- Timestamp:
- Feb 4, 2011, 3:10:54 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdebase/powerdevil.po
r770 r786 9 9 "Project-Id-Version: powerdevil\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-0 1-25 09:19+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-02-03 10:34+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2010-05-30 16:38+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 192 192 193 193 #. +> trunk stable 194 #: powerdevilcore.cpp: 69194 #: powerdevilcore.cpp:70 195 195 msgid "No valid Power Management backend plugins are available. A new installation might solve this problem." 196 196 msgstr "" 197 197 198 198 #. +> trunk stable 199 #: powerdevilcore.cpp:9 7199 #: powerdevilcore.cpp:98 200 200 msgid "Your Power Profiles have been updated to be used with the new KDE Power Management System. You can tweak them or generate a new set of defaults from System Settings." 201 201 msgstr "" 202 202 203 203 #. +> trunk stable 204 #: powerdevilcore.cpp:1 49204 #: powerdevilcore.cpp:153 205 205 msgctxt "Global shortcut" 206 206 msgid "Increase Screen Brightness" … … 208 208 209 209 #. +> trunk stable 210 #: powerdevilcore.cpp:1 56210 #: powerdevilcore.cpp:160 211 211 msgctxt "Global shortcut" 212 212 msgid "Decrease Screen Brightness" … … 214 214 215 215 #. +> trunk stable 216 #: powerdevilcore.cpp:16 3216 #: powerdevilcore.cpp:167 217 217 #, fuzzy 218 218 msgctxt "Global shortcut" … … 221 221 222 222 #. +> trunk stable 223 #: powerdevilcore.cpp:17 0223 #: powerdevilcore.cpp:174 224 224 #, fuzzy 225 225 msgctxt "Global shortcut" … … 228 228 229 229 #. +> trunk stable 230 #: powerdevilcore.cpp:19 1230 #: powerdevilcore.cpp:197 231 231 #, kde-format 232 msgid "Your battery capacity is %2%. This means your battery is broken and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more details." 233 msgid_plural "One of your batteries (ID %3) has a capacity of %2%. This means it is broken and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more details." 234 msgstr[0] "" 235 msgstr[1] "" 236 msgstr[2] "" 237 238 #. +> trunk stable 239 #: powerdevilcore.cpp:204 232 msgid "Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more details." 233 msgstr "" 234 235 #. +> trunk stable 236 #: powerdevilcore.cpp:203 240 237 #, kde-format 241 msgid "Your battery might have been recalled by %2. Usually, when vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible for a free repair or substitution. Please check <a href=\"%3\">%2's website</a> to verify if your battery is faulted." 242 msgid_plural "One of your batteries (ID %4) might have been recalled by %2. Usually, when vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible for a free repair or substitution. Please check <a href=\"%3\">%2's website</a> to verify if your battery is faulted." 243 msgstr[0] "" 244 msgstr[1] "" 245 msgstr[2] "" 246 247 #. +> trunk stable 248 #: powerdevilcore.cpp:258 238 msgid "One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more details." 239 msgstr "" 240 241 #. +> trunk stable 242 #: powerdevilcore.cpp:216 243 #, kde-format 244 msgid "Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible for a free repair or substitution. Please check <a href=\"%2\">%1's website</a> to verify if your battery is faulted." 245 msgstr "" 246 247 #. +> trunk stable 248 #: powerdevilcore.cpp:224 249 #, kde-format 250 msgid "One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible for a free repair or substitution. Please check <a href=\"%2\">%1's website</a> to verify if your battery is faulted." 251 msgstr "" 252 253 #. +> trunk stable 254 #: powerdevilcore.cpp:274 249 255 #, fuzzy 250 256 #| msgid "Performance" … … 254 260 255 261 #. +> trunk stable 256 #: powerdevilcore.cpp:2 60262 #: powerdevilcore.cpp:276 257 263 #, fuzzy 258 264 #| msgid "Powersave" … … 262 268 263 269 #. +> trunk stable 264 #: powerdevilcore.cpp:2 62270 #: powerdevilcore.cpp:278 265 271 #, fuzzy 266 272 msgctxt "Name of a power profile" … … 269 275 270 276 #. +> trunk stable 271 #: powerdevilcore.cpp:3 19277 #: powerdevilcore.cpp:335 272 278 #, kde-format 273 279 msgid "" … … 279 285 280 286 #. +> trunk stable 281 #: powerdevilcore.cpp:3 32287 #: powerdevilcore.cpp:348 282 288 #, kde-format 283 289 msgid "The profile \"%1\" tried to activate %2, a non existent action. This is usually due to an installation problem or to a configuration problem." … … 285 291 286 292 #. +> trunk stable 287 #: powerdevilcore.cpp:3 74293 #: powerdevilcore.cpp:390 288 294 msgid "" 289 295 "Could not connect to battery interface.\n" … … 294 300 295 301 #. +> trunk 296 #: powerdevilcore.cpp:4 22302 #: powerdevilcore.cpp:438 297 303 #, fuzzy 298 304 #| msgid "The power adaptor has been plugged in. Any pending suspend actions have been canceled." … … 301 307 302 308 #. +> stable 303 #: powerdevilcore.cpp:4 22309 #: powerdevilcore.cpp:438 304 310 #, fuzzy 305 311 #| msgid "The power adaptor has been plugged in. Any pending suspend actions have been canceled." … … 308 314 309 315 #. +> trunk stable 310 #: powerdevilcore.cpp:4 24316 #: powerdevilcore.cpp:440 311 317 msgid "The power adaptor has been plugged in." 312 318 msgstr "Strujni adapter je prikljuÄen." 313 319 314 320 #. +> trunk stable 315 #: powerdevilcore.cpp:4 27321 #: powerdevilcore.cpp:443 316 322 msgid "The power adaptor has been unplugged." 317 323 msgstr "Strujni adapter je iskljuÄen." 318 324 319 325 #. +> trunk stable 320 #: powerdevilcore.cpp:4 33326 #: powerdevilcore.cpp:449 321 327 #, kde-format 322 328 msgid "" … … 326 332 327 333 #. +> trunk stable 328 #: powerdevilcore.cpp:4 60334 #: powerdevilcore.cpp:476 329 335 #, fuzzy 330 336 #| msgid "Your battery level is critical, the computer will be halted in 1 second." … … 334 340 335 341 #. +> trunk stable 336 #: powerdevilcore.cpp:4 66342 #: powerdevilcore.cpp:482 337 343 #, fuzzy 338 344 #| msgid "Your battery level is critical, the computer will be halted in 1 second." … … 342 348 343 349 #. +> trunk stable 344 #: powerdevilcore.cpp:4 72350 #: powerdevilcore.cpp:488 345 351 #, fuzzy 346 352 #| msgid "Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in 1 second." … … 350 356 351 357 #. +> trunk stable 352 #: powerdevilcore.cpp:4 78358 #: powerdevilcore.cpp:494 353 359 msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible." 354 360 msgstr "Razina vaÅ¡e baterije je kritiÄna, spremite vaÅ¡ posao Å¡to je prije moguÄe." 355 361 356 362 #. +> trunk stable 357 #: powerdevilcore.cpp: 484363 #: powerdevilcore.cpp:500 358 364 msgid "Your battery has reached the warning level." 359 365 msgstr "VaÅ¡a baterija je dosegla razinu upozorenja." 360 366 361 367 #. +> trunk stable 362 #: powerdevilcore.cpp: 489368 #: powerdevilcore.cpp:505 363 369 msgid "Your battery has reached a low level." 364 370 msgstr "VaÅ¡a baterija je dosegla nisku razinu."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.