- Timestamp:
- Feb 26, 2010, 1:59:44 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/akonadi_contacts_resource.po
r25 r78 2 2 # 3 3 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010. 4 # Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010. 4 5 msgid "" 5 6 msgstr "" … … 7 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 9 "POT-Creation-Date: 2010-02-08 10:18+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 2010-0 1-24 17:20+0100\n"10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"10 "PO-Revision-Date: 2010-02-26 13:57+0100\n" 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" 11 12 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" … … 29 30 #, kde-format 30 31 msgid "Directory '%1' does not exists" 31 msgstr " "32 msgstr "Direktorij '%1' ne postoji" 32 33 33 34 #. +> trunk stable … … 35 36 #, kde-format 36 37 msgid "Found file of unknown format: '%1'" 37 msgstr " "38 msgstr "PronaÄena datoteka nepoznatog oblika: '%1'" 38 39 39 40 #. +> trunk stable … … 41 42 #, kde-format 42 43 msgid "Unable to open file '%1'" 43 msgstr " "44 msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku '%1'" 44 45 45 46 #. +> trunk stable … … 47 48 #, kde-format 48 49 msgid "Found invalid contact in file '%1'" 49 msgstr " "50 msgstr "PronaÄen nevaljan kontakt u datoteci '%1'" 50 51 51 52 #. +> trunk stable … … 53 54 #, kde-format 54 55 msgid "Found invalid contact group in file '%1': %2" 55 msgstr " "56 msgstr "PronaÄena nevaljana grupa kontakata u datoteci '%1': %2" 56 57 57 58 #. +> trunk stable … … 60 61 #, kde-format 61 62 msgid "Trying to write to a read-only directory: '%1'" 62 msgstr " "63 msgstr "PokuÅ¡aj pisanja u direktorij koji je moguÄe samo Äitati: '%1'" 63 64 64 65 #. +> trunk stable … … 67 68 #, kde-format 68 69 msgid "Unable to write to file '%1': %2" 69 msgstr " "70 msgstr "Nije moguÄe pisati u datoteku '%1': %2" 70 71 71 72 #. +> trunk stable … … 73 74 #, kde-format 74 75 msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'" 75 msgstr " "76 msgstr "PokuÅ¡aj pisanja u datoteku koju je moguÄe samo Äitati: '%1'" 76 77 77 78 #. +> trunk stable … … 79 80 #, kde-format 80 81 msgid "Received item with unknown payload %1" 81 msgstr " "82 msgstr "Primljena je stavka nepoznatog sadrÅŸaja %1" 82 83 83 84 #. +> trunk stable … … 85 86 #, kde-format 86 87 msgid "Unable to remove file '%1'" 87 msgstr " "88 msgstr "Nije moguÄe ukloniti datoteku '%1'" 88 89 89 90 #. +> trunk stable … … 91 92 #, kde-format 92 93 msgid "Unable to create folder '%1'." 93 msgstr " "94 msgstr "Nije moguÄe stvoriti mapu '%1'." 94 95 95 96 #. +> trunk stable … … 97 98 #, kde-format 98 99 msgid "Unable to rename folder '%1'." 99 msgstr " "100 msgstr "Nije moguÄe preimenovati mapu '%1'." 100 101 101 102 #. +> trunk stable … … 103 104 #, kde-format 104 105 msgid "Unable to delete folder '%1'." 105 msgstr " "106 msgstr "Nije moguÄe obrisati mapu '%1'." 106 107 107 108 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) … … 109 110 #: contactsresource.kcfg:10 110 111 msgid "Path to contacts directory" 111 msgstr " "112 msgstr "Putanja do direktorija s kontaktima" 112 113 113 114 #. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) 114 115 #. +> trunk stable 115 116 #: contactsresource.kcfg:14 116 #, fuzzy117 117 msgid "Do not change the actual backend data." 118 msgstr "N isam mogao da uÄitam podatke o dokumentima!"118 msgstr "Ne mijenjaj postojeÄe podatke pozadinskog servisa." 119 119 120 120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) … … 122 122 #: settingsdialog.ui:17 123 123 msgid "Directory Name" 124 msgstr " "124 msgstr "Ime direktorija" 125 125 126 126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) … … 128 128 #: settingsdialog.ui:25 129 129 msgid "&Directory:" 130 msgstr " "130 msgstr "&Direktorij:" 131 131 132 132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) … … 134 134 #: settingsdialog.ui:40 135 135 msgid "Select the directory whose contents should be represented by this resource. If the directory does not exist, it will be created." 136 msgstr " "136 msgstr "Odaberite direktorij Äiji sadrÅŸaj treba biti predstavljen ovim resursom. Direktorij Äe biti stvoren ukoliko ne postoji." 137 137 138 138 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) … … 140 140 #: settingsdialog.ui:53 141 141 msgid "Access Rights" 142 msgstr " "142 msgstr "Prava pristupa" 143 143 144 144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) 145 145 #. +> trunk stable 146 146 #: settingsdialog.ui:59 147 #, fuzzy148 147 msgid "Read only" 149 148 msgstr "Samo za Äitanje" … … 154 153 msgid "If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not have write access to the directory." 155 154 msgstr "" 155 "Ako je omoguÄen naÄin u kojem je moguÄe samo Äitati, promjene neÄe biti zapisane u gore odabrani direktorij. Takav naÄin bit Äe automatski omoguÄen ukoliko nemate pravo pisanja u direktorij." 156
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.