Ignore:
Timestamp:
Jan 12, 2011, 3:18:04 AM (14 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeutils/ark.po

    r742 r750  
    99"Project-Id-Version: ark 0\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-01-04 09:07+0100\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:29+0100\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2010-07-15 14:17+0200\n"
    1313"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    6464msgstr "Dogodila se greška prilikom otpakiravanja."
    6565
    66 #. +> trunk
     66#. +> trunk stable
    6767#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64
    6868#, fuzzy
     
    8989#. +> trunk stable
    9090#: app/main.cpp:48
     91msgid "Raphael Kubo da Costa"
     92msgstr "Raphael Kubo da Costa"
     93
     94#. +> trunk stable
     95#: app/main.cpp:49
     96msgid "Maintainer"
     97msgstr "OdrÅŸavatelj"
     98
     99#. +> trunk stable
     100#: app/main.cpp:51
    91101msgid "Harald Hvaal"
    92102msgstr "Harald Hvaal"
    93103
    94104#. +> trunk stable
    95 #: app/main.cpp:49 app/main.cpp:52
    96 msgid "Maintainer"
    97 msgstr "OdrÅŸavatelj"
    98 
    99 #. +> trunk stable
    100 #: app/main.cpp:51
    101 msgid "Raphael Kubo da Costa"
    102 msgstr "Raphael Kubo da Costa"
     105#: app/main.cpp:52 app/main.cpp:55
     106msgid "Former Maintainer"
     107msgstr "PrijaÅ¡nji odrÅŸavatelj"
    103108
    104109#. +> trunk stable
     
    106111msgid "Henrique Pinto"
    107112msgstr "Henrique Pinto"
    108 
    109 #. +> trunk stable
    110 #: app/main.cpp:55
    111 msgid "Former Maintainer"
    112 msgstr "PrijaÅ¡nji odrÅŸavatelj"
    113113
    114114#. +> trunk stable
     
    295295msgstr "Nije dana ni jedna ulazna datoteka."
    296296
    297 #. +> trunk
     297#. +> trunk stable
    298298#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:140
    299299#, fuzzy
     
    302302msgstr "Morate navesti ime arhive ili nastavak (kao rar, tar.gz) argumentom --autofilename."
    303303
    304 #. +> stable
    305 #: kerfuffle/addtoarchive.cpp:141
    306 msgid "You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as rar, tar.gz) with the --autofilename argument."
    307 msgstr "Morate navesti ime arhive ili nastavak (kao rar, tar.gz) argumentom --autofilename."
    308 
    309304#. +> trunk stable
    310305#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:169
     
    336331
    337332#. +> trunk stable
    338 #: kerfuffle/cliinterface.cpp:484 kerfuffle/cliinterface.cpp:505
     333#: kerfuffle/cliinterface.cpp:482 kerfuffle/cliinterface.cpp:503
    339334msgid "Incorrect password."
    340335msgstr "Netočna zaporka."
    341336
    342337#. +> trunk stable
    343 #: kerfuffle/cliinterface.cpp:492 kerfuffle/cliinterface.cpp:513
     338#: kerfuffle/cliinterface.cpp:490 kerfuffle/cliinterface.cpp:511
    344339msgid "Extraction failed because of an unexpected error."
    345340msgstr "Otpakiravanje nije uspjelo zbog neočekivane greške."
    346341
    347 #. +> trunk
    348 #: kerfuffle/cliinterface.cpp:532
     342#. +> trunk stable
     343#: kerfuffle/cliinterface.cpp:530
    349344#, fuzzy, kde-format
    350345#| msgid "Failed to locate program '%1' in PATH."
     
    353348msgstr "Nije uspjelo lociranje programa '%1' u PATH."
    354349
    355 #. +> stable
    356 #: kerfuffle/cliinterface.cpp:526
    357 #, kde-format
    358 msgid "Failed to locate program '%1' in PATH."
    359 msgstr "Nije uspjelo lociranje programa '%1' u PATH."
    360 
    361 #. +> trunk
    362 #: kerfuffle/cliinterface.cpp:537
     350#. +> trunk stable
     351#: kerfuffle/cliinterface.cpp:535
    363352#, fuzzy, kde-format
    364353#| msgid "Found program '%1', but failed to initialize the process."
    365354msgctxt "@info"
    366355msgid "Found program <filename>%1</filename>, but failed to initialize the process."
    367 msgstr "Pronađen program '%1', ali nije uspjelo inicijaliziranje procesa."
    368 
    369 #. +> stable
    370 #: kerfuffle/cliinterface.cpp:531
    371 #, kde-format
    372 msgid "Found program '%1', but failed to initialize the process."
    373356msgstr "Pronađen program '%1', ali nije uspjelo inicijaliziranje procesa."
    374357
     
    389372msgstr "Ime podmape ne smije sadrÅŸavati znak '/'."
    390373
    391 #. +> trunk
     374#. +> trunk stable
    392375#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108
    393376#, fuzzy, kde-format
     
    395378msgctxt "@info"
    396379msgid "The folder <filename>%1</filename> already exists. Are you sure you want to extract here?"
    397 msgstr "Mapa '%1' već postoji. Jeste li sigurni da ÅŸelite otpakirati ovdje?"
    398 
    399 #. +> stable
    400 #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108
    401 #, kde-format
    402 msgid "The folder '%1' already exists. Are you sure you want to extract here?"
    403380msgstr "Mapa '%1' već postoji. Jeste li sigurni da ÅŸelite otpakirati ovdje?"
    404381
     
    418395msgstr "Odustani"
    419396
    420 #. +> trunk
     397#. +> trunk stable
    421398#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:117 kerfuffle/extractiondialog.cpp:123
    422399#, fuzzy, kde-format
     
    426403msgstr "Mapa <b>%1</b> ne moÅŸe biti stvorena."
    427404
    428 #. +> stable
    429 #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:117 kerfuffle/extractiondialog.cpp:123
    430 #, kde-format
    431 msgid "The folder <b>%1</b> could not be created."
    432 msgstr "Mapa <b>%1</b> ne moÅŸe biti stvorena."
    433 
    434 #. +> trunk
     405#. +> trunk stable
    435406#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:118
    436407#, fuzzy, kde-format
     
    438409msgctxt "@info"
    439410msgid "<filename>%1</filename> already exists, but is not a folder."
    440 msgstr "<b>%1</b> već postoji, ali nije mapa."
    441 
    442 #. +> stable
    443 #: kerfuffle/extractiondialog.cpp:118
    444 #, kde-format
    445 msgid "<b>%1</b> already exists, but is not a folder."
    446411msgstr "<b>%1</b> već postoji, ali nije mapa."
    447412
     
    560525msgstr "Datoteka već postoji"
    561526
    562 #. +> trunk
     527#. +> trunk stable
    563528#: kerfuffle/queries.cpp:178
    564529#, fuzzy, kde-format
     
    566531msgctxt "@info"
    567532msgid "The archive <filename>%1</filename> is password protected. Please enter the password to extract the file."
    568 msgstr "Arhiva '%1' je zaÅ¡tićena zaporkom. Unesite zaporku kako biste otpakirali datoteku."
    569 
    570 #. +> stable
    571 #: kerfuffle/queries.cpp:178
    572 #, kde-format
    573 msgid "The archive '%1' is password protected. Please enter the password to extract the file."
    574533msgstr "Arhiva '%1' je zaštićena zaporkom. Unesite zaporku kako biste otpakirali datoteku."
    575534
     
    580539
    581540#. +> trunk stable
    582 #: part/archivemodel.cpp:312
     541#: part/archivemodel.cpp:317
    583542msgctxt "Name of a file inside an archive"
    584543msgid "Name"
     
    586545
    587546#. +> trunk stable
    588 #: part/archivemodel.cpp:314
     547#: part/archivemodel.cpp:319
    589548msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive"
    590549msgid "Size"
     
    592551
    593552#. +> trunk stable
    594 #: part/archivemodel.cpp:316
     553#: part/archivemodel.cpp:321
    595554msgctxt "Compressed size of a file inside an archive"
    596555msgid "Compressed"
     
    598557
    599558#. +> trunk stable
    600 #: part/archivemodel.cpp:318
     559#: part/archivemodel.cpp:323
    601560msgctxt "Compression rate of file"
    602561msgid "Rate"
     
    604563
    605564#. +> trunk stable
    606 #: part/archivemodel.cpp:320
     565#: part/archivemodel.cpp:325
    607566msgctxt "File's owner username"
    608567msgid "Owner"
     
    610569
    611570#. +> trunk stable
    612 #: part/archivemodel.cpp:322
     571#: part/archivemodel.cpp:327
    613572msgctxt "File's group"
    614573msgid "Group"
     
    616575
    617576#. +> trunk stable
    618 #: part/archivemodel.cpp:324
     577#: part/archivemodel.cpp:329
    619578msgctxt "File permissions"
    620579msgid "Mode"
     
    622581
    623582#. +> trunk stable
    624 #: part/archivemodel.cpp:326
     583#: part/archivemodel.cpp:331
    625584msgctxt "CRC hash code"
    626585msgid "CRC"
     
    628587
    629588#. +> trunk stable
    630 #: part/archivemodel.cpp:328
     589#: part/archivemodel.cpp:333
    631590msgctxt "Compression method"
    632591msgid "Method"
     
    634593
    635594#. +> trunk stable
    636 #: part/archivemodel.cpp:331
     595#: part/archivemodel.cpp:336
    637596msgctxt "File version"
    638597msgid "Version"
     
    640599
    641600#. +> trunk stable
    642 #: part/archivemodel.cpp:333
     601#: part/archivemodel.cpp:338
    643602msgctxt "Timestamp"
    644603msgid "Date"
     
    646605
    647606#. +> trunk stable
    648 #: part/archivemodel.cpp:335
     607#: part/archivemodel.cpp:340
    649608msgctxt "File comment"
    650609msgid "Comment"
     
    652611
    653612#. +> trunk stable
    654 #: part/archivemodel.cpp:337
     613#: part/archivemodel.cpp:342
    655614msgctxt "Unnamed column"
    656615msgid "??"
     
    696655
    697656#. +> trunk stable
     657#: part/infopanel.cpp:117
     658msgid "Symbolic Link"
     659msgstr "Simbolička veza"
     660
     661#. +> trunk stable
     662#: part/infopanel.cpp:122
     663msgid "Unknown size"
     664msgstr "Nepoznata veličina"
     665
     666#. +> trunk stable
     667#: part/infopanel.cpp:144
     668#, kde-format
     669msgid "One file selected"
     670msgid_plural "%1 files selected"
     671msgstr[0] "Odabrana je %1 datoteka"
     672msgstr[1] "Odabrane su %1 datoteke"
     673msgstr[2] "Odabrano je %1 datoteka"
     674
     675#. +> stable
    698676#: part/infopanel.cpp:112
    699677#, kde-format
     
    705683
    706684#. +> trunk stable
    707 #: part/infopanel.cpp:114
    708 msgid "Symbolic Link"
    709 msgstr "Simbolička veza"
    710 
    711 #. +> trunk stable
    712 #: part/infopanel.cpp:119
    713 msgid "Unknown size"
    714 msgstr "Nepoznata veličina"
    715 
    716 #. +> trunk stable
    717 #: part/infopanel.cpp:141
    718 #, kde-format
    719 msgid "One file selected"
    720 msgid_plural "%1 files selected"
    721 msgstr[0] "Odabrana je %1 datoteka"
    722 msgstr[1] "Odabrane su %1 datoteke"
    723 msgstr[2] "Odabrano je %1 datoteka"
    724 
    725 #. +> trunk stable
    726 #: part/infopanel.cpp:189
     685#: part/infopanel.cpp:192
    727686#, kde-format
    728687msgid "<b>Type:</b> %1<br/>"
     
    730689
    731690#. +> trunk stable
    732 #: part/infopanel.cpp:192
     691#: part/infopanel.cpp:195
    733692#, kde-format
    734693msgid "<b>Owner:</b> %1<br/>"
     
    736695
    737696#. +> trunk stable
    738 #: part/infopanel.cpp:196
     697#: part/infopanel.cpp:199
    739698#, kde-format
    740699msgid "<b>Group:</b> %1<br/>"
     
    742701
    743702#. +> trunk stable
    744 #: part/infopanel.cpp:200
     703#: part/infopanel.cpp:203
    745704#, kde-format
    746705msgid "<b>Target:</b> %1<br/>"
     
    748707
    749708#. +> trunk stable
    750 #: part/infopanel.cpp:204
     709#: part/infopanel.cpp:207
    751710msgid "<b>Password protected:</b> Yes<br/>"
    752711msgstr "<b>Zaštićena zaporka:</b> Da<br/>"
     
    851810msgstr "Kliknite kako biste izbrisali označene datoteke"
    852811
    853 #. +> stable
    854 #: part/part.cpp:274
    855 msgid "Recent folders"
    856 msgstr "Nedavno koriÅ¡tene mape"
    857 
    858 #. +> trunk
     812#. +> trunk stable
    859813#: part/part.cpp:292
    860814#, fuzzy
     
    868822msgstr "Brzo otpakiraj u 
"
    869823
    870 #. +> stable
    871 #: part/part.cpp:351
    872 #, kde-format
    873 msgid "Error opening archive: the file '%1' was not found."
    874 msgstr "GreÅ¡ka prilikom otvaranja arhive: datoteka '%1' nije nađena."
    875 
    876824#. +> trunk stable
    877825#: part/part.cpp:362
     
    879827msgstr "ArkPart"
    880828
    881 #. +> trunk
     829#. +> trunk stable
    882830#: part/part.cpp:374
    883831#, fuzzy, kde-format
     
    891839"nije čitljiv"
    892840
    893 #. +> trunk
     841#. +> trunk stable
    894842#: part/part.cpp:381
    895843#, fuzzy, kde-format
     
    897845msgctxt "@info"
    898846msgid "The archive <filename>%1</filename> already exists. Would you like to open it instead?"
    899 msgstr "Datoteka '%1' već postoji. Åœelite li ju umjesto toga otvoriti?"
    900 
    901 #. +> stable
    902 #: part/part.cpp:344
    903 #, kde-format
    904 msgid "The file '%1' already exists. Would you like to open it instead?"
    905847msgstr "Datoteka '%1' već postoji. Åœelite li ju umjesto toga otvoriti?"
    906848
     
    916858msgstr "Otvori datoteku"
    917859
    918 #. +> trunk
     860#. +> trunk stable
    919861#: part/part.cpp:389
    920862#, fuzzy, kde-format
     
    934876msgstr "Greška prilikom otvaranja arhive"
    935877
    936 #. +> trunk
     878#. +> trunk stable
    937879#: part/part.cpp:421
    938880#, fuzzy
     
    941883msgstr "Nevaljana vrsta"
    942884
    943 #. +> trunk
     885#. +> trunk stable
    944886#: part/part.cpp:422
    945887#, fuzzy
     
    961903msgstr "Nije moguće odrediti vrstu arhive"
    962904
    963 #. +> trunk
     905#. +> trunk stable
    964906#: part/part.cpp:426
    965907#, fuzzy
     
    975917"NiÅŸe izaberite ispravnu vrstu arhive."
    976918
    977 #. +> stable
    978 #: part/part.cpp:382
    979 msgid ""
    980 "Ark was unable to determine the archive type of the filename.\n"
    981 "\n"
    982 "Please choose the correct archive type below."
    983 msgstr ""
    984 "Ark ne moÅŸe odrediti vrstu arhive prema imenu datoteke.\n"
    985 "\n"
    986 "NiÅŸe izaberite ispravnu vrstu arhive."
    987 
    988 #. +> stable
    989 #: part/part.cpp:431
    990 #, kde-format
    991 msgid "Reading the archive '%1' failed with the error '%2'"
    992 msgstr "Čitanje arhive '%1' nije uspjelo zbog greÅ¡ke '%2'"
    993 
    994 #. +> trunk
     919#. +> trunk stable
    995920#: part/part.cpp:441
    996921#, fuzzy, kde-format
     
    1000925msgstr "Ark ne moÅŸe otvoriti arhivu '%1'. Nije pronađena biblioteka sposobna baratati datotekom."
    1001926
    1002 #. +> stable
    1003 #: part/part.cpp:395
    1004 #, kde-format
    1005 msgid "Ark was not able to open the archive '%1'. No library capable of handling the file was found."
    1006 msgstr "Ark ne moÅŸe otvoriti arhivu '%1'. Nije pronađena biblioteka sposobna baratati datotekom."
    1007 
    1008 #. +> trunk
     927#. +> trunk stable
    1009928#: part/part.cpp:477
    1010929#, fuzzy, kde-format
     
    1037956msgstr "Izbriši datoteke"
    1038957
    1039 #. +> trunk
     958#. +> trunk stable
    1040959#: part/part.cpp:829
    1041960#, fuzzy, kde-format
     
    1046965"Jeste li sigurni da ga ÅŸelite prepisati?"
    1047966
    1048 #. +> stable
    1049 #: part/part.cpp:770
    1050 #, kde-format
    1051 msgid "A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
    1052 msgstr "Datoteka <b>%1</b> već postoji. Jeste li sigurni da ÅŸelite pisati preko nje?"
    1053 
    1054 #. +> trunk
     967#. +> trunk stable
    1055968#: part/part.cpp:843
    1056969#, fuzzy, kde-format
     
    1060973msgstr "Datoteka <b>%1</b> ne moşe biti kopirana na zadano mjesto. Arhiva više ne postoji."
    1061974
    1062 #. +> stable
    1063 #: part/part.cpp:784
    1064 #, kde-format
    1065 msgid "The file <b>%1</b> cannot be copied to the specified location. The archive does not exist anymore."
    1066 msgstr "Datoteka <b>%1</b> ne moÅŸe biti kopirana na zadano mjesto. Arhiva viÅ¡e ne postoji."
    1067 
    1068 #. +> trunk
     975#. +> trunk stable
    1069976#: part/part.cpp:855
    1070977#, fuzzy, kde-format
     
    1074981msgstr "Arhiva ne moşe biti spremljena kao <b>%1</b>. Pokušajte ju spremiti na drugo mjesto."
    1075982
    1076 #. +> stable
    1077 #: part/part.cpp:796
    1078 #, kde-format
    1079 msgid "The archive could not be saved as <b>%1</b>. Try to save it in another location."
    1080 msgstr "Arhiva ne moÅŸe biti spremljena kao <b>%1</b>. PokuÅ¡ajte ju spremiti na drugo mjesto."
    1081 
    1082 #. +> trunk
     983#. +> trunk stable
    1083984#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:64
    1084985#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:74
     
    1088989msgstr "Datoteku <filename>%1</filename> nije moguće otvoriti za zapisivanje."
    1089990
    1090 #. +> stable
    1091 #: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:64
    1092 #: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:74
    1093 #, kde-format
    1094 msgid "Could not open the archive '%1' for reading"
    1095 msgstr "Nije moguće otvoriti arhivu '%1' za čitanje"
    1096 
    1097 #. +> trunk
     991#. +> trunk stable
    1098992#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:82
    1099993#, fuzzy, kde-format
     
    11071001"nije čitljiv"
    11081002
    1109 #. +> stable
    1110 #: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:82
    1111 #, kde-format
    1112 msgid "File '%1' not found in the archive"
    1113 msgstr "Datoteka '%1' nije nađena u arhivi"
    1114 
    1115 #. +> trunk
     1003#. +> trunk stable
    11161004#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:151
    11171005#, fuzzy, kde-format
     
    11201008msgstr "Datoteku <filename>%1</filename> nije moguće otvoriti za zapisivanje."
    11211009
    1122 #. +> stable
    1123 #: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:151
    1124 #, kde-format
    1125 msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
    1126 msgstr "Nije moguće otvoriti arhivu '%1' za pisanje."
    1127 
    1128 #. +> trunk
     1010#. +> trunk stable
    11291011#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:168
    11301012#, fuzzy, kde-format
     
    11341016msgstr "U arhivu nije moguće dodati direktorij %1."
    11351017
    1136 #. +> stable
    1137 #: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:168
    1138 #, kde-format
    1139 msgid "Could not add the directory %1 to the archive"
    1140 msgstr "U arhivu nije moguće dodati direktorij %1."
    1141 
    1142 #. +> trunk
     1018#. +> trunk stable
    11431019#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:176
    11441020#, fuzzy, kde-format
     
    11481024msgstr "U arhivu nije moguće dodati datoteku %1."
    11491025
    1150 #. +> stable
    1151 #: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:176
    1152 #, kde-format
    1153 msgid "Could not add the file %1 to the archive."
    1154 msgstr "U arhivu nije moguće dodati datoteku %1."
    1155 
    1156 #. +> trunk
     1026#. +> trunk stable
    11571027#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:102
    11581028#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:159
     
    11631033msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku '%1'. Libarchive je ne moÅŸe obraditi."
    11641034
    1165 #. +> stable
    1166 #: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:101
    1167 #, kde-format
    1168 msgid "Could not open the file '%1', libarchive cannot handle it."
    1169 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku '%1'. Libarchive je ne moÅŸe obraditi."
    1170 
    1171 #. +> stable
    1172 #: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:162
    1173 #, kde-format
    1174 msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it."
    1175 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku '%1'. Libarchive je ne moÅŸe obraditi."
    1176 
    1177 #. +> trunk
     1035#. +> trunk stable
    11781036#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:125
    11791037#, fuzzy, kde-format
     
    11811039msgctxt "@info"
    11821040msgid "The archive reading failed with the following error: <message>%1</message>"
    1183 msgstr "Čitanje arhive nije uspjelo uz poruku: %1"
    1184 
    1185 #. +> stable
    1186 #: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:124
    1187 #, kde-format
    1188 msgid "The archive reading failed with message: %1"
    11891041msgstr "Čitanje arhive nije uspjelo uz poruku: %1"
    11901042
     
    12121064msgstr "Arhivni pisač se ne moşe pokrenuti."
    12131065
    1214 #. +> trunk
     1066#. +> trunk stable
    12151067#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:394
    12161068#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:426
     
    12201072msgctxt "@info"
    12211073msgid "Setting the compression method failed with the following error: <message>%1</message>"
    1222 msgstr "Postavljanje sabijanja nije uspjelo zbog greÅ¡ke '%1'"
    1223 
    1224 #. +> stable
    1225 #: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:401
    1226 #: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:433
    1227 #: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:573
    1228 #, kde-format
    1229 msgid "Setting compression failed with the error '%1'"
    12301074msgstr "Postavljanje sabijanja nije uspjelo zbog greške '%1'"
    12311075
     
    12371081msgstr "Ark ne podrÅŸava vrstu sabijanja '%1' ."
    12381082
    1239 #. +> trunk
     1083#. +> trunk stable
    12401084#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:433
    12411085#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:577
     
    12461090msgstr "Otvaranje arhive za pisanje nije uspjelo uz poruku o greški '%1'"
    12471091
    1248 #. +> stable
    1249 #: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:440
    1250 #: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:579
    1251 #, kde-format
    1252 msgid "Opening the archive for writing failed with error message '%1'"
    1253 msgstr "Otvaranje arhive za pisanje nije uspjelo uz poruku o greÅ¡ki '%1'"
    1254 
    1255 #. +> trunk
     1092#. +> trunk stable
    12561093#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:756
    12571094#, fuzzy, kde-format
     
    12621099"'%1'"
    12631100
    1264 #. +> trunk
     1101#. +> trunk stable
    12651102#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:69
    12661103#, fuzzy, kde-format
     
    12711108"'%1'"
    12721109
    1273 #. +> stable
    1274 #: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:67
    1275 #, kde-format
    1276 msgid "Ark could not extract %1."
    1277 msgstr "Ark ne moÅŸe otpakirati %1."
    1278 
    1279 #. +> trunk
     1110#. +> trunk stable
    12801111#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:77
    12811112#, fuzzy, kde-format
     
    12851116msgstr "Ark ne moÅŸe otvoriti %1 za otpakiravanje."
    12861117
    1287 #. +> stable
    1288 #: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:75
    1289 #, kde-format
    1290 msgid "Ark could not open %1 for extraction."
    1291 msgstr "Ark ne moÅŸe otvoriti %1 za otpakiravanje."
    1292 
    1293 #. +> trunk
     1118#. +> trunk stable
    12941119#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:91
    12951120#, fuzzy, kde-format
     
    12991124msgstr "Greška prilikom čitanja %1 tokom otpakiravanja."
    13001125
    1301 #. +> stable
    1302 #: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:89
    1303 #, kde-format
    1304 msgid "There was an error while reading %1 during extraction."
    1305 msgstr "GreÅ¡ka prilikom čitanja %1 tokom otpakiravanja."
     1126#~ msgid "You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as rar, tar.gz) with the --autofilename argument."
     1127#~ msgstr "Morate navesti ime arhive ili nastavak (kao rar, tar.gz) argumentom --autofilename."
     1128
     1129#~ msgid "Failed to locate program '%1' in PATH."
     1130#~ msgstr "Nije uspjelo lociranje programa '%1' u PATH."
     1131
     1132#~ msgid "Found program '%1', but failed to initialize the process."
     1133#~ msgstr "Pronađen program '%1', ali nije uspjelo inicijaliziranje procesa."
     1134
     1135#~ msgid "The folder '%1' already exists. Are you sure you want to extract here?"
     1136#~ msgstr "Mapa '%1' već postoji. Jeste li sigurni da ÅŸelite otpakirati ovdje?"
     1137
     1138#~ msgid "The folder <b>%1</b> could not be created."
     1139#~ msgstr "Mapa <b>%1</b> ne moÅŸe biti stvorena."
     1140
     1141#~ msgid "<b>%1</b> already exists, but is not a folder."
     1142#~ msgstr "<b>%1</b> već postoji, ali nije mapa."
     1143
     1144#~ msgid "The archive '%1' is password protected. Please enter the password to extract the file."
     1145#~ msgstr "Arhiva '%1' je zaÅ¡tićena zaporkom. Unesite zaporku kako biste otpakirali datoteku."
     1146
     1147#~ msgid "Recent folders"
     1148#~ msgstr "Nedavno koriÅ¡tene mape"
     1149
     1150#~ msgid "Error opening archive: the file '%1' was not found."
     1151#~ msgstr "GreÅ¡ka prilikom otvaranja arhive: datoteka '%1' nije nađena."
     1152
     1153#~ msgid "The file '%1' already exists. Would you like to open it instead?"
     1154#~ msgstr "Datoteka '%1' već postoji. Åœelite li ju umjesto toga otvoriti?"
     1155
     1156#~ msgid ""
     1157#~ "Ark was unable to determine the archive type of the filename.\n"
     1158#~ "\n"
     1159#~ "Please choose the correct archive type below."
     1160#~ msgstr ""
     1161#~ "Ark ne moÅŸe odrediti vrstu arhive prema imenu datoteke.\n"
     1162#~ "\n"
     1163#~ "NiÅŸe izaberite ispravnu vrstu arhive."
     1164
     1165#~ msgid "Reading the archive '%1' failed with the error '%2'"
     1166#~ msgstr "Čitanje arhive '%1' nije uspjelo zbog greÅ¡ke '%2'"
     1167
     1168#~ msgid "Ark was not able to open the archive '%1'. No library capable of handling the file was found."
     1169#~ msgstr "Ark ne moÅŸe otvoriti arhivu '%1'. Nije pronađena biblioteka sposobna baratati datotekom."
     1170
     1171#~ msgid "A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
     1172#~ msgstr "Datoteka <b>%1</b> već postoji. Jeste li sigurni da ÅŸelite pisati preko nje?"
     1173
     1174#~ msgid "The file <b>%1</b> cannot be copied to the specified location. The archive does not exist anymore."
     1175#~ msgstr "Datoteka <b>%1</b> ne moÅŸe biti kopirana na zadano mjesto. Arhiva viÅ¡e ne postoji."
     1176
     1177#~ msgid "The archive could not be saved as <b>%1</b>. Try to save it in another location."
     1178#~ msgstr "Arhiva ne moÅŸe biti spremljena kao <b>%1</b>. PokuÅ¡ajte ju spremiti na drugo mjesto."
     1179
     1180#~ msgid "Could not open the archive '%1' for reading"
     1181#~ msgstr "Nije moguće otvoriti arhivu '%1' za čitanje"
     1182
     1183#~ msgid "File '%1' not found in the archive"
     1184#~ msgstr "Datoteka '%1' nije nađena u arhivi"
     1185
     1186#~ msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
     1187#~ msgstr "Nije moguće otvoriti arhivu '%1' za pisanje."
     1188
     1189#~ msgid "Could not add the directory %1 to the archive"
     1190#~ msgstr "U arhivu nije moguće dodati direktorij %1."
     1191
     1192#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive."
     1193#~ msgstr "U arhivu nije moguće dodati datoteku %1."
     1194
     1195#~ msgid "Could not open the file '%1', libarchive cannot handle it."
     1196#~ msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku '%1'. Libarchive je ne moÅŸe obraditi."
     1197
     1198#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it."
     1199#~ msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku '%1'. Libarchive je ne moÅŸe obraditi."
     1200
     1201#~ msgid "The archive reading failed with message: %1"
     1202#~ msgstr "Čitanje arhive nije uspjelo uz poruku: %1"
     1203
     1204#~ msgid "Setting compression failed with the error '%1'"
     1205#~ msgstr "Postavljanje sabijanja nije uspjelo zbog greÅ¡ke '%1'"
     1206
     1207#~ msgid "Opening the archive for writing failed with error message '%1'"
     1208#~ msgstr "Otvaranje arhive za pisanje nije uspjelo uz poruku o greÅ¡ki '%1'"
     1209
     1210#~ msgid "Ark could not extract %1."
     1211#~ msgstr "Ark ne moÅŸe otpakirati %1."
     1212
     1213#~ msgid "Ark could not open %1 for extraction."
     1214#~ msgstr "Ark ne moÅŸe otvoriti %1 za otpakiravanje."
     1215
     1216#~ msgid "There was an error while reading %1 during extraction."
     1217#~ msgstr "GreÅ¡ka prilikom čitanja %1 tokom otpakiravanja."
    13061218
    13071219#~ msgid "Delete files"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.