuzzy
    89 msgid "At startup:"
    90 msgstr "Pokreni po&novo"
    91 
    92 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
    93 #. +> trunk stable
    94 #: conf/dlgadvanced.ui:57
    95 #, fuzzy
    96 msgid "Restore Download State"
    97 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    98 
    99 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
    100 #. +> trunk stable
    101 #: conf/dlgadvanced.ui:62
    102 #, fuzzy
    103 msgid "Start All Downloads"
    104 msgstr "Označi delimična preuzimanja"
    105 
    106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
    107 #. +> trunk stable
    108 #: conf/dlgadvanced.ui:67
    109 #, fuzzy
    110 msgid "Stop All Downloads"
    111 msgstr "Označi delimična preuzimanja"
    112 
    113 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
    114 #. +> trunk stable
    115 #: conf/dlgadvanced.ui:77
    116 #, fuzzy
    117 msgid "History"
    118 msgstr "Otvori prenos:"
    119 
    120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    121 #. +> trunk stable
    122 #: conf/dlgadvanced.ui:83
    123 #, fuzzy
    124 msgid "History backend:"
    125 msgstr "Otvori prenos:"
    126 
    127 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
    128 #. +> trunk stable
    129 #: conf/dlgadvanced.ui:96
    130 msgid "Enable KDE global progress tracking"
    131 msgstr ""
    132 
    133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
    134 #. +> trunk stable
    135 #: conf/dlgadvanced.ui:108
    136 msgid "Show every single download "
    137 msgstr ""
    138 
    139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
    140 #. +> trunk stable
    141 #: conf/dlgadvanced.ui:115
    142 msgid "Show overall progress"
    143 msgstr ""
    144 
    145 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
    146 #. +> trunk stable
    147 #: conf/dlgappearance.ui:17
    148 #, fuzzy
    149 msgid "Startup"
    150 msgstr "Pokreni po&novo"
    151 
    152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen)
    153 #. +> trunk stable
    154 #: conf/dlgappearance.ui:23
    155 msgid "Show splashscreen"
    156 msgstr ""
    157 
    158 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dropTargetGroup)
    159 #. +> trunk stable
    160 #: conf/dlgappearance.ui:33 ui/droptarget.cpp:368
    161 #, fuzzy
    162 msgid "Drop Target"
    163 msgstr "Mjesto za spuÅ¡tanje"
    164 
    165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
    166 #. +> trunk stable
    167 #: conf/dlgappearance.ui:39
    168 #, fuzzy
    169 msgid "Enable animations"
    170 msgstr "Koristi animaciju"
    171 
    172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnablePopupTooltip)
    173 #. +> trunk stable
    174 #: conf/dlgappearance.ui:46
    175 #, fuzzy
    176 msgid "Enable popup tooltip"
    177 msgstr "Uključi oblačiće za kontakte"
    178 
    179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget)
    180 #. +> trunk stable
    181 #: conf/dlgappearance.ui:53
    182 #, fuzzy
    183 msgid "Show drop target"
    184 msgstr "PokaÅŸi mjesto za spuÅ¡tanje"
    185 
    186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
    187 #. +> trunk stable
    188 #: conf/dlggroups.ui:17
    189 msgid "Use default folders for groups as suggestion"
    190 msgstr ""
    191 
    192 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
    193 #. +> trunk stable
    194 #: conf/dlggroups.ui:45 ui/transfersettingsdialog.ui:153
    195 #, fuzzy
    196 msgid "Rename"
    197 msgstr "Uobičajeni direktorij"
    198 
    199 #. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
    200 #. +> trunk stable
    201 #: conf/dlggroups.ui:55
    202 msgid "Select Icon..."
    203 msgstr ""
    204 
    205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
    206 #. +> trunk stable
    207 #: conf/dlgintegration.ui:17
    208 #, fuzzy
    209 #| msgid "Use as download manager for Konqueror"
    210 msgid "Use as download manager for Konqueror:"
    211 msgstr "Koristi kao upravitelja preuzimanja za Konqueror"
    212 
    213 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
    214 #. +> trunk stable
    215 #: conf/dlgintegration.ui:31
    216 msgid "Monitor clipboard for files to download"
    217 msgstr ""
    218 
    219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
    220 #. +> trunk stable
    221 #: conf/dlgintegration.ui:43
    222 #, fuzzy
    223 msgid "Case insensitive:"
    224 msgstr "neosjetljiv na veličinu slova"
    225 
    226 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
    227 #. +> trunk stable
    228 #: conf/dlgintegration.ui:100 mainwindow.cpp:197
    229 #, fuzzy
    230 msgid "Increase Priority"
    231 msgstr "&Povećaj vaÅŸnost"
    232 
    233 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
    234 #. +> trunk stable
    235 #: conf/dlgintegration.ui:107 mainwindow.cpp:202
    236 #, fuzzy
    237 msgid "Decrease Priority"
    238 msgstr "&Smanji vaÅŸnost"
    239 
    240 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LimitDownloads)
    241 #. +> trunk stable
    242 #: conf/dlgnetwork.ui:20
    243 #, fuzzy
    244 msgid "Limit Maximum Downloads Per Group"
    245 msgstr "Preuzimanje je zavrÅ¡eno"
    246 
    247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
    248 #. +> trunk stable
    249 #: conf/dlgnetwork.ui:29
    250 #, fuzzy
    251 msgid "Number of downloads:"
    252 msgstr "Broj pokuÅ¡aja:"
    253 
    254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum_2)
    255 #. +> trunk stable
    256 #: conf/dlgnetwork.ui:46
    257 msgid "Downloads from the same server:"
    258 msgstr ""
    259 
    260 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
    261 #. +> trunk stable
    262 #: conf/dlgnetwork.ui:63
    263 #, fuzzy
    264 #| msgid "Speed"
    265 msgid "Speed Limit"
    266 msgstr "Brzina"
    267 
    268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
    269 #. +> trunk stable
    270 #: conf/dlgnetwork.ui:72
    271 #, fuzzy
    272 msgid "Global download limit:"
    273 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    274 
    275 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
    276 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
    277 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
    278 #. +> trunk stable
    279 #: conf/dlgnetwork.ui:79 conf/dlgnetwork.ui:102 conf/dlgnetwork.ui:125
    280 #, fuzzy
    281 #| msgid " %1 KB/s "
    282 msgid " KiB/s"
    283 msgstr " %1 KB/s "
    284 
    285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    286 #. +> trunk stable
    287 #: conf/dlgnetwork.ui:95
    288 #, fuzzy
    289 msgid "Global upload limit:"
    290 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    291 
    292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
    293 #. +> trunk stable
    294 #: conf/dlgnetwork.ui:118
    295 #, fuzzy
    296 msgid "Per transfer:"
    297 msgstr "&Prebaci"
    298 
    299 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
    300 #. +> trunk stable
    301 #: conf/dlgnetwork.ui:141
    302 #, fuzzy
    303 msgid "Reconnect on Error or Broken Connection"
    304 msgstr "Pri prekinutim vezama"
    305 
    306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
    307 #. +> trunk stable
    308 #: conf/dlgnetwork.ui:150
    309 #, fuzzy
    310 msgid "Number of retries:"
    311 msgstr "Broj pokuÅ¡aja:"
    312 
    313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
    314 #. +> trunk stable
    315 #: conf/dlgnetwork.ui:164
    316 #, fuzzy
    317 msgid "Retry after:"
    318 msgstr "Ponovno povezivanje posle:"
    319 
    320 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
    321 #. +> trunk stable
    322 #: conf/dlgnetwork.ui:171
    323 #, fuzzy
    324 msgid " sec"
    325 msgstr " sek"
    326 
    327 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCompleted)
    328 #. +> trunk stable
    329 #: conf/dlgnetwork.ui:193
    330 #, fuzzy
    331 msgid "After Completing Downloads"
    332 msgstr "Automatsko gaÅ¡enje računala po zavrÅ¡enom prijenosu"
    333 
    334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoShutdown)
    335 #. +> trunk stable
    336 #: conf/dlgnetwork.ui:199
    337 #, fuzzy
    338 msgid "Auto shutdown"
    339 msgstr "Automatsko gaÅ¡enje računala je uključeno."
    340 
    341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDisconnect)
    342 #. +> trunk stable
    343 #: conf/dlgnetwork.ui:206
    344 #, fuzzy
    345 msgid "Auto disconnect"
    346 msgstr "Automatsko prekidanje veze je uključeno."
    347 
    348 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
    349 #. +> trunk stable
    350 #: conf/dlgwebinterface.ui:19
    351 #, fuzzy
    352 msgid "Enable Web Interface"
    353 msgstr "Koristi animaciju"
    354 
    355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
    356 #. +> trunk stable
    357 #: conf/dlgwebinterface.ui:31
    358 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
    359 #, fuzzy
    360 #| msgid "Font:"
    361 msgid "Port:"
    362 msgstr "Pismo:"
    363 
    364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
    365 #. +> trunk stable
    366 #: conf/dlgwebinterface.ui:45
    367 #, fuzzy
    368 msgid "User:"
    369 msgstr "Korisnik:"
    370 
    371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
    372 #. +> trunk stable
    373 #: conf/dlgwebinterface.ui:59
    374 #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
    375 #, fuzzy
    376 msgid "Password:"
    377 msgstr "Lozinka:"
    378 
    379 #. +> trunk stable
    380 #: conf/integrationpreferences.cpp:32
    381 #, fuzzy
    382 msgid "Include"
    383 msgstr "obuhvati"
    384 
    385 #. +> trunk stable
    386 #: conf/integrationpreferences.cpp:33
    387 #, fuzzy
    388 msgid "Exclude"
    389 msgstr "obuhvati"
    390 
    391 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashscreen), group (Appearance)
    392 #. +> trunk stable
    393 #: conf/kget.kcfg:39
    394 msgid "Sets to show the splashscreen while KGet is loading"
    395 msgstr ""
    396 
    397 #. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
    398 #. +> trunk stable
    399 #: conf/kget.kcfg:184
    400 msgid "The width of the columns in the history view"
    401 msgstr ""
    402 
    403 #. +> trunk stable
    404 #: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:82
    405 #, fuzzy
    406 msgid "Plugins"
    407 msgstr "Umetci"
    408 
    409 #. +> trunk stable
    410 #: conf/preferencesdialog.cpp:49
    411 msgid "Xml"
    412 msgstr ""
    413 
    414 #. +> trunk stable
    415 #: conf/preferencesdialog.cpp:51
    416 msgid "Sqlite"
    417 msgstr ""
    418 
    419 #. +> trunk stable
    420 #: conf/preferencesdialog.cpp:54
    421 #, fuzzy
    422 msgid "Nepomuk"
    423 msgstr "Nepomuk"
    424 
    425 #. +> trunk stable
    426 #: conf/preferencesdialog.cpp:58
    427 #, fuzzy
    428 msgid "Turn Off Computer"
    429 msgstr "&Isključi računalo"
    430 
    431 #. +> trunk stable
    432 #: conf/preferencesdialog.cpp:59
    433 #, fuzzy
    434 msgid "Hibernate Computer"
    435 msgstr "&Ponovo pokreni računalo"
    436 
    437 #. +> trunk stable
    438 #: conf/preferencesdialog.cpp:60
    439 #, fuzzy
    440 msgid "Suspend Computer"
    441 msgstr "Zaustavi 3D efekte"
    442 
    443 #. +> trunk stable
    444 #: conf/preferencesdialog.cpp:75
    445 #, fuzzy
    446 msgid "Appearance"
    447 msgstr "Izgled"
    448 
    449 #. +> trunk stable
    450 #: conf/preferencesdialog.cpp:75
    451 msgid "Change appearance settings"
    452 msgstr ""
    453 
    454 #. +> trunk stable
    455 #: conf/preferencesdialog.cpp:76
    456 #, fuzzy
    457 msgid "Groups"
    458 msgstr "Grupe"
    459 
    460 #. +> trunk stable
    461 #: conf/preferencesdialog.cpp:76
    462 msgid "Manage the groups"
    463 msgstr ""
    464 
    465 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
    466 #. +> trunk stable
    467 #: conf/preferencesdialog.cpp:77
    468 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
    469 #, fuzzy
    470 msgid "Network"
    471 msgstr "MreÅŸa"
    472 
    473 #. +> trunk stable
    474 #: conf/preferencesdialog.cpp:77
    475 #, fuzzy
    476 msgid "Network and Downloads"
    477 msgstr "Označi delimična preuzimanja"
    478 
    479 #. +> trunk stable
    480 #: conf/preferencesdialog.cpp:78
    481 msgid "Web Interface"
    482 msgstr ""
    483 
    484 #. +> trunk stable
    485 #: conf/preferencesdialog.cpp:78
    486 msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
    487 msgstr ""
    488 
    489 #. +> trunk stable
    490 #: conf/preferencesdialog.cpp:79
    491 #, fuzzy
    492 #| msgid "&Certificates"
    493 msgid "Verification"
    494 msgstr "&Potvrde"
    495 
    496 #. +> trunk stable
    497 #: conf/preferencesdialog.cpp:80
    498 #, fuzzy
    499 msgctxt "integration of KGet with other applications"
    500 msgid "Integration"
    501 msgstr "Integracija sa Konqueror-om"
    502 
    503 #. +> trunk stable
    504 #: conf/preferencesdialog.cpp:81
    505 #, fuzzy
    506 #| msgid "Advanced"
    507 msgctxt "Advanced Options"
    508 msgid "Advanced"
    509 msgstr "&Napredno"
    510 
    511 #. +> trunk stable
    512 #: conf/preferencesdialog.cpp:81
    513 msgid "Advanced Options"
    514 msgstr "Napredne mogućnosti"
    515 
    516 #. +> trunk stable
    517 #: conf/preferencesdialog.cpp:82
    518 #, fuzzy
    519 msgid "Transfer Plugins"
    520 msgstr "Otvori prenos:"
    521 
    522 #. +> trunk stable
    523 #: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
    524 #, fuzzy
    525 msgid "New Group"
    526 msgstr "Uobičajeni direktorij"
    527 
    528 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
    529 #. +> trunk stable
    530 #: conf/verificationpreferences.ui:17
    531 #, fuzzy
    532 msgid "Checksums"
    533 msgstr "MD5 kontrolna suma"
    534 
    535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    536 #. +> trunk stable
    537 #: conf/verificationpreferences.ui:23
    538 #, fuzzy
    539 msgid "Automatic verification:"
    540 msgstr "Automatski odabir"
    541 
    542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
    543 #. +> trunk stable
    544 #: conf/verificationpreferences.ui:42
    545 #, fuzzy
    546 msgid "Weak (fastest)"
    547 msgstr "NajbliÅŸi (najbrÅŸe)"
    548 
    549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
    550 #. +> trunk stable
    551 #: conf/verificationpreferences.ui:49
    552 #, fuzzy
    553 msgid "Strong (recommended)"
    554 msgstr "XSync bazirano (preporučeno)"
    555 
    556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
    557 #. +> trunk stable
    558 #: conf/verificationpreferences.ui:56
    559 #, fuzzy
    560 msgid "Strongest (slowest)"
    561 msgstr "5 (najniÅŸi)"
    562 
    563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    564 #. +> trunk stable
    565 #: conf/verificationpreferences.ui:73
    566 #, fuzzy
    567 msgid "Used checksum:"
    568 msgstr "MD5 kontrolna suma"
    569 
    570 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
    571 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
    572 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
    573 #. +> trunk stable
    574 #: conf/verificationpreferences.ui:83 ui/signaturedlg.ui:20
    575 #: ui/transfersettingsdialog.ui:173
    576 #, fuzzy
    577 msgid "Signature"
    578 msgstr "Potpis"
    579 
    580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
    581 #. +> trunk stable
    582 #: conf/verificationpreferences.ui:89
    583 #, fuzzy
    584 msgid "Automatic verification"
    585 msgstr "Automatski odabir"
    586 
    587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
    588 #. +> trunk stable
    589 #: conf/verificationpreferences.ui:96
    590 msgid "Automatic downloading of missing keys"
    591 msgstr ""
    592 
    593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    594 #. +> trunk stable
    595 #: conf/verificationpreferences.ui:119
    596 #, fuzzy
    597 msgid "Keyservers:"
    598 msgstr "PosluÅŸitelj za ključeve:"
    599 
    600 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, up)
    601 #. +> trunk stable
    602 #: conf/verificationpreferences.ui:146
    603 #, fuzzy
    604 msgid "Move &Up"
    605 msgstr "Prema &vrhu"
    606 
    607 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, down)
    608 #. +> trunk stable
    609 #: conf/verificationpreferences.ui:153
    610 #, fuzzy
    611 msgid "Move &Down"
    612 msgstr "Prema dnu"
    613 
    614 #. +> trunk stable
    615 #: core/datasourcefactory.cpp:286 core/datasourcefactory.cpp:612
    616 #: core/kget.cpp:1358 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:201
    617 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156
    618 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
    619 #, fuzzy
    620 msgid "Error"
    621 msgstr "GreÅ¡ka"
    622 
    623 #. +> trunk stable
    624 #: core/datasourcefactory.cpp:286
    625 msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
    626 msgstr ""
    627 
    628 #. +> trunk stable
    629 #: core/datasourcefactory.cpp:612
    630 #, kde-format
    631 msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
    632 msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
    633 msgstr ""
    634 
    635 #. +> trunk stable
    636 #: core/filemodel.cpp:280
    637 #, fuzzy
    638 msgctxt "file in a filesystem"
    639 msgid "File"
    640 msgstr "Otvori &datoteku"
    641 
    642 #. +> trunk stable
    643 #: core/filemodel.cpp:280
    644 #, fuzzy
    645 msgctxt "status of the download"
    646 msgid "Status"
    647 msgstr "Pokreni po&novo"
    648 
    649 #. +> trunk stable
    650 #: core/filemodel.cpp:280
    651 #, fuzzy
    652 msgctxt "size of the download"
    653 msgid "Size"
    654 msgstr "Veličina"
    655 
    656 #. +> trunk stable
    657 #: core/filemodel.cpp:280
    658 #, fuzzy
    659 msgctxt "checksum of a file"
    660 msgid "Checksum"
    661 msgstr "MD5 kontrolna suma"
    662 
    663 #. +> trunk stable
    664 #: core/filemodel.cpp:280
    665 #, fuzzy
    666 msgctxt "signature of a file"
    667 msgid "Signature"
    668 msgstr "Potpis"
    669 
    670 #. +> trunk stable
    671 #: core/kget.cpp:121
    672 #, fuzzy, kde-format
    673 msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
    674 msgstr "Jeste li sigurni da ÅŸelite izbrisati ove prenose?"
    675 
    676 #. +> trunk stable
    677 #: core/kget.cpp:122
    678 #, fuzzy
    679 msgid "Remove Group"
    680 msgstr "Uobičajeni direktorij"
    681 
    682 #. +> trunk stable
    683 #: core/kget.cpp:146
    684 #, fuzzy
    685 msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
    686 msgstr "Da li ste sigurni da ÅŸelite ukloniti slijedeće teme?"
    687 
    688 #. +> trunk stable
    689 #: core/kget.cpp:148
    690 #, fuzzy
    691 msgid "Remove groups"
    692 msgstr "Ukloni grupu"
    693 
    694 #. +> trunk stable
    695 #: core/kget.cpp:256
    696 #, kde-format
    697 msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
    698 msgstr ""
    699 
    700 #. +> trunk stable
    701 #: core/kget.cpp:257 core/kget.cpp:353
    702 #, fuzzy
    703 msgid "Download added"
    704 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    705 
    706 #. +> trunk stable
    707 #: core/kget.cpp:348
    708 msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
    709 msgstr ""
    710 
    711 #. +> trunk stable
    712 #: core/kget.cpp:350
    713 msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
    714 msgstr ""
    715 
    716 #. +> trunk stable
    717 #: core/kget.cpp:576
    718 #, fuzzy, kde-format
    719 msgid ""
    720 "The file %1 already exists.\n"
    721 "Overwrite?"
    722 msgstr ""
    723 "OdrediÅ¡ni datoteka \n"
    724 "%1\n"
    725 "već postoji.\n"
    726 "Åœelite li da ga prebriÅ¡ete?"
    727 
    728 #. +> trunk stable
    729 #: core/kget.cpp:577
    730 #, fuzzy
    731 msgid "Overwrite existing file?"
    732 msgstr "Prepisati postojeću datoteku?"
    733 
    734 #. +> trunk stable
    735 #: core/kget.cpp:590 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
    736 #, kde-format
    737 msgid "Unable to save to: %1"
    738 msgstr ""
    739 
    740 #. +> trunk stable
    741 #: core/kget.cpp:834 ui/contextmenu.cpp:141
    742 #, fuzzy
    743 msgid "My Downloads"
    744 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    745 
    746 #. +> trunk stable
    747 #: core/kget.cpp:898
    748 msgid "<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by KGet:</p>"
    749 msgid_plural "<p>The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not supported by KGet:</p>"
    750 msgstr[0] ""
    751 msgstr[1] ""
    752 msgstr[2] ""
    753 
    754 #. +> trunk stable
    755 #: core/kget.cpp:908
    756 #, fuzzy
    757 msgid "Protocol unsupported"
    758 msgstr ""
    759 "Protokol nije podrÅŸan\n"
    760 "%1"
    761 
    762 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget)
    763 #. +> trunk stable
    764 #: core/kget.cpp:962 ui/newtransferdialog.cpp:48 ui/newtransferwidget.ui:17
    765 msgid "New Download"
    766 msgstr "Novo preuzimanje"
    767 
    768 #. +> trunk stable
    769 #: core/kget.cpp:962
    770 msgid "Enter URL:"
    771 msgstr ""
    772 
    773 #. +> trunk stable
    774 #: core/kget.cpp:999
    775 #, fuzzy
    776 msgid "Save As"
    777 msgstr "Spremi kao"
    778 
    779 #. +> trunk stable
    780 #: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:320
    781 #, fuzzy, kde-format
    782 msgid ""
    783 "Malformed URL:\n"
    784 "%1"
    785 msgstr ""
    786 "PogreÅ¡no formiran URL:\n"
    787 "%1"
    788 
    789 #. +> trunk stable
    790 #: core/kget.cpp:1019 core/urlchecker.cpp:322
    791 #, fuzzy, kde-format
    792 msgid ""
    793 "Malformed URL, protocol missing:\n"
    794 "%1"
    795 msgstr ""
    796 "PogreÅ¡no formiran URL:\n"
    797 "%1"
    798 
    799 #. +> trunk stable
    800 #: core/kget.cpp:1030 core/urlchecker.cpp:378
    801 #, kde-format
    802 msgid ""
    803 "You have already completed a download from the location: \n"
    804 "\n"
    805 "%1\n"
    806 "\n"
    807 "Download it again?"
    808 msgstr ""
    809 
    810 #. +> trunk stable
    811 #: core/kget.cpp:1031 core/urlchecker.cpp:589
    812 msgid "Download it again?"
    813 msgstr "Preuzeti ponovno?"
    814 
    815 #. +> trunk stable
    816 #: core/kget.cpp:1043 core/urlchecker.cpp:380
    817 #, kde-format
    818 msgid ""
    819 "You have a download in progress from the location: \n"
    820 "\n"
    821 "%1\n"
    822 "\n"
    823 "Delete it and download again?"
    824 msgstr ""
    825 
    826 #. +> trunk stable
    827 #: core/kget.cpp:1044 core/urlchecker.cpp:586
    828 msgid "Delete it and download again?"
    829 msgstr "Izbrisati i ponovno preuzeti?"
    830 
    831 #. +> trunk stable
    832 #: core/kget.cpp:1067 core/kget.cpp:1074
    833 msgid "Directory is not writable"
    834 msgstr ""
    835 
    836 #. +> trunk stable
    837 #: core/kget.cpp:1102
    838 msgid ""
    839 "You have already downloaded that file from another location.\n"
    840 "\n"
    841 "Download and delete the previous one?"
    842 msgstr ""
    843 
    844 #. +> trunk stable
    845 #: core/kget.cpp:1103 core/urlchecker.cpp:598
    846 #, fuzzy
    847 msgid "File already downloaded. Download anyway?"
    848 msgstr ""
    849 "Već sam snimio URL\n"
    850 "%1\n"
    851 "Da ga preuzmem ponovo?"
    852 
    853 #. +> trunk stable
    854 #: core/kget.cpp:1112
    855 #, fuzzy
    856 msgid "You are already downloading the same file"
    857 msgstr "Preuzimanje datoteke nije bilo moguće."
    858 
    859 #. +> trunk stable
    860 #: core/kget.cpp:1116 core/kget.cpp:1119 core/urlchecker.cpp:601
    861 #: core/urlchecker.cpp:702 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:735
    862 #, fuzzy
    863 #| msgid "Archive Already Exists"
    864 msgid "File already exists"
    865 msgstr "Arhiva već postoji"
    866 
    867 #. +> trunk stable
    868 #: core/kget.cpp:1220
    869 #, fuzzy, kde-format
    870 msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
    871 msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku"
    872 
    873 #. +> trunk stable
    874 #: core/kget.cpp:1238
    875 #, fuzzy, kde-format
    876 msgid ""
    877 "Not deleting\n"
    878 "%1\n"
    879 "as it is a directory."
    880 msgstr ""
    881 "Ne mogu da obriÅ¡em\n"
    882 "%1\n"
    883 "zato jer je to direktorij."
    884 
    885 #. +> trunk stable
    886 #: core/kget.cpp:1248
    887 #, kde-format
    888 msgid ""
    889 "Not deleting\n"
    890 "%1\n"
    891 "as it is not a local file."
    892 msgstr ""
    893 "Ne mogu da obriÅ¡em\n"
    894 "%1\n"
    895 "zato jer je to nije lokalni datoteka."
    896 
    897 #. +> trunk stable
    898 #: core/kget.cpp:1351
    899 #, kde-format
    900 msgid "<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
    901 msgstr ""
    902 
    903 #. +> trunk stable
    904 #: core/kget.cpp:1352
    905 #, fuzzy
    906 msgid "Download completed"
    907 msgstr "Preuzimanje je zavrÅ¡eno"
    908 
    909 #. +> trunk stable
    910 #: core/kget.cpp:1355
    911 #, kde-format
    912 msgid "<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
    913 msgstr ""
    914 
    915 #. +> trunk stable
    916 #: core/kget.cpp:1356
    917 #, fuzzy
    918 msgid "Download started"
    919 msgstr "Započelo preuzimanje"
    920 
    921 #. +> trunk stable
    922 #: core/kget.cpp:1358
    923 #, kde-format
    924 msgid "<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%2</p>"
    925 msgstr ""
    926 
    927 #. +> trunk stable
    928 #: core/kget.cpp:1363
    929 #, fuzzy
    930 msgid "Resolve"
    931 msgstr "Rast&umači 
"
    932 
    933 #. +> trunk stable
    934 #: core/kget.cpp:1411
    935 #, fuzzy
    936 msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
    937 msgstr "Preuzimanje je zavrÅ¡eno"
    938 
    939 #. +> trunk stable
    940 #: core/kget.cpp:1415
    941 #, fuzzy
    942 msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
    943 msgstr "Preuzimanje je zavrÅ¡eno"
    944 
    945 #. +> trunk stable
    946 #: core/kget.cpp:1415
    947 #, fuzzy
    948 msgctxt "Shutting down computer"
    949 msgid "Shutdown"
    950 msgstr "Isključivanje"
    951 
    952 #. +> trunk stable
    953 #: core/kget.cpp:1418
    954 #, fuzzy
    955 msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
    956 msgstr "Preuzimanje je zavrÅ¡eno"
    957 
    958 #. +> trunk stable
    959 #: core/kget.cpp:1418
    960 #, fuzzy
    961 msgctxt "Hibernating computer"
    962 msgid "Hibernating"
    963 msgstr "Hiberniraj"
    964 
    965 #. +> trunk stable
    966 #: core/kget.cpp:1421
    967 #, fuzzy
    968 msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
    969 msgstr "Preuzimanje je zavrÅ¡eno"
    970 
    971 #. +> trunk stable
    972 #: core/kget.cpp:1421
    973 #, fuzzy
    974 msgctxt "Suspending computer"
    975 msgid "Suspending"
    976 msgstr "Odgodi"
    977 
    978 #. +> trunk stable
    979 #: core/kget.cpp:1429
    980 #, fuzzy
    981 msgctxt "abort the proposed action"
    982 msgid "Abort"
    983 msgstr "Prekid"
    984 
    985 #. +> trunk stable
    986 #: core/kget.cpp:1439
    987 msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
    988 msgstr ""
    989 
    990 #. +> trunk stable
    991 #: core/kget.cpp:1440
    992 #, fuzzy
    993 msgid "Downloads completed"
    994 msgstr "Preuzimanje je zavrÅ¡eno"
    995 
    996 # pmap: =/nom=KGet/gen=KGeta/dat=KGetu/aku=KGet/ins=KGetom/_r=m/_b=j/
    997 #. +> trunk stable
    998 #: core/kget.h:366 main.cpp:123 mainwindow.cpp:91 mainwindow.cpp:470
    999 #: ui/tray.cpp:41
    1000 msgid "KGet"
    1001 msgstr "KGet"
    1002 
    1003 #. +> trunk stable
    1004 #: core/kgetglobaljob.cpp:56
    1005 #, fuzzy, kde-format
    1006 msgid "KGet is downloading %1 file"
    1007 msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
    1008 msgstr[0] "KGet lista preuzimanja"
    1009 msgstr[1] "KGet lista preuzimanja"
    1010 msgstr[2] "KGet lista preuzimanja"
    1011 
    1012 #. +> trunk stable
    1013 #: core/kgetkjobadapter.cpp:43
    1014 msgid "KGet Transfer"
    1015 msgstr "Prijenos KGeta"
    1016 
    1017 #. +> trunk stable
    1018 #: core/linkimporter.cpp:90
    1019 #, fuzzy, kde-format
    1020 #| msgid ""
    1021 #| "Error while writing file:\n"
    1022 #| "%1"
    1023 msgid "Error trying to get %1"
    1024 msgstr ""
    1025 "GreÅ¡ka prilikom pisanja datoteke:\n"
    1026 "%1"
    1027 
    1028 #. +> trunk stable
    1029 #: core/transfer.cpp:37
    1030 #, fuzzy
    1031 msgid "Downloading...."
    1032 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    1033 
    1034 #. +> trunk stable
    1035 #: core/transfer.cpp:38
    1036 #, fuzzy
    1037 #| msgid "Delayed"
    1038 msgctxt "transfer state: delayed"
    1039 msgid "Delayed"
    1040 msgstr "Odgođen"
    1041 
    1042 #. +> trunk stable
    1043 #: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:263 core/transfer.cpp:282
    1044 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298
    1045 #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
    1046 #: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:52
    1047 #: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:48
    1048 #, fuzzy
    1049 msgctxt "transfer state: stopped"
    1050 msgid "Stopped"
    1051 msgstr "Brzina"
    1052 
    1053 #. +> trunk stable
    1054 #: core/transfer.cpp:40
    1055 #, fuzzy
    1056 msgctxt "transfer state: aborted"
    1057 msgid "Aborted"
    1058 msgstr "Prekinuto"
    1059 
    1060 #. +> trunk stable
    1061 #: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
    1062 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
    1063 #, fuzzy
    1064 #| msgid "Finished"
    1065 msgctxt "transfer state: finished"
    1066 msgid "Finished"
    1067 msgstr "ZavrÅ¡eno"
    1068 
    1069 #. +> trunk stable
    1070 #: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
    1071 #, fuzzy
    1072 msgctxt "changing the destination of the file"
    1073 msgid "Changing destination"
    1074 msgstr "Promijeni opaske"
    1075 
    1076 #. +> trunk stable
    1077 #: core/transfergrouphandler.cpp:97
    1078 #, kde-format
    1079 msgid "1 Item"
    1080 msgid_plural "%1 Items"
    1081 msgstr[0] ""
    1082 msgstr[1] ""
    1083 msgstr[2] ""
    1084 
    1085 #. +> trunk stable
    1086 #: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150
    1087 #: ui/transferdetails.cpp:100
    1088 #, kde-format
    1089 msgid "%1/s"
    1090 msgstr "%1/s"
    1091 
    1092 #. +> trunk stable
    1093 #: core/transfergrouphandler.cpp:169
    1094 #, fuzzy
    1095 msgctxt "start transfergroup downloads"
    1096 msgid "Start"
    1097 msgstr "Pokreni po&novo"
    1098 
    1099 #. +> trunk stable
    1100 #: core/transfergrouphandler.cpp:175
    1101 #, fuzzy
    1102 msgctxt "stop transfergroup downloads"
    1103 msgid "Stop"
    1104 msgstr "Brzina"
    1105 
    1106 #. +> trunk stable
    1107 #: core/transferhandler.cpp:137
    1108 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27
    1109 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
    1110 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
    1111 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
    1112 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
    1113 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
    1114 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
    1115 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
    1116 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59
    1117 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
    1118 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63
    1119 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
    1120 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67
    1121 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70
    1122 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73
    1123 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76
    1124 #: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
    1125 msgctxt "not available"
    1126 msgid "n/a"
    1127 msgstr ""
    1128 
    1129 #. +> trunk stable
    1130 #: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:95
    1131 msgid "Stalled"
    1132 msgstr "Zastalo"
    1133 
    1134 #. +> trunk stable
    1135 #: core/transfertreemodel.cpp:644
    1136 #, fuzzy
    1137 #| msgid "Name"
    1138 msgctxt "name of download"
    1139 msgid "Name"
    1140 msgstr "Ime"
    1141 
    1142 #. +> trunk stable
    1143 #: core/transfertreemodel.cpp:646
    1144 #, fuzzy
    1145 msgctxt "status of download"
    1146 msgid "Status"
    1147 msgstr "Pokreni po&novo"
    1148 
    1149 #. +> trunk stable
    1150 #: core/transfertreemodel.cpp:648
    1151 msgctxt "size of download"
    1152 msgid "Size"
    1153 msgstr ""
    1154 
    1155 #. +> trunk stable
    1156 #: core/transfertreemodel.cpp:650
    1157 #, fuzzy
    1158 msgctxt "progress of download"
    1159 msgid "Progress"
    1160 msgstr "Dijalog o napretku"
    1161 
    1162 #. +> trunk stable
    1163 #: core/transfertreemodel.cpp:652
    1164 #, fuzzy
    1165 #| msgid "Speed"
    1166 msgctxt "speed of download"
    1167 msgid "Speed"
    1168 msgstr "Brzina"
    1169 
    1170 #. +> trunk stable
    1171 #: core/transfertreemodel.cpp:654
    1172 #, fuzzy
    1173 #| msgid "Rem. Time"
    1174 msgctxt "remaining time of download"
    1175 msgid "Remaining Time"
    1176 msgstr "Preostalo vrijeme"
    1177 
    1178 #. +> trunk stable
    1179 #: core/urlchecker.cpp:254 core/urlchecker.cpp:294
    1180 #, fuzzy
    1181 msgid "No download directory specified."
    1182 msgstr "Nije odabran nijedan direktorij."
    1183 
    1184 #. +> trunk stable
    1185 #: core/urlchecker.cpp:256
    1186 #, fuzzy
    1187 msgid "Invalid download directory specified."
    1188 msgstr "Naznačeno je neispravno zavrÅ¡no vrijeme: "
    1189 
    1190 #. +> trunk stable
    1191 #: core/urlchecker.cpp:258
    1192 #, fuzzy
    1193 msgid "Download directory is not writeable."
    1194 msgstr "Radni direktorij:"
    1195 
    1196 #. +> trunk stable
    1197 #: core/urlchecker.cpp:266 core/urlchecker.cpp:306
    1198 #, fuzzy
    1199 msgid "No download destination specified."
    1200 msgstr "Niste naveli posluÅŸitelj."
    1201 
    1202 #. +> trunk stable
    1203 #: core/urlchecker.cpp:268
    1204 #, fuzzy
    1205 msgid "Invalid download destination specified."
    1206 msgstr "Nevaljalo odrediÅ¡te: %1"
    1207 
    1208 #. +> trunk stable
    1209 #: core/urlchecker.cpp:270
    1210 #, fuzzy
    1211 msgid "Download destination is not writeable."
    1212 msgstr "Opis u stupcu"
    1213 
    1214 #. +> trunk stable
    1215 #: core/urlchecker.cpp:278 core/urlchecker.cpp:318 core/urlchecker.cpp:408
    1216 #: core/urlchecker.cpp:422
    1217 #, fuzzy
    1218 msgid "No URL specified."
    1219 msgstr "Niste definirali domaćina (host)."
    1220 
    1221 #. +> trunk stable
    1222 #: core/urlchecker.cpp:280
    1223 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
    1224 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
    1225 #, fuzzy
    1226 msgid "Malformed URL."
    1227 msgstr "PogreÅ¡no formiran URL:\n"
    1228 
    1229 #. +> trunk stable
    1230 #: core/urlchecker.cpp:282
    1231 #, fuzzy
    1232 msgid "Malformed URL, protocol missing."
    1233 msgstr ""
    1234 "PogreÅ¡no formiran URL:\n"
    1235 "%1"
    1236 
    1237 #. +> trunk stable
    1238 #: core/urlchecker.cpp:284
    1239 #, fuzzy
    1240 msgid "Malformed URL, host missing."
    1241 msgstr ""
    1242 "PogreÅ¡no formiran URL:\n"
    1243 "%1"
    1244 
    1245 #. +> trunk stable
    1246 #: core/urlchecker.cpp:296
    1247 #, fuzzy, kde-format
    1248 msgid ""
    1249 "Invalid download directory specified:\n"
    1250 "%1"
    1251 msgstr "Naznačeno je neispravno zavrÅ¡no vrijeme: "
    1252 
    1253 #. +> trunk stable
    1254 #: core/urlchecker.cpp:298
    1255 #, fuzzy, kde-format
    1256 msgid ""
    1257 "Download directory is not writeable:\n"
    1258 "%1"
    1259 msgstr "Radni direktorij:"
    1260 
    1261 #. +> trunk stable
    1262 #: core/urlchecker.cpp:308
    1263 #, fuzzy, kde-format
    1264 msgid ""
    1265 "Invalid download destination specified:\n"
    1266 "%1"
    1267 msgstr "Naznačen je neispravni zavrÅ¡ni datum: "
    1268 
    1269 #. +> trunk stable
    1270 #: core/urlchecker.cpp:310
    1271 #, fuzzy, kde-format
    1272 #| msgid "Download Destination:"
    1273 msgid ""
    1274 "Download destination is not writeable:\n"
    1275 "%1"
    1276 msgstr "OdrediÅ¡te preuzimanja:"
    1277 
    1278 #. +> trunk stable
    1279 #: core/urlchecker.cpp:324
    1280 #, fuzzy, kde-format
    1281 msgid ""
    1282 "Malformed URL, host missing:\n"
    1283 "%1"
    1284 msgstr ""
    1285 "PogreÅ¡no formiran URL:\n"
    1286 "%1"
    1287 
    1288 #. +> trunk stable
    1289 #: core/urlchecker.cpp:340 core/urlchecker.cpp:352
    1290 #, fuzzy
    1291 msgid "File already exists. Overwrite it?"
    1292 msgstr "Datoteka već postoji. Åœelite li je prepisati?"
    1293 
    1294 #. +> trunk stable
    1295 #: core/urlchecker.cpp:342 core/urlchecker.cpp:368
    1296 msgid ""
    1297 "You have already downloaded that file from another location.\n"
    1298 "Download and delete the previous one?"
    1299 msgstr ""
    1300 
    1301 #. +> trunk stable
    1302 #: core/urlchecker.cpp:344 core/urlchecker.cpp:370
    1303 msgid ""
    1304 "You are already downloading that file from another location.\n"
    1305 "Download and delete the previous one?"
    1306 msgstr ""
    1307 
    1308 #. +> trunk stable
    1309 #: core/urlchecker.cpp:354
    1310 msgid "You have already completed a download from that location. Download it again?"
    1311 msgstr ""
    1312 
    1313 #. +> trunk stable
    1314 #: core/urlchecker.cpp:356
    1315 msgid ""
    1316 "You have a download in progress from that location.\n"
    1317 "Delete it and download again?"
    1318 msgstr ""
    1319 
    1320 #. +> trunk stable
    1321 #: core/urlchecker.cpp:366
    1322 #, fuzzy, kde-format
    1323 msgid ""
    1324 "File already exists:\n"
    1325 "%1\n"
    1326 "Overwrite it?"
    1327 msgstr "Datoteka već postoji. Åœelite li je prepisati?"
    1328 
    1329 #. +> trunk stable
    1330 #: core/urlchecker.cpp:410
    1331 #, fuzzy
    1332 msgid "Malformed URLs."
    1333 msgstr "PogreÅ¡no formiran URL:\n"
    1334 
    1335 #. +> trunk stable
    1336 #: core/urlchecker.cpp:412
    1337 #, fuzzy
    1338 msgid "Malformed URLs, protocol missing."
    1339 msgstr ""
    1340 "PogreÅ¡no formiran URL:\n"
    1341 "%1"
    1342 
    1343 #. +> trunk stable
    1344 #: core/urlchecker.cpp:414
    1345 #, fuzzy
    1346 msgid "Malformed URLs, host missing."
    1347 msgstr ""
    1348 "PogreÅ¡no formiran URL:\n"
    1349 "%1"
    1350 
    1351 #. +> trunk stable
    1352 #: core/urlchecker.cpp:424
    1353 #, fuzzy, kde-format
    1354 msgid ""
    1355 "Malformed URLs:\n"
    1356 "%1"
    1357 msgstr ""
    1358 "PogreÅ¡no formiran URL:\n"
    1359 "%1"
    1360 
    1361 #. +> trunk stable
    1362 #: core/urlchecker.cpp:426
    1363 #, fuzzy, kde-format
    1364 msgid ""
    1365 "Malformed URLs, protocol missing:\n"
    1366 "%1"
    1367 msgstr ""
    1368 "PogreÅ¡no formiran URL:\n"
    1369 "%1"
    1370 
    1371 #. +> trunk stable
    1372 #: core/urlchecker.cpp:428
    1373 #, fuzzy, kde-format
    1374 msgid ""
    1375 "Malformed URLs, host missing:\n"
    1376 "%1"
    1377 msgstr ""
    1378 "PogreÅ¡no formiran URL:\n"
    1379 "%1"
    1380 
    1381 #. +> trunk stable
    1382 #: core/urlchecker.cpp:430
    1383 #, fuzzy, kde-format
    1384 msgid ""
    1385 "Destinations are not writable:\n"
    1386 "%1"
    1387 msgstr "&OdrediÅ¡ni direktorij:"
    1388 
    1389 #. +> trunk stable
    1390 #: core/urlchecker.cpp:454
    1391 #, fuzzy
    1392 msgid "Files exist already. Overwrite them?"
    1393 msgstr "Datoteka s imenom „%1“ već postoji. Da li da ju prebriÅ¡em?"
    1394 
    1395 #. +> trunk stable
    1396 #: core/urlchecker.cpp:456
    1397 msgid "You have already completed downloads at those destinations. Download them again?"
    1398 msgstr ""
    1399 
    1400 #. +> trunk stable
    1401 #: core/urlchecker.cpp:458
    1402 msgid ""
    1403 "You have downloads in progress to these destinations.\n"
    1404 "Delete them and download again?"
    1405 msgstr ""
    1406 
    1407 #. +> trunk stable
    1408 #: core/urlchecker.cpp:466
    1409 msgid "You have already completed downloads from these locations. Download them again?"
    1410 msgstr ""
    1411 
    1412 #. +> trunk stable
    1413 #: core/urlchecker.cpp:468
    1414 msgid ""
    1415 "You have downloads in progress from these locations.\n"
    1416 "Delete them and download again?"
    1417 msgstr ""
    1418 
    1419 #. +> trunk stable
    1420 #: core/urlchecker.cpp:477
    1421 #, kde-format
    1422 msgid ""
    1423 "Files exist already:\n"
    1424 "%1\n"
    1425 "Overwrite them?"
    1426 msgstr ""
    1427 
    1428 #. +> trunk stable
    1429 #: core/urlchecker.cpp:479
    1430 #, kde-format
    1431 msgid ""
    1432 "You have already completed downloads at those destinations: \n"
    1433 "\n"
    1434 "%1\n"
    1435 "\n"
    1436 " Download them again?"
    1437 msgstr ""
    1438 
    1439 #. +> trunk stable
    1440 #: core/urlchecker.cpp:481
    1441 #, kde-format
    1442 msgid ""
    1443 "You have downloads in progress to these destinations: \n"
    1444 "\n"
    1445 "%1\n"
    1446 "\n"
    1447 "Delete them and download again?"
    1448 msgstr ""
    1449 
    1450 #. +> trunk stable
    1451 #: core/urlchecker.cpp:489
    1452 #, kde-format
    1453 msgid ""
    1454 "You have already completed downloads from these locations: \n"
    1455 "\n"
    1456 "%1\n"
    1457 "\n"
    1458 "Download them again?"
    1459 msgstr ""
    1460 
    1461 #. +> trunk stable
    1462 #: core/urlchecker.cpp:491
    1463 #, kde-format
    1464 msgid ""
    1465 "You have downloads in progress from these locations: \n"
    1466 "\n"
    1467 "%1\n"
    1468 "\n"
    1469 "Delete them and download again?"
    1470 msgstr ""
    1471 
    1472 #. +> trunk stable
    1473 #: core/urlchecker.cpp:611
    1474 #, fuzzy
    1475 msgid "Question"
    1476 msgstr "Pitanje"
    1477 
    1478 #. +> trunk stable
    1479 #: core/urlchecker.cpp:613
    1480 #, fuzzy
    1481 msgctxt "on a question"
    1482 msgid "Yes all"
    1483 msgstr "PoniÅ¡ti izbor svega"
    1484 
    1485 #. +> trunk stable
    1486 #: core/urlchecker.cpp:614
    1487 #, fuzzy
    1488 msgctxt "on a question"
    1489 msgid "No all"
    1490 msgstr "PrikaÅŸi sliku"
    1491 
    1492 #. +> trunk stable
    1493 #: core/verifier.cpp:412
    1494 #, fuzzy
    1495 msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
    1496 msgid "Type"
    1497 msgstr "Tip"
    1498 
    1499 #. +> trunk stable
    1500 #: core/verifier.cpp:414
    1501 msgctxt "the used hash for verification"
    1502 msgid "Hash"
    1503 msgstr ""
    1504 
    1505 #. +> trunk stable
    1506 #: core/verifier.cpp:416
    1507 #, fuzzy
    1508 msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
    1509 msgid "Verified"
    1510 msgstr "Provjera snimljenog"
    1511 
    1512 #. +> trunk stable
    1513 #: core/verifier.cpp:1188
    1514 msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
    1515 msgstr ""
    1516 
    1517 #. +> trunk stable
    1518 #: core/verifier.cpp:1206
    1519 #, fuzzy, kde-format
    1520 #| msgid "The number of bytes read.  See WhatsThis for more information."
    1521 msgid "The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more information."
    1522 msgstr "Broj pročitanih bajtova. Vidi \"Å to je to\" za viÅ¡e informacija."
    1523 
    1524 #. +> trunk stable
    1525 #: core/verifier.cpp:1207
    1526 #, fuzzy
    1527 msgid "Signature not verified"
    1528 msgstr "GreÅ¡ka: Potpis nije provjeren"
    1529 
    1530 #. +> trunk stable
    1531 #: core/verifier.cpp:1312
    1532 msgid "No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
    1533 msgstr ""
    1534 
    1535 #. +> trunk stable
    1536 #: core/verifier.cpp:1313 core/verifier.cpp:1333
    1537 #, fuzzy
    1538 msgid "No key server"
    1539 msgstr "PosluÅŸitelj za ključ:"
    1540 
    1541 #. +> trunk stable
    1542 #: core/verifier.cpp:1332
    1543 msgid "No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the settings or restart KGet and retry downloading."
    1544 msgstr ""
    1545 
    1546 #. +> trunk stable
    1547 #: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:55 ui/tray.cpp:45
     24#. +> trunk
     25#: kget_plug_in.cpp:55
    154826msgid "Download Manager"
    154927msgstr "Upravitelj preuzimanja"
    155028
    1551 #. +> trunk stable
    1552 #: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:61
     29#. +> trunk
     30#: kget_plug_in.cpp:61
    155331#, fuzzy
    155432msgid "Show Drop Target"
    155533msgstr "Pokaşi mjesto za spuštanje"
    155634
    1557 #. +> trunk stable
    1558 #: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:68
     35#. +> trunk
     36#: kget_plug_in.cpp:68
    155937#, fuzzy
    156038msgid "List All Links"
    156139msgstr "Izlistaj sve veze"
    156240
    1563 #. +> trunk stable
    1564 #: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:73
     41#. +> trunk
     42#: kget_plug_in.cpp:73
    156543#, fuzzy
    156644msgid "List Selected Links"
    156745msgstr "Izlistaj sve veze"
    156846
    1569 #. +> trunk stable
    1570 #: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:169
     47#. +> trunk
     48#: kget_plug_in.cpp:169
    157149#, fuzzy
    157250msgid "No downloadable links were found."
    157351msgstr "U dokumentu nije pronađen sadrÅŸaj"
    157452
    1575 #. +> trunk stable
    1576 #: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:170
     53#. +> trunk
     54#: kget_plug_in.cpp:170
    157755msgid "No Links"
    157856msgstr "Nema veza"
    157957
    1580 #. +> trunk stable
    1581 #: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:180
     58#. +> trunk
     59#: kget_plug_in.cpp:180
    158260msgid "Unable to communicate with the KGet download manager."
    158361msgstr "Neuspjela komunikacija s Kgetom, upraviteljem preuzimanja."
    158462
    1585 #. +> trunk stable
    1586 #: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:181
     63#. +> trunk
     64#: kget_plug_in.cpp:181
    158765#, fuzzy
    158866msgid "Communication Error"
     
    159068
    159169#. i18n: ectx: Menu (tools)
    1592 #. +> trunk stable
    1593 #: extensions/konqueror/kget_plug_in.rc:4
     70#. +> trunk
     71#: kget_plug_in.rc:4
    159472#, fuzzy
    159573msgid "&Tools"
    159674msgstr "&Alati"
    1597 
    1598 #. +> trunk stable
    1599 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:36
    1600 #, kde-format
    1601 msgctxt "@info"
    1602 msgid "Unable to start the server: %1."
    1603 msgstr ""
    1604 
    1605 #. +> trunk stable
    1606 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:88
    1607 #, fuzzy, kde-format
    1608 #| msgid "%1/s"
    1609 msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
    1610 msgid "%1/s"
    1611 msgstr "%1/s"
    1612 
    1613 #. +> trunk stable
    1614 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:175
    1615 msgctxt "@label"
    1616 msgid "KGet Web Interface"
    1617 msgstr ""
    1618 
    1619 #. +> trunk stable
    1620 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176
    1621 msgctxt "@label number"
    1622 msgid "Nr"
    1623 msgstr ""
    1624 
    1625 #. +> trunk stable
    1626 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:177
    1627 #, fuzzy
    1628 msgctxt "@label"
    1629 msgid "File name"
    1630 msgstr "Lokalno ime datoteke"
    1631 
    1632 #. +> trunk stable
    1633 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:178
    1634 #, fuzzy
    1635 #| msgid "Finished"
    1636 msgctxt "@label Progress of transfer"
    1637 msgid "Finished"
    1638 msgstr "ZavrÅ¡eno"
    1639 
    1640 #. +> trunk stable
    1641 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:179
    1642 #, fuzzy
    1643 #| msgid "Speed"
    1644 msgctxt "@label Speed of transfer"
    1645 msgid "Speed"
    1646 msgstr "Brzina"
    1647 
    1648 #. +> trunk stable
    1649 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:180
    1650 #, fuzzy
    1651 msgctxt "@label Status of transfer"
    1652 msgid "Status"
    1653 msgstr "Pokreni po&novo"
    1654 
    1655 #. +> trunk stable
    1656 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:181
    1657 #, fuzzy
    1658 msgctxt "@action:button start a transfer"
    1659 msgid "Start"
    1660 msgstr "Pokreni po&novo"
    1661 
    1662 #. +> trunk stable
    1663 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:182
    1664 #, fuzzy
    1665 msgctxt "@action:button"
    1666 msgid "Stop"
    1667 msgstr "Brzina"
    1668 
    1669 #. +> trunk stable
    1670 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:183
    1671 #, fuzzy
    1672 msgctxt "@action:button"
    1673 msgid "Remove"
    1674 msgstr "Otvori prenos"
    1675 
    1676 #. +> trunk stable
    1677 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:184
    1678 msgctxt "@label Download from"
    1679 msgid "Source:"
    1680 msgstr "Izvor:"
    1681 
    1682 #. +> trunk stable
    1683 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:185
    1684 msgctxt "@label Save download to"
    1685 msgid "Saving to:"
    1686 msgstr ""
    1687 
    1688 #. +> trunk stable
    1689 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:186
    1690 msgctxt "@label Title in header"
    1691 msgid "Web Interface"
    1692 msgstr ""
    1693 
    1694 #. +> trunk stable
    1695 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:187
    1696 #, fuzzy
    1697 #| msgid "Scheduling"
    1698 msgctxt "@action"
    1699 msgid "Settings"
    1700 msgstr "Raspored"
    1701 
    1702 #. +> trunk stable
    1703 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:188
    1704 msgctxt "@action"
    1705 msgid "Refresh"
    1706 msgstr ""
    1707 
    1708 #. +> trunk stable
    1709 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:189
    1710 msgctxt "@action"
    1711 msgid "Enter URL: "
    1712 msgstr ""
    1713 
    1714 #. +> trunk stable
    1715 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:190
    1716 #, fuzzy
    1717 msgctxt "@action:button"
    1718 msgid "OK"
    1719 msgstr "Gotovo"
    1720 
    1721 #. +> trunk stable
    1722 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:192
    1723 #, fuzzy
    1724 msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
    1725 msgid "Refresh download list every"
    1726 msgstr "Preuzimanje je zavrÅ¡eno"
    1727 
    1728 #. +> trunk stable
    1729 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:193
    1730 msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
    1731 msgid "seconds"
    1732 msgstr ""
    1733 
    1734 #. +> trunk stable
    1735 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:194
    1736 #, fuzzy
    1737 msgctxt "@action:button"
    1738 msgid "Save Settings"
    1739 msgstr "Transfera: %1"
    1740 
    1741 #. +> trunk stable
    1742 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:195
    1743 #, fuzzy
    1744 msgctxt "@title"
    1745 msgid "Downloads"
    1746 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    1747 
    1748 #. +> trunk stable
    1749 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:197
    1750 msgctxt "@label text in footer"
    1751 msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
    1752 msgstr ""
    1753 
    1754 #. +> trunk stable
    1755 #: main.cpp:125
    1756 msgid "An advanced download manager for KDE"
    1757 msgstr "Napredni upravitelj preuzimanja za KDE"
    1758 
    1759 #. +> trunk stable
    1760 #: main.cpp:127
    1761 msgid ""
    1762 "(C) 2005 - 2009, The KGet developers\n"
    1763 "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
    1764 "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
    1765 "(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
    1766 msgstr ""
    1767 
    1768 #. +> trunk stable
    1769 #: main.cpp:131
    1770 msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
    1771 msgstr ""
    1772 
    1773 #. +> trunk stable
    1774 #: main.cpp:133
    1775 #, fuzzy
    1776 msgid "Lukas Appelhans"
    1777 msgstr "Lukas Appelhans"
    1778 
    1779 #. +> trunk stable
    1780 #: main.cpp:133
    1781 msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
    1782 msgstr ""
    1783 
    1784 #. +> trunk stable
    1785 #: main.cpp:134
    1786 msgid "Dario Massarin"
    1787 msgstr ""
    1788 
    1789 #. +> trunk stable
    1790 #: main.cpp:134 main.cpp:135 main.cpp:137
    1791 #, fuzzy
    1792 msgid "Core Developer"
    1793 msgstr "Glavni dio razvio"
    1794 
    1795 #. +> trunk stable
    1796 #: main.cpp:135
    1797 msgid "Urs Wolfer"
    1798 msgstr ""
    1799 
    1800 #. +> trunk stable
    1801 #: main.cpp:136
    1802 msgid "Manolo Valdes"
    1803 msgstr ""
    1804 
    1805 #. +> trunk stable
    1806 #: main.cpp:136
    1807 msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
    1808 msgstr ""
    1809 
    1810 #. +> trunk stable
    1811 #: main.cpp:137
    1812 #, fuzzy
    1813 msgid "Matthias Fuchs"
    1814 msgstr "Matthias Ettrich"
    1815 
    1816 #. +> trunk stable
    1817 #: main.cpp:138
    1818 msgid "Javier Goday"
    1819 msgstr ""
    1820 
    1821 #. +> trunk stable
    1822 #: main.cpp:138
    1823 #, fuzzy
    1824 msgid "Developer"
    1825 msgstr "Programer"
    1826 
    1827 #. +> trunk stable
    1828 #: main.cpp:139
    1829 msgid "Patrick Charbonnier"
    1830 msgstr ""
    1831 
    1832 #. +> trunk stable
    1833 #: main.cpp:139 main.cpp:140 main.cpp:141
    1834 #, fuzzy
    1835 msgid "Former Developer"
    1836 msgstr "Programer"
    1837 
    1838 #. +> trunk stable
    1839 #: main.cpp:140
    1840 #, fuzzy
    1841 msgid "Carsten Pfeiffer"
    1842 msgstr "Carsten Pfeiffer"
    1843 
    1844 #. +> trunk stable
    1845 #: main.cpp:141
    1846 #, fuzzy
    1847 msgid "Matej Koss"
    1848 msgstr "Matej Koss"
    1849 
    1850 #. +> trunk stable
    1851 #: main.cpp:142
    1852 msgid "Joris Guisson"
    1853 msgstr ""
    1854 
    1855 #. +> trunk stable
    1856 #: main.cpp:142
    1857 msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
    1858 msgstr ""
    1859 
    1860 #. +> trunk stable
    1861 #: main.cpp:143
    1862 msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
    1863 msgstr ""
    1864 
    1865 #. +> trunk stable
    1866 #: main.cpp:143
    1867 msgid "Design of Web Interface"
    1868 msgstr ""
    1869 
    1870 #. +> trunk stable
    1871 #: main.cpp:148
    1872 #, fuzzy
    1873 msgid "Start KGet with drop target"
    1874 msgstr "Pokreni KGet sa mjestom za spuÅ¡tanje"
    1875 
    1876 #. +> trunk stable
    1877 #: main.cpp:149
    1878 #, fuzzy
    1879 msgid "Start KGet with hidden main window"
    1880 msgstr "Pokreni KGet sa mjestom za spuÅ¡tanje"
    1881 
    1882 #. +> trunk stable
    1883 #: main.cpp:150
    1884 #, fuzzy
    1885 msgid "Start KGet without drop target animation"
    1886 msgstr "Pokreni KGet sa mjestom za spuÅ¡tanje"
    1887 
    1888 #. +> trunk stable
    1889 #: main.cpp:152
    1890 msgid "Execute Unit Testing"
    1891 msgstr ""
    1892 
    1893 #. +> trunk stable
    1894 #: main.cpp:154
    1895 #, fuzzy
    1896 msgid "URL(s) to download"
    1897 msgstr "URL(ovi) za preuzimanje."
    1898 
    1899 #. +> trunk stable
    1900 #: mainwindow.cpp:142
    1901 #, fuzzy
    1902 msgid "KGet Transfer List"
    1903 msgstr "Otvori prenos:"
    1904 
    1905 #. +> trunk stable
    1906 #: mainwindow.cpp:149
    1907 #, fuzzy
    1908 msgid "Export Transfers"
    1909 msgstr "&Izvezi popis prenosa 
"
    1910 
    1911 #. +> trunk stable
    1912 #: mainwindow.cpp:159
    1913 msgid "&New Download..."
    1914 msgstr ""
    1915 
    1916 #. +> trunk stable
    1917 #: mainwindow.cpp:165
    1918 #, fuzzy
    1919 msgid "&Import Transfers..."
    1920 msgstr "&Uvezi popis prenosa 
"
    1921 
    1922 #. +> trunk stable
    1923 #: mainwindow.cpp:171
    1924 #, fuzzy
    1925 msgid "&Export Transfers List..."
    1926 msgstr "&Izvezi popis prenosa 
"
    1927 
    1928 #. +> trunk stable
    1929 #: mainwindow.cpp:177
    1930 #, fuzzy
    1931 msgid "&Export Transfers as Plain Text..."
    1932 msgstr "&Izvezi popis prenosa 
"
    1933 
    1934 #. +> trunk stable
    1935 #: mainwindow.cpp:183
    1936 #, fuzzy
    1937 msgid "&Create a Metalink"
    1938 msgstr "Stvori kao simboličku poveznicu"
    1939 
    1940 #. +> trunk stable
    1941 #: mainwindow.cpp:187
    1942 #, fuzzy
    1943 msgid "Top Priority"
    1944 msgstr "Niski prioritet"
    1945 
    1946 #. +> trunk stable
    1947 #: mainwindow.cpp:192
    1948 #, fuzzy
    1949 msgid "Least Priority"
    1950 msgstr "Postavi prioritet"
    1951 
    1952 #. +> trunk stable
    1953 #: mainwindow.cpp:207 ui/contextmenu.cpp:150
    1954 msgid "Delete Group"
    1955 msgid_plural "Delete Groups"
    1956 msgstr[0] ""
    1957 msgstr[1] ""
    1958 msgstr[2] ""
    1959 
    1960 #. +> trunk stable
    1961 #: mainwindow.cpp:212 ui/contextmenu.cpp:154
    1962 #, fuzzy
    1963 msgid "Rename Group..."
    1964 msgid_plural "Rename Groups..."
    1965 msgstr[0] "Uobičajeni direktorij"
    1966 msgstr[1] "Uobičajeni direktorij"
    1967 msgstr[2] "Uobičajeni direktorij"
    1968 
    1969 #. +> trunk stable
    1970 #: mainwindow.cpp:217
    1971 #, fuzzy
    1972 msgid "Set Icon..."
    1973 msgstr "Zadaj Ikonu 
"
    1974 
    1975 #. +> trunk stable
    1976 #: mainwindow.cpp:222
    1977 #, fuzzy
    1978 msgid "Auto-Paste Mode"
    1979 msgstr "Način rada au&tomatskog prenoÅ¡enja"
    1980 
    1981 #. +> trunk stable
    1982 #: mainwindow.cpp:225
    1983 #, fuzzy
    1984 msgid ""
    1985 "<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
    1986 "When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them automatically."
    1987 msgstr ""
    1988 "<b>Automatsko ispuÅ¡tanje</b> uključuje\n"
    1989 "ili isključuje ovaj način rada rada.\n"
    1990 "\n"
    1991 "Kada je uključen, KGet će periodično provjeravati da u\n"
    1992 "odlagaliÅ¡tu slučajno nema neki URL; ako ga ima, ispustit će ga automatski."
    1993 
    1994 #. +> trunk stable
    1995 #: mainwindow.cpp:231
    1996 msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
    1997 msgstr "Koristi KGet kao upravitelja preuzimanja za Konqueror"
    1998 
    1999 #. +> trunk stable
    2000 #: mainwindow.cpp:249
    2001 #, fuzzy
    2002 #| msgid "Selected"
    2003 msgctxt "delete selected transfer item"
    2004 msgid "Remove Selected"
    2005 msgstr "Odabrano"
    2006 
    2007 #. +> trunk stable
    2008 #: mainwindow.cpp:255
    2009 #, fuzzy
    2010 msgctxt "delete all finished transfers"
    2011 msgid "Remove All Finished"
    2012 msgstr "Preuzmi odabrane datotekaove"
    2013 
    2014 #. +> trunk stable
    2015 #: mainwindow.cpp:260
    2016 #, fuzzy
    2017 msgctxt "redownload selected transfer item"
    2018 msgid "Redownload Selected"
    2019 msgstr "Preuzimanje je zavrÅ¡eno"
    2020 
    2021 #. +> trunk stable
    2022 #: mainwindow.cpp:265
    2023 msgid "Start / Resume All"
    2024 msgstr ""
    2025 
    2026 #. +> trunk stable
    2027 #: mainwindow.cpp:271
    2028 #, fuzzy
    2029 msgid "Start / Resume Selected"
    2030 msgstr "Nije odabran nijedan datoteka"
    2031 
    2032 #. +> trunk stable
    2033 #: mainwindow.cpp:276
    2034 msgid "Stop All"
    2035 msgstr ""
    2036 
    2037 #. +> trunk stable
    2038 #: mainwindow.cpp:282
    2039 #, fuzzy
    2040 msgid "Stop Selected"
    2041 msgstr "Nije odabran nijedan datoteka"
    2042 
    2043 #. +> trunk stable
    2044 #: mainwindow.cpp:286
    2045 msgid "Start / Resume"
    2046 msgstr ""
    2047 
    2048 #. +> trunk stable
    2049 #: mainwindow.cpp:294
    2050 #, fuzzy
    2051 msgid "Stop"
    2052 msgstr "Brzina"
    2053 
    2054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
    2055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
    2056 #. +> trunk stable
    2057 #: mainwindow.cpp:302
    2058 #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
    2059 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
    2060 #, fuzzy
    2061 msgid "Remove"
    2062 msgstr "Otvori prenos"
    2063 
    2064 #. +> trunk stable
    2065 #: mainwindow.cpp:311
    2066 msgid "Open Destination"
    2067 msgstr "Otvori odrediÅ¡te"
    2068 
    2069 #. +> trunk stable
    2070 #: mainwindow.cpp:316 mainwindow.cpp:452
    2071 #, fuzzy
    2072 msgid "Open File"
    2073 msgstr "Otvori &datoteku"
    2074 
    2075 #. +> trunk stable
    2076 #: mainwindow.cpp:320
    2077 #, fuzzy
    2078 msgid "Show Details"
    2079 msgstr "lokalizacija@linux.hr"
    2080 
    2081 #. +> trunk stable
    2082 #: mainwindow.cpp:325
    2083 #, fuzzy
    2084 msgid "Copy URL to Clipboard"
    2085 msgstr "&Kopiraj URL u klipbord"
    2086 
    2087 #. +> trunk stable
    2088 #: mainwindow.cpp:330
    2089 #, fuzzy
    2090 msgid "&Transfer History"
    2091 msgstr "Otvori prenos:"
    2092 
    2093 #. +> trunk stable
    2094 #: mainwindow.cpp:336
    2095 #, fuzzy
    2096 msgid "&Group Settings"
    2097 msgstr "Uobičajeni direktorij"
    2098 
    2099 #. +> trunk stable
    2100 #: mainwindow.cpp:342
    2101 #, fuzzy
    2102 msgid "&Transfer Settings"
    2103 msgstr "Transfera: %1"
    2104 
    2105 #. +> trunk stable
    2106 #: mainwindow.cpp:348
    2107 #, fuzzy
    2108 #| msgid "No Links"
    2109 msgid "Import &Links..."
    2110 msgstr "Nema veza"
    2111 
    2112 #. +> trunk stable
    2113 #: mainwindow.cpp:381
    2114 msgid ""
    2115 "This is the first time you have run KGet.\n"
    2116 "Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
    2117 msgstr ""
    2118 "Ovo je prvi put da ste pokrenuli KGet.\n"
    2119 "Åœelite li postaviti KGet kao upravitelja preuzimanja za Konqueror?"
    2120 
    2121 #. +> trunk stable
    2122 #: mainwindow.cpp:383
    2123 #, fuzzy
    2124 msgid "Konqueror Integration"
    2125 msgstr "Integracija sa Konqueror-om"
    2126 
    2127 #. +> trunk stable
    2128 #: mainwindow.cpp:383
    2129 #, fuzzy
    2130 msgid "Enable"
    2131 msgstr "Omogući"
    2132 
    2133 #. +> trunk stable
    2134 #: mainwindow.cpp:384
    2135 #, fuzzy
    2136 msgid "Do Not Enable"
    2137 msgstr "&Kriptiraj"
    2138 
    2139 #. +> trunk stable
    2140 #: mainwindow.cpp:451
    2141 msgid "All Openable Files"
    2142 msgstr ""
    2143 
    2144 #. +> trunk stable
    2145 #: mainwindow.cpp:468
    2146 #, kde-format
    2147 msgctxt "window title including overall download progress in percent"
    2148 msgid "KGet - %1%"
    2149 msgstr ""
    2150 
    2151 #. +> trunk stable
    2152 #: mainwindow.cpp:518
    2153 #, fuzzy
    2154 msgid ""
    2155 "Some transfers are still running.\n"
    2156 "Are you sure you want to close KGet?"
    2157 msgstr ""
    2158 "Neki prenosi joÅ¡ uvijek nisu zavrÅ¡eni.\n"
    2159 "Da li stvarno ÅŸelite da zatvorite KGet?"
    2160 
    2161 #. +> trunk stable
    2162 #: mainwindow.cpp:520
    2163 msgid "Confirm Quit"
    2164 msgstr ""
    2165 
    2166 #. +> trunk stable
    2167 #: mainwindow.cpp:576
    2168 #, fuzzy
    2169 msgid "Enter Group Name"
    2170 msgstr "Andrija Piličić, Diana Ćorluka, Hrvoje Spoljar, Jerko Å kifić, Mato Kutlić, Nikola Planinac, Robert Avilov, Robert Pezer, Vlatko Kosturjak"
    2171 
    2172 #. +> trunk stable
    2173 #: mainwindow.cpp:577
    2174 #, fuzzy
    2175 msgid "Group name:"
    2176 msgstr "Andrija Piličić, Diana Ćorluka, Hrvoje Spoljar, Jerko Å kifić, Mato Kutlić, Nikola Planinac, Robert Avilov, Robert Pezer, Vlatko Kosturjak"
    2177 
    2178 #. +> trunk stable
    2179 #: mainwindow.cpp:656
    2180 #, fuzzy
    2181 #| msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
    2182 msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
    2183 msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
    2184 msgstr[0] "Jeste li sigurni da ÅŸelite izbrisati ovaj prijenos?"
    2185 msgstr[1] "Jeste li sigurni da ÅŸelite izbrisati ovaj prijenos?"
    2186 msgstr[2] "Jeste li sigurni da ÅŸelite izbrisati ovaj prijenos?"
    2187 
    2188 #. +> trunk stable
    2189 #: mainwindow.cpp:658
    2190 #, fuzzy
    2191 msgid "Confirm transfer delete"
    2192 msgstr "Otvori prenos:"
    2193 
    2194 #. +> trunk stable
    2195 #: mainwindow.cpp:998
    2196 msgid "KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as download manager for Konqueror\"."
    2197 msgstr ""
    2198 
    2199 #. +> trunk stable
    2200 #: mainwindow.cpp:1119 ui/droptarget.cpp:218
    2201 #, fuzzy
    2202 msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
    2203 msgstr "Otvori prenos:"
    2204 
    2205 #. +> trunk stable
    2206 #: mainwindow.cpp:1120 ui/droptarget.cpp:219
    2207 #, fuzzy
    2208 msgid "&Download"
    2209 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    2210 
    2211 #. +> trunk stable
    2212 #: mainwindow.cpp:1121 ui/droptarget.cpp:220
    2213 #, fuzzy
    2214 msgid "&Load transfer list"
    2215 msgstr "Otvori prenos:"
    2216 
    2217 #. +> trunk stable
    2218 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51
    2219 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55
    2220 #, fuzzy, kde-format
    2221 msgid "Advanced Details for %1"
    2222 msgstr "Uobičajeni direktorij"
    2223 
    2224 #. +> trunk stable
    2225 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63
    2226 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
    2227 #, fuzzy
    2228 msgid "Files"
    2229 msgstr "Otvori &datoteku"
    2230 
    2231 #. +> trunk stable
    2232 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71
    2233 #, fuzzy
    2234 msgid "Trackers"
    2235 msgstr "&Prebaci"
    2236 
    2237 #. +> trunk stable
    2238 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74
    2239 msgid "Webseeds"
    2240 msgstr ""
    2241 
    2242 #. +> trunk stable
    2243 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210
    2244 #, fuzzy
    2245 #| msgid "Count"
    2246 msgid "Chunk"
    2247 msgstr "Brojanje"
    2248 
    2249 #. +> trunk stable
    2250 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
    2251 #, fuzzy
    2252 msgid "Progress"
    2253 msgstr "Dijalog o napretku"
    2254 
    2255 #. +> trunk stable
    2256 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
    2257 msgid "Peer"
    2258 msgstr ""
    2259 
    2260 #. +> trunk stable
    2261 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
    2262 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309
    2263 #, fuzzy
    2264 #| msgid "Speed"
    2265 msgid "Down Speed"
    2266 msgstr "Brzina"
    2267 
    2268 #. +> trunk stable
    2269 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222
    2270 #, fuzzy
    2271 msgid "Number of the chunk"
    2272 msgstr "Broj pokuÅ¡aja:"
    2273 
    2274 #. +> trunk stable
    2275 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
    2276 msgid "Download progress of the chunk"
    2277 msgstr ""
    2278 
    2279 #. +> trunk stable
    2280 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
    2281 msgid "Which peer we are downloading it from"
    2282 msgstr ""
    2283 
    2284 #. +> trunk stable
    2285 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
    2286 #, fuzzy
    2287 msgid "Download speed of the chunk"
    2288 msgstr "Preuzimanje je zavrÅ¡eno"
    2289 
    2290 #. +> trunk stable
    2291 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
    2292 msgid "Which files the chunk is located in"
    2293 msgstr ""
    2294 
    2295 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
    2296 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
    2297 #. +> trunk stable
    2298 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
    2299 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
    2300 msgid "Chunks"
    2301 msgstr ""
    2302 
    2303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
    2304 #. +> trunk stable
    2305 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
    2306 #, fuzzy
    2307 #| msgid "Total"
    2308 msgid "Total:"
    2309 msgstr "Ukupno"
    2310 
    2311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
    2312 #. +> trunk stable
    2313 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
    2314 msgid "Currently downloading:"
    2315 msgstr ""
    2316 
    2317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
    2318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    2319 #. +> trunk stable
    2320 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
    2321 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
    2322 #, fuzzy
    2323 msgid "Downloaded:"
    2324 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    2325 
    2326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
    2327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
    2328 #. +> trunk stable
    2329 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
    2330 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
    2331 msgid "Excluded:"
    2332 msgstr ""
    2333 
    2334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
    2335 #. +> trunk stable
    2336 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
    2337 #, fuzzy
    2338 msgid "Left:"
    2339 msgstr "Lijevo:"
    2340 
    2341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
    2342 #. +> trunk stable
    2343 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
    2344 #, fuzzy
    2345 #| msgid " Size: %1 "
    2346 msgid "Size:"
    2347 msgstr " Veličina: %1 "
    2348 
    2349 #. +> trunk stable
    2350 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
    2351 #, fuzzy
    2352 msgctxt "Open file"
    2353 msgid "Open"
    2354 msgstr "Otvori &datoteku"
    2355 
    2356 #. +> trunk stable
    2357 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
    2358 #, fuzzy
    2359 msgid "Download first"
    2360 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    2361 
    2362 #. +> trunk stable
    2363 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
    2364 #, fuzzy
    2365 msgid "Download normally"
    2366 msgstr "Uobičajeni direktorij"
    2367 
    2368 #. +> trunk stable
    2369 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
    2370 #, fuzzy
    2371 msgid "Download last"
    2372 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    2373 
    2374 #. +> trunk stable
    2375 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
    2376 msgid "Do Not Download"
    2377 msgstr "Ne preuzimaj"
    2378 
    2379 #. +> trunk stable
    2380 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
    2381 #, fuzzy
    2382 msgid "Delete File(s)"
    2383 msgstr "Preuzmi odabrane datotekaove"
    2384 
    2385 #. +> trunk stable
    2386 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
    2387 #, fuzzy
    2388 msgid "Move File"
    2389 msgstr "Otvori &datoteku"
    2390 
    2391 #. +> trunk stable
    2392 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
    2393 msgid "Collapse Folder Tree"
    2394 msgstr ""
    2395 
    2396 #. +> trunk stable
    2397 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
    2398 msgid "Expand Folder Tree"
    2399 msgstr ""
    2400 
    2401 #. +> trunk stable
    2402 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
    2403 msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
    2404 msgid_plural "You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
    2405 msgstr[0] ""
    2406 msgstr[1] ""
    2407 msgstr[2] ""
    2408 
    2409 #. +> trunk stable
    2410 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
    2411 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
    2412 msgid "Select a directory to move the data to."
    2413 msgstr ""
    2414 
    2415 #. +> trunk stable
    2416 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66
    2417 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
    2418 #, fuzzy
    2419 msgid "Priority"
    2420 msgstr "Prioritet"
    2421 
    2422 #. +> trunk stable
    2423 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
    2424 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
    2425 #, fuzzy
    2426 msgid "Preview"
    2427 msgstr "Pregled"
    2428 
    2429 #. +> trunk stable
    2430 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69
    2431 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
    2432 #, no-c-format
    2433 msgctxt "Percent of File Downloaded"
    2434 msgid "% Complete"
    2435 msgstr ""
    2436 
    2437 #. +> trunk stable
    2438 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78
    2439 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
    2440 msgctxt "Download first"
    2441 msgid "First"
    2442 msgstr ""
    2443 
    2444 #. +> trunk stable
    2445 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
    2446 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
    2447 msgctxt "Download last"
    2448 msgid "Last"
    2449 msgstr ""
    2450 
    2451 #. +> trunk stable
    2452 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
    2453 #, fuzzy
    2454 msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
    2455 msgid "Normal"
    2456 msgstr "Obično"
    2457 
    2458 #. +> trunk stable
    2459 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135
    2460 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158
    2461 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
    2462 msgctxt "Preview available"
    2463 msgid "Available"
    2464 msgstr ""
    2465 
    2466 #. +> trunk stable
    2467 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137
    2468 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160
    2469 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
    2470 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
    2471 msgctxt "Preview pending"
    2472 msgid "Pending"
    2473 msgstr ""
    2474 
    2475 #. +> trunk stable
    2476 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140
    2477 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163
    2478 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
    2479 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
    2480 #, fuzzy
    2481 msgctxt "No preview available"
    2482 msgid "No"
    2483 msgstr "Ne"
    2484 
    2485 #. +> trunk stable
    2486 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144
    2487 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167
    2488 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150
    2489 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170
    2490 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176
    2491 #, fuzzy, kde-format
    2492 #| msgid " %1/s "
    2493 msgid "%1 %"
    2494 msgstr " %1/s "
    2495 
    2496 #. +> trunk stable
    2497 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
    2498 #, fuzzy
    2499 msgctxt "Download normally(not as first or last)"
    2500 msgid "Normal"
    2501 msgstr "Obično"
    2502 
    2503 #. +> trunk stable
    2504 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
    2505 msgctxt "preview available"
    2506 msgid "Available"
    2507 msgstr ""
    2508 
    2509 #. +> trunk stable
    2510 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
    2511 msgid "Kick Peer"
    2512 msgstr ""
    2513 
    2514 #. +> trunk stable
    2515 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53
    2516 msgid "Ban Peer"
    2517 msgstr ""
    2518 
    2519 #. +> trunk stable
    2520 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
    2521 #, fuzzy
    2522 msgctxt "Choked"
    2523 msgid "Yes"
    2524 msgstr "Da"
    2525 
    2526 #. +> trunk stable
    2527 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
    2528 #, fuzzy
    2529 msgctxt "Not choked"
    2530 msgid "No"
    2531 msgstr "Ne"
    2532 
    2533 #. +> trunk stable
    2534 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
    2535 #, fuzzy
    2536 msgctxt "Snubbed"
    2537 msgid "Yes"
    2538 msgstr "Da"
    2539 
    2540 #. +> trunk stable
    2541 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
    2542 #, fuzzy
    2543 msgctxt "Not snubbed"
    2544 msgid "No"
    2545 msgstr "Ne"
    2546 
    2547 #. +> trunk stable
    2548 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
    2549 #, fuzzy
    2550 msgctxt "Interested"
    2551 msgid "Yes"
    2552 msgstr "Da"
    2553 
    2554 #. +> trunk stable
    2555 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
    2556 #, fuzzy
    2557 msgctxt "Not Interested"
    2558 msgid "No"
    2559 msgstr "Ne"
    2560 
    2561 #. +> trunk stable
    2562 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
    2563 #, fuzzy
    2564 msgctxt "Interesting"
    2565 msgid "Yes"
    2566 msgstr "Da"
    2567 
    2568 #. +> trunk stable
    2569 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
    2570 #, fuzzy
    2571 msgctxt "Not Interesting"
    2572 msgid "No"
    2573 msgstr "Ne"
    2574 
    2575 #. +> trunk stable
    2576 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307
    2577 #, fuzzy
    2578 #| msgid "Address (URL)"
    2579 msgid "IP Address"
    2580 msgstr "Adresa (URL)"
    2581 
    2582 #. +> trunk stable
    2583 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308
    2584 #, fuzzy
    2585 msgid "Client"
    2586 msgstr "Klijent"
    2587 
    2588 #. +> trunk stable
    2589 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310
    2590 #, fuzzy
    2591 #| msgid "Speed"
    2592 msgid "Up Speed"
    2593 msgstr "Brzina"
    2594 
    2595 #. +> trunk stable
    2596 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
    2597 #, fuzzy
    2598 #| msgid "Docked"
    2599 msgid "Choked"
    2600 msgstr "&Pristani"
    2601 
    2602 #. +> trunk stable
    2603 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
    2604 msgid "Snubbed"
    2605 msgstr ""
    2606 
    2607 #. +> trunk stable
    2608 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
    2609 msgid "Availability"
    2610 msgstr ""
    2611 
    2612 #. +> trunk stable
    2613 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
    2614 msgid "DHT"
    2615 msgstr ""
    2616 
    2617 #. +> trunk stable
    2618 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
    2619 #, fuzzy
    2620 #| msgid "Source:"
    2621 msgid "Score"
    2622 msgstr "Izvor:"
    2623 
    2624 #. +> trunk stable
    2625 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
    2626 msgid "Upload Slot"
    2627 msgstr ""
    2628 
    2629 #. +> trunk stable
    2630 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
    2631 msgid "Requests"
    2632 msgstr ""
    2633 
    2634 #. +> trunk stable
    2635 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
    2636 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
    2637 #, fuzzy
    2638 msgid "Downloaded"
    2639 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    2640 
    2641 #. +> trunk stable
    2642 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
    2643 msgid "Uploaded"
    2644 msgstr ""
    2645 
    2646 #. +> trunk stable
    2647 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
    2648 msgid "Interested"
    2649 msgstr ""
    2650 
    2651 #. +> trunk stable
    2652 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
    2653 #, fuzzy
    2654 msgid "Interesting"
    2655 msgstr "Integracija sa Konqueror-om"
    2656 
    2657 #. +> trunk stable
    2658 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329
    2659 msgid "IP address of the peer"
    2660 msgstr ""
    2661 
    2662 #. +> trunk stable
    2663 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330
    2664 msgid "Which client the peer is using"
    2665 msgstr ""
    2666 
    2667 #. +> trunk stable
    2668 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331
    2669 #, fuzzy
    2670 msgid "Download speed"
    2671 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    2672 
    2673 #. +> trunk stable
    2674 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332
    2675 #, fuzzy
    2676 #| msgid "Speed"
    2677 msgid "Upload speed"
    2678 msgstr "Brzina"
    2679 
    2680 #. +> trunk stable
    2681 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
    2682 msgid "Whether or not the peer has choked us.  If we are choked, the peer will not send us any data."
    2683 msgstr ""
    2684 
    2685 #. +> trunk stable
    2686 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
    2687 msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
    2688 msgstr ""
    2689 
    2690 #. +> trunk stable
    2691 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
    2692 msgid "How much of the torrent's data the peer has"
    2693 msgstr ""
    2694 
    2695 #. +> trunk stable
    2696 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
    2697 msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
    2698 msgstr ""
    2699 
    2700 #. +> trunk stable
    2701 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
    2702 msgid "The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
    2703 msgstr ""
    2704 
    2705 #. +> trunk stable
    2706 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
    2707 msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
    2708 msgstr ""
    2709 
    2710 #. +> trunk stable
    2711 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
    2712 msgid "The number of download and upload requests"
    2713 msgstr ""
    2714 
    2715 #. +> trunk stable
    2716 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
    2717 msgid "How much data we have downloaded from this peer"
    2718 msgstr ""
    2719 
    2720 #. +> trunk stable
    2721 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
    2722 msgid "How much data we have uploaded to this peer"
    2723 msgstr ""
    2724 
    2725 #. +> trunk stable
    2726 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
    2727 msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
    2728 msgstr ""
    2729 
    2730 #. +> trunk stable
    2731 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
    2732 msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
    2733 msgstr ""
    2734 
    2735 #. +> trunk stable
    2736 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69
    2737 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376
    2738 #, fuzzy
    2739 msgid "File"
    2740 msgstr "Otvori &datoteku"
    2741 
    2742 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
    2743 #. +> trunk stable
    2744 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
    2745 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
    2746 #: ui/history/transferhistory.ui:120
    2747 #, fuzzy
    2748 msgid "Size"
    2749 msgstr "Veličina"
    2750 
    2751 #. +> trunk stable
    2752 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147
    2753 #, fuzzy
    2754 msgid "Url"
    2755 msgstr "Url"
    2756 
    2757 #. +> trunk stable
    2758 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
    2759 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
    2760 #: ui/history/transferhistory.cpp:245
    2761 #, fuzzy
    2762 msgid "Status"
    2763 msgstr "Pokreni po&novo"
    2764 
    2765 #. +> trunk stable
    2766 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149
    2767 #, fuzzy
    2768 #| msgid "Speed"
    2769 msgid "Seeders"
    2770 msgstr "Brzina"
    2771 
    2772 #. +> trunk stable
    2773 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
    2774 #, fuzzy
    2775 #| msgid "Speed"
    2776 msgid "Leechers"
    2777 msgstr "Brzina"
    2778 
    2779 #. +> trunk stable
    2780 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
    2781 #, fuzzy
    2782 msgid "Times Downloaded"
    2783 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    2784 
    2785 #. +> trunk stable
    2786 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
    2787 #, fuzzy
    2788 #| msgid "&Next >"
    2789 msgid "Next Update"
    2790 msgstr "&Dalje >"
    2791 
    2792 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
    2793 #. +> trunk stable
    2794 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86
    2795 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
    2796 msgid "Add Tracker"
    2797 msgstr ""
    2798 
    2799 #. +> trunk stable
    2800 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86
    2801 #, fuzzy
    2802 msgid "Enter the URL of the tracker:"
    2803 msgstr "Unesite ime novog stanja:"
    2804 
    2805 #. +> trunk stable
    2806 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101
    2807 #, kde-format
    2808 msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
    2809 msgstr ""
    2810 
    2811 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
    2812 #. +> trunk stable
    2813 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
    2814 #, fuzzy
    2815 msgid "Remove Tracker"
    2816 msgstr "Otvori prenos"
    2817 
    2818 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
    2819 #. +> trunk stable
    2820 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
    2821 msgid "Change Tracker"
    2822 msgstr ""
    2823 
    2824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
    2825 #. +> trunk stable
    2826 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
    2827 #, fuzzy
    2828 #| msgid "Replace Packages"
    2829 msgid "Update Trackers"
    2830 msgstr "Zamjeni pakete"
    2831 
    2832 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
    2833 #. +> trunk stable
    2834 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
    2835 #, fuzzy
    2836 msgid "Restore Defaults"
    2837 msgstr "Vrati na zadane vrijednosti"
    2838 
    2839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
    2840 #. +> trunk stable
    2841 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
    2842 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
    2843 #, fuzzy
    2844 msgid "URL"
    2845 msgstr "URL"
    2846 
    2847 #. +> trunk stable
    2848 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
    2849 #, fuzzy
    2850 #| msgid "Speed"
    2851 msgid "Speed"
    2852 msgstr "Brzina"
    2853 
    2854 #. +> trunk stable
    2855 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92
    2856 #, kde-format
    2857 msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
    2858 msgstr ""
    2859 
    2860 #. +> trunk stable
    2861 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109
    2862 #, kde-format
    2863 msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
    2864 msgstr ""
    2865 
    2866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
    2867 #. +> trunk stable
    2868 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
    2869 msgid ""
    2870 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
    2871 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
    2872 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
    2873 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the torrent.</p>\n"
    2874 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p>\n"
    2875 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body></html>"
    2876 msgstr ""
    2877 
    2878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
    2879 #. +> trunk stable
    2880 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
    2881 msgid "Add Webseed"
    2882 msgstr ""
    2883 
    2884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
    2885 #. +> trunk stable
    2886 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
    2887 #, fuzzy
    2888 msgid "Remove Webseed"
    2889 msgstr "&Nastavi"
    2890 
    2891 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
    2892 #. +> trunk stable
    2893 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
    2894 #, fuzzy
    2895 msgid "Stats"
    2896 msgstr "Pokreni po&novo"
    2897 
    2898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
    2899 #. +> trunk stable
    2900 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
    2901 #, fuzzy
    2902 #| msgid "Speed"
    2903 msgid "Seeders:"
    2904 msgstr "Brzina"
    2905 
    2906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
    2907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
    2908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
    2909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
    2910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
    2911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
    2912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
    2913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
    2914 #. +> trunk stable
    2915 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
    2916 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
    2917 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
    2918 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
    2919 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
    2920 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
    2921 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
    2922 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
    2923 msgid "<n>"
    2924 msgstr ""
    2925 
    2926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
    2927 #. +> trunk stable
    2928 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
    2929 #, fuzzy
    2930 msgid "Download speed:"
    2931 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    2932 
    2933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
    2934 #. +> trunk stable
    2935 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
    2936 msgid "Leechers:"
    2937 msgstr ""
    2938 
    2939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
    2940 #. +> trunk stable
    2941 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
    2942 #, fuzzy
    2943 #| msgid "Speed"
    2944 msgid "Upload speed:"
    2945 msgstr "Brzina"
    2946 
    2947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
    2948 #. +> trunk stable
    2949 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
    2950 msgctxt "chunks left"
    2951 msgid "Left:"
    2952 msgstr ""
    2953 
    2954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
    2955 #. +> trunk stable
    2956 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
    2957 msgctxt "all chunks"
    2958 msgid "All:"
    2959 msgstr ""
    2960 
    2961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
    2962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
    2963 #. +> trunk stable
    2964 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
    2965 #: ui/transferdetailsfrm.ui:51
    2966 msgctxt "source-file"
    2967 msgid "Source:"
    2968 msgstr "Izvor:"
    2969 
    2970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    2971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
    2972 #. +> trunk stable
    2973 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
    2974 #: ui/transferdetailsfrm.ui:44
    2975 msgid "Saving to:"
    2976 msgstr ""
    2977 
    2978 #. +> trunk stable
    2979 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37
    2980 #, fuzzy
    2981 msgid "Select a default torrent folder"
    2982 msgstr "Uobičajeni direktorij"
    2983 
    2984 #. +> trunk stable
    2985 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39
    2986 #, fuzzy
    2987 msgid "Select a default temporary folder"
    2988 msgstr "Uobičajeni direktorij"
    2989 
    2990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
    2991 #. +> trunk stable
    2992 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
    2993 #, fuzzy
    2994 msgid "Upload limit per transfer:"
    2995 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    2996 
    2997 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
    2998 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
    2999 #. +> trunk stable
    3000 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
    3001 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
    3002 #, fuzzy
    3003 #| msgid "Limits"
    3004 msgid "No Limit"
    3005 msgstr "Granice"
    3006 
    3007 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
    3008 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
    3009 #. +> trunk stable
    3010 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
    3011 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
    3012 #, fuzzy
    3013 #| msgid "KB"
    3014 msgid "KiB"
    3015 msgstr "KB"
    3016 
    3017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
    3018 #. +> trunk stable
    3019 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
    3020 #, fuzzy
    3021 msgid "Download limit per transfer:"
    3022 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    3023 
    3024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
    3025 #. +> trunk stable
    3026 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
    3027 #, fuzzy
    3028 msgid "Enable UTP protocol"
    3029 msgstr "Neispravni protokol"
    3030 
    3031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
    3032 #. +> trunk stable
    3033 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
    3034 msgid "Folders"
    3035 msgstr "Mape"
    3036 
    3037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
    3038 #. +> trunk stable
    3039 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
    3040 #, fuzzy
    3041 msgid "Default torrent folder:"
    3042 msgstr "Uobičajeni direktorij"
    3043 
    3044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
    3045 #. +> trunk stable
    3046 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
    3047 #, fuzzy
    3048 msgid "Default temporary folder"
    3049 msgstr "Uobičajeni direktorij"
    3050 
    3051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
    3052 #. +> trunk stable
    3053 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
    3054 msgid "Pre-allocate disk space"
    3055 msgstr ""
    3056 
    3057 #. +> trunk stable
    3058 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132
    3059 #, fuzzy
    3060 msgid "Downloading Torrent File...."
    3061 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    3062 
    3063 #. +> trunk stable
    3064 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174
    3065 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277
    3066 #, fuzzy
    3067 msgctxt "transfer state: downloading"
    3068 msgid "Downloading...."
    3069 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    3070 
    3071 #. +> trunk stable
    3072 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251
    3073 msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
    3074 msgstr ""
    3075 
    3076 #. +> trunk stable
    3077 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412
    3078 #, fuzzy
    3079 msgid "Torrent file does not exist"
    3080 msgstr "Datoteka %1 ne postoji!"
    3081 
    3082 #. +> trunk stable
    3083 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417
    3084 #, fuzzy
    3085 msgid "Analyzing torrent...."
    3086 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    3087 
    3088 #. +> trunk stable
    3089 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429
    3090 #, fuzzy
    3091 msgid "Cannot initialize port..."
    3092 msgstr "Ne mogu inicijalizirati OpenGL"
    3093 
    3094 #. +> trunk stable
    3095 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498
    3096 #, fuzzy
    3097 #| msgid "Scheduling"
    3098 msgctxt "Transfer status: seeding"
    3099 msgid "Seeding...."
    3100 msgstr "Raspored"
    3101 
    3102 #. +> trunk stable
    3103 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34
    3104 msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
    3105 msgstr ""
    3106 
    3107 #. +> trunk stable
    3108 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84
    3109 #, fuzzy
    3110 #| msgid "Advanced Options"
    3111 msgid "&Advanced Details"
    3112 msgstr "Napredne mogućnosti"
    3113 
    3114 #. +> trunk stable
    3115 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90
    3116 #, fuzzy
    3117 msgid "&Scan Files"
    3118 msgstr "Otvori &datoteku"
    3119 
    3120 #. +> trunk stable
    3121 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101
    3122 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160
    3123 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243
    3124 #, kde-format
    3125 msgid "Error scanning data: %1"
    3126 msgstr ""
    3127 
    3128 #. +> trunk stable
    3129 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166
    3130 #, kde-format
    3131 msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
    3132 msgstr ""
    3133 
    3134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
    3135 #. +> trunk stable
    3136 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
    3137 msgid "Scanning data of torrent:"
    3138 msgstr ""
    3139 
    3140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
    3141 #. +> trunk stable
    3142 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
    3143 #, fuzzy
    3144 msgid "Number of chunks found:"
    3145 msgstr "Broj pokuÅ¡aja:"
    3146 
    3147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
    3148 #. +> trunk stable
    3149 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
    3150 #, fuzzy
    3151 msgid "Number of chunks failed:"
    3152 msgstr "Broj pokuÅ¡aja:"
    3153 
    3154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    3155 #. +> trunk stable
    3156 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
    3157 #, fuzzy
    3158 msgid "Number of chunks not downloaded:"
    3159 msgstr "Broj pokuÅ¡aja:"
    3160 
    3161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    3162 #. +> trunk stable
    3163 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
    3164 #, fuzzy
    3165 msgid "Number of chunks downloaded:"
    3166 msgstr "Broj pokuÅ¡aja:"
    3167 
    3168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
    3169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
    3170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
    3171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
    3172 #. +> trunk stable
    3173 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
    3174 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
    3175 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
    3176 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
    3177 #, fuzzy
    3178 msgid "0"
    3179 msgstr "0"
    3180 
    3181 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
    3182 #. +> trunk stable
    3183 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
    3184 #, fuzzy
    3185 msgid "Cancel"
    3186 msgstr "Odustani"
    3187 
    3188 #. +> trunk stable
    3189 #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
    3190 #, fuzzy
    3191 msgid "Append"
    3192 msgstr "Dozvole"
    3193 
    3194 #. +> trunk stable
    3195 #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
    3196 #, fuzzy
    3197 msgid "Replace file"
    3198 msgstr "Ukloni stavku"
    3199 
    3200 #. +> trunk stable
    3201 #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
    3202 #, fuzzy
    3203 msgid "Replace file-ending"
    3204 msgstr "&Promjeni označeni dio"
    3205 
    3206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
    3207 #. +> trunk stable
    3208 #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
    3209 #, fuzzy
    3210 msgid "Change string:"
    3211 msgstr "Promijeni znak"
    3212 
    3213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    3214 #. +> trunk stable
    3215 #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
    3216 #, fuzzy
    3217 msgid "Mode:"
    3218 msgstr "Način:"
    3219 
    3220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    3221 #. +> trunk stable
    3222 #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
    3223 #, fuzzy
    3224 msgid "Checksum type:"
    3225 msgstr "MD5 kontrolna suma"
    3226 
    3227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
    3228 #. +> trunk stable
    3229 #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
    3230 #, fuzzy
    3231 msgid "Result:"
    3232 msgstr "Rezultat"
    3233 
    3234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    3235 #. +> trunk stable
    3236 #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
    3237 #, fuzzy
    3238 msgid "label"
    3239 msgstr "oznaka"
    3240 
    3241 #. +> trunk stable
    3242 #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42
    3243 #, fuzzy
    3244 msgid "Add item"
    3245 msgstr "Dodaj filter"
    3246 
    3247 #. +> trunk stable
    3248 #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70
    3249 #, kde-format
    3250 msgid "%1 would become %2"
    3251 msgstr ""
    3252 
    3253 #. +> trunk stable
    3254 #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192
    3255 #, fuzzy
    3256 msgctxt "the string that is used to modify an url"
    3257 msgid "Change string"
    3258 msgstr "Promijeni znak"
    3259 
    3260 #. +> trunk stable
    3261 #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
    3262 #, fuzzy
    3263 msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
    3264 msgid "Change mode"
    3265 msgstr "Promijeni boju ruba"
    3266 
    3267 #. +> trunk stable
    3268 #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
    3269 #, fuzzy
    3270 msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
    3271 msgid "Checksum type"
    3272 msgstr "MD5 kontrolna suma"
    3273 
    3274 #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
    3275 #. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
    3276 #. +> trunk stable
    3277 #: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
    3278 #: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12
    3279 msgid "List of the available search engines"
    3280 msgstr ""
    3281 
    3282 #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
    3283 #. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
    3284 #. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
    3285 #. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
    3286 #. +> trunk stable
    3287 #: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13
    3288 #: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
    3289 #: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13
    3290 #: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16
    3291 #, fuzzy
    3292 msgid "List of the available search engine URLs"
    3293 msgstr "Izlistaj sve dostupne profile"
    3294 
    3295 #. +> trunk stable
    3296 #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52
    3297 msgctxt "Transfer state: processing script"
    3298 msgid "Processing script...."
    3299 msgstr ""
    3300 
    3301 #. +> trunk stable
    3302 #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83
    3303 #, fuzzy
    3304 #| msgid "Finished"
    3305 msgctxt "Transfer State: Finished"
    3306 msgid "Finished"
    3307 msgstr "ZavrÅ¡eno"
    3308 
    3309 #. +> trunk stable
    3310 #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92
    3311 msgctxt "Transfer State: Aborted"
    3312 msgid "Aborted"
    3313 msgstr ""
    3314 
    3315 #. +> trunk stable
    3316 #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116
    3317 msgctxt "Configure script"
    3318 msgid "Configure script"
    3319 msgstr ""
    3320 
    3321 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
    3322 #. +> trunk stable
    3323 #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
    3324 msgid "User Scripts"
    3325 msgstr ""
    3326 
    3327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
    3328 #. +> trunk stable
    3329 #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
    3330 #, fuzzy
    3331 msgid "Path"
    3332 msgstr "Putanja"
    3333 
    3334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
    3335 #. +> trunk stable
    3336 #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
    3337 msgid "RegExp"
    3338 msgstr ""
    3339 
    3340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
    3341 #. +> trunk stable
    3342 #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
    3343 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:130
    3344 msgid "Description"
    3345 msgstr "Opis"
    3346 
    3347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
    3348 #. +> trunk stable
    3349 #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
    3350 msgid "New Script...."
    3351 msgstr ""
    3352 
    3353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
    3354 #. +> trunk stable
    3355 #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
    3356 msgid "Edit...."
    3357 msgstr ""
    3358 
    3359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
    3360 #. +> trunk stable
    3361 #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
    3362 msgid "Configure...."
    3363 msgstr ""
    3364 
    3365 #. +> trunk stable
    3366 #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25
    3367 msgid "Add New Script"
    3368 msgstr ""
    3369 
    3370 #. +> trunk stable
    3371 #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37
    3372 msgid "Edit Script"
    3373 msgstr ""
    3374 
    3375 #. +> trunk stable
    3376 #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48
    3377 #, fuzzy
    3378 #| msgid "Description"
    3379 msgid "Set Script File"
    3380 msgstr "Opis"
    3381 
    3382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
    3383 #. +> trunk stable
    3384 #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
    3385 msgid "Regexp:"
    3386 msgstr ""
    3387 
    3388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
    3389 #. +> trunk stable
    3390 #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
    3391 #, fuzzy
    3392 #| msgid "Font:"
    3393 msgid "Path:"
    3394 msgstr "Pismo:"
    3395 
    3396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
    3397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
    3398 #. +> trunk stable
    3399 #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43
    3400 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
    3401 #, fuzzy
    3402 #| msgid "Description"
    3403 msgid "Description:"
    3404 msgstr "Opis"
    3405 
    3406 #. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
    3407 #. +> trunk stable
    3408 #: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
    3409 msgid "List of the Regexp to match input URL"
    3410 msgstr ""
    3411 
    3412 #. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
    3413 #. +> trunk stable
    3414 #: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
    3415 msgid "List of descriptions for user scripts"
    3416 msgstr ""
    3417 
    3418 #. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
    3419 #. +> trunk stable
    3420 #: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
    3421 msgid "List of whether the script is enabled"
    3422 msgstr ""
    3423 
    3424 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
    3425 #. +> trunk stable
    3426 #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
    3427 #, fuzzy
    3428 #| msgid "Scheduling"
    3429 msgid "File Settings"
    3430 msgstr "Raspored"
    3431 
    3432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
    3433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
    3434 #. +> trunk stable
    3435 #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25
    3436 #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
    3437 #, fuzzy
    3438 msgid "Filename:"
    3439 msgstr "Lokalno ime datoteke"
    3440 
    3441 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
    3442 #. +> trunk stable
    3443 #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
    3444 msgid "Use Normalized Name"
    3445 msgstr ""
    3446 
    3447 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
    3448 #. +> trunk stable
    3449 #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
    3450 msgid "Use Literal Name"
    3451 msgstr ""
    3452 
    3453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
    3454 #. +> trunk stable
    3455 #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
    3456 #, fuzzy
    3457 msgid "Quality:"
    3458 msgstr "Kvaliteta:"
    3459 
    3460 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
    3461 #. +> trunk stable
    3462 #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
    3463 msgid "Best Quality (.mp4)"
    3464 msgstr ""
    3465 
    3466 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
    3467 #. +> trunk stable
    3468 #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
    3469 msgid "Normal Quality (.flv)"
    3470 msgstr ""
    3471 
    3472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
    3473 #. +> trunk stable
    3474 #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
    3475 msgid "Provide login info of your YouTube account in order to access restricted media."
    3476 msgstr ""
    3477 
    3478 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
    3479 #. +> trunk stable
    3480 #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
    3481 #, fuzzy
    3482 #| msgid "Log Window"
    3483 msgid "Login Info"
    3484 msgstr "Prozor dnevnika"
    3485 
    3486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
    3487 #. +> trunk stable
    3488 #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
    3489 #, fuzzy
    3490 msgid "Username:"
    3491 msgstr "Uobičajeni direktorij"
    3492 
    3493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
    3494 #. +> trunk stable
    3495 #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
    3496 msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
    3497 msgstr ""
    3498 
    3499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
    3500 #. +> trunk stable
    3501 #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
    3502 msgid "User .netrc file"
    3503 msgstr ""
    3504 
    3505 #. +> trunk stable
    3506 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:93
    3507 #, fuzzy
    3508 #| msgid "Connection"
    3509 msgctxt "transfer state: connecting"
    3510 msgid "Connecting...."
    3511 msgstr "Veza"
    3512 
    3513 #. +> trunk stable
    3514 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:264
    3515 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:226
    3516 #, fuzzy, kde-format
    3517 msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
    3518 msgstr ""
    3519 "Odabrani datoteka %1 postoji.\n"
    3520 "Åœelite li da ga prebriÅ¡ete?"
    3521 
    3522 #. +> trunk stable
    3523 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:267
    3524 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:229
    3525 #, fuzzy, kde-format
    3526 msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
    3527 msgstr ""
    3528 "Odabrani datoteka %1 postoji.\n"
    3529 "Åœelite li da ga prebriÅ¡ete?"
    3530 
    3531 #. +> trunk stable
    3532 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:271
    3533 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:233
    3534 #, fuzzy
    3535 msgid "Verification failed."
    3536 msgstr "Postupak nije uspio."
    3537 
    3538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    3539 #. +> trunk stable
    3540 #: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
    3541 #, fuzzy
    3542 msgid "Number of simultaneous file downloads:"
    3543 msgstr "Broj pokuÅ¡aja:"
    3544 
    3545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    3546 #. +> trunk stable
    3547 #: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
    3548 #, fuzzy
    3549 msgid "Number of mirrors per file:"
    3550 msgstr "Broj pokuÅ¡aja:"
    3551 
    3552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    3553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    3554 #. +> trunk stable
    3555 #: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
    3556 #: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
    3557 #, fuzzy
    3558 msgid "Number of connections per URL:"
    3559 msgstr "Broj linija konteksta:"
    3560 
    3561 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
    3562 #. +> trunk stable
    3563 #: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
    3564 #, fuzzy
    3565 #| msgid "Select the entire text of the current document."
    3566 msgid "Select the files you want to be downloaded."
    3567 msgstr "Označava cijeli tekst trenutnog dokumenta."
    3568 
    3569 #. +> trunk stable
    3570 #: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31
    3571 #, fuzzy
    3572 msgid "File Selection"
    3573 msgstr "Odabir datoteka"
    3574 
    3575 #. +> trunk stable
    3576 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:73
    3577 #, fuzzy
    3578 msgid "Downloading Metalink File...."
    3579 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    3580 
    3581 #. +> trunk stable
    3582 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:119
    3583 #, fuzzy
    3584 msgid "A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
    3585 msgstr "Sjednica s imenom '%1' već postoji, ÅŸelite li je prepisati?"
    3586 
    3587 #. +> trunk stable
    3588 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:120
    3589 #, fuzzy
    3590 msgid "Redownload Metalink"
    3591 msgstr "Preuzimanje je zavrÅ¡eno"
    3592 
    3593 #. +> trunk stable
    3594 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:201
    3595 msgid "Download failed, no working URLs were found."
    3596 msgstr ""
    3597 
    3598 #. +> trunk stable
    3599 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:509
    3600 #, fuzzy
    3601 msgid "The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does not work the download would be restarted) it?"
    3602 msgstr ""
    3603 "Odabrani datoteka %1 postoji.\n"
    3604 "Åœelite li da ga prebriÅ¡ete?"
    3605 
    3606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
    3607 #. +> trunk stable
    3608 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
    3609 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28
    3610 #, fuzzy
    3611 msgid "Engine name:"
    3612 msgstr "Lokalno ime datoteke"
    3613 
    3614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
    3615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
    3616 #. +> trunk stable
    3617 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
    3618 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29
    3619 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 ui/newtransferwidget.ui:59
    3620 #, fuzzy
    3621 msgid "URL:"
    3622 msgstr "URL:"
    3623 
    3624 #. +> trunk stable
    3625 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23
    3626 msgid "Insert Engine"
    3627 msgstr ""
    3628 
    3629 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
    3630 #. +> trunk stable
    3631 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
    3632 msgid "Search Engines"
    3633 msgstr ""
    3634 
    3635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
    3636 #. +> trunk stable
    3637 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
    3638 #, fuzzy
    3639 msgid "Engine Name"
    3640 msgstr "Lokalno ime datoteke"
    3641 
    3642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
    3643 #. +> trunk stable
    3644 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
    3645 msgid "New Engine..."
    3646 msgstr ""
    3647 
    3648 #. +> trunk stable
    3649 #: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:36
    3650 #: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:38
    3651 #, fuzzy
    3652 #| msgid "Connection"
    3653 msgctxt "transfer state: running"
    3654 msgid "Running...."
    3655 msgstr "Veza"
    3656 
    3657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
    3658 #. +> trunk stable
    3659 #: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
    3660 msgid "Use search engines"
    3661 msgstr ""
    3662 
    3663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
    3664 #. +> trunk stable
    3665 #: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
    3666 #, fuzzy
    3667 msgid "Search for verification information"
    3668 msgstr "Informacije o certifikatu"
    3669 
    3670 #. +> trunk stable
    3671 #: ui/contextmenu.cpp:77
    3672 msgid "Semantic Desktop"
    3673 msgstr ""
    3674 
    3675 #. +> trunk stable
    3676 #: ui/droptarget.cpp:84
    3677 #, fuzzy
    3678 #| msgid "Sticky"
    3679 msgctxt "fix position for droptarget"
    3680 msgid "Sticky"
    3681 msgstr "Ljepljiv"
    3682 
    3683 #. +> trunk stable
    3684 #: ui/droptarget.cpp:276
    3685 #, fuzzy
    3686 msgid "Show Main Window"
    3687 msgstr "PokaÅŸi glavni prozor pri pokretanju"
    3688 
    3689 #. +> trunk stable
    3690 #: ui/droptarget.cpp:277
    3691 #, fuzzy
    3692 msgid "Hide Main Window"
    3693 msgstr "Prozor dnevnika"
    3694 
    3695 #. +> trunk stable
    3696 #: ui/droptarget.cpp:369
    3697 msgid "You can drag download links into the drop target."
    3698 msgstr ""
    3699 
    3700 #. +> trunk stable
    3701 #: ui/droptarget.cpp:414
    3702 #, fuzzy, kde-format
    3703 #| msgid " %1/s "
    3704 msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
    3705 msgid "%1(%2) %3"
    3706 msgstr " %1/s "
    3707 
    3708 #. +> trunk stable
    3709 #: ui/droptarget.cpp:420
    3710 #, kde-format
    3711 msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
    3712 msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
    3713 msgstr ""
    3714 
    3715 #. +> trunk stable
    3716 #: ui/droptarget.cpp:428
    3717 #, kde-format
    3718 msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 status"
    3719 msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
    3720 msgstr ""
    3721 
    3722 #. +> trunk stable
    3723 #: ui/droptarget.cpp:442
    3724 #, fuzzy
    3725 msgid "Ready"
    3726 msgstr "Spreman"
    3727 
    3728 #. +> trunk stable
    3729 #: ui/droptarget.cpp:456
    3730 msgid "Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings->Configure KGet->Look & Feel."
    3731 msgstr ""
    3732 
    3733 #. +> trunk stable
    3734 #: ui/droptarget.cpp:458
    3735 #, fuzzy
    3736 msgid "Hiding drop target"
    3737 msgstr "Mes&to za spuÅ¡tanje"
    3738 
    3739 #. +> trunk stable
    3740 #: ui/groupsettingsdialog.cpp:25
    3741 #, fuzzy, kde-format
    3742 msgid "Group Settings for %1"
    3743 msgstr "Uobičajeni direktorij"
    3744 
    3745 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
    3746 #. +> trunk stable
    3747 #: ui/groupsettingsdialog.ui:32
    3748 #, fuzzy
    3749 msgid "Group Settings"
    3750 msgstr "Uobičajeni direktorij"
    3751 
    3752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    3753 #. +> trunk stable
    3754 #: ui/groupsettingsdialog.ui:44
    3755 #, fuzzy
    3756 msgid "Default folder:"
    3757 msgstr "Uobičajeni direktorij"
    3758 
    3759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
    3760 #. +> trunk stable
    3761 #: ui/groupsettingsdialog.ui:58
    3762 msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
    3763 msgstr ""
    3764 
    3765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    3766 #. +> trunk stable
    3767 #: ui/groupsettingsdialog.ui:61
    3768 #, fuzzy
    3769 msgid "Regular expression:"
    3770 msgstr "Regularni izraz:"
    3771 
    3772 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
    3773 #. +> trunk stable
    3774 #: ui/groupsettingsdialog.ui:68
    3775 msgid "*movies*"
    3776 msgstr ""
    3777 
    3778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck)
    3779 #. +> trunk stable
    3780 #: ui/groupsettingsdialog.ui:75
    3781 #, fuzzy
    3782 msgid "Maximum download speed:"
    3783 msgstr "Preuzimanje je zavrÅ¡eno"
    3784 
    3785 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
    3786 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
    3787 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
    3788 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
    3789 #. +> trunk stable
    3790 #: ui/groupsettingsdialog.ui:91 ui/groupsettingsdialog.ui:117
    3791 #: ui/transfersettingsdialog.ui:55 ui/transfersettingsdialog.ui:77
    3792 #, fuzzy
    3793 msgid " KiB"
    3794 msgstr "KiB"
    3795 
    3796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck)
    3797 #. +> trunk stable
    3798 #: ui/groupsettingsdialog.ui:101
    3799 #, fuzzy
    3800 msgid "Maximum upload speed:"
    3801 msgstr "Preuzimanje je zavrÅ¡eno"
    3802 
    3803 #. +> trunk stable
    3804 #: ui/history/transferhistory.cpp:48
    3805 #, fuzzy
    3806 msgid "Transfer History"
    3807 msgstr "Otvori prenos:"
    3808 
    3809 #. +> trunk stable
    3810 #: ui/history/transferhistory.cpp:81
    3811 #, fuzzy
    3812 msgid "&Open File"
    3813 msgstr "Otvori &datoteku"
    3814 
    3815 #. +> trunk stable
    3816 #: ui/history/transferhistory.cpp:210
    3817 msgctxt "The transfer is running"
    3818 msgid "Running"
    3819 msgstr ""
    3820 
    3821 #. +> trunk stable
    3822 #: ui/history/transferhistory.cpp:212
    3823 #, fuzzy
    3824 msgctxt "The transfer is stopped"
    3825 msgid "Stopped"
    3826 msgstr "Brzina"
    3827 
    3828 #. +> trunk stable
    3829 #: ui/history/transferhistory.cpp:214
    3830 msgctxt "The transfer is aborted"
    3831 msgid "Aborted"
    3832 msgstr ""
    3833 
    3834 #. +> trunk stable
    3835 #: ui/history/transferhistory.cpp:216
    3836 #, fuzzy
    3837 #| msgid "Finished"
    3838 msgctxt "The transfer is finished"
    3839 msgid "Finished"
    3840 msgstr "ZavrÅ¡eno"
    3841 
    3842 #. +> trunk stable
    3843 #: ui/history/transferhistory.cpp:245
    3844 msgid "Source File"
    3845 msgstr "Izvorna datoteka"
    3846 
    3847 #. +> trunk stable
    3848 #: ui/history/transferhistory.cpp:245
    3849 msgid "Destination"
    3850 msgstr "OdrediÅ¡te"
    3851 
    3852 #. +> trunk stable
    3853 #: ui/history/transferhistory.cpp:245
    3854 #, fuzzy
    3855 #| msgid "Timer"
    3856 msgid "Time"
    3857 msgstr "Brojač vremena"
    3858 
    3859 #. +> trunk stable
    3860 #: ui/history/transferhistory.cpp:245
    3861 #, fuzzy
    3862 msgid "File Size"
    3863 msgstr "Otvori &datoteku"
    3864 
    3865 #. +> trunk stable
    3866 #: ui/history/transferhistory.cpp:255
    3867 msgid "Less than 1MiB"
    3868 msgstr ""
    3869 
    3870 #. +> trunk stable
    3871 #: ui/history/transferhistory.cpp:257
    3872 msgid "Between 1MiB-10MiB"
    3873 msgstr ""
    3874 
    3875 #. +> trunk stable
    3876 #: ui/history/transferhistory.cpp:259
    3877 msgid "Between 10MiB-100MiB"
    3878 msgstr ""
    3879 
    3880 #. +> trunk stable
    3881 #: ui/history/transferhistory.cpp:261
    3882 msgid "Between 100MiB-1GiB"
    3883 msgstr ""
    3884 
    3885 #. +> trunk stable
    3886 #: ui/history/transferhistory.cpp:263
    3887 msgid "More than 1GiB"
    3888 msgstr ""
    3889 
    3890 #. +> trunk stable
    3891 #: ui/history/transferhistory.cpp:266
    3892 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
    3893 #, fuzzy
    3894 msgid "Today"
    3895 msgstr "Danas"
    3896 
    3897 #. +> trunk stable
    3898 #: ui/history/transferhistory.cpp:267
    3899 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
    3900 msgid "Last week"
    3901 msgstr ""
    3902 
    3903 #. +> trunk stable
    3904 #: ui/history/transferhistory.cpp:268
    3905 msgid "Last month"
    3906 msgstr ""
    3907 
    3908 #. +> trunk stable
    3909 #: ui/history/transferhistory.cpp:269
    3910 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
    3911 msgid "A long time ago"
    3912 msgstr ""
    3913 
    3914 #. +> trunk stable
    3915 #: ui/history/transferhistory.cpp:289
    3916 #, fuzzy
    3917 #| msgid "Finished"
    3918 msgctxt "the transfer has been finished"
    3919 msgid "Finished"
    3920 msgstr "ZavrÅ¡eno"
    3921 
    3922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
    3923 #. +> trunk stable
    3924 #: ui/history/transferhistory.ui:26
    3925 #, fuzzy
    3926 msgid "Clear History"
    3927 msgstr "IzbriÅ¡i povijest"
    3928 
    3929 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, viewmodesgroup)
    3930 #. +> trunk stable
    3931 #: ui/history/transferhistory.ui:46
    3932 #, fuzzy
    3933 msgctxt "View modes"
    3934 msgid "View Modes"
    3935 msgstr "Oflajn način rada"
    3936 
    3937 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_2)
    3938 #. +> trunk stable
    3939 #: ui/history/transferhistory.ui:99
    3940 msgid "Select Ranges"
    3941 msgstr ""
    3942 
    3943 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
    3944 #. +> trunk stable
    3945 #: ui/history/transferhistory.ui:115
    3946 #, fuzzy
    3947 msgid "Date"
    3948 msgstr "Pokreni po&novo"
    3949 
    3950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
    3951 #. +> trunk stable
    3952 #: ui/history/transferhistory.ui:125
    3953 #, fuzzy
    3954 msgid "Host"
    3955 msgstr "Računalo"
    3956 
    3957 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_3)
    3958 #. +> trunk stable
    3959 #: ui/history/transferhistory.ui:136
    3960 #, fuzzy
    3961 msgid "Filter History"
    3962 msgstr "Otvori prenos:"
    3963 
    3964 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
    3965 #. +> trunk stable
    3966 #: ui/history/transferhistory.ui:165
    3967 #, fuzzy
    3968 msgctxt "delete selected transfer"
    3969 msgid "Delete Selected"
    3970 msgstr "Nije odabran nijedan datoteka"
    3971 
    3972 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
    3973 #. +> trunk stable
    3974 #: ui/history/transferhistory.ui:170
    3975 #, fuzzy
    3976 msgid "Download"
    3977 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    3978 
    3979 #. +> trunk stable
    3980 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
    3981 msgid "Last Month"
    3982 msgstr ""
    3983 
    3984 #. +> trunk stable
    3985 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
    3986 msgid "Under 10MiB"
    3987 msgstr ""
    3988 
    3989 #. +> trunk stable
    3990 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
    3991 msgid "Between 10MiB and 50MiB"
    3992 msgstr ""
    3993 
    3994 #. +> trunk stable
    3995 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
    3996 msgid "Between 50MiB and 100MiB"
    3997 msgstr ""
    3998 
    3999 #. +> trunk stable
    4000 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
    4001 msgid "More than 100MiB"
    4002 msgstr ""
    4003 
    4004 #. +> trunk stable
    4005 #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
    4006 msgid "Download again"
    4007 msgstr "Ponovno preuzmi"
    4008 
    4009 #. +> trunk stable
    4010 #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
    4011 #, fuzzy
    4012 msgctxt "Delete selected history-item"
    4013 msgid "Delete selected"
    4014 msgstr "Nije odabran nijedan datoteka"
    4015 
    4016 #. +> trunk stable
    4017 #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
    4018 #, fuzzy
    4019 msgid "Open file"
    4020 msgstr "Otvori &datoteku"
    4021 
    4022 #. i18n: ectx: Menu (file)
    4023 #. +> trunk stable
    4024 #: ui/kgetui.rc:4
    4025 #, fuzzy
    4026 msgid "&File"
    4027 msgstr "Otvori &datoteku"
    4028 
    4029 #. i18n: ectx: Menu (Downloads)
    4030 #. +> trunk stable
    4031 #: ui/kgetui.rc:17
    4032 #, fuzzy
    4033 msgid "&Downloads"
    4034 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    4035 
    4036 #. i18n: ectx: Menu (settings)
    4037 #. +> trunk stable
    4038 #: ui/kgetui.rc:34
    4039 #, fuzzy
    4040 msgid "&Settings"
    4041 msgstr "&Postavke"
    4042 
    4043 #. i18n: ectx: Menu (help)
    4044 #. +> trunk stable
    4045 #: ui/kgetui.rc:38
    4046 #, fuzzy
    4047 msgid "&Help"
    4048 msgstr "&Pomoć"
    4049 
    4050 #. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
    4051 #. +> trunk stable
    4052 #: ui/kgetui.rc:41
    4053 #, fuzzy
    4054 msgid "Main Toolbar"
    4055 msgstr "Glavna alatna traka"
    4056 
    4057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    4058 #. +> trunk stable
    4059 #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:19
    4060 msgid "&File with links to import:"
    4061 msgstr ""
    4062 
    4063 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
    4064 #. +> trunk stable
    4065 #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:35
    4066 #, fuzzy
    4067 #| msgid "No Links"
    4068 msgid "&Import Links"
    4069 msgstr "Nema veza"
    4070 
    4071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    4072 #. +> trunk stable
    4073 #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:49
    4074 #, fuzzy
    4075 #| msgid "Row:"
    4076 msgid "Show:"
    4077 msgstr "Redak:"
    4078 
    4079 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAll)
    4080 #. +> trunk stable
    4081 #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:56
    4082 msgctxt "filter: show all file types"
    4083 msgid "&All"
    4084 msgstr ""
    4085 
    4086 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showVideos)
    4087 #. +> trunk stable
    4088 #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:75
    4089 msgid "&Videos"
    4090 msgstr ""
    4091 
    4092 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showImages)
    4093 #. +> trunk stable
    4094 #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:91
    4095 msgid "Ima&ges"
    4096 msgstr ""
    4097 
    4098 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAudio)
    4099 #. +> trunk stable
    4100 #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:107
    4101 msgid "A&udio"
    4102 msgstr ""
    4103 
    4104 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showArchives)
    4105 #. +> trunk stable
    4106 #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:123
    4107 msgid "A&rchives"
    4108 msgstr ""
    4109 
    4110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
    4111 #. +> trunk stable
    4112 #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:145
    4113 msgid "You can use wildcards for filtering."
    4114 msgstr ""
    4115 
    4116 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
    4117 #. +> trunk stable
    4118 #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:148
    4119 msgid "Filter files here...."
    4120 msgstr ""
    4121 
    4122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
    4123 #. +> trunk stable
    4124 #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:159
    4125 #, fuzzy
    4126 #| msgid "Connection"
    4127 msgid "Contains"
    4128 msgstr "Veza"
    4129 
    4130 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
    4131 #. +> trunk stable
    4132 #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:164
    4133 msgid "Does Not Contain"
    4134 msgstr "Ne sadrÅŸi"
    4135 
    4136 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
    4137 #. +> trunk stable
    4138 #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:217 ui/linkview/kget_linkview.cpp:290
    4139 msgid "D&eselect All"
    4140 msgstr ""
    4141 
    4142 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
    4143 #. +> trunk stable
    4144 #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:227 ui/linkview/kget_linkview.cpp:289
    4145 #, fuzzy
    4146 msgid "&Select All"
    4147 msgstr "&Odaberi sve"
    4148 
    4149 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
    4150 #. +> trunk stable
    4151 #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:237
    4152 msgid "Inver&t Selection"
    4153 msgstr ""
    4154 
    4155 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkSelected)
    4156 #. +> trunk stable
    4157 #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:247
    4158 #, fuzzy
    4159 msgctxt "Check as in mark, not as in verify"
    4160 msgid "Chec&k Selected"
    4161 msgstr "Nije odabran nijedan datoteka"
    4162 
    4163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
    4164 #. +> trunk stable
    4165 #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:254
    4166 msgid "Show &web content"
    4167 msgstr ""
    4168 
    4169 #. +> trunk stable
    4170 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:37
    4171 #, fuzzy
    4172 #| msgid "No Links"
    4173 msgid "Import Links"
    4174 msgstr "Nema veza"
    4175 
    4176 #. +> trunk stable
    4177 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
    4178 #, fuzzy
    4179 msgctxt "Download the items which have been selected"
    4180 msgid "&Download Checked"
    4181 msgstr "Preuzimanje je zavrÅ¡eno"
    4182 
    4183 #. +> trunk stable
    4184 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:128
    4185 msgid "Auxiliary header"
    4186 msgstr ""
    4187 
    4188 #. +> trunk stable
    4189 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:129
    4190 #, fuzzy
    4191 msgid "File Name"
    4192 msgstr "Lokalno ime datoteke"
    4193 
    4194 #. +> trunk stable
    4195 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:131
    4196 #, fuzzy
    4197 msgctxt "list header: type of file"
    4198 msgid "File Type"
    4199 msgstr "Tip datoteke"
    4200 
    4201 #. +> trunk stable
    4202 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:132
    4203 #, fuzzy
    4204 msgid "Location (URL)"
    4205 msgstr "Lokacija (URL)"
    4206 
    4207 #. +> trunk stable
    4208 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:221
    4209 #, kde-format
    4210 msgid "Links in: %1 - KGet"
    4211 msgstr ""
    4212 
    4213 #. +> trunk stable
    4214 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289
    4215 msgid "&Select All Filtered"
    4216 msgstr ""
    4217 
    4218 #. +> trunk stable
    4219 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290
    4220 msgid "D&eselect All Filtered"
    4221 msgstr ""
    4222 
    4223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    4224 #. +> trunk stable
    4225 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
    4226 #, fuzzy
    4227 msgid "Identity"
    4228 msgstr "Identitet"
    4229 
    4230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    4231 #. +> trunk stable
    4232 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
    4233 #, fuzzy
    4234 msgid "Version:"
    4235 msgstr "Inačica:"
    4236 
    4237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
    4238 #. +> trunk stable
    4239 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
    4240 #, fuzzy
    4241 msgid "Logo:"
    4242 msgstr "&Logo:"
    4243 
    4244 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
    4245 #. +> trunk stable
    4246 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
    4247 msgid "URL to the logo"
    4248 msgstr ""
    4249 
    4250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
    4251 #. +> trunk stable
    4252 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
    4253 #, fuzzy
    4254 msgid "The language of the file"
    4255 msgstr "Jezik za indeksiranje"
    4256 
    4257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
    4258 #. +> trunk stable
    4259 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
    4260 #, fuzzy
    4261 msgid "Language:"
    4262 msgstr "Jezik:"
    4263 
    4264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
    4265 #. +> trunk stable
    4266 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
    4267 #, fuzzy
    4268 msgid "Operating systems:"
    4269 msgstr "&Operacijski sustavi"
    4270 
    4271 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
    4272 #. +> trunk stable
    4273 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
    4274 #, fuzzy
    4275 msgid "Supported OSes, separated with commas"
    4276 msgstr "PodrÅŸane metode obustavljanja"
    4277 
    4278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
    4279 #. +> trunk stable
    4280 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
    4281 #, fuzzy
    4282 msgid "Copyright:"
    4283 msgstr "Autorsko pravo"
    4284 
    4285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
    4286 #. +> trunk stable
    4287 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
    4288 #, fuzzy
    4289 #| msgid "Publish"
    4290 msgid "Publisher:"
    4291 msgstr "Objavi"
    4292 
    4293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
    4294 #. +> trunk stable
    4295 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
    4296 #, fuzzy
    4297 msgid "Name:"
    4298 msgstr "Ime:"
    4299 
    4300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
    4301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
    4302 #. +> trunk stable
    4303 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157 ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
    4304 #, fuzzy
    4305 #| msgid "Publish"
    4306 msgid "publisher"
    4307 msgstr "Objavi"
    4308 
    4309 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
    4310 #. +> trunk stable
    4311 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
    4312 #, fuzzy
    4313 msgid "Name of the publisher"
    4314 msgstr "Ime prikaznika"
    4315 
    4316 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
    4317 #. +> trunk stable
    4318 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
    4319 #, fuzzy
    4320 msgid "URL to the publisher"
    4321 msgstr "Ovu stranu je napravio/la "
    4322 
    4323 #. +> trunk stable
    4324 #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
    4325 #, fuzzy
    4326 msgid "Import dropped files"
    4327 msgstr "Uvezi profile"
    4328 
    4329 #. +> trunk stable
    4330 #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:61
    4331 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:172
    4332 #, fuzzy
    4333 msgctxt "comma, to seperate members of a list"
    4334 msgid ","
    4335 msgstr ","
    4336 
    4337 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
    4338 #. +> trunk stable
    4339 #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
    4340 #, fuzzy
    4341 msgctxt "General options."
    4342 msgid "General"
    4343 msgstr "Opće"
    4344 
    4345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
    4346 #. +> trunk stable
    4347 #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
    4348 #, fuzzy
    4349 msgid "Create partial checksums"
    4350 msgstr "Napravljene poslije posljednje provere:"
    4351 
    4352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    4353 #. +> trunk stable
    4354 #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
    4355 #, fuzzy
    4356 msgid "General URL:"
    4357 msgstr "&Općenito:"
    4358 
    4359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    4360 #. +> trunk stable
    4361 #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
    4362 msgid "Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that this might take a while."
    4363 msgstr ""
    4364 
    4365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
    4366 #. +> trunk stable
    4367 #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
    4368 msgid "Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part and the filename."
    4369 msgstr ""
    4370 
    4371 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
    4372 #. +> trunk stable
    4373 #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
    4374 msgid "Types of the checksums:"
    4375 msgstr ""
    4376 
    4377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    4378 #. +> trunk stable
    4379 #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
    4380 #, fuzzy
    4381 msgid "Create checksums:"
    4382 msgstr "Stvori predloÅŸak"
    4383 
    4384 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
    4385 #. +> trunk stable
    4386 #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132
    4387 #, fuzzy
    4388 msgctxt "These entries are optional."
    4389 msgid "Optional"
    4390 msgstr "Neobavezno"
    4391 
    4392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
    4393 #. +> trunk stable
    4394 #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144
    4395 #, fuzzy
    4396 msgid "Optional data:"
    4397 msgstr "Neobavezno"
    4398 
    4399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
    4400 #. +> trunk stable
    4401 #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169
    4402 #, fuzzy
    4403 msgid "Enter information that all chosen files share."
    4404 msgstr "PrikaÅŸi informacije o datoteci privremene memorije"
    4405 
    4406 #. +> trunk stable
    4407 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:110
    4408 #, fuzzy
    4409 msgid "File Properties"
    4410 msgstr "Svojstva uloge"
    4411 
    4412 #. +> trunk stable
    4413 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:122
    4414 #, fuzzy
    4415 msgid "Enter a filename."
    4416 msgstr "Unesite naziv HTML datoteke:"
    4417 
    4418 #. +> trunk stable
    4419 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:125
    4420 #, fuzzy
    4421 msgid "The filename exists already, choose a different one."
    4422 msgstr ""
    4423 "Filter s istovjetnim imenom već postoji.\n"
    4424 "Odaberite drugo ime."
    4425 
    4426 #. +> trunk stable
    4427 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:128
    4428 #, fuzzy
    4429 msgid "Enter at least one URL."
    4430 msgstr "Unesite broj telefona:"
    4431 
    4432 #. +> trunk stable
    4433 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:132
    4434 msgid "Required data entered; also consider entering additional information."
    4435 msgstr ""
    4436 
    4437 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
    4438 #. +> trunk stable
    4439 #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
    4440 #, fuzzy
    4441 msgid "Required"
    4442 msgstr "Potrebno"
    4443 
    4444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
    4445 #. +> trunk stable
    4446 #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
    4447 #, fuzzy
    4448 msgid "Used Mirrors:"
    4449 msgstr "IskoriÅ¡tena memorija"
    4450 
    4451 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
    4452 #. +> trunk stable
    4453 #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
    4454 #, fuzzy
    4455 msgid "Recommended"
    4456 msgstr " [preporučeno]"
    4457 
    4458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
    4459 #. +> trunk stable
    4460 #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
    4461 #, fuzzy
    4462 msgid "File size (in bytes):"
    4463 msgstr "&Veličina datoteke je:"
    4464 
    4465 #. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
    4466 #. +> trunk stable
    4467 #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
    4468 #, fuzzy
    4469 msgid "0123456789"
    4470 msgstr "0123456789"
    4471 
    4472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    4473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
    4474 #. +> trunk stable
    4475 #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152 ui/signaturedlg.ui:44
    4476 #, fuzzy
    4477 #| msgid "&Certificates"
    4478 msgid "Verification:"
    4479 msgstr "&Potvrde"
    4480 
    4481 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
    4482 #. +> trunk stable
    4483 #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
    4484 #, fuzzy
    4485 msgid "Optional"
    4486 msgstr "Neobavezno"
    4487 
    4488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    4489 #. +> trunk stable
    4490 #: ui/metalinkcreator/files.ui:23
    4491 #, fuzzy
    4492 msgctxt "Files as in files on a server"
    4493 msgid "Files:"
    4494 msgstr "Datoteke:"
    4495 
    4496 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
    4497 #. +> trunk stable
    4498 #: ui/metalinkcreator/files.ui:55
    4499 #, fuzzy
    4500 msgid "Add local files"
    4501 msgstr "Sve datoteke"
    4502 
    4503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    4504 #. +> trunk stable
    4505 #: ui/metalinkcreator/files.ui:86
    4506 msgid "Add at least one file. Adding local files adds a lot of information automatically."
    4507 msgstr ""
    4508 
    4509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    4510 #. +> trunk stable
    4511 #: ui/metalinkcreator/files.ui:102
    4512 #, fuzzy
    4513 msgid "Adding local files..."
    4514 msgstr "Sve datoteke"
    4515 
    4516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needUrl)
    4517 #. +> trunk stable
    4518 #: ui/metalinkcreator/files.ui:119
    4519 #, fuzzy
    4520 msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
    4521 msgstr "Da bi imale učinak, neke bi promjene mogle potraÅŸivati ponovno pokretanje Opere."
    4522 
    4523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
    4524 #. +> trunk stable
    4525 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
    4526 #, fuzzy
    4527 msgid "General information:"
    4528 msgstr "Opće informacije"
    4529 
    4530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
    4531 #. +> trunk stable
    4532 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
    4533 msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
    4534 msgstr ""
    4535 
    4536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    4537 #. +> trunk stable
    4538 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
    4539 #, fuzzy
    4540 msgid "Origin:"
    4541 msgstr "Dijagonalno"
    4542 
    4543 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
    4544 #. +> trunk stable
    4545 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
    4546 msgid "Web URL to the metalink"
    4547 msgstr ""
    4548 
    4549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
    4550 #. +> trunk stable
    4551 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
    4552 msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
    4553 msgstr ""
    4554 
    4555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
    4556 #. +> trunk stable
    4557 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
    4558 #, fuzzy
    4559 msgid "Dynamic:"
    4560 msgstr "Dinamični WEP"
    4561 
    4562 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
    4563 #. +> trunk stable
    4564 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
    4565 #, fuzzy
    4566 msgid "Metalink published"
    4567 msgstr "Metalink preuzimanje"
    4568 
    4569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
    4570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
    4571 #. +> trunk stable
    4572 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
    4573 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
    4574 #, fuzzy
    4575 msgid "Date and time:"
    4576 msgstr "Datum i vrijeme"
    4577 
    4578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
    4579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
    4580 #. +> trunk stable
    4581 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
    4582 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
    4583 #, fuzzy
    4584 msgid "Timezone offset:"
    4585 msgstr "Vremenska zona:"
    4586 
    4587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    4588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
    4589 #. +> trunk stable
    4590 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
    4591 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
    4592 #, fuzzy
    4593 msgid "Negative offset:"
    4594 msgstr "Negativni tekst"
    4595 
    4596 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
    4597 #. +> trunk stable
    4598 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
    4599 #, fuzzy
    4600 msgid "Metalink updated"
    4601 msgstr "Metalink preuzimanje"
    4602 
    4603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    4604 #. +> trunk stable
    4605 #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
    4606 msgid "This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and one URL."
    4607 msgstr ""
    4608 
    4609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    4610 #. +> trunk stable
    4611 #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
    4612 #, fuzzy
    4613 msgid "Save created Metalink at:"
    4614 msgstr "Traka stvorena na %1"
    4615 
    4616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
    4617 #. +> trunk stable
    4618 #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
    4619 #, fuzzy
    4620 msgid "Create new Metalink"
    4621 msgstr "&Projekt"
    4622 
    4623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
    4624 #. +> trunk stable
    4625 #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
    4626 msgid "Load existing Metalink:"
    4627 msgstr ""
    4628 
    4629 #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
    4630 #. +> trunk stable
    4631 #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
    4632 #, fuzzy
    4633 msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
    4634 msgstr "Metalink preuzimanje"
    4635 
    4636 #. +> trunk stable
    4637 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
    4638 #, fuzzy
    4639 msgid "Create a Metalink"
    4640 msgstr "Stvori kao simboličku poveznicu"
    4641 
    4642 #. +> trunk stable
    4643 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:127
    4644 msgid "General optional information for the metalink."
    4645 msgstr ""
    4646 
    4647 #. +> trunk stable
    4648 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156
    4649 #, fuzzy, kde-format
    4650 msgid "Unable to load: %1"
    4651 msgstr "Ne mogu otvoriti %1"
    4652 
    4653 #. +> trunk stable
    4654 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183
    4655 #, fuzzy
    4656 msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
    4657 msgstr "Metalink preuzimanje"
    4658 
    4659 #. +> trunk stable
    4660 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183
    4661 #, fuzzy
    4662 msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
    4663 msgstr "Metalink preuzimanje"
    4664 
    4665 #. +> trunk stable
    4666 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:189
    4667 #, fuzzy
    4668 #| msgid "Start &time:"
    4669 msgid "Define the saving location."
    4670 msgstr "&Vrijeme početka:"
    4671 
    4672 #. +> trunk stable
    4673 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:234
    4674 #, fuzzy
    4675 msgctxt "file as in file on hard drive"
    4676 msgid "Enter at least one file."
    4677 msgstr "&Posljednji direktorij za raspakiravanje"
    4678 
    4679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
    4680 #. +> trunk stable
    4681 #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:29
    4682 #, fuzzy
    4683 msgid "Mirror:"
    4684 msgstr "GreÅ¡ka:"
    4685 
    4686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
    4687 #. +> trunk stable
    4688 #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:36
    4689 #, fuzzy
    4690 msgid "Number of connections:"
    4691 msgstr "Broj točaka:"
    4692 
    4693 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
    4694 #. +> trunk stable
    4695 #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:43
    4696 #, fuzzy
    4697 msgid "Enter a URL"
    4698 msgstr "Unesite URL:"
    4699 
    4700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
    4701 #. +> trunk stable
    4702 #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:63
    4703 #, fuzzy
    4704 msgid "Priority:"
    4705 msgstr "Prioritet:"
    4706 
    4707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
    4708 #. +> trunk stable
    4709 #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:70
    4710 msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
    4711 msgstr ""
    4712 
    4713 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
    4714 #. +> trunk stable
    4715 #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:82 ui/mirror/mirrormodel.cpp:214
    4716 #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:232
    4717 #, fuzzy
    4718 msgid "not specified"
    4719 msgstr "Nije navedeno"
    4720 
    4721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
    4722 #. +> trunk stable
    4723 #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:89
    4724 #, fuzzy
    4725 msgid "Location:"
    4726 msgstr "Lokacija:"
    4727 
    4728 #. +> trunk stable
    4729 #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
    4730 #, fuzzy
    4731 msgctxt "Mirror as in server, in url"
    4732 msgid "Mirror"
    4733 msgstr "GreÅ¡ka"
    4734 
    4735 #. +> trunk stable
    4736 #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
    4737 #, fuzzy
    4738 msgctxt "The priority of the mirror"
    4739 msgid "Priority"
    4740 msgstr "Prioritet"
    4741 
    4742 #. +> trunk stable
    4743 #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
    4744 #, fuzzy
    4745 #| msgid "Connection"
    4746 msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
    4747 msgid "Connections"
    4748 msgstr "Veza"
    4749 
    4750 #. +> trunk stable
    4751 #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
    4752 #, fuzzy
    4753 msgctxt "Location = country"
    4754 msgid "Location"
    4755 msgstr "SmjeÅ¡taj"
    4756 
    4757 #. +> trunk stable
    4758 #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:44
    4759 #, fuzzy
    4760 msgid "Add mirror"
    4761 msgstr "Dodaj grupu"
    4762 
    4763 #. +> trunk stable
    4764 #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:60 ui/verificationdialog.cpp:50
    4765 #, fuzzy
    4766 msgctxt "Adds the item and reopens the dialog to add a further item"
    4767 msgid "Add more"
    4768 msgstr "Dodaj temu"
    4769 
    4770 #. +> trunk stable
    4771 #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:122
    4772 #, fuzzy, kde-format
    4773 #| msgid "Certificate Download Failed"
    4774 msgid "%1 has been successfully added."
    4775 msgstr "NeuspjeÅ¡no Preuzimanje Certifikata"
    4776 
    4777 #. +> trunk stable
    4778 #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:163
    4779 #, fuzzy
    4780 #| msgid "Run the selected task now."
    4781 msgid "Modify the used mirrors."
    4782 msgstr "Pokreni odabrani zadatak ili varijablu."
    4783 
    4784 #. +> trunk stable
    4785 #: ui/newtransferdialog.cpp:349
    4786 msgid "You have no source URLs selected."
    4787 msgstr ""
    4788 
    4789 #. +> trunk stable
    4790 #: ui/newtransferdialog.cpp:367
    4791 #, fuzzy
    4792 #| msgid "Collapse all threads in the current folder"
    4793 msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
    4794 msgstr "SaÅŸima sve niti u trenutnoj mapi"
    4795 
    4796 #. +> trunk stable
    4797 #: ui/newtransferdialog.cpp:486
    4798 #, fuzzy
    4799 msgctxt "an error happened in connection with the user input"
    4800 msgid "Error:"
    4801 msgstr "GreÅ¡ka:"
    4802 
    4803 #. +> trunk stable
    4804 #: ui/newtransferdialog.cpp:493
    4805 #, fuzzy
    4806 #| msgid "Warning:"
    4807 msgctxt "a warning happened in connection with the user input"
    4808 msgid "Warning:"
    4809 msgstr "Upozorenje:"
    4810 
    4811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    4812 #. +> trunk stable
    4813 #: ui/newtransferwidget.ui:66
    4814 msgid "Destination:"
    4815 msgstr "OdrediÅ¡te:"
    4816 
    4817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
    4818 #. +> trunk stable
    4819 #: ui/newtransferwidget.ui:76
    4820 #, fuzzy
    4821 msgid "Transfer group:"
    4822 msgstr "&Prebaci"
    4823 
    4824 #. +> trunk stable
    4825 #: ui/renamefile.cpp:32
    4826 #, fuzzy
    4827 msgid "Rename File"
    4828 msgstr "&Promijeni ime datoteci"
    4829 
    4830 #. +> trunk stable
    4831 #: ui/renamefile.cpp:41
    4832 #, fuzzy, kde-format
    4833 msgid "Rename %1 to:"
    4834 msgstr "Preimenuj gradijent"
    4835 
    4836 #. +> trunk stable
    4837 #: ui/renamefile.cpp:44
    4838 #, fuzzy
    4839 msgid "&Rename"
    4840 msgstr "&Preimenuj"
    4841 
    4842 #. +> trunk stable
    4843 #: ui/signaturedlg.cpp:33
    4844 #, fuzzy
    4845 msgctxt "trust level"
    4846 msgid "Unknown"
    4847 msgstr "Nepoznato"
    4848 
    4849 #. +> trunk stable
    4850 #: ui/signaturedlg.cpp:33
    4851 #, fuzzy
    4852 msgctxt "trust level"
    4853 msgid "Undefined"
    4854 msgstr "Neodređeno"
    4855 
    4856 #. +> trunk stable
    4857 #: ui/signaturedlg.cpp:33
    4858 #, fuzzy
    4859 msgctxt "trust level"
    4860 msgid "Never"
    4861 msgstr "Nikada"
    4862 
    4863 #. +> trunk stable
    4864 #: ui/signaturedlg.cpp:33
    4865 #, fuzzy
    4866 msgctxt "trust level"
    4867 msgid "Marginal"
    4868 msgstr "Marginalno"
    4869 
    4870 #. +> trunk stable
    4871 #: ui/signaturedlg.cpp:33
    4872 #, fuzzy
    4873 msgctxt "trust level"
    4874 msgid "Full"
    4875 msgstr "Potpuno"
    4876 
    4877 #. +> trunk stable
    4878 #: ui/signaturedlg.cpp:33
    4879 #, fuzzy
    4880 msgctxt "trust level"
    4881 msgid "Ultimate"
    4882 msgstr "Bezuvjetno"
    4883 
    4884 #. +> trunk stable
    4885 #: ui/signaturedlg.cpp:40
    4886 #, fuzzy, kde-format
    4887 msgctxt "Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
    4888 msgid "Signature of %1."
    4889 msgstr "Potpis"
    4890 
    4891 #. +> trunk stable
    4892 #: ui/signaturedlg.cpp:59
    4893 #, fuzzy
    4894 msgid "This option is not supported for the current transfer."
    4895 msgstr "3D efekti nisu podrÅŸani od strane vaÅ¡eg računala."
    4896 
    4897 #. +> trunk stable
    4898 #: ui/signaturedlg.cpp:105
    4899 #, fuzzy
    4900 msgid "You need to define a signature."
    4901 msgstr "Morate definirati ime oznake."
    4902 
    4903 #. +> trunk stable
    4904 #: ui/signaturedlg.cpp:109
    4905 msgid "No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify the download."
    4906 msgstr ""
    4907 
    4908 #. +> trunk stable
    4909 #: ui/signaturedlg.cpp:139
    4910 #, fuzzy
    4911 msgid "The key has been revoked."
    4912 msgstr "Jedan ključ je opozvan."
    4913 
    4914 #. +> trunk stable
    4915 #: ui/signaturedlg.cpp:143
    4916 #, fuzzy
    4917 msgid "The key is disabled."
    4918 msgstr "Modul %1 je onemogućen."
    4919 
    4920 #. +> trunk stable
    4921 #: ui/signaturedlg.cpp:147
    4922 #, fuzzy
    4923 msgid "The key is invalid."
    4924 msgstr "Datum nije valjan."
    4925 
    4926 #. +> trunk stable
    4927 #: ui/signaturedlg.cpp:152
    4928 #, fuzzy
    4929 msgid "The key is expired."
    4930 msgstr "Jedan ključ je istekao."
    4931 
    4932 #. +> trunk stable
    4933 #: ui/signaturedlg.cpp:167
    4934 #, fuzzy
    4935 msgid "The key is not to be trusted."
    4936 msgstr "Datoteka je prevelika da bi se bacila u smeće."
    4937 
    4938 #. +> trunk stable
    4939 #: ui/signaturedlg.cpp:173
    4940 #, fuzzy
    4941 msgid "The key is to be trusted marginally."
    4942 msgstr "Datoteka je prevelika da bi se bacila u smeće."
    4943 
    4944 #. +> trunk stable
    4945 #: ui/signaturedlg.cpp:179
    4946 #, fuzzy
    4947 msgid "The key is to be trusted fully."
    4948 msgstr "Datoteka je prevelika da bi se bacila u smeće."
    4949 
    4950 #. +> trunk stable
    4951 #: ui/signaturedlg.cpp:183
    4952 #, fuzzy
    4953 msgid "The key is to be trusted ultimately."
    4954 msgstr "Datoteka je prevelika da bi se bacila u smeće."
    4955 
    4956 #. +> trunk stable
    4957 #: ui/signaturedlg.cpp:189
    4958 msgid "Trust level of the key is unclear."
    4959 msgstr ""
    4960 
    4961 #. +> trunk stable
    4962 #: ui/signaturedlg.cpp:219
    4963 #, fuzzy
    4964 msgid "Unlimited"
    4965 msgstr "Neograničeno"
    4966 
    4967 #. +> trunk stable
    4968 #: ui/signaturedlg.cpp:233 ui/signaturedlg.cpp:241
    4969 #, fuzzy
    4970 msgctxt "pgp signature is verified"
    4971 msgid "Verified"
    4972 msgstr "Provjera snimljenog"
    4973 
    4974 #. +> trunk stable
    4975 #: ui/signaturedlg.cpp:236
    4976 #, fuzzy
    4977 msgid "The signature has been verified successfully."
    4978 msgstr "Kontakti su uspjeÅ¡no izvezeni."
    4979 
    4980 #. +> trunk stable
    4981 #: ui/signaturedlg.cpp:242
    4982 #, fuzzy
    4983 msgid "The signature has been verified successfully:"
    4984 msgstr "Kontakti su uspjeÅ¡no izvezeni."
    4985 
    4986 #. +> trunk stable
    4987 #: ui/signaturedlg.cpp:245
    4988 #, fuzzy
    4989 #| msgid "Failed."
    4990 msgctxt "pgp signature is not verified"
    4991 msgid "Failed"
    4992 msgstr "Nije uspjelo."
    4993 
    4994 #. +> trunk stable
    4995 #: ui/signaturedlg.cpp:248
    4996 msgid "Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the data has been modified."
    4997 msgstr ""
    4998 
    4999 #. +> trunk stable
    5000 #: ui/signaturedlg.cpp:253
    5001 msgid "Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
    5002 msgstr ""
    5003 
    5004 #. +> trunk stable
    5005 #: ui/signaturedlg.cpp:266
    5006 msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
    5007 msgstr ""
    5008 
    5009 #. +> trunk stable
    5010 #: ui/signaturedlg.cpp:275
    5011 #, fuzzy
    5012 msgid "Error:"
    5013 msgstr "GreÅ¡ka:"
    5014 
    5015 #. +> trunk stable
    5016 #: ui/signaturedlg.cpp:277
    5017 #, fuzzy
    5018 msgid "Problems:"
    5019 msgstr "&Ispitaj"
    5020 
    5021 #. +> trunk stable
    5022 #: ui/signaturedlg.cpp:279
    5023 #, fuzzy
    5024 msgid "Information:"
    5025 msgstr "Informacije"
    5026 
    5027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
    5028 #. +> trunk stable
    5029 #: ui/signaturedlg.ui:26
    5030 #, fuzzy
    5031 msgid "PGP signature:"
    5032 msgstr "%1 potpis"
    5033 
    5034 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
    5035 #. +> trunk stable
    5036 #: ui/signaturedlg.ui:80
    5037 #, fuzzy
    5038 msgid "Key"
    5039 msgstr "Ključ"
    5040 
    5041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    5042 #. +> trunk stable
    5043 #: ui/signaturedlg.ui:92
    5044 #, fuzzy
    5045 msgid "Issuer:"
    5046 msgstr "Izdavatelj"
    5047 
    5048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    5049 #. +> trunk stable
    5050 #: ui/signaturedlg.ui:115
    5051 #, fuzzy
    5052 #| msgid "Email"
    5053 msgid "E-Mail:"
    5054 msgstr "E-poÅ¡ta"
    5055 
    5056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
    5057 #. +> trunk stable
    5058 #: ui/signaturedlg.ui:132
    5059 #, fuzzy
    5060 msgid "Comment:"
    5061 msgstr "Komentar:"
    5062 
    5063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    5064 #. +> trunk stable
    5065 #: ui/signaturedlg.ui:146
    5066 #, fuzzy
    5067 msgid "Creation:"
    5068 msgstr "Stvoreno:"
    5069 
    5070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
    5071 #. +> trunk stable
    5072 #: ui/signaturedlg.ui:163
    5073 #, fuzzy
    5074 msgid "Expiration:"
    5075 msgstr "Istječe:"
    5076 
    5077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
    5078 #. +> trunk stable
    5079 #: ui/signaturedlg.ui:191
    5080 #, fuzzy
    5081 msgid "Trust:"
    5082 msgstr "Poverenje:"
    5083 
    5084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
    5085 #. +> trunk stable
    5086 #: ui/signaturedlg.ui:219
    5087 #, fuzzy
    5088 msgid "Fingerprint:"
    5089 msgstr "Otisak prsta:"
    5090 
    5091 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
    5092 #. +> trunk stable
    5093 #: ui/signaturedlg.ui:254
    5094 #, fuzzy
    5095 msgid "Verify"
    5096 msgstr "Provjera snimljenog"
    5097 
    5098 #. +> trunk stable
    5099 #: ui/transferdetails.cpp:74
    5100 #, fuzzy, kde-format
    5101 msgid "Average speed: %1/s"
    5102 msgstr "prosjek: %1"
    5103 
    5104 #. +> trunk stable
    5105 #: ui/transferdetails.cpp:80
    5106 #, fuzzy, kde-format
    5107 #| msgid "%1% of %2 - %3"
    5108 msgid "%1 of %2"
    5109 msgstr "%1% od %2 – %3"
    5110 
    5111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
    5112 #. +> trunk stable
    5113 #: ui/transferdetailsfrm.ui:114
    5114 #, fuzzy
    5115 msgid "Status:"
    5116 msgstr "Stanje:"
    5117 
    5118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    5119 #. +> trunk stable
    5120 #: ui/transferdetailsfrm.ui:165
    5121 #, fuzzy
    5122 #| msgid "Rem. Time"
    5123 msgid "Remaining Time:"
    5124 msgstr "Preostalo vrijeme"
    5125 
    5126 #. +> trunk stable
    5127 #: ui/transfersettingsdialog.cpp:32
    5128 #, fuzzy, kde-format
    5129 msgid "Transfer Settings for %1"
    5130 msgstr "Uobičajeni direktorij"
    5131 
    5132 #. +> trunk stable
    5133 #: ui/transfersettingsdialog.cpp:161
    5134 msgid "Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
    5135 msgstr ""
    5136 
    5137 #. +> trunk stable
    5138 #: ui/transfersettingsdialog.cpp:161
    5139 msgid "Destination unmodified"
    5140 msgstr "OdrediÅ¡te nije promijenjeno"
    5141 
    5142 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
    5143 #. +> trunk stable
    5144 #: ui/transfersettingsdialog.ui:23
    5145 #, fuzzy
    5146 msgid "Transfer Settings"
    5147 msgstr "Transfera: %1"
    5148 
    5149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    5150 #. +> trunk stable
    5151 #: ui/transfersettingsdialog.ui:35
    5152 msgid "Download Destination:"
    5153 msgstr "OdrediÅ¡te preuzimanja:"
    5154 
    5155 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
    5156 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
    5157 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
    5158 #. +> trunk stable
    5159 #: ui/transfersettingsdialog.ui:52 ui/transfersettingsdialog.ui:74
    5160 #: ui/transfersettingsdialog.ui:96
    5161 #, fuzzy
    5162 #| msgid "No Links"
    5163 msgctxt "No value has been set"
    5164 msgid "Not set"
    5165 msgstr "Nema veza"
    5166 
    5167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
    5168 #. +> trunk stable
    5169 #: ui/transfersettingsdialog.ui:103
    5170 #, fuzzy
    5171 msgid "Upload Limit:"
    5172 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    5173 
    5174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
    5175 #. +> trunk stable
    5176 #: ui/transfersettingsdialog.ui:110
    5177 #, fuzzy
    5178 msgid "Download Limit:"
    5179 msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    5180 
    5181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
    5182 #. +> trunk stable
    5183 #: ui/transfersettingsdialog.ui:117
    5184 #, fuzzy
    5185 msgid "Maximum Share Ratio:"
    5186 msgstr "Najveći broj otvorenih veza:"
    5187 
    5188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
    5189 #. +> trunk stable
    5190 #: ui/transfersettingsdialog.ui:140
    5191 msgid "Modify the mirrors used for downloading."
    5192 msgstr ""
    5193 
    5194 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
    5195 #. +> trunk stable
    5196 #: ui/transfersettingsdialog.ui:143
    5197 #, fuzzy
    5198 msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
    5199 msgid "Mirrors"
    5200 msgstr "PogreÅ¡ke"
    5201 
    5202 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
    5203 #. +> trunk stable
    5204 #: ui/transfersettingsdialog.ui:163
    5205 #, fuzzy
    5206 #| msgid "&Certificates"
    5207 msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
    5208 msgid "Verification"
    5209 msgstr "&Potvrde"
    5210 
    5211 #. +> trunk stable
    5212 #: ui/transfersview.cpp:126
    5213 msgid "Select columns"
    5214 msgstr ""
    5215 
    5216 #. +> trunk stable
    5217 #: ui/transfersview.cpp:314
    5218 #, fuzzy
    5219 msgid "Transfer Details"
    5220 msgstr "Transfera: %1"
    5221 
    5222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, successLabel)
    5223 #. +> trunk stable
    5224 #: ui/verificationadddlg.ui:17
    5225 #, fuzzy
    5226 msgid "TextLabel"
    5227 msgstr "Tekstualna oznaka"
    5228 
    5229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    5230 #. +> trunk stable
    5231 #: ui/verificationadddlg.ui:29
    5232 #, fuzzy
    5233 msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
    5234 msgid "Hash type:"
    5235 msgstr "Tip mape:"
    5236 
    5237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
    5238 #. +> trunk stable
    5239 #: ui/verificationadddlg.ui:36
    5240 #, fuzzy
    5241 msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
    5242 msgid "Hash:"
    5243 msgstr "Gotovina: %1"
    5244 
    5245 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
    5246 #. +> trunk stable
    5247 #: ui/verificationadddlg.ui:43
    5248 #, fuzzy
    5249 #| msgid "Bad passphrase"
    5250 msgid "Enter a hash key"
    5251 msgstr "Neisparavna lozinka"
    5252 
    5253 #. +> trunk stable
    5254 #: ui/verificationdialog.cpp:37
    5255 #, fuzzy
    5256 msgid "Add checksum"
    5257 msgstr "MD5 kontrolna suma"
    5258 
    5259 #. +> trunk stable
    5260 #: ui/verificationdialog.cpp:82
    5261 #, fuzzy, kde-format
    5262 msgid "%1 %2 has been successfully added."
    5263 msgstr "Zaslon je uspjeÅ¡no snimljen."
    5264 
    5265 #. +> trunk stable
    5266 #: ui/verificationdialog.cpp:101
    5267 #, fuzzy, kde-format
    5268 msgid "Transfer Verification for %1"
    5269 msgstr "Uobičajeni direktorij"
    5270 
    5271 #. +> trunk stable
    5272 #: ui/verificationdialog.cpp:214
    5273 #, fuzzy, kde-format
    5274 msgid "%1 was successfully verified."
    5275 msgstr "UspjeÅ¡no provjereno."
    5276 
    5277 #. +> trunk stable
    5278 #: ui/verificationdialog.cpp:215
    5279 #, fuzzy
    5280 msgid "Verification successful"
    5281 msgstr "CRL datoteka je uspjeÅ¡no uveÅŸen."
    5282 
    5283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
    5284 #. +> trunk stable
    5285 #: ui/verificationdialog.ui:42
    5286 #, fuzzy
    5287 msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
    5288 msgstr "Otvara „rastumači“ prozor sa obiljeÅŸenim datotekaom"
    5289 
    5290 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
    5291 #. +> trunk stable
    5292 #: ui/verificationdialog.ui:45
    5293 #, fuzzy
    5294 msgid "&Verify"
    5295 msgstr "Pro&vjeri"
    5296 
    5297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
    5298 #. +> trunk stable
    5299 #: ui/verificationdialog.ui:71
    5300 #, fuzzy
    5301 msgid "Verifying:"
    5302 msgstr "Provjeravam"
    5303 
    5304 #, fuzzy
    5305 #~ msgid "Integration"
    5306 #~ msgstr "Integracija sa Konqueror-om"
    5307 
    5308 #~ msgid "Use as download manager for Konqueror"
    5309 #~ msgstr "Koristi kao upravitelja preuzimanja za Konqueror"
    5310 
    5311 #, fuzzy
    5312 #~ msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
    5313 #~ msgstr "Nema veza u aktivnom okviru trenutne HTML strane."
    5314 
    5315 #, fuzzy
    5316 #~ msgid "The specified destination directory is not valid."
    5317 #~ msgstr "Navedeno vrijeme nije ispravno."
    5318 
    5319 #, fuzzy
    5320 #~ msgid "The specified source url is not valid."
    5321 #~ msgstr "Navedeno vrijeme nije ispravno."
    5322 
    5323 #, fuzzy
    5324 #~ msgid "Tag Settings for the groups"
    5325 #~ msgstr "Uobičajeni direktorij"
    5326 
    5327 #, fuzzy
    5328 #~ msgid "Remove Tag"
    5329 #~ msgstr "Otvori prenos"
    5330 
    5331 #, fuzzy
    5332 #~ msgid "Add Tag"
    5333 #~ msgstr "Dodaj korisnički račun"
    5334 
    5335 #, fuzzy
    5336 #~| msgid "Scheduling"
    5337 #~ msgid "Tag Settings"
    5338 #~ msgstr "Raspored"
    5339 
    5340 #, fuzzy
    5341 #~ msgid "Available tags:"
    5342 #~ msgstr "Otvori prenos"
    5343 
    5344 #, fuzzy
    5345 #~| msgid "Ethernet"
    5346 #~ msgid "Enter a new Tag"
    5347 #~ msgstr "Ethernet"
    5348 
    5349 #, fuzzy
    5350 #~| msgid "Ethernet"
    5351 #~ msgid "Enter a new tag"
    5352 #~ msgstr "Ethernet"
    5353 
    5354 #, fuzzy
    5355 #~ msgid "Form"
    5356 #~ msgstr "Obrazac"
    5357 
    5358 #, fuzzy
    5359 #~ msgid "Transfer List"
    5360 #~ msgstr "Otvori prenos:"
    5361 
    5362 #~ msgid "Unable to communicate with the KGet download manager!"
    5363 #~ msgstr "Neuspjela komunikacija s Kgetom, upraviteljem preuzimanja!"
    5364 
    5365 #, fuzzy
    5366 #~ msgid "Number of threads:"
    5367 #~ msgstr "Broj pokuÅ¡aja:"
    5368 
    5369 #, fuzzy
    5370 #~ msgid "Preference:"
    5371 #~ msgstr "PodeÅ¡enja"
    5372 
    5373 #, fuzzy
    5374 #~ msgid "Add"
    5375 #~ msgstr "Dodaj"
    5376 
    5377 #, fuzzy
    5378 #~ msgid "Delete"
    5379 #~ msgstr "Nije izbrisan."
    5380 
    5381 #, fuzzy
    5382 #~ msgid "Configure..."
    5383 #~ msgstr "Konfiguriranje 
"
    5384 
    5385 #, fuzzy
    5386 #~ msgid "Torrent is incomplete."
    5387 #~ msgstr "Povrati pilota"
    5388 
    5389 #, fuzzy
    5390 #~| msgid ""
    5391 #~| "Could not open file:\n"
    5392 #~| "%1"
    5393 #~ msgid "Cannot open file : %1 : %2"
    5394 #~ msgstr ""
    5395 #~ "Ne mogu otvoriti datoteku:\n"
    5396 #~ "%1"
    5397 
    5398 #, fuzzy
    5399 #~| msgid ""
    5400 #~| "Could not read file:\n"
    5401 #~| "%1"
    5402 #~ msgid "Cannot expand file %1 : %2"
    5403 #~ msgstr ""
    5404 #~ "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    5405 #~ "%1"
    5406 
    5407 #, fuzzy
    5408 #~| msgid ""
    5409 #~| "Could not read file:\n"
    5410 #~| "%1"
    5411 #~ msgid "Failed to seek file %1 : %2"
    5412 #~ msgstr ""
    5413 #~ "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    5414 #~ "%1"
    5415 
    5416 #, fuzzy
    5417 #~| msgid ""
    5418 #~| "Error while reading file:\n"
    5419 #~| "%1"
    5420 #~ msgid "Error reading from %1"
    5421 #~ msgstr ""
    5422 #~ "GreÅ¡ka prilikom čitanja datoteke:\n"
    5423 #~ "%1"
    5424 
    5425 #, fuzzy
    5426 #~| msgid ""
    5427 #~| "Could not write to file:\n"
    5428 #~| "%1"
    5429 #~ msgid "Failed to write to file %1 : %2"
    5430 #~ msgstr ""
    5431 #~ "Ne mogu pisati u datoteku:\n"
    5432 #~ "%1"
    5433 
    5434 #, fuzzy
    5435 #~| msgid ""
    5436 #~| "Could not read file:\n"
    5437 #~| "%1"
    5438 #~ msgid "Cannot preallocate diskspace : %1"
    5439 #~ msgstr ""
    5440 #~ "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    5441 #~ "%1"
    5442 
    5443 #, fuzzy
    5444 #~| msgid ""
    5445 #~| "Could not open file:\n"
    5446 #~| "%1"
    5447 #~ msgid "Cannot open index file %1 : %2"
    5448 #~ msgstr ""
    5449 #~ "Ne mogu otvoriti datoteku:\n"
    5450 #~ "%1"
    5451 
    5452 #, fuzzy
    5453 #~| msgid ""
    5454 #~| "Could not read file:\n"
    5455 #~| "%1"
    5456 #~ msgid "Cannot create file %1 : %2"
    5457 #~ msgstr ""
    5458 #~ "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    5459 #~ "%1"
    5460 
    5461 #, fuzzy
    5462 #~| msgid ""
    5463 #~| "Could not write to file:\n"
    5464 #~| "%1"
    5465 #~ msgid "Failed to write first chunk to DND file : %1"
    5466 #~ msgstr ""
    5467 #~ "Ne mogu pisati u datoteku:\n"
    5468 #~ "%1"
    5469 
    5470 #, fuzzy
    5471 #~| msgid ""
    5472 #~| "Could not write to file:\n"
    5473 #~| "%1"
    5474 #~ msgid "Failed to write last chunk to DND file : %1"
    5475 #~ msgstr ""
    5476 #~ "Ne mogu pisati u datoteku:\n"
    5477 #~ "%1"
    5478 
    5479 #, fuzzy
    5480 #~| msgid ""
    5481 #~| "Could not read file:\n"
    5482 #~| "%1"
    5483 #~ msgid "Failed to open %1 : %2"
    5484 #~ msgstr ""
    5485 #~ "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    5486 #~ "%1"
    5487 
    5488 #, fuzzy
    5489 #~| msgid ""
    5490 #~| "Could not open file:\n"
    5491 #~| "%1"
    5492 #~ msgid "Cannot open file %1 : %2"
    5493 #~ msgstr ""
    5494 #~ "Ne mogu otvoriti datoteku:\n"
    5495 #~ "%1"
    5496 
    5497 #, fuzzy
    5498 #~ msgid "Not connected"
    5499 #~ msgstr "Nije izbrisan."
    5500 
    5501 #, fuzzy
    5502 #~| msgid "Connection Type"
    5503 #~ msgid "Connection closed"
    5504 #~ msgstr "Tip veze: "
    5505 
    5506 #, fuzzy
    5507 #~| msgid "Connection Type"
    5508 #~ msgid "Connected"
    5509 #~ msgstr "Tip veze: "
    5510 
    5511 #, fuzzy
    5512 #~| msgid "Connection"
    5513 #~ msgid "Connecting"
    5514 #~ msgstr "Veza"
    5515 
    5516 #, fuzzy
    5517 #~| msgid "Start &time:"
    5518 #~ msgid "Redirected without a new location."
    5519 #~ msgstr "&Vrijeme početka:"
    5520 
    5521 #, fuzzy
    5522 #~| msgid "No Links"
    5523 #~ msgid "Not in use"
    5524 #~ msgstr "Nema veza"
    5525 
    5526 #, fuzzy
    5527 #~ msgid "OK"
    5528 #~ msgstr "Gotovo"
    5529 
    5530 #, fuzzy
    5531 #~| msgid "Connection"
    5532 #~ msgid "Announcing"
    5533 #~ msgstr "Veza"
    5534 
    5535 #, fuzzy
    5536 #~ msgid "Error: %1"
    5537 #~ msgstr "GreÅ¡ka: %1"
    5538 
    5539 #, fuzzy
    5540 #~| msgid ""
    5541 #~| "The specified file does not exist:\n"
    5542 #~| "%1"
    5543 #~ msgid "The directory %1 does not exist"
    5544 #~ msgstr ""
    5545 #~ "Navedena datoteka ne postoji:\n"
    5546 #~ "%1"
    5547 
    5548 #, fuzzy
    5549 #~| msgid "KTorrent"
    5550 #~ msgid "Corrupted torrent."
    5551 #~ msgstr "KTorrent"
    5552 
    5553 #, fuzzy
    5554 #~| msgid ""
    5555 #~| "Could not write to file:\n"
    5556 #~| "%1"
    5557 #~ msgid " Unable to open torrent file %1 : %2"
    5558 #~ msgstr ""
    5559 #~ "Ne mogu pisati u datoteku:\n"
    5560 #~ "%1"
    5561 
    5562 #, fuzzy
    5563 #~ msgid "Parse Error"
    5564 #~ msgstr "Spremi pogreÅ¡ku"
    5565 
    5566 #, fuzzy
    5567 #~ msgid "Unable to create %1 : %2"
    5568 #~ msgstr "Ne mogu stvoriti %1: %2"
    5569 
    5570 #, fuzzy
    5571 #~| msgid ""
    5572 #~| "Could not open file:\n"
    5573 #~| "%1"
    5574 #~ msgid "Cannot open file %1: %2"
    5575 #~ msgstr ""
    5576 #~ "Ne mogu otvoriti datoteku:\n"
    5577 #~ "%1"
    5578 
    5579 #, fuzzy
    5580 #~| msgid ""
    5581 #~| "Could not read file:\n"
    5582 #~| "%1"
    5583 #~ msgid "Cannot create index file: %1"
    5584 #~ msgstr ""
    5585 #~ "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    5586 #~ "%1"
    5587 
    5588 #, fuzzy
    5589 #~ msgid "Not started"
    5590 #~ msgstr "Nije izbrisan."
    5591 
    5592 #, fuzzy
    5593 #~ msgid "Seeding completed"
    5594 #~ msgstr "Operacija premjeÅ¡tanja je zavrÅ¡ena."
    5595 
    5596 #, fuzzy
    5597 #~| msgid "Scheduling"
    5598 #~ msgctxt "Status of a torrent file"
    5599 #~ msgid "Seeding"
    5600 #~ msgstr "Raspored"
    5601 
    5602 #, fuzzy
    5603 #~ msgid "Downloading"
    5604 #~ msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    5605 
    5606 #, fuzzy
    5607 #~ msgid "Stopped"
    5608 #~ msgstr "Brzina"
    5609 
    5610 #, fuzzy
    5611 #~ msgid "Queued for seeding"
    5612 #~ msgstr "Ključ za potpisivanje:"
    5613 
    5614 #, fuzzy
    5615 #~ msgid "Queued for downloading"
    5616 #~ msgstr "Broj pokuÅ¡aja:"
    5617 
    5618 #, fuzzy
    5619 #~| msgid "Start &time:"
    5620 #~ msgid "Redirect without a redirect location"
    5621 #~ msgstr "&Vrijeme početka:"
    5622 
    5623 #, fuzzy
    5624 #~ msgid "Invalid tracker URL"
    5625 #~ msgstr "Neispravan URL: %1"
    5626 
    5627 #, fuzzy
    5628 #~ msgid "Timeout contacting tracker %1"
    5629 #~ msgstr "GreÅ¡ka pri formatiranju staze %1."
    5630 
    5631 #, fuzzy
    5632 #~| msgid ""
    5633 #~| "Could not write to file:\n"
    5634 #~| "%1"
    5635 #~ msgid "Cannot write to %1 : %2"
    5636 #~ msgstr ""
    5637 #~ "Ne mogu pisati u datoteku:\n"
    5638 #~ "%1"
    5639 
    5640 #, fuzzy
    5641 #~ msgid "Cannot read from %1"
    5642 #~ msgstr "Kopiraj datoteka iz: %1"
    5643 
    5644 #, fuzzy
    5645 #~| msgid ""
    5646 #~| "Could not read file:\n"
    5647 #~| "%1"
    5648 #~ msgid "Cannot create directory %1"
    5649 #~ msgstr ""
    5650 #~ "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    5651 #~ "%1"
    5652 
    5653 #, fuzzy
    5654 #~| msgid ""
    5655 #~| "Could not write to file:\n"
    5656 #~| "%1"
    5657 #~ msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3"
    5658 #~ msgstr ""
    5659 #~ "Ne mogu pisati u datoteku:\n"
    5660 #~ "%1"
    5661 
    5662 #, fuzzy
    5663 #~| msgid ""
    5664 #~| "Could not write to file:\n"
    5665 #~| "%1"
    5666 #~ msgid "Cannot move %1 to %2: %3"
    5667 #~ msgstr ""
    5668 #~ "Ne mogu pisati u datoteku:\n"
    5669 #~ "%1"
    5670 
    5671 #, fuzzy
    5672 #~ msgid "Cannot copy %1 to %2: %3"
    5673 #~ msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
    5674 
    5675 #, fuzzy
    5676 #~ msgid "Cannot delete %1: %2"
    5677 #~ msgstr "Ne mogu stvoriti %1: %2"
    5678 
    5679 #, fuzzy
    5680 #~ msgid "Cannot create %1: %2"
    5681 #~ msgstr "Ne mogu stvoriti %1: %2"
    5682 
    5683 #, fuzzy
    5684 #~| msgid ""
    5685 #~| "Could not read file:\n"
    5686 #~| "%1"
    5687 #~ msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2"
    5688 #~ msgstr ""
    5689 #~ "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    5690 #~ "%1"
    5691 
    5692 #, fuzzy
    5693 #~| msgid ""
    5694 #~| "Could not read file:\n"
    5695 #~| "%1"
    5696 #~ msgid "Cannot calculate the filesize : %1"
    5697 #~ msgstr ""
    5698 #~ "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    5699 #~ "%1"
    5700 
    5701 #, fuzzy
    5702 #~| msgid ""
    5703 #~| "Could not read file:\n"
    5704 #~| "%1"
    5705 #~ msgid "Cannot expand file: %1"
    5706 #~ msgstr ""
    5707 #~ "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    5708 #~ "%1"
    5709 
    5710 #, fuzzy
    5711 #~| msgid ""
    5712 #~| "Could not open file:\n"
    5713 #~| "%1"
    5714 #~ msgid "Cannot seek in file : %1"
    5715 #~ msgstr ""
    5716 #~ "Ne mogu otvoriti datoteku:\n"
    5717 #~ "%1"
    5718 
    5719 #, fuzzy
    5720 #~| msgid ""
    5721 #~| "Could not open file:\n"
    5722 #~| "%1"
    5723 #~ msgid "Cannot open log file %1 : %2"
    5724 #~ msgstr ""
    5725 #~ "Ne mogu otvoriti datoteku:\n"
    5726 #~ "%1"
    5727 
    5728 #, fuzzy
    5729 #~ msgid "General"
    5730 #~ msgstr "Opće"
    5731 
    5732 #, fuzzy
    5733 #~| msgid "Connection"
    5734 #~ msgid "Connections"
    5735 #~ msgstr "Veza"
    5736 
    5737 #, fuzzy
    5738 #~ msgid "Tracker"
    5739 #~ msgstr "&Prebaci"
    5740 
    5741 #, fuzzy
    5742 #~ msgid "Details for: %1"
    5743 #~ msgstr "Uobičajeni direktorij"
    5744 
    5745 #, fuzzy
    5746 #~ msgid "All downloads"
    5747 #~ msgstr "Označi delimična preuzimanja"
    5748 
    5749 #, fuzzy
    5750 #~ msgid "Finished downloads"
    5751 #~ msgstr "ZavrÅ¡eno"
    5752 
    5753 #, fuzzy
    5754 #~ msgid "Transfers:"
    5755 #~ msgstr "&Prebaci"
    5756 
    5757 #, fuzzy
    5758 #~ msgid "Downloads"
    5759 #~ msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    5760 
    5761 #, fuzzy
    5762 #~ msgid "Transfer details:"
    5763 #~ msgstr "Transfera: %1"
    5764 
    5765 #, fuzzy
    5766 #~| msgid " %1 KB/s "
    5767 #~ msgid "KiB/s"
    5768 #~ msgstr " %1 KB/s "
    5769 
    5770 #, fuzzy
    5771 #~| msgid " sec"
    5772 #~ msgid "sec"
    5773 #~ msgstr " sek"
    5774 
    5775 #, fuzzy
    5776 #~ msgid "Are you sure that you want to remove all selected groups?"
    5777 #~ msgstr "Jeste li sigurni da ÅŸelite izbrisati ove prenose?"
    5778 
    5779 #, fuzzy
    5780 #~ msgid "Rename transfer"
    5781 #~ msgstr "Otvori prenos"
    5782 
    5783 #, fuzzy
    5784 #~ msgid ""
    5785 #~ "Destination file \n"
    5786 #~ "%1\n"
    5787 #~ "already exists.\n"
    5788 #~ "Do you want to overwrite it?"
    5789 #~ msgstr ""
    5790 #~ "OdrediÅ¡ni datoteka \n"
    5791 #~ "%1\n"
    5792 #~ "već postoji.\n"
    5793 #~ "Åœelite li da ga prebriÅ¡ete?"
    5794 
    5795 #, fuzzy
    5796 #~ msgid "Overwrite destination"
    5797 #~ msgstr "Otvori &OdrediÅ¡te"
    5798 
    5799 #, fuzzy
    5800 #~ msgid "Download URL again?"
    5801 #~ msgstr "Upravitelj Skidanja"
    5802 
    5803 #, fuzzy
    5804 #~ msgid ""
    5805 #~ "URL already saved:\n"
    5806 #~ "%1\n"
    5807 #~ "Download again?"
    5808 #~ msgstr ""
    5809 #~ "Već sam snimio URL\n"
    5810 #~ "%1\n"
    5811 #~ "Da ga preuzmem ponovo?"
    5812 
    5813 #, fuzzy
    5814 #~| msgid "Name"
    5815 #~ msgid "Name"
    5816 #~ msgstr "Ime"
    5817 
    5818 #, fuzzy
    5819 #~| msgid "Rem. Time"
    5820 #~ msgid "Remaining Time"
    5821 #~ msgstr "Preostalo vrijeme"
    5822 
    5823 #, fuzzy
    5824 #~ msgctxt "delete selected transfer item"
    5825 #~ msgid "Delete Selected"
    5826 #~ msgstr "Nije odabran nijedan datoteka"
    5827 
    5828 #, fuzzy
    5829 #~ msgctxt "delete all finished transfers"
    5830 #~ msgid "Delete All Finished"
    5831 #~ msgstr "Preuzmi odabrane datotekaove"
    5832 
    5833 #, fuzzy
    5834 #~ msgid "Current Tracker"
    5835 #~ msgstr "Otvori prenos"
    5836 
    5837 #, fuzzy
    5838 #~ msgid "Available Trackers"
    5839 #~ msgstr "Otvori prenos"
    5840 
    5841 #, fuzzy
    5842 #~ msgid "Times downloaded:"
    5843 #~ msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    5844 
    5845 #, fuzzy
    5846 #~| msgid "Source:"
    5847 #~ msgid "Scrape"
    5848 #~ msgstr "Izvor:"
    5849 
    5850 #, fuzzy
    5851 #~ msgid "Torrent is incomplete!"
    5852 #~ msgstr "Povrati pilota"
    5853 
    5854 #, fuzzy
    5855 #~| msgid "Start &time:"
    5856 #~ msgid "Redirected without a new location !"
    5857 #~ msgstr "&Vrijeme početka:"
    5858 
    5859 #, fuzzy
    5860 #~ msgid "Cannot migrate %1 : %2"
    5861 #~ msgstr "Ne mogu stvoriti %1: %2"
    5862 
    5863 #, fuzzy
    5864 #~ msgid "Select Folder to Save To"
    5865 #~ msgstr "Odaberite mapu sa fokusom"
    5866 
    5867 #, fuzzy
    5868 #~| msgid "Scheduling"
    5869 #~ msgid "Seeding"
    5870 #~ msgstr "Raspored"
    5871 
    5872 #, fuzzy
    5873 #~ msgid "Error: "
    5874 #~ msgstr "GreÅ¡ka:"
    5875 
    5876 #~ msgid "Queued"
    5877 #~ msgstr "Na čekanju (red)"
    5878 
    5879 #, fuzzy
    5880 #~| msgid "0 B/s"
    5881 #~ msgid "kBi"
    5882 #~ msgstr "0 B/s"
    5883 
    5884 #, fuzzy
    5885 #~| msgid "Delayed"
    5886 #~ msgctxt "The transfer is delayed"
    5887 #~ msgid "Delayed"
    5888 #~ msgstr "Odgođen"
    5889 
    5890 #~ msgctxt "@label transfer source"
    5891 #~ msgid "Source:"
    5892 #~ msgstr "Izvor:"
    5893 
    5894 #, fuzzy
    5895 #~| msgid "Rem. Time"
    5896 #~ msgid "Remaining time:"
    5897 #~ msgstr "Preostalo vrijeme"
    5898 
    5899 #, fuzzy
    5900 #~ msgid "Upload limit:"
    5901 #~ msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    5902 
    5903 #, fuzzy
    5904 #~ msgid "Download limit:"
    5905 #~ msgstr "Preuzimanje je nastavljeno"
    5906 
    5907 #, fuzzy
    5908 #~ msgid "Maximum share ratio:"
    5909 #~ msgstr "Najveći broj otvorenih veza:"
    5910 
    5911 #, fuzzy
    5912 #~ msgid "KGet - Download Manager"
    5913 #~ msgstr "Upravitelj Skidanja"
    5914 
    5915 #, fuzzy
    5916 #~ msgid "License:"
    5917 #~ msgstr "Licenca:"
    5918 
    5919 #, fuzzy
    5920 #~ msgid "Name of the license"
    5921 #~ msgstr "Ime kodera"
    5922 
    5923 #, fuzzy
    5924 #~ msgid "URL to the license"
    5925 #~ msgstr "Ime kodera"
    5926 
    5927 #, fuzzy
    5928 #~ msgid "The download could not be verified, try to repair it?"
    5929 #~ msgstr "Provod %1 nije mogao da se izvrÅ¡i."
    5930 
    5931 #, fuzzy
    5932 #~ msgctxt "The preference of the mirror"
    5933 #~ msgid "Preference"
    5934 #~ msgstr "PodeÅ¡enja"
    5935 
    5936 #, fuzzy
    5937 #~ msgid "Key Server"
    5938 #~ msgstr "PosluÅŸitelj za ključeve"
    5939 
    5940 #, fuzzy
    5941 #~ msgid "The key is marginally to be trusted!"
    5942 #~ msgstr "Datoteka je prevelika da bi se bacila u smeće."
    5943 
    5944 #, fuzzy
    5945 #~ msgid "The key is fully to be trusted!"
    5946 #~ msgstr "Datoteka je prevelika da bi se bacila u smeće."
    5947 
    5948 #, fuzzy
    5949 #~ msgid "The key is ultimately to be trusted!"
    5950 #~ msgstr "Datoteka je prevelika da bi se bacila u smeće."
    5951 
    5952 #, fuzzy
    5953 #~| msgid "&General:"
    5954 #~ msgid "General url:"
    5955 #~ msgstr "&Općenito:"
    5956 
    5957 #, fuzzy
    5958 #~| msgid "Ethernet"
    5959 #~ msgid "Enter an url"
    5960 #~ msgstr "Ethernet"
    5961 
    5962 #, fuzzy
    5963 #~ msgid "We are sorry"
    5964 #~ msgstr "IzbriÅ¡i povijest"
    5965 
    5966 #, fuzzy
    5967 #~ msgctxt "the basic identity of the metalink-file, e.g. KDE"
    5968 #~ msgid "The identity of the file"
    5969 #~ msgstr "Korijenska mapa datotečnog sustava"
    5970 
    5971 #, fuzzy
    5972 #~ msgid "Identity:"
    5973 #~ msgstr "Identitet:"
    5974 
    5975 #, fuzzy
    5976 #~ msgctxt "the version of the file e.g. 4.3 for KDE"
    5977 #~ msgid "The version of the file"
    5978 #~ msgstr "Verzija programa"
    5979 
    5980 #, fuzzy
    5981 #~ msgid "Identity e.g. \"KDE\""
    5982 #~ msgstr "Ime identiteta"
    5983 
    5984 #, fuzzy
    5985 #~ msgctxt "file in a filsystem"
    5986 #~ msgid "File"
    5987 #~ msgstr "Otvori &datoteku"
    5988 
    5989 #, fuzzy
    5990 #~| msgid "Adding files..."
    5991 #~ msgid "Adding dropped files."
    5992 #~ msgstr "Dodaj da&toteku 
"
    5993 
    5994 #, fuzzy
    5995 #~| msgid ""
    5996 #~| "Could not read file:\n"
    5997 #~| "%1"
    5998 #~ msgid "Cannot expand file : %1"
    5999 #~ msgstr ""
    6000 #~ "Ne mogu pročitati datoteku:\n"
    6001 #~ "%1"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.