Ignore:
Timestamp:
Jan 12, 2011, 3:18:04 AM (13 years ago)
Author:
kde-how-scripter
Message:

SF-KDE: Ažuriranje datoteka bazirano na zadnjim template datotekama + padeži.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_pastebin.po

    r688 r750  
    77"Project-Id-Version: \n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2010-11-19 08:59+0100\n"
     9"POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:29+0100\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:42+0200\n"
    1111"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
     
    2020"X-Accelerator-Marker: &\n"
    2121"X-Text-Markup: kde4\n"
    22 
    23 #. +> stable
    24 #: pastebin.cpp:65
    25 msgid "Drop!"
    26 msgstr "Ispusti!"
    2722
    2823#. +> trunk stable
     
    4237msgstr "Pogreška prilikom slanjal. Pokušajte ponovno."
    4338
    44 #. +> stable
    45 #: pastebin.cpp:363
    46 msgid "Error: Try Again"
    47 msgstr "PogreÅ¡ka: pokuÅ¡ajte ponovno"
    48 
    4939#. +> trunk stable
    5040#: pastebin.cpp:236
     
    6353msgstr "Opće"
    6454
    65 #. +> trunk
     55#. +> trunk stable
    6656#: pastebin.cpp:526
    6757#, fuzzy
     
    6959msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
    7060msgstr "URL pastebina kopiran je u odlagalište"
    71 
    72 #. +> stable
    73 #: pastebin.cpp:595
    74 #, kde-format
    75 msgctxt "Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
    76 msgid "%1 has been copied to your clipboard"
    77 msgstr "%1 je kopirano u VaÅ¡e odlagaliÅ¡te"
    7861
    7962#. +> trunk stable
     
    9477msgstr "PosluÅŸitelj za Pastebin:"
    9578
    96 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textServer)
    97 #. +> stable
    98 #: pastebinConfig.ui:60
    99 msgid "Pastebin.ca"
    100 msgstr "Pastebin.ca"
    101 
    102 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textServer)
    103 #. +> stable
    104 #: pastebinConfig.ui:65
    105 msgid "Pastebin.com"
    106 msgstr "Pastebin.com"
    107 
    10879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
    10980#. +> trunk stable
     
    11182msgid "Imagebin server:"
    11283msgstr "PosluÅŸitelj za Imagebin:"
    113 
    114 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imageServer)
    115 #. +> stable
    116 #: pastebinConfig.ui:108
    117 msgid "Imagebin.ca"
    118 msgstr "Imagebin.ca"
    119 
    120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imagePrivacyLabel)
    121 #. +> stable
    122 #: pastebinConfig.ui:175
    123 msgid "Make Imagebin images:"
    124 msgstr "Postavi slike na Imagebinu:"
    12584
    12685#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
     
    13089msgstr "Veličina povijesti:"
    13190
    132 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imageServer)
    133 #. +> stable
    134 #: pastebinConfig.ui:113
    135 msgid "Imageshack.us"
    136 msgstr "Imageshack.us"
    137 
    138 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imageServer)
    139 #. +> stable
    140 #: pastebinConfig.ui:118
    141 msgid "Simplest-Image-Hosting.net"
    142 msgstr "Simplest-Image-Hosting.net"
    143 
    144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imageServer)
    145 #. +> stable
    146 #: pastebinConfig.ui:123
    147 msgid "Imgur"
    148 msgstr "Imgur"
    149 
    15091#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
    151 #. +> trunk
     92#. +> trunk stable
    15293#: pastebinConfig.ui:136
    15394#, fuzzy
     
    15596msgstr "&Preuzmi nove pruÅŸatelje usluge
"
    15697
    157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imagePrivacy)
    158 #. +> stable
    159 #: pastebinConfig.ui:195
    160 msgid "Public"
    161 msgstr "javnim"
     98#~ msgid "Drop!"
     99#~ msgstr "Ispusti!"
    162100
    163 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imagePrivacy)
    164 #. +> stable
    165 #: pastebinConfig.ui:200
    166 msgid "Private"
    167 msgstr "privatnim"
     101#~ msgid "Error: Try Again"
     102#~ msgstr "PogreÅ¡ka: pokuÅ¡ajte ponovno"
    168103
    169 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinServersConfig)
    170 #. +> stable
    171 #: pastebinServersConfig.ui:14
    172 msgid "Pastebin Server Config Dialog"
    173 msgstr "Dijalog za podeÅ¡avanje posluÅŸitelja za Pastebin"
     104#~ msgctxt "Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
     105#~ msgid "%1 has been copied to your clipboard"
     106#~ msgstr "%1 je kopirano u VaÅ¡e odlagaliÅ¡te"
    174107
    175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
    176 #. +> stable
    177 #: pastebinServersConfig.ui:22
    178 msgid "Server address:"
    179 msgstr "Adresa posluÅŸitelja:"
     108#~ msgid "Pastebin.ca"
     109#~ msgstr "Pastebin.ca"
     110
     111#~ msgid "Pastebin.com"
     112#~ msgstr "Pastebin.com"
     113
     114#~ msgid "Imagebin.ca"
     115#~ msgstr "Imagebin.ca"
     116
     117#~ msgid "Make Imagebin images:"
     118#~ msgstr "Postavi slike na Imagebinu:"
     119
     120#~ msgid "Imageshack.us"
     121#~ msgstr "Imageshack.us"
     122
     123#~ msgid "Simplest-Image-Hosting.net"
     124#~ msgstr "Simplest-Image-Hosting.net"
     125
     126#~ msgid "Imgur"
     127#~ msgstr "Imgur"
     128
     129#~ msgid "Public"
     130#~ msgstr "javnim"
     131
     132#~ msgid "Private"
     133#~ msgstr "privatnim"
     134
     135#~ msgid "Pastebin Server Config Dialog"
     136#~ msgstr "Dijalog za podeÅ¡avanje posluÅŸitelja za Pastebin"
     137
     138#~ msgid "Server address:"
     139#~ msgstr "Adresa posluÅŸitelja:"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.