Ignore:
Timestamp:
Jan 26, 2011, 3:10:21 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdelibs/kio4.po

    r768 r770  
    1010"Project-Id-Version: kio4 0\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2011-01-24 09:59+0100\n"
     12"POT-Creation-Date: 2011-01-25 09:20+0100\n"
    1313"PO-Revision-Date: 2010-09-02 17:03+0200\n"
    1414"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    337337
    338338#. +> trunk stable
    339 #: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 ../kfile/kfilewidget.cpp:1789
     339#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 ../kfile/kfilewidget.cpp:1790
    340340msgid "*|All Files"
    341341msgstr "*|Sve datoteke"
     
    525525
    526526#. +> trunk stable
    527 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:284
     527#: ../kfile/kfilewidget.cpp:285
    528528msgid "<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu.</qt>"
    529529msgstr "<qt>Dok se tipka u tekst području, mogu vam se pokazati moguća poklapanja. Ovom mogućnosti moÅŸe se upravljati pritiskom na desnu tipku miÅ¡a i odabiranjem ÅŸeljenog načina iz izbornika <b>DovrÅ¡avanje teksta</b>.</qt>"
    530530
    531531#. +> trunk stable
    532 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:362
     532#: ../kfile/kfilewidget.cpp:363
    533533#, kde-format
    534534msgid "Drive: %1"
     
    536536
    537537#. +> trunk stable
    538 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:417
     538#: ../kfile/kfilewidget.cpp:418
    539539#, kde-format
    540540msgid "<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home.</qt>"
     
    542542
    543543#. +> trunk stable
    544 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:421
     544#: ../kfile/kfilewidget.cpp:422
    545545msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
    546546msgstr "Klik na ovaj gumb vraća na lokaciju koja je jedan korak unatrag u povijesti pregledavanja."
    547547
    548548#. +> trunk stable
    549 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:422
     549#: ../kfile/kfilewidget.cpp:423
    550550msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
    551551msgstr "Klik na ovaj gumb pomiče jedan korak unaprijed u povijesti pregledavanja."
    552552
    553553#. +> trunk stable
    554 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:424
     554#: ../kfile/kfilewidget.cpp:425
    555555msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
    556556msgstr "Klik na ovaj gumb ponovno učitava sadrşaja trenute lokacije."
    557557
    558558#. +> trunk stable
    559 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:426
     559#: ../kfile/kfilewidget.cpp:427
    560560msgid "Click this button to create a new folder."
    561561msgstr "Klik na ovaj gumb stvara novi direktorij."
    562562
    563563#. +> trunk stable
    564 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:432
     564#: ../kfile/kfilewidget.cpp:433
    565565msgid "Show Places Navigation Panel"
    566566msgstr "PrikaÅŸi navigacijski panel s Mjestima"
    567567
    568568#. +> trunk stable
    569 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:439
     569#: ../kfile/kfilewidget.cpp:440
    570570msgid "Show Bookmarks"
    571571msgstr "PrikaÅŸi oznake"
    572572
    573573#. +> trunk stable
    574 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:444
     574#: ../kfile/kfilewidget.cpp:445
    575575msgid "Options"
    576576msgstr "Opcije"
    577577
    578578#. +> trunk stable
    579 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:446
     579#: ../kfile/kfilewidget.cpp:447
    580580msgid "<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of hidden files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>"
    581581msgstr "<qt>Ovo je izbornik postavki za datotečni dijalog. Iz njega moÅŸete pristupiti raznim opcijama uključujući: <ul><li>način na koji su datoteke sortirane u listi</li><li>tipovi prikaza, uključujući ikone i listu</li><li>prikaz skrivenih datoteka</li><li>navigacijski panel s Mjestima</li><li>pregled datoteka</li><li>odvajanje direktorija od datoteka</li></ul></qt>"
    582582
    583583#. +> trunk stable
    584 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:489
     584#: ../kfile/kfilewidget.cpp:490
    585585msgid "Zoom out"
    586586msgstr "Umanji"
    587587
    588588#. +> trunk stable
    589 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:491
     589#: ../kfile/kfilewidget.cpp:492
    590590msgid "Zoom in"
    591591msgstr "Uvećaj"
     
    593593#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
    594594#. +> trunk stable
    595 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:532 kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:17
     595#: ../kfile/kfilewidget.cpp:533 kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:17
    596596msgid "&Name:"
    597597msgstr "I&me:"
    598598
    599599#. +> trunk stable
    600 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:555
     600#: ../kfile/kfilewidget.cpp:556
    601601msgid "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed.</p></qt>"
    602602msgstr "<qt>Ovo je filtar koji se primjenjuje na listu datoteka. Imena datoteka koja se ne podudaraju s filtrom neće biti prikazane.<p>MoÅŸete odabrati jedan od zadanih filtera iz padajućeg izbornika ili moÅŸete unijeti vlastiti filtar izravno u polje za unos teksta</p><p>Dozvoljeni su viÅ¡eznačnici poput * i ?.</p></qt>"
    603603
    604604#. +> trunk stable
    605 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:561
     605#: ../kfile/kfilewidget.cpp:562
    606606msgid "&Filter:"
    607607msgstr "&Filtar:"
    608608
    609609#. +> trunk stable
    610 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:781
     610#: ../kfile/kfilewidget.cpp:782
    611611msgid "You can only select one file"
    612612msgstr "MoÅŸete odabrati samo jednu datoteku"
    613613
    614614#. +> trunk stable
    615 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:782
     615#: ../kfile/kfilewidget.cpp:783
    616616msgid "More than one file provided"
    617617msgstr "Pruşeno je više od jedne datoteke"
    618618
    619619#. +> trunk stable
    620 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:946
     620#: ../kfile/kfilewidget.cpp:947
    621621msgid "You can only select local files"
    622622msgstr "MoÅŸete odabrati samo lokalne datoteke"
    623623
    624624#. +> trunk stable
    625 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:947
     625#: ../kfile/kfilewidget.cpp:948
    626626msgid "Remote files not accepted"
    627627msgstr "Udaljene datoteke nisu prihvatljive"
    628628
    629629#. +> trunk stable
    630 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:965
     630#: ../kfile/kfilewidget.cpp:966
    631631msgid "More than one folder has been selected and this dialog does not accept folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select only one folder to list it."
    632632msgstr "Odabrano je viÅ¡e od jednog direktorija, a ovaj dijalog ne prihvaća direktorije, pa zato nije moguće odlučiti u kojega treba ući. Molim odaberite jedan direktorij da ga prikaÅŸem."
    633633
    634634#. +> trunk stable
    635 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:965
     635#: ../kfile/kfilewidget.cpp:966
    636636msgid "More than one folder provided"
    637637msgstr "Pruşeno je više od jednog direktorija"
    638638
    639639#. +> trunk stable
    640 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:973
     640#: ../kfile/kfilewidget.cpp:974
    641641msgid "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be ignored and the selected folder will be listed"
    642642msgstr "Barem je jedan direktorij i jedna datoteka odabrana. Odabrane datoteke bit će zanemarene, a odabrani direktorij bit će izlistan"
    643643
    644644#. +> trunk stable
    645 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:973
     645#: ../kfile/kfilewidget.cpp:974
    646646msgid "Files and folders selected"
    647647msgstr "Odabrane su datoteke i direktoriji"
    648648
    649649#. +> trunk stable
    650 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:988
     650#: ../kfile/kfilewidget.cpp:989
    651651#, kde-format
    652652msgid "The file \"%1\" could not be found"
     
    654654
    655655#. +> trunk stable
    656 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:988
     656#: ../kfile/kfilewidget.cpp:989
    657657msgid "Cannot open file"
    658658msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
    659659
    660660#. +> trunk stable
    661 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1259
     661#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1260
    662662msgid "This is the name to save the file as."
    663663msgstr "Ovo je ime pod kojim će datoteka biti spremljena."
    664664
    665665#. +> trunk stable
    666 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1264
     666#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1265
    667667msgid "This is the list of files to open. More than one file can be specified by listing several files, separated by spaces."
    668668msgstr "Ovo je lista datoteka koje treba otvoriti. ViÅ¡e od jedne datoteke moÅŸe se odrediti izlistavanjem nekoliko datoteka, odvojenih razmacima.  "
    669669
    670670#. +> trunk stable
    671 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1271
     671#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1272
    672672msgid "This is the name of the file to open."
    673673msgstr "Ovo je ime datoteke koja će  biti otvorena."
    674674
    675675#. +> trunk stable
    676 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1285
     676#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1286
    677677msgctxt "@title:window"
    678678msgid "Places"
     
    680680
    681681#. +> trunk stable
    682 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1468
     682#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1469
    683683#, kde-format
    684684msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
     
    686686
    687687#. +> trunk stable
    688 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1469
     688#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1470
    689689msgid "Overwrite File?"
    690690msgstr "Prepisati datoteku?"
    691691
    692692#. +> trunk stable
    693 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1600
     693#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1601
    694694msgid ""
    695695"The chosen filenames do not\n"
     
    700700
    701701#. +> trunk stable
    702 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1602
     702#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1603
    703703msgid "Invalid Filenames"
    704704msgstr "NevaÅŸeća imena datoteka"
    705705
    706706#. +> trunk stable
    707 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1682
     707#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1683
    708708msgid "You can only select local files."
    709709msgstr "MoÅŸete odabrati samo lokalne datoteke."
    710710
    711711#. +> trunk stable
    712 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1683
     712#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1684
    713713msgid "Remote Files Not Accepted"
    714714msgstr "Udaljene datoteke nisu prihvatljive"
    715715
    716716#. +> trunk stable
    717 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1786
     717#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1787
    718718msgid "*|All Folders"
    719719msgstr "*|Svi direktoriji"
    720720
    721721#. +> trunk stable
    722 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1953 kio/kfileitemactions.cpp:539
     722#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1954 kio/kfileitemactions.cpp:539
    723723msgid "&Open"
    724724msgstr "&Otvori"
    725725
    726726#. +> trunk stable
    727 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2038
     727#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2039
    728728#, kde-format
    729729msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)"
     
    731731
    732732#. +> trunk stable
    733 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2041
     733#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2042
    734734#, kde-format
    735735msgid "Icon size: %1 pixels"
     
    737737
    738738#. +> trunk stable
    739 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2161
     739#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2162
    740740#, kde-format
    741741msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
     
    743743
    744744#. +> trunk stable
    745 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2162
     745#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2163
    746746#, kde-format
    747747msgid "the extension <b>%1</b>"
     
    749749
    750750#. +> trunk stable
    751 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2170
     751#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2171
    752752msgid "Automatically select filename e&xtension"
    753753msgstr "Automatski izaberi datotečni &nastavak"
    754754
    755755#. +> trunk stable
    756 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2171
     756#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2172
    757757msgid "a suitable extension"
    758758msgstr "prikladan nastavak"
    759759
    760760#. +> trunk stable
    761 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2181
     761#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2182
    762762#, kde-format
    763763msgid "This option enables some convenient features for saving files with extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not already exist). This extension is based on the file type that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
     
    765765
    766766#. +> trunk stable
    767 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2469 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:165
     767#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2481 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:165
    768768#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:166
    769769msgid "Bookmarks"
     
    771771
    772772#. +> trunk stable
    773 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2473
     773#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2485
    774774msgid "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
    775775msgstr "<qt>Ovaj gumb vam omogućuje označivanje posebnih lokacija. Klikom na taj gumb otvarate izbornik s oznakama gdje moÅŸete dodavati, uređivati ili odabirati oznake.<br/><br/>Iako su ove oznake specifične za datotečni dijalog, s njima moÅŸete raditi kao i s oznakama drugdje unutar KDE-a.</qt>"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.