- Timestamp:
- Jan 12, 2011, 3:18:04 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepimlibs/akonadicontact.po
r709 r750 6 6 "Project-Id-Version: \n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 8 "POT-Creation-Date: 201 0-12-05 09:49+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:28+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:12+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n" … … 35 35 msgstr "" 36 36 37 #. +> trunk 37 #. +> trunk stable 38 38 #: actions/qdialer.cpp:38 39 39 #, fuzzy … … 41 41 msgstr "Pisanje u %1 nije podrÅŸano." 42 42 43 #. +> trunk 43 #. +> trunk stable 44 44 #: actions/qdialer.cpp:45 45 45 #, fuzzy … … 67 67 msgstr "" 68 68 69 #. +> trunk 69 #. +> trunk stable 70 70 #: actions/qwincedialer.cpp:59 71 71 #, fuzzy, kde-format … … 73 73 msgstr "Nisam mogao da snimim â%1â" 74 74 75 #. +> trunk 75 #. +> trunk stable 76 76 #: actions/qwincedialer.cpp:69 77 77 #, fuzzy … … 79 79 msgstr "Biranje viÅ¡e alternativa trenutno nije podrÅŸano." 80 80 81 #. +> trunk 81 #. +> trunk stable 82 82 #: actions/smsdialog.cpp:52 83 83 #, fuzzy … … 85 85 msgstr "Glavni tekst" 86 86 87 #. +> trunk 87 #. +> trunk stable 88 88 #: actions/smsdialog.cpp:66 89 89 #, kde-format … … 91 91 msgstr "" 92 92 93 #. +> trunk 93 #. +> trunk stable 94 94 #: actions/smsdialog.cpp:92 95 95 #, fuzzy, kde-format … … 953 953 msgstr "" 954 954 955 #. +> trunk 955 #. +> trunk stable 956 956 #: editor/im/imeditordialog.cpp:38 957 957 #, fuzzy … … 965 965 msgstr "&Dodaj" 966 966 967 #. +> trunk 967 #. +> trunk stable 968 968 #: editor/im/imeditordialog.cpp:49 969 969 #, fuzzy … … 971 971 msgstr "Standardno" 972 972 973 #. +> trunk 973 #. +> trunk stable 974 974 #: editor/im/imeditordialog.cpp:97 975 975 #, fuzzy … … 978 978 msgstr "&Distribucijski popis âŠ" 979 979 980 #. +> trunk 980 #. +> trunk stable 981 981 #: editor/im/immodel.cpp:194 982 982 #, fuzzy … … 985 985 msgstr "Protokol:" 986 986 987 #. +> trunk 987 #. +> trunk stable 988 988 #: editor/im/immodel.cpp:196 989 989 #, fuzzy … … 1328 1328 msgstr "" 1329 1329 1330 #. +> trunk 1330 #. +> trunk stable 1331 1331 #: standardcontactactionmanager.cpp:54 1332 1332 #, fuzzy … … 1334 1334 msgstr "KAdresar" 1335 1335 1336 #. +> trunk 1336 #. +> trunk stable 1337 1337 #: standardcontactactionmanager.cpp:56 1338 1338 #, fuzzy … … 1340 1340 msgstr "Privici" 1341 1341 1342 #. +> trunk 1342 #. +> trunk stable 1343 1343 #: standardcontactactionmanager.cpp:59 1344 1344 #, fuzzy, kde-format … … 1349 1349 msgstr[2] "Uredi filter adresara" 1350 1350 1351 #. +> trunk 1351 #. +> trunk stable 1352 1352 #: standardcontactactionmanager.cpp:62 1353 1353 #, fuzzy … … 1355 1355 msgstr "Kopiranje odabranog teksta ili stavki u meÄuspremnik" 1356 1356 1357 #. +> trunk 1357 #. +> trunk stable 1358 1358 #: standardcontactactionmanager.cpp:65 1359 1359 #, fuzzy, kde-format … … 1364 1364 msgstr[2] "Uredi filter adresara" 1365 1365 1366 #. +> trunk 1366 #. +> trunk stable 1367 1367 #: standardcontactactionmanager.cpp:68 1368 1368 #, fuzzy … … 1370 1370 msgstr "Odaberite e-adrese iz vaÅ¡eg adresara." 1371 1371 1372 #. +> trunk 1372 #. +> trunk stable 1373 1373 #: standardcontactactionmanager.cpp:71 1374 1374 #, fuzzy, kde-format … … 1379 1379 msgstr[2] "Uredi filter adresara" 1380 1380 1381 #. +> trunk 1381 #. +> trunk stable 1382 1382 #: standardcontactactionmanager.cpp:74 1383 1383 #, fuzzy … … 1385 1385 msgstr "Pomakni prema lijevo" 1386 1386 1387 #. +> trunk 1387 #. +> trunk stable 1388 1388 #: standardcontactactionmanager.cpp:77 1389 1389 #, fuzzy, kde-format … … 1394 1394 msgstr[2] "Uredi filter adresara" 1395 1395 1396 #. +> trunk 1396 #. +> trunk stable 1397 1397 #: standardcontactactionmanager.cpp:80 1398 1398 #, fuzzy … … 1400 1400 msgstr "Odaberite e-adrese iz vaÅ¡eg adresara." 1401 1401 1402 #. +> trunk 1402 #. +> trunk stable 1403 1403 #: standardcontactactionmanager.cpp:83 1404 1404 #, fuzzy … … 1406 1406 msgstr "Svojstva podnoÅŸja" 1407 1407 1408 #. +> trunk 1408 #. +> trunk stable 1409 1409 #: standardcontactactionmanager.cpp:85 1410 1410 #, fuzzy … … 1412 1412 msgstr "Pomakni prema lijevo" 1413 1413 1414 #. +> trunk 1414 #. +> trunk stable 1415 1415 #: standardcontactactionmanager.cpp:88 standardcontactactionmanager.cpp:266 1416 1416 #, fuzzy, kde-format … … 1421 1421 msgstr[2] "pronaÄeno je %1 kontakata:" 1422 1422 1423 #. +> trunk 1423 #. +> trunk stable 1424 1424 #: standardcontactactionmanager.cpp:90 1425 1425 #, fuzzy … … 1427 1427 msgstr "Kopira oznaÄeno na odlagaliÅ¡te" 1428 1428 1429 #. +> trunk 1429 #. +> trunk stable 1430 1430 #: standardcontactactionmanager.cpp:93 standardcontactactionmanager.cpp:270 1431 1431 #, fuzzy, kde-format … … 1436 1436 msgstr[2] "pronaÄeno je %1 kontakata:" 1437 1437 1438 #. +> trunk 1438 #. +> trunk stable 1439 1439 #: standardcontactactionmanager.cpp:95 1440 1440 #, fuzzy … … 1442 1442 msgstr "Dodaj u adresar" 1443 1443 1444 #. +> trunk 1444 #. +> trunk stable 1445 1445 #: standardcontactactionmanager.cpp:98 standardcontactactionmanager.cpp:272 1446 1446 #, fuzzy, kde-format … … 1451 1451 msgstr[2] "pronaÄeno je %1 kontakata:" 1452 1452 1453 #. +> trunk 1453 #. +> trunk stable 1454 1454 #: standardcontactactionmanager.cpp:100 1455 1455 #, fuzzy … … 1457 1457 msgstr "Dodaj u adresar" 1458 1458 1459 #. +> trunk 1459 #. +> trunk stable 1460 1460 #: standardcontactactionmanager.cpp:103 1461 1461 #, fuzzy … … 1463 1463 msgstr "KAdresar" 1464 1464 1465 #. +> trunk 1465 #. +> trunk stable 1466 1466 #: standardcontactactionmanager.cpp:105 1467 1467 #, fuzzy … … 1469 1469 msgstr "PojaviÄe se dijalog u kome moÅŸete da podesite kratice u okviru programa." 1470 1470 1471 #. +> trunk 1471 #. +> trunk stable 1472 1472 #: standardcontactactionmanager.cpp:110 1473 1473 #, fuzzy, kde-format … … 1478 1478 msgstr[2] "KAdresar" 1479 1479 1480 #. +> trunk 1480 #. +> trunk stable 1481 1481 #: standardcontactactionmanager.cpp:113 1482 1482 msgid "Delete the selected address books<p>The currently selected address books will be deleted, along with all the contacts and contact groups they contain.</p>" 1483 1483 msgstr "" 1484 1484 1485 #. +> trunk 1485 #. +> trunk stable 1486 1486 #: standardcontactactionmanager.cpp:118 1487 1487 #, fuzzy … … 1490 1490 msgstr "Preglednik adresara" 1491 1491 1492 #. +> trunk 1492 #. +> trunk stable 1493 1493 #: standardcontactactionmanager.cpp:120 1494 1494 #, fuzzy … … 1496 1496 msgstr "Pomakni prema lijevo" 1497 1497 1498 #. +> trunk 1498 #. +> trunk stable 1499 1499 #: standardcontactactionmanager.cpp:123 1500 1500 #, fuzzy, kde-format … … 1505 1505 msgstr[2] "Uredi filter adresara" 1506 1506 1507 #. +> trunk 1507 #. +> trunk stable 1508 1508 #: standardcontactactionmanager.cpp:127 1509 1509 #, fuzzy … … 1511 1511 msgstr "Pomakni prema lijevo" 1512 1512 1513 #. +> trunk 1513 #. +> trunk stable 1514 1514 #: standardcontactactionmanager.cpp:131 1515 1515 #, fuzzy … … 1518 1518 msgstr "Uredi filter adresara" 1519 1519 1520 #. +> trunk 1520 #. +> trunk stable 1521 1521 #: standardcontactactionmanager.cpp:135 1522 1522 #, fuzzy, kde-format … … 1524 1524 msgstr "Nije moguÄa izrada mape: %1" 1525 1525 1526 #. +> trunk 1526 #. +> trunk stable 1527 1527 #: standardcontactactionmanager.cpp:139 1528 1528 #, fuzzy … … 1530 1530 msgstr "NeuspjeÅ¡no stvaranje favorita. %1" 1531 1531 1532 #. +> trunk 1532 #. +> trunk stable 1533 1533 #: standardcontactactionmanager.cpp:143 1534 1534 #, fuzzy, kde-format … … 1539 1539 msgstr[2] "Da li zaista ÅŸelite da obriÅ¡ete ovu mapu i svu njenu decu?" 1540 1540 1541 #. +> trunk 1541 #. +> trunk stable 1542 1542 #: standardcontactactionmanager.cpp:147 1543 1543 #, fuzzy … … 1549 1549 msgstr[2] "Uredi filter adresara" 1550 1550 1551 #. +> trunk 1551 #. +> trunk stable 1552 1552 #: standardcontactactionmanager.cpp:151 1553 1553 #, fuzzy, kde-format … … 1555 1555 msgstr "KAdresar" 1556 1556 1557 #. +> trunk 1557 #. +> trunk stable 1558 1558 #: standardcontactactionmanager.cpp:155 1559 1559 #, fuzzy … … 1561 1561 msgstr "NeuspjeÅ¡no stvaranje favorita. %1" 1562 1562 1563 #. +> trunk 1563 #. +> trunk stable 1564 1564 #: standardcontactactionmanager.cpp:159 1565 1565 #, fuzzy, kde-format … … 1568 1568 msgstr "Svojstva mape %1" 1569 1569 1570 #. +> trunk 1570 #. +> trunk stable 1571 1571 #: standardcontactactionmanager.cpp:163 1572 1572 #, fuzzy, kde-format … … 1577 1577 msgstr[2] "&Distribucijski popis âŠ" 1578 1578 1579 #. +> trunk 1579 #. +> trunk stable 1580 1580 #: standardcontactactionmanager.cpp:168 1581 1581 #, fuzzy … … 1587 1587 msgstr[2] "pronaÄen je %1 kontakt:" 1588 1588 1589 #. +> trunk 1589 #. +> trunk stable 1590 1590 #: standardcontactactionmanager.cpp:172 1591 1591 #, fuzzy, kde-format … … 1593 1593 msgstr "PogreÅ¡ka! Nije moguÄe otvoriti %s.\n" 1594 1594 1595 #. +> trunk 1595 #. +> trunk stable 1596 1596 #: standardcontactactionmanager.cpp:176 1597 1597 #, fuzzy … … 1599 1599 msgstr "Veza neuspjela" 1600 1600 1601 #. +> trunk 1601 #. +> trunk stable 1602 1602 #: standardcontactactionmanager.cpp:180 1603 1603 #, fuzzy … … 1606 1606 msgstr "KAdresar" 1607 1607 1608 #. +> trunk 1608 #. +> trunk stable 1609 1609 #: standardcontactactionmanager.cpp:184 1610 1610 #, fuzzy, kde-format … … 1612 1612 msgstr "Nije moguÄa izrada mape: %1" 1613 1613 1614 #. +> trunk 1614 #. +> trunk stable 1615 1615 #: standardcontactactionmanager.cpp:188 1616 1616 #, fuzzy … … 1618 1618 msgstr "NeuspjeÅ¡no stvaranje favorita. %1" 1619 1619 1620 #. +> trunk 1620 #. +> trunk stable 1621 1621 #: standardcontactactionmanager.cpp:192 1622 1622 #, fuzzy, kde-format … … 1627 1627 msgstr[2] "<qt>Åœelite li zaista da uklonite kljuÄ <b>%1</b>?</qt>" 1628 1628 1629 #. +> trunk 1629 #. +> trunk stable 1630 1630 #: standardcontactactionmanager.cpp:197 1631 1631 #, fuzzy … … 1637 1637 msgstr[2] "KAdresar" 1638 1638 1639 #. +> trunk 1639 #. +> trunk stable 1640 1640 #: standardcontactactionmanager.cpp:201 1641 1641 #, fuzzy, kde-format … … 1643 1643 msgstr "PogreÅ¡ka! Nije moguÄe otvoriti %s.\n" 1644 1644 1645 #. +> trunk 1645 #. +> trunk stable 1646 1646 #: standardcontactactionmanager.cpp:205 1647 1647 #, fuzzy … … 1649 1649 msgstr "Pauza nije uspjela" 1650 1650 1651 #. +> trunk 1651 #. +> trunk stable 1652 1652 #: standardcontactactionmanager.cpp:267 standardcontactactionmanager.cpp:268 1653 1653 #, fuzzy … … 1655 1655 msgstr "pronaÄen je %1 kontakt:" 1656 1656 1657 #. +> trunk 1657 #. +> trunk stable 1658 1658 #: standardcontactactionmanager.cpp:273 standardcontactactionmanager.cpp:274 1659 1659 #, fuzzy … … 1661 1661 msgstr "&Novi kontakt âŠ" 1662 1662 1663 #. +> trunk 1663 #. +> trunk stable 1664 1664 #: standardcontactactionmanager.cpp:276 standardcontactactionmanager.cpp:466 1665 1665 #, fuzzy … … 1667 1667 msgstr "&Uredi kontakt âŠ" 1668 1668 1669 #. +> trunk 1669 #. +> trunk stable 1670 1670 #: standardcontactactionmanager.cpp:279 1671 1671 #, fuzzy, kde-format … … 1676 1676 msgstr[2] "Po grupi" 1677 1677 1678 #. +> trunk 1678 #. +> trunk stable 1679 1679 #: standardcontactactionmanager.cpp:280 standardcontactactionmanager.cpp:281 1680 1680 #, fuzzy … … 1682 1682 msgstr "Po grupi" 1683 1683 1684 #. +> trunk 1684 #. +> trunk stable 1685 1685 #: standardcontactactionmanager.cpp:283 1686 1686 #, fuzzy, kde-format … … 1691 1691 msgstr[2] "O&briÅ¡i grupu" 1692 1692 1693 #. +> trunk 1693 #. +> trunk stable 1694 1694 #: standardcontactactionmanager.cpp:285 1695 1695 #, fuzzy, kde-format … … 1700 1700 msgstr[2] "Po grupi" 1701 1701 1702 #. +> trunk 1702 #. +> trunk stable 1703 1703 #: standardcontactactionmanager.cpp:286 standardcontactactionmanager.cpp:287 1704 1704 #, fuzzy … … 1706 1706 msgstr "Ukloni grupu" 1707 1707 1708 #. +> trunk 1708 #. +> trunk stable 1709 1709 #: standardcontactactionmanager.cpp:289 1710 1710 #, fuzzy … … 1712 1712 msgstr "&Uredi âŠ" 1713 1713 1714 #. +> trunk 1714 #. +> trunk stable 1715 1715 #: standardcontactactionmanager.cpp:446 1716 1716 #, fuzzy … … 1719 1719 msgstr "&Novi kontakt âŠ" 1720 1720 1721 #. +> trunk 1721 #. +> trunk stable 1722 1722 #: standardcontactactionmanager.cpp:448 1723 1723 #, fuzzy … … 1725 1725 msgstr "PojaviÄe se dijalog u kome moÅŸete da podesite kratice u okviru programa." 1726 1726 1727 #. +> trunk 1727 #. +> trunk stable 1728 1728 #: standardcontactactionmanager.cpp:456 1729 1729 #, fuzzy … … 1732 1732 msgstr "Novi âŠ" 1733 1733 1734 #. +> trunk 1734 #. +> trunk stable 1735 1735 #: standardcontactactionmanager.cpp:458 1736 1736 #, fuzzy … … 1738 1738 msgstr "PojaviÄe se dijalog u kome moÅŸete da podesite kratice u okviru programa." 1739 1739 1740 #. +> trunk 1740 #. +> trunk stable 1741 1741 #: standardcontactactionmanager.cpp:467 1742 1742 #, fuzzy … … 1841 1841 msgstr "" 1842 1842 1843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAddressAction), group (Show Address Settings) 1844 #. +> stable 1845 #: actions/contactactionssettings.kcfg:15 1846 msgid "Defines which application shall be used to show the postal address of a contact on a map. If 'Web Browser' is selected, an URL can be defined with placeholders for the single address parts. If 'External Application' is selected, a command with placeholders can be defined." 1847 msgstr "" 1848 1849 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AddressUrl), group (Show Address Settings) 1850 #. +> stable 1851 #: actions/contactactionssettings.kcfg:20 1852 msgid "This URL defines the website that shall be used to show a contact's postal address." 1853 msgstr "" 1854 1855 #. i18n: ectx: tooltip, entry (AddressUrl), group (Show Address Settings) 1856 #. +> stable 1857 #: actions/contactactionssettings.kcfg:26 1858 #, no-c-format 1859 msgid "" 1860 "The following placeholders can be used in the URL:\n" 1861 " %s: Street\n" 1862 " %r: Region\n" 1863 " %l: Location\n" 1864 " %z: Zip Code\n" 1865 " %c: Country ISO Code" 1866 msgstr "" 1867 1868 #. i18n: ectx: label, entry (AddressCommand), group (Show Address Settings) 1869 #. +> stable 1870 #: actions/contactactionssettings.kcfg:29 1871 msgid "Address Command" 1872 msgstr "" 1873 1874 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AddressCommand), group (Show Address Settings) 1875 #. +> stable 1876 #: actions/contactactionssettings.kcfg:30 1877 #, fuzzy 1878 msgid "This command defines the application that shall be executed to show a contact's postal address." 1879 msgstr "Naredbeno linijska aplikacija koja moÅŸe biti koriÅ¡tena da pokreÄe modul KUnitTest." 1880 1881 #. i18n: ectx: tooltip, entry (AddressCommand), group (Show Address Settings) 1882 #. +> stable 1883 #: actions/contactactionssettings.kcfg:36 1884 #, no-c-format 1885 msgid "" 1886 "The following placeholders can be used in the command:\n" 1887 " %s: Street\n" 1888 " %r: Region\n" 1889 " %l: Location\n" 1890 " %z: Zip Code\n" 1891 " %c: Country ISO Code" 1892 msgstr "" 1893 1894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DialPhoneNumberAction), group (Phone Dial Settings) 1895 #. +> stable 1896 #: actions/contactactionssettings.kcfg:46 1897 msgid "Defines which application shall be used to dial the phone number of a contact. If 'Skype' is selected the Skype application will be started (if installed on the computer) and the number is dialed. If 'External Application' is selected, a command with placeholders can be defined." 1898 msgstr "" 1899 1900 #. i18n: ectx: label, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings) 1901 #. +> stable 1902 #: actions/contactactionssettings.kcfg:50 1903 msgid "Phone Command" 1904 msgstr "" 1905 1906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings) 1907 #. +> stable 1908 #: actions/contactactionssettings.kcfg:51 1909 #, fuzzy 1910 msgid "This command defines the application that shall be executed to dial a contact's phone number." 1911 msgstr "Naredbeno linijska aplikacija koja moÅŸe biti koriÅ¡tena da pokreÄe modul KUnitTest." 1912 1913 #. i18n: ectx: tooltip, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings) 1914 #. +> stable 1915 #: actions/contactactionssettings.kcfg:54 1916 #, no-c-format 1917 msgid "" 1918 "The following placeholders can be used in the command:\n" 1919 " %N: The raw number as stored in the address book.\n" 1920 " %n: The normalized number with all non-digit characters removed." 1921 msgstr "" 1843 #, fuzzy 1844 #~ msgid "This command defines the application that shall be executed to show a contact's postal address." 1845 #~ msgstr "Naredbeno linijska aplikacija koja moÅŸe biti koriÅ¡tena da pokreÄe modul KUnitTest." 1846 1847 #, fuzzy 1848 #~ msgid "This command defines the application that shall be executed to dial a contact's phone number." 1849 #~ msgstr "Naredbeno linijska aplikacija koja moÅŸe biti koriÅ¡tena da pokreÄe modul KUnitTest." 1922 1850 1923 1851 #, fuzzy
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.