- Timestamp:
- Jan 12, 2011, 3:18:04 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
kde-croatia/kde4/summit/hr/summit/messages/kdepim/libmessageviewer.po
r746 r750 7 7 "Project-Id-Version: \n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 9 "POT-Creation-Date: 2011-01- 08 09:38+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 10:28+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-07-16 18:38+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n" … … 21 21 "X-Text-Markup: kde4\n" 22 22 23 #. +> trunk stable23 #. +> trunk 24 24 #: attachmentdialog.cpp:36 25 25 #, kde-format … … 29 29 msgstr "" 30 30 31 #. +> trunk stable31 #. +> trunk 32 32 #: attachmentdialog.cpp:42 33 33 #, fuzzy … … 35 35 msgstr "Otvori prilog?" 36 36 37 #. +> trunk stable37 #. +> trunk 38 38 #: attachmentdialog.cpp:49 39 39 #, fuzzy, kde-format … … 44 44 " &Otvori s '$[ins %1]'" 45 45 46 #. +> trunk stable46 #. +> trunk 47 47 #: attachmentdialog.cpp:53 48 48 #, fuzzy … … 50 50 msgstr "&Otvori s âŠ" 51 51 52 #. +> trunk stable52 #. +> trunk 53 53 #: attachmentdialog.cpp:72 54 54 #, fuzzy … … 56 56 msgstr "Ne pitaj ponovno" 57 57 58 #. +> trunk stable58 #. +> trunk 59 59 #: chiasmuskeyselector.cpp:31 60 60 #, fuzzy … … 62 62 msgstr "OznaÄite koje filtere ÅŸelite kreirati unutar KMail-a." 63 63 64 #. +> trunk stable64 #. +> trunk 65 65 #: chiasmuskeyselector.cpp:41 66 66 #, fuzzy … … 68 68 msgstr "Dodatni Java a&rgumenti" 69 69 70 #. +> trunk stable70 #. +> trunk 71 71 #: configurewidget.cpp:43 configurewidget.cpp:125 viewer_p.cpp:1431 72 72 msgid "Auto" 73 73 msgstr "Auto" 74 74 75 #. +> trunk stable75 #. +> trunk 76 76 #: editorwatcher.cpp:71 77 77 #, fuzzy … … 80 80 msgstr "Uredi identitet" 81 81 82 #. +> trunk stable82 #. +> trunk 83 83 #: editorwatcher.cpp:160 84 84 msgid "KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data loss, editing the attachment will be aborted." 85 85 msgstr "" 86 86 87 #. +> trunk stable87 #. +> trunk 88 88 #: editorwatcher.cpp:162 89 89 #, fuzzy … … 91 91 msgstr "prilog" 92 92 93 #. +> trunk stable93 #. +> trunk 94 94 #: findbar/findbar.cpp:51 95 95 #, fuzzy … … 97 97 msgstr "Zatvori" 98 98 99 #. +> trunk stable99 #. +> trunk 100 100 #: findbar/findbar.cpp:55 101 101 #, fuzzy … … 104 104 msgstr "TraÅŸ&i:" 105 105 106 #. +> trunk stable106 #. +> trunk 107 107 #: findbar/findbar.cpp:59 108 108 #, fuzzy … … 110 110 msgstr "Tipkaj za pretragu" 111 111 112 #. +> trunk stable112 #. +> trunk 113 113 #: findbar/findbar.cpp:64 114 114 #, fuzzy … … 117 117 msgstr "SljedeÄi" 118 118 119 #. +> trunk stable119 #. +> trunk 120 120 #: findbar/findbar.cpp:65 121 121 #, fuzzy … … 123 123 msgstr "Postavke tipkovnice" 124 124 125 #. +> trunk stable125 #. +> trunk 126 126 #: findbar/findbar.cpp:69 127 127 #, fuzzy … … 130 130 msgstr "Prethodna" 131 131 132 #. +> trunk stable132 #. +> trunk 133 133 #: findbar/findbar.cpp:70 134 134 #, fuzzy … … 137 137 138 138 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 139 #. +> trunk stable139 #. +> trunk 140 140 #: findbar/findbar.cpp:75 invitationsettings.ui:94 141 141 #, fuzzy … … 143 143 msgstr "Opcije" 144 144 145 #. +> trunk stable145 #. +> trunk 146 146 #: findbar/findbar.cpp:76 147 147 #, fuzzy … … 149 149 msgstr "Promijeni traÅŸilicu" 150 150 151 #. +> trunk stable151 #. +> trunk 152 152 #: findbar/findbar.cpp:78 153 153 #, fuzzy … … 155 155 msgstr "Osjetljivost na veliÄinu slova" 156 156 157 #. +> trunk stable157 #. +> trunk 158 158 #: findbar/findbar.cpp:81 159 159 #, fuzzy … … 161 161 msgstr "Osvijetli sve" 162 162 163 #. +> trunk stable163 #. +> trunk 164 164 #: headerstyle.cpp:147 headerstyle.cpp:233 headerstyle.cpp:460 165 165 #: headerstyle.cpp:597 headerstyle.cpp:766 … … 168 168 msgstr "Nema Teme" 169 169 170 #. +> stable 171 #: headerstyle.cpp:954 172 #, fuzzy 173 msgid "Subject:" 174 msgstr "Predmet:" 175 176 #. +> trunk stable 170 #. +> trunk 177 171 #: headerstyle.cpp:166 headerstyle.cpp:266 headerstyle.cpp:632 178 172 #: headerstyle.cpp:832 headerstyle.cpp:974 … … 181 175 msgstr "[vCard]" 182 176 183 #. +> trunk stable177 #. +> trunk 184 178 #: headerstyle.cpp:171 headerstyle.cpp:280 headerstyle.cpp:655 185 179 #: headerstyle.cpp:857 … … 188 182 msgstr "CC: " 189 183 190 #. +> trunk stable184 #. +> trunk 191 185 #: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:284 headerstyle.cpp:665 192 186 #: headerstyle.cpp:868 … … 195 189 msgstr "BCC: " 196 190 197 #. +> trunk stable191 #. +> trunk 198 192 #: headerstyle.cpp:255 headerstyle.cpp:671 199 193 #, fuzzy … … 201 195 msgstr "Datum: " 202 196 203 #. +> trunk stable197 #. +> trunk 204 198 #: headerstyle.cpp:262 headerstyle.cpp:624 headerstyle.cpp:837 205 199 #, fuzzy … … 207 201 msgstr "Od: " 208 202 209 #. +> stable 210 #: headerstyle.cpp:948 211 #, fuzzy 212 msgid "From:" 213 msgstr "od:" 214 215 #. +> trunk stable 203 #. +> trunk 216 204 #: headerstyle.cpp:276 217 205 #, fuzzy … … 221 209 msgstr "Za: " 222 210 223 #. +> trunk stable211 #. +> trunk 224 212 #: headerstyle.cpp:288 225 213 #, fuzzy … … 227 215 msgstr "Odgovori na: " 228 216 229 #. +> trunk stable217 #. +> trunk 230 218 #: headerstyle.cpp:390 231 219 #, kde-format … … 238 226 msgstr "" 239 227 240 #. +> trunk stable228 #. +> trunk 241 229 #: headerstyle.cpp:397 242 230 #, kde-format … … 248 236 msgstr "" 249 237 250 #. +> trunk stable238 #. +> trunk 251 239 #: headerstyle.cpp:408 252 240 #, fuzzy … … 254 242 msgstr "Nije Å panjolska" 255 243 256 #. +> trunk stable244 #. +> trunk 257 245 #: headerstyle.cpp:411 258 246 msgid "Spam filter score not a number" 259 247 msgstr "" 260 248 261 #. +> trunk stable249 #. +> trunk 262 250 #: headerstyle.cpp:414 263 251 #, fuzzy … … 265 253 msgstr "Izraz %1 nije vaÅŸeÄi" 266 254 267 #. +> trunk stable255 #. +> trunk 268 256 #: headerstyle.cpp:417 269 257 msgid "Spam filter score could not be extracted from header" 270 258 msgstr "" 271 259 272 #. +> trunk stable260 #. +> trunk 273 261 #: headerstyle.cpp:420 274 262 #, fuzzy … … 276 264 msgstr "Provod %1 nije mogao da se izvrÅ¡i." 277 265 278 #. +> trunk stable266 #. +> trunk 279 267 #: headerstyle.cpp:423 280 268 #, fuzzy … … 282 270 msgstr "GreÅ¡ka pri pozivu KMail-a" 283 271 284 #. +> trunk stable272 #. +> trunk 285 273 #: headerstyle.cpp:427 286 274 #, kde-format … … 292 280 msgstr "" 293 281 294 #. +> trunk stable282 #. +> trunk 295 283 #: headerstyle.cpp:627 296 284 #, kde-format … … 298 286 msgstr "" 299 287 300 #. +> trunk stable288 #. +> trunk 301 289 #: headerstyle.cpp:645 302 290 #, fuzzy … … 306 294 msgstr "Za: " 307 295 308 #. +> trunk stable296 #. +> trunk 309 297 #: headerstyle.cpp:679 310 298 #, fuzzy … … 312 300 msgstr "&Hitno" 313 301 314 #. +> trunk stable302 #. +> trunk 315 303 #: headerstyle.cpp:688 316 304 msgid "X-Mailer: " 317 305 msgstr "" 318 306 319 #. +> trunk stable307 #. +> trunk 320 308 #: headerstyle.cpp:699 321 309 #, fuzzy … … 323 311 msgstr "Status: " 324 312 325 #. +> trunk stable313 #. +> trunk 326 314 #: headerstyle.cpp:846 327 315 #, fuzzy … … 344 332 msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 345 333 346 #. +> stable 347 #: htmlstatusbar.cpp:111 348 #, fuzzy 349 #| msgid "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></qt>" 350 msgctxt "'HTML Message' with html linebreaks between each letter." 351 msgid "<br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e</b></qt>" 352 msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 353 354 #. +> trunk stable 334 #. +> trunk 355 335 #: htmlstatusbar.cpp:117 356 336 #, fuzzy … … 360 340 msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 361 341 362 #. +> trunk stable342 #. +> trunk 363 343 #: htmlstatusbar.cpp:122 364 344 #, fuzzy … … 368 348 msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 369 349 370 #. +> trunk stable350 #. +> trunk 371 351 #: htmlstatusbar.cpp:136 372 352 #, fuzzy … … 374 354 msgstr "loÅ¡ naÄin u retku 1 od %s\n" 375 355 376 #. +> trunk stable356 #. +> trunk 377 357 #: invitationsettings.cpp:98 378 358 msgid "<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.<br />But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail programs can read; so, to people who have email programs that do not understand the invitations, the resulting messages look very odd.<br />People that have email programs that do understand invitations will still be able to work with this.</qt>" … … 380 360 381 361 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 382 #. +> trunk stable362 #. +> trunk 383 363 #: invitationsettings.ui:17 384 364 msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" … … 386 366 387 367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) 388 #. +> trunk stable368 #. +> trunk 389 369 #: invitationsettings.ui:23 390 370 #, fuzzy … … 393 373 394 374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) 395 #. +> trunk stable375 #. +> trunk 396 376 #: invitationsettings.ui:26 397 377 #, fuzzy … … 400 380 401 381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) 402 #. +> trunk stable382 #. +> trunk 403 383 #: invitationsettings.ui:33 404 384 #, fuzzy … … 407 387 408 388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) 409 #. +> trunk stable389 #. +> trunk 410 390 #: invitationsettings.ui:36 411 391 #, fuzzy … … 414 394 415 395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) 416 #. +> trunk stable396 #. +> trunk 417 397 #: invitationsettings.ui:45 418 398 msgid "" … … 423 403 424 404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) 425 #. +> trunk stable405 #. +> trunk 426 406 #: invitationsettings.ui:48 427 407 msgid "Exchange-compatible invitation &naming" … … 429 409 430 410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) 431 #. +> trunk stable411 #. +> trunk 432 412 #: invitationsettings.ui:55 433 413 msgid "Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) understands." … … 436 416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) 437 417 #. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) 438 #. +> trunk stable418 #. +> trunk 439 419 #: invitationsettings.ui:58 messageviewer.kcfg.cmake:191 440 420 msgid "Outlook compatible invitation reply comments" … … 462 442 463 443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) 464 #. +> trunk stable444 #. +> trunk 465 445 #: invitationsettings.ui:81 466 446 msgid "When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation mails are sent automatically." … … 468 448 469 449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) 470 #. +> trunk stable450 #. +> trunk 471 451 #: invitationsettings.ui:84 472 452 #, fuzzy … … 476 456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) 477 457 #. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) 478 #. +> trunk stable458 #. +> trunk 479 459 #: invitationsettings.ui:100 messageviewer.kcfg.cmake:209 480 460 msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" 481 461 msgstr "" 482 462 483 #. +> trunk stable463 #. +> trunk 484 464 #: mailsourceviewer.cpp:161 485 465 #, fuzzy … … 488 468 msgstr "Izvor" 489 469 490 #. +> trunk stable470 #. +> trunk 491 471 #: mailsourceviewer.cpp:162 492 472 msgid "Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server" 493 473 msgstr "" 494 474 495 #. +> trunk stable475 #. +> trunk 496 476 #: mailsourceviewer.cpp:168 497 477 #, fuzzy … … 500 480 msgstr "HTML izvor greÅ¡ke" 501 481 502 #. +> trunk stable482 #. +> trunk 503 483 #: mailsourceviewer.cpp:169 504 484 msgid "HTML code for displaying the message to the user" … … 506 486 507 487 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) 508 #. +> trunk stable488 #. +> trunk 509 489 #: messageviewer.kcfg.cmake:18 510 490 msgid "When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement text for it." … … 512 492 513 493 #. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) 514 #. +> trunk stable494 #. +> trunk 515 495 #: messageviewer.kcfg.cmake:22 516 496 msgid "The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec scheduling messages." … … 518 498 519 499 #. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) 520 #. +> trunk stable500 #. +> trunk 521 501 #: messageviewer.kcfg.cmake:33 522 502 #, fuzzy … … 525 505 526 506 #. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) 527 #. +> trunk stable507 #. +> trunk 528 508 #: messageviewer.kcfg.cmake:37 529 509 #, fuzzy … … 532 512 533 513 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) 534 #. +> trunk stable514 #. +> trunk 535 515 #: messageviewer.kcfg.cmake:41 536 516 msgid "Replace smileys by emoticons" … … 538 518 539 519 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) 540 #. +> trunk stable520 #. +> trunk 541 521 #: messageviewer.kcfg.cmake:42 542 522 msgid "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be replaced by emoticons (small pictures)." … … 544 524 545 525 #. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) 546 #. +> trunk stable526 #. +> trunk 547 527 #: messageviewer.kcfg.cmake:46 548 528 msgid "Show expand/collapse quote marks" … … 550 530 551 531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) 552 #. +> trunk stable532 #. +> trunk 553 533 #: messageviewer.kcfg.cmake:47 554 534 msgid "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the levels of quoted text." … … 556 536 557 537 #. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) 558 #. +> trunk stable538 #. +> trunk 559 539 #: messageviewer.kcfg.cmake:50 560 540 msgid "Automatic collapse level:" … … 562 542 563 543 #. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) 564 #. +> trunk stable544 #. +> trunk 565 545 #: messageviewer.kcfg.cmake:57 566 546 msgid "Reduce font size for quoted text" … … 568 548 569 549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) 570 #. +> trunk stable550 #. +> trunk 571 551 #: messageviewer.kcfg.cmake:58 572 552 msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." … … 574 554 575 555 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) 576 #. +> trunk stable556 #. +> trunk 577 557 #: messageviewer.kcfg.cmake:64 578 558 #, fuzzy … … 581 561 582 562 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) 583 #. +> trunk stable563 #. +> trunk 584 564 #: messageviewer.kcfg.cmake:65 585 565 msgid "Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed when using fancy headers." … … 587 567 588 568 #. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) 589 #. +> trunk stable569 #. +> trunk 590 570 #: messageviewer.kcfg.cmake:69 591 571 #, fuzzy … … 594 574 595 575 #. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) 596 #. +> trunk stable576 #. +> trunk 597 577 #: messageviewer.kcfg.cmake:73 598 578 msgid "Allow to edit attachments of existing mails." … … 600 580 601 581 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) 602 #. +> trunk stable582 #. +> trunk 603 583 #: messageviewer.kcfg.cmake:77 604 584 msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" … … 606 586 607 587 #. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) 608 #. +> trunk stable588 #. +> trunk 609 589 #: messageviewer.kcfg.cmake:80 610 590 #, fuzzy … … 613 593 614 594 #. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) 615 #. +> trunk stable595 #. +> trunk 616 596 #: messageviewer.kcfg.cmake:83 617 597 #, fuzzy … … 621 601 622 602 #. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) 623 #. +> trunk stable603 #. +> trunk 624 604 #: messageviewer.kcfg.cmake:86 625 605 #, fuzzy … … 629 609 630 610 #. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) 631 #. +> trunk stable611 #. +> trunk 632 612 #: messageviewer.kcfg.cmake:92 633 613 #, fuzzy … … 636 616 637 617 #. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) 638 #. +> trunk stable618 #. +> trunk 639 619 #: messageviewer.kcfg.cmake:95 640 620 #, fuzzy … … 643 623 644 624 #. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) 645 #. +> trunk stable625 #. +> trunk 646 626 #: messageviewer.kcfg.cmake:98 647 627 #, fuzzy … … 650 630 651 631 #. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) 652 #. +> trunk stable632 #. +> trunk 653 633 #: messageviewer.kcfg.cmake:104 654 634 #, fuzzy … … 657 637 658 638 #. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) 659 #. +> trunk stable639 #. +> trunk 660 640 #: messageviewer.kcfg.cmake:115 661 641 #, fuzzy … … 664 644 665 645 #. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) 666 #. +> trunk stable646 #. +> trunk 667 647 #: messageviewer.kcfg.cmake:119 668 648 #, fuzzy … … 671 651 672 652 #. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) 673 #. +> trunk stable653 #. +> trunk 674 654 #: messageviewer.kcfg.cmake:123 675 655 #, fuzzy … … 679 659 680 660 #. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) 681 #. +> trunk stable661 #. +> trunk 682 662 #: messageviewer.kcfg.cmake:127 683 663 #, fuzzy … … 687 667 688 668 #. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) 689 #. +> trunk stable669 #. +> trunk 690 670 #: messageviewer.kcfg.cmake:131 691 671 #, fuzzy … … 700 680 701 681 #. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) 702 #. +> trunk stable682 #. +> trunk 703 683 #: messageviewer.kcfg.cmake:149 704 684 #, fuzzy … … 719 699 720 700 #. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) 721 #. +> trunk stable701 #. +> trunk 722 702 #: messageviewer.kcfg.cmake:173 723 703 #, fuzzy … … 726 706 727 707 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) 728 #. +> trunk stable708 #. +> trunk 729 709 #: messageviewer.kcfg.cmake:174 730 710 msgid "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting this option." … … 732 712 733 713 #. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) 734 #. +> trunk stable714 #. +> trunk 735 715 #: messageviewer.kcfg.cmake:179 736 716 #, fuzzy … … 739 719 740 720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) 741 #. +> trunk stable721 #. +> trunk 742 722 #: messageviewer.kcfg.cmake:180 743 723 msgid "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the iCalendar standard; this option works around one of them. If you have problems with Outlook users not being able to get your invitations, try setting this option." … … 745 725 746 726 #. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) 747 #. +> trunk stable727 #. +> trunk 748 728 #: messageviewer.kcfg.cmake:185 749 729 msgid "Exchange-compatible invitation naming" … … 751 731 752 732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) 753 #. +> trunk stable733 #. +> trunk 754 734 #: messageviewer.kcfg.cmake:186 755 735 msgid "Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange understands." … … 757 737 758 738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) 759 #. +> trunk stable739 #. +> trunk 760 740 #: messageviewer.kcfg.cmake:192 761 741 msgid "When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft Outlook understands." … … 763 743 764 744 #. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) 765 #. +> trunk stable745 #. +> trunk 766 746 #: messageviewer.kcfg.cmake:203 767 747 #, fuzzy … … 770 750 771 751 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) 772 #. +> trunk stable752 #. +> trunk 773 753 #: messageviewer.kcfg.cmake:204 774 754 msgid "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try modifying it by hand." … … 776 756 777 757 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) 778 #. +> trunk stable758 #. +> trunk 779 759 #: messageviewer.kcfg.cmake:210 780 760 msgid "When this is checked, received invitation emails that have been replied to will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." … … 782 762 783 763 #. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) 784 #. +> trunk stable764 #. +> trunk 785 765 #: messageviewer.kcfg.cmake:234 viewer_p.cpp:1465 786 766 #, fuzzy … … 788 768 msgstr "&Koristi pismo fiksne Å¡irine" 789 769 790 #. +> trunk stable770 #. +> trunk 791 771 #: mimetreemodel.cpp:69 792 772 #, fuzzy … … 794 774 msgstr "dio tijela" 795 775 796 #. +> trunk stable776 #. +> trunk 797 777 #: mimetreemodel.cpp:229 798 778 #, fuzzy … … 800 780 msgstr "Opis" 801 781 802 #. +> trunk stable782 #. +> trunk 803 783 #: mimetreemodel.cpp:231 804 784 #, fuzzy … … 806 786 msgstr "Tip" 807 787 808 #. +> trunk stable788 #. +> trunk 809 789 #: mimetreemodel.cpp:233 810 790 #, fuzzy … … 812 792 msgstr "VeliÄina" 813 793 814 #. +> trunk stable794 #. +> trunk 815 795 #: objecttreeparser.cpp:533 816 796 #, fuzzy … … 818 798 msgstr "Neispravni umetak za kriptiranje." 819 799 820 #. +> trunk stable800 #. +> trunk 821 801 #: objecttreeparser.cpp:646 objecttreeparser.cpp:2159 822 802 #, fuzzy … … 824 804 msgstr "RazliÄiti rezultati za potpise" 825 805 826 #. +> trunk stable806 #. +> trunk 827 807 #: objecttreeparser.cpp:719 828 808 msgid "The crypto engine returned no cleartext data." 829 809 msgstr "" 830 810 831 #. +> trunk stable811 #. +> trunk 832 812 #: objecttreeparser.cpp:722 objecttreeparser.cpp:2629 objecttreeparser.cpp:2672 833 813 #, fuzzy … … 835 815 msgstr "Status: " 836 816 837 #. +> trunk stable817 #. +> trunk 838 818 #: objecttreeparser.cpp:729 839 819 #, fuzzy … … 843 823 msgstr "(nepoznato)" 844 824 845 #. +> trunk stable825 #. +> trunk 846 826 #: objecttreeparser.cpp:740 objecttreeparser.cpp:963 847 827 #, fuzzy, kde-format … … 849 829 msgstr "Umetak za kriptiranje â%1â nije inicijaliziran." 850 830 851 #. +> trunk stable831 #. +> trunk 852 832 #: objecttreeparser.cpp:744 853 833 #, kde-format … … 855 835 msgstr "" 856 836 857 #. +> trunk stable837 #. +> trunk 858 838 #: objecttreeparser.cpp:749 objecttreeparser.cpp:971 859 839 #, fuzzy … … 861 841 msgstr "Nije pronaÄen odgovarajuÄi umetak za kriptiranje." 862 842 863 #. +> trunk stable843 #. +> trunk 864 844 #: objecttreeparser.cpp:752 865 845 #, fuzzy, kde-format … … 868 848 msgstr "Nijedan %1 umetak nije pronaÄen." 869 849 870 #. +> trunk stable850 #. +> trunk 871 851 #: objecttreeparser.cpp:756 872 852 #, kde-format … … 874 854 msgstr "" 875 855 876 #. +> trunk stable856 #. +> trunk 877 857 #: objecttreeparser.cpp:792 878 858 #, fuzzy … … 880 860 msgstr "Pohrani poslane poruke u Å¡i&frovanom obliku" 881 861 882 #. +> trunk stable862 #. +> trunk 883 863 #: objecttreeparser.cpp:797 884 864 #, fuzzy … … 887 867 msgstr "&Å ifriraj poruku" 888 868 889 #. +> trunk stable869 #. +> trunk 890 870 #: objecttreeparser.cpp:821 891 871 #, fuzzy … … 893 873 msgstr "PodeÅ¡avanja kriptiranja" 894 874 895 #. +> trunk stable875 #. +> trunk 896 876 #: objecttreeparser.cpp:861 897 877 #, fuzzy … … 900 880 msgstr "Umetak za kriptiranje â%1â ne moÅŸe dekriptirati podatke." 901 881 902 #. +> trunk stable882 #. +> trunk 903 883 #: objecttreeparser.cpp:950 904 884 #, fuzzy, kde-format … … 906 886 msgstr "Umetak za kriptiranje â%1â ne moÅŸe dekriptirati podatke." 907 887 908 #. +> trunk stable888 #. +> trunk 909 889 #: objecttreeparser.cpp:952 910 890 #, fuzzy, kde-format … … 912 892 msgstr "GreÅ¡ka: %1" 913 893 914 #. +> trunk stable894 #. +> trunk 915 895 #: objecttreeparser.cpp:967 916 896 #, kde-format … … 918 898 msgstr "" 919 899 920 #. +> trunk stable900 #. +> trunk 921 901 #: objecttreeparser.cpp:1075 922 902 msgid "<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust the sender of this message then you can load the external references for this message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>." 923 903 msgstr "" 924 904 925 #. +> trunk stable905 #. +> trunk 926 906 #: objecttreeparser.cpp:1085 927 907 msgid "<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML\">by clicking here</a>." 928 908 msgstr "" 929 909 930 #. +> trunk stable910 #. +> trunk 931 911 #: objecttreeparser.cpp:1299 932 912 msgid "This message is a <i>Toltec</i> Groupware object, it can only be viewed with Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." 933 913 msgstr "" 934 914 935 #. +> trunk stable915 #. +> trunk 936 916 #: objecttreeparser.cpp:1311 urlhandlermanager.cpp:537 937 917 #, fuzzy … … 939 919 msgstr "PrikaÅŸi poruku:" 940 920 941 #. +> trunk stable921 #. +> trunk 942 922 #: objecttreeparser.cpp:1761 943 923 #, kde-format … … 945 925 msgstr "" 946 926 947 #. +> trunk stable927 #. +> trunk 948 928 #: objecttreeparser.cpp:1771 949 929 #, fuzzy … … 951 931 msgstr "Postava za slanje i primanje poruka" 952 932 953 #. +> trunk stable933 #. +> trunk 954 934 #: objecttreeparser.cpp:1774 955 935 #, fuzzy … … 957 937 msgstr "Status uÄitavanja Certifikata:" 958 938 959 #. +> trunk stable939 #. +> trunk 960 940 #: objecttreeparser.cpp:1776 961 941 #, kde-format … … 966 946 msgstr[2] "" 967 947 968 #. +> trunk stable948 #. +> trunk 969 949 #: objecttreeparser.cpp:1779 970 950 #, kde-format … … 975 955 msgstr[2] "" 976 956 977 #. +> trunk stable957 #. +> trunk 978 958 #: objecttreeparser.cpp:1782 979 959 #, kde-format … … 984 964 msgstr[2] "" 985 965 986 #. +> trunk stable966 #. +> trunk 987 967 #: objecttreeparser.cpp:1785 988 968 #, kde-format … … 993 973 msgstr[2] "" 994 974 995 #. +> trunk stable975 #. +> trunk 996 976 #: objecttreeparser.cpp:1795 997 977 msgid "Sorry, no details on certificate import available." 998 978 msgstr "" 999 979 1000 #. +> trunk stable980 #. +> trunk 1001 981 #: objecttreeparser.cpp:1798 1002 982 #, fuzzy … … 1004 984 msgstr "Detalji unosa certifikata:" 1005 985 1006 #. +> trunk stable986 #. +> trunk 1007 987 #: objecttreeparser.cpp:1801 1008 988 #, fuzzy, kde-format … … 1012 992 msgstr "Nije uspjelo: %1 (%2)" 1013 993 1014 #. +> trunk stable994 #. +> trunk 1015 995 #: objecttreeparser.cpp:1805 1016 996 #, fuzzy, kde-format … … 1018 998 msgstr "Novo ili promijenjeno: %1 (tajni kljuÄ dostupan)" 1019 999 1020 #. +> trunk stable1000 #. +> trunk 1021 1001 #: objecttreeparser.cpp:1807 1022 1002 #, fuzzy, kde-format … … 1024 1004 msgstr "Novo ili promijenjeno: %1" 1025 1005 1026 #. +> trunk stable1006 #. +> trunk 1027 1007 #: objecttreeparser.cpp:1952 viewer_p.cpp:2562 1028 1008 msgid "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report this bug." 1029 1009 msgstr "" 1030 1010 1031 #. +> trunk stable1011 #. +> trunk 1032 1012 #: objecttreeparser.cpp:1958 viewer_p.cpp:2564 viewer_p.cpp:2569 1033 1013 #: viewer_p.cpp:2578 viewer_p.cpp:2587 viewer_p.cpp:2605 viewer_p.cpp:2617 … … 1036 1016 msgstr "" 1037 1017 1038 #. +> trunk stable1018 #. +> trunk 1039 1019 #: objecttreeparser.cpp:1964 viewer_p.cpp:2575 1040 1020 msgid "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function did not return a string list. Please report this bug." 1041 1021 msgstr "" 1042 1022 1043 #. +> trunk stable1023 #. +> trunk 1044 1024 #: objecttreeparser.cpp:1972 viewer_p.cpp:2584 1045 1025 msgid "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the Chiasmus configuration." 1046 1026 msgstr "" 1047 1027 1048 #. +> trunk stable1028 #. +> trunk 1049 1029 #: objecttreeparser.cpp:1978 viewer_p.cpp:2591 1050 1030 #, fuzzy … … 1052 1032 msgstr "PodeÅ¡avanja kriptiranja" 1053 1033 1054 #. +> trunk stable1034 #. +> trunk 1055 1035 #: objecttreeparser.cpp:1991 viewer_p.cpp:2603 1056 1036 msgid "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this bug." 1057 1037 msgstr "" 1058 1038 1059 #. +> trunk stable1039 #. +> trunk 1060 1040 #: objecttreeparser.cpp:1999 viewer_p.cpp:2615 1061 1041 msgid "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please report this bug." 1062 1042 msgstr "" 1063 1043 1064 #. +> trunk stable1044 #. +> trunk 1065 1045 #: objecttreeparser.cpp:2005 viewer_p.cpp:2622 viewer_p.cpp:2649 1066 1046 msgid "Chiasmus Decryption Error" 1067 1047 msgstr "" 1068 1048 1069 #. +> trunk stable1049 #. +> trunk 1070 1050 #: objecttreeparser.cpp:2011 viewer_p.cpp:2654 1071 1051 msgid "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did not return a byte array. Please report this bug." 1072 1052 msgstr "" 1073 1053 1074 #. +> trunk stable1054 #. +> trunk 1075 1055 #: objecttreeparser.cpp:2085 1076 1056 #, fuzzy … … 1080 1060 msgstr "Neimenovano" 1081 1061 1082 #. +> trunk stable1062 #. +> trunk 1083 1063 #: objecttreeparser.cpp:2141 1084 1064 #, fuzzy … … 1086 1066 msgstr "GreÅ¡ka: Potpis nije provjeren" 1087 1067 1088 #. +> trunk stable1068 #. +> trunk 1089 1069 #: objecttreeparser.cpp:2144 1090 1070 #, fuzzy … … 1092 1072 msgstr "Datoteka s potpisom:" 1093 1073 1094 #. +> trunk stable1074 #. +> trunk 1095 1075 #: objecttreeparser.cpp:2147 1096 1076 #, fuzzy … … 1098 1078 msgstr "<b>LoÅ¡</b> potpis" 1099 1079 1100 #. +> trunk stable1080 #. +> trunk 1101 1081 #: objecttreeparser.cpp:2150 1102 1082 #, fuzzy … … 1104 1084 msgstr "Nema javnog kljuÄa za provjeru potpisa" 1105 1085 1106 #. +> trunk stable1086 #. +> trunk 1107 1087 #: objecttreeparser.cpp:2153 1108 1088 #, fuzzy … … 1110 1090 msgstr "Nije pronaÄen potpis" 1111 1091 1112 #. +> trunk stable1092 #. +> trunk 1113 1093 #: objecttreeparser.cpp:2156 1114 1094 #, fuzzy … … 1116 1096 msgstr "GreÅ¡ka prilikom provjere potpisa" 1117 1097 1118 #. +> trunk stable1098 #. +> trunk 1119 1099 #: objecttreeparser.cpp:2179 1120 1100 #, fuzzy … … 1122 1102 msgstr "Nema dostupnih informacija o statusu." 1123 1103 1124 #. +> trunk stable1104 #. +> trunk 1125 1105 #: objecttreeparser.cpp:2186 objecttreeparser.cpp:2270 1126 1106 #, fuzzy … … 1128 1108 msgstr "Datoteka s potpisom:." 1129 1109 1130 #. +> trunk stable1110 #. +> trunk 1131 1111 #: objecttreeparser.cpp:2207 1132 1112 #, fuzzy … … 1134 1114 msgstr "Jedan kljuÄ je istekao." 1135 1115 1136 #. +> trunk stable1116 #. +> trunk 1137 1117 #: objecttreeparser.cpp:2211 1138 1118 #, fuzzy … … 1140 1120 msgstr "Potpis je istekao." 1141 1121 1142 #. +> trunk stable1122 #. +> trunk 1143 1123 #: objecttreeparser.cpp:2216 1144 1124 #, fuzzy … … 1146 1126 msgstr "Ne mogu da provjerim: nedostaje kljuÄ." 1147 1127 1148 #. +> trunk stable1128 #. +> trunk 1149 1129 #: objecttreeparser.cpp:2223 1150 1130 #, fuzzy … … 1152 1132 msgstr "CRL nije dostupan." 1153 1133 1154 #. +> trunk stable1134 #. +> trunk 1155 1135 #: objecttreeparser.cpp:2227 1156 1136 #, fuzzy … … 1158 1138 msgstr "Dostupan CRL je isuviÅ¡e star." 1159 1139 1160 #. +> trunk stable1140 #. +> trunk 1161 1141 #: objecttreeparser.cpp:2231 1162 1142 #, fuzzy … … 1164 1144 msgstr "Politika nije zadovoljena." 1165 1145 1166 #. +> trunk stable1146 #. +> trunk 1167 1147 #: objecttreeparser.cpp:2235 1168 1148 #, fuzzy … … 1170 1150 msgstr "Pojavila se sistemska greÅ¡ka." 1171 1151 1172 #. +> trunk stable1152 #. +> trunk 1173 1153 #: objecttreeparser.cpp:2246 1174 1154 #, fuzzy … … 1176 1156 msgstr "Jedan kljuÄ je opozvan." 1177 1157 1178 #. +> trunk stable1158 #. +> trunk 1179 1159 #: objecttreeparser.cpp:2272 1180 1160 #, fuzzy … … 1182 1162 msgstr "<b>LoÅ¡</b> potpis." 1183 1163 1184 #. +> trunk stable1164 #. +> trunk 1185 1165 #: objecttreeparser.cpp:2299 1186 1166 #, fuzzy … … 1189 1169 msgstr "&UkljuÄi potpis" 1190 1170 1191 #. +> trunk stable1171 #. +> trunk 1192 1172 #: objecttreeparser.cpp:2301 1193 1173 #, fuzzy … … 1196 1176 msgstr "Nema dovoljno informacija za provjeru potpisa. %1" 1197 1177 1198 #. +> trunk stable1178 #. +> trunk 1199 1179 #: objecttreeparser.cpp:2310 1200 1180 #, fuzzy … … 1203 1183 msgstr "Signatures" 1204 1184 1205 #. +> trunk stable1185 #. +> trunk 1206 1186 #: objecttreeparser.cpp:2312 1207 1187 #, kde-format … … 1209 1189 msgstr "Potpisao/la <a href=\"mailto:%1\">%2</a>." 1210 1190 1211 #. +> trunk stable1191 #. +> trunk 1212 1192 #: objecttreeparser.cpp:2316 1213 1193 msgid "Unknown signature state" 1214 1194 msgstr "" 1215 1195 1216 #. +> trunk stable1196 #. +> trunk 1217 1197 #: objecttreeparser.cpp:2320 1218 1198 #, fuzzy … … 1220 1200 msgstr "PrikaÅŸi detalje" 1221 1201 1222 #. +> trunk stable1202 #. +> trunk 1223 1203 #: objecttreeparser.cpp:2340 1224 1204 msgid "No Audit Log available" 1225 1205 msgstr "" 1226 1206 1227 #. +> trunk stable1207 #. +> trunk 1228 1208 #: objecttreeparser.cpp:2342 1229 1209 #, fuzzy, kde-format … … 1231 1211 msgstr "GreÅ¡ka prilikom slanja poruke" 1232 1212 1233 #. +> trunk stable1213 #. +> trunk 1234 1214 #: objecttreeparser.cpp:2352 1235 1215 #, fuzzy … … 1239 1219 msgstr "Atom" 1240 1220 1241 #. +> trunk stable1221 #. +> trunk 1242 1222 #: objecttreeparser.cpp:2363 1243 1223 #, fuzzy … … 1245 1225 msgstr "&Detalji" 1246 1226 1247 #. +> trunk stable1227 #. +> trunk 1248 1228 #: objecttreeparser.cpp:2389 objecttreeparser.cpp:2391 1249 1229 #, fuzzy … … 1251 1231 msgstr "Enkapsulirana poruka" 1252 1232 1253 #. +> trunk stable1233 #. +> trunk 1254 1234 #: objecttreeparser.cpp:2400 1255 1235 #, fuzzy … … 1257 1237 msgstr "PriÄekajte dok se prenese %1 poruka" 1258 1238 1259 #. +> trunk stable1239 #. +> trunk 1260 1240 #: objecttreeparser.cpp:2402 1261 1241 #, fuzzy … … 1263 1243 msgstr "Å ifriraj poruku" 1264 1244 1265 #. +> trunk stable1245 #. +> trunk 1266 1246 #: objecttreeparser.cpp:2404 1267 1247 #, fuzzy … … 1269 1249 msgstr "Kriptirana poruka (dekriptiranje nije moguÄe)" 1270 1250 1271 #. +> trunk stable1251 #. +> trunk 1272 1252 #: objecttreeparser.cpp:2406 1273 1253 #, fuzzy, kde-format … … 1275 1255 msgstr "Razlog: %1" 1276 1256 1277 #. +> trunk stable1257 #. +> trunk 1278 1258 #: objecttreeparser.cpp:2416 1279 1259 #, fuzzy … … 1281 1261 msgstr "PriÄekajte dok se prenese %1 poruka" 1282 1262 1283 #. +> trunk stable1263 #. +> trunk 1284 1264 #: objecttreeparser.cpp:2511 objecttreeparser.cpp:2513 1285 1265 #, fuzzy … … 1288 1268 msgstr "&Potvrde" 1289 1269 1290 #. +> trunk stable1270 #. +> trunk 1291 1271 #: objecttreeparser.cpp:2519 objecttreeparser.cpp:2544 1292 1272 #, fuzzy … … 1296 1276 msgstr "Upozorenje:" 1297 1277 1298 #. +> trunk stable1278 #. +> trunk 1299 1279 #: objecttreeparser.cpp:2521 1300 1280 #, fuzzy, kde-format … … 1302 1282 msgstr "PoÅ¡iljaoÄeva poÅ¡tanska adresa nije pohranjena u %1 koji je koriÅ¡ten za potpisivanje." 1303 1283 1304 #. +> trunk stable1284 #. +> trunk 1305 1285 #: objecttreeparser.cpp:2524 1306 1286 #, fuzzy … … 1308 1288 msgstr "poÅ¡iljatelj: " 1309 1289 1310 #. +> trunk stable1290 #. +> trunk 1311 1291 #: objecttreeparser.cpp:2527 1312 1292 #, fuzzy … … 1314 1294 msgstr "pohranjen: " 1315 1295 1316 #. +> trunk stable1296 #. +> trunk 1317 1297 #: objecttreeparser.cpp:2546 1318 1298 #, fuzzy, kde-format … … 1320 1300 msgstr "Nema poÅ¡tanskih adresa pohranjenih u %1 kojo se koristi za potpisivanje, tako da usporeÄivanje s adresom poÅ¡iljaoca %2; nije moguÄe." 1321 1301 1322 #. +> trunk stable1302 #. +> trunk 1323 1303 #: objecttreeparser.cpp:2570 1324 1304 #, fuzzy, kde-format … … 1326 1306 msgstr "Nema dovoljno informacija za provjeru potpisa. %1" 1327 1307 1328 #. +> trunk stable1308 #. +> trunk 1329 1309 #: objecttreeparser.cpp:2588 objecttreeparser.cpp:2666 1330 1310 #, fuzzy … … 1332 1312 msgstr "Poruka je potpisana nepoznatim kljuÄem." 1333 1313 1334 #. +> trunk stable1314 #. +> trunk 1335 1315 #: objecttreeparser.cpp:2590 objecttreeparser.cpp:2704 1336 1316 #: objecttreeparser.cpp:2748 … … 1339 1319 msgstr "Poruku je potpisao" 1340 1320 1341 #. +> trunk stable1321 #. +> trunk 1342 1322 #: objecttreeparser.cpp:2597 objecttreeparser.cpp:2606 1343 1323 #: objecttreeparser.cpp:2617 … … 1346 1326 msgstr "Poruku je potpisana kljuÄem %2." 1347 1327 1348 #. +> trunk stable1328 #. +> trunk 1349 1329 #: objecttreeparser.cpp:2600 1350 1330 #, fuzzy, kde-format … … 1352 1332 msgstr "Poruku je potpisana na %1, kljuÄem %2." 1353 1333 1354 #. +> trunk stable1334 #. +> trunk 1355 1335 #: objecttreeparser.cpp:2609 1356 1336 #, fuzzy, kde-format … … 1358 1338 msgstr "Poruka je potpisana od %3 na %1 s kljuÄem %2" 1359 1339 1360 #. +> trunk stable1340 #. +> trunk 1361 1341 #: objecttreeparser.cpp:2620 1362 1342 #, fuzzy, kde-format … … 1364 1344 msgstr "Poruku je potpisana od %2 (id. kljuÄa: %1)." 1365 1345 1366 #. +> trunk stable1346 #. +> trunk 1367 1347 #: objecttreeparser.cpp:2658 1368 1348 #, fuzzy, kde-format … … 1370 1350 msgstr "Poruku je potpisana na %1, nepoznatim kljuÄem %2." 1371 1351 1372 #. +> trunk stable1352 #. +> trunk 1373 1353 #: objecttreeparser.cpp:2662 1374 1354 #, fuzzy, kde-format … … 1376 1356 msgstr "Poruka je potpisana nepoznatim kljuÄem %1." 1377 1357 1378 #. +> trunk stable1358 #. +> trunk 1379 1359 #: objecttreeparser.cpp:2668 1380 1360 msgid "The validity of the signature cannot be verified." 1381 1361 msgstr "" 1382 1362 1383 #. +> trunk stable1363 #. +> trunk 1384 1364 #: objecttreeparser.cpp:2700 objecttreeparser.cpp:2744 1385 1365 #, fuzzy, kde-format … … 1387 1367 msgstr "Poruku je potpisana od %2 (id. kljuÄa: %1)." 1388 1368 1389 #. +> trunk stable1369 #. +> trunk 1390 1370 #: objecttreeparser.cpp:2710 1391 1371 #, fuzzy … … 1393 1373 msgstr "Potpis je ispravan, ali ispravnost kljuÄa je nepoznata." 1394 1374 1395 #. +> trunk stable1375 #. +> trunk 1396 1376 #: objecttreeparser.cpp:2714 1397 1377 #, fuzzy … … 1399 1379 msgstr "Potpis je ispravan, ali se kljuÄu malo veruje." 1400 1380 1401 #. +> trunk stable1381 #. +> trunk 1402 1382 #: objecttreeparser.cpp:2718 1403 1383 #, fuzzy … … 1405 1385 msgstr "Odaberite datoteku s potpisom" 1406 1386 1407 #. +> trunk stable1387 #. +> trunk 1408 1388 #: objecttreeparser.cpp:2722 1409 1389 #, fuzzy … … 1411 1391 msgstr "Potpis je ispravan i kljuÄu se do kraja veruje." 1412 1392 1413 #. +> trunk stable1393 #. +> trunk 1414 1394 #: objecttreeparser.cpp:2726 1415 1395 #, fuzzy … … 1417 1397 msgstr "Odaberite datoteku s potpisom" 1418 1398 1419 #. +> trunk stable1399 #. +> trunk 1420 1400 #: objecttreeparser.cpp:2750 1421 1401 #, fuzzy … … 1423 1403 msgstr "Upozorenje: LoÅ¡ potpis od" 1424 1404 1425 #. +> trunk stable1405 #. +> trunk 1426 1406 #: objecttreeparser.cpp:2774 1427 1407 #, fuzzy … … 1429 1409 msgstr "Kraj potpisane poruke" 1430 1410 1431 #. +> trunk stable1411 #. +> trunk 1432 1412 #: objecttreeparser.cpp:2780 1433 1413 #, fuzzy … … 1435 1415 msgstr "Kraj kriptirane poruke" 1436 1416 1437 #. +> trunk stable1417 #. +> trunk 1438 1418 #: objecttreeparser.cpp:2787 1439 1419 #, fuzzy … … 1441 1421 msgstr "Kraj enkapsulirane poruke" 1442 1422 1443 #. +> trunk stable1423 #. +> trunk 1444 1424 #: objecttreeparser.cpp:2958 1445 1425 #, fuzzy … … 1447 1427 msgstr "Pohrani poslane poruke u Å¡i&frovanom obliku" 1448 1428 1449 #. +> trunk stable1429 #. +> trunk 1450 1430 #: pluginloaderbase.cpp:80 1451 1431 #, fuzzy … … 1453 1433 msgstr "Neimanovani umetak" 1454 1434 1455 #. +> trunk stable1435 #. +> trunk 1456 1436 #: pluginloaderbase.cpp:86 1457 1437 #, fuzzy … … 1460 1440 1461 1441 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) 1462 #. +> trunk stable1442 #. +> trunk 1463 1443 #: settings.ui:31 1464 1444 msgid "Viewer settings" … … 1466 1446 1467 1447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) 1468 #. +> trunk stable1448 #. +> trunk 1469 1449 #: settings.ui:40 1470 1450 msgid "Show &HTML status bar" … … 1472 1452 1473 1453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) 1474 #. +> trunk stable1454 #. +> trunk 1475 1455 #: settings.ui:47 1476 1456 msgid "Show spam status &in fancy headers" … … 1478 1458 1479 1459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) 1480 #. +> trunk stable1460 #. +> trunk 1481 1461 #: settings.ui:54 1482 1462 msgid "Replace smileys &by emoticons" … … 1484 1464 1485 1465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) 1486 #. +> trunk stable1466 #. +> trunk 1487 1467 #: settings.ui:61 1488 1468 msgid "Reduce font size for "ed text" … … 1490 1470 1491 1471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) 1492 #. +> trunk stable1472 #. +> trunk 1493 1473 #: settings.ui:68 1494 1474 msgid "Show &expand/collapse quote marks" … … 1496 1476 1497 1477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1498 #. +> trunk stable1478 #. +> trunk 1499 1479 #: settings.ui:91 1500 1480 msgid "Au&tomatic collapse level:" … … 1502 1482 1503 1483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1504 #. +> trunk stable1484 #. +> trunk 1505 1485 #: settings.ui:135 1506 1486 msgid "Fallback character e&ncoding:" … … 1508 1488 1509 1489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1510 #. +> trunk stable1490 #. +> trunk 1511 1491 #: settings.ui:161 1512 1492 #, fuzzy … … 1514 1494 msgstr "Podesi &kodiranje.." 1515 1495 1516 #. +> trunk stable1496 #. +> trunk 1517 1497 #: urlhandlermanager.cpp:513 1518 1498 #, fuzzy … … 1520 1500 msgstr "UkljuÄi iscrtavanje HTML-a za ovu poruku." 1521 1501 1522 #. +> trunk stable1502 #. +> trunk 1523 1503 #: urlhandlermanager.cpp:515 1524 1504 #, fuzzy … … 1526 1506 msgstr "Dozvoli porukama da uÄitaju &vanjske reference sa Interneta" 1527 1507 1528 #. +> trunk stable1508 #. +> trunk 1529 1509 #: urlhandlermanager.cpp:517 1530 1510 #, fuzzy … … 1532 1512 msgstr "Radi spojeno." 1533 1513 1534 #. +> trunk stable1514 #. +> trunk 1535 1515 #: urlhandlermanager.cpp:519 1536 1516 #, fuzzy … … 1539 1519 msgstr "&Å ifriraj poruku" 1540 1520 1541 #. +> trunk stable1521 #. +> trunk 1542 1522 #: urlhandlermanager.cpp:521 1543 1523 #, fuzzy … … 1546 1526 msgstr "Nije pronaÄen potpis" 1547 1527 1548 #. +> trunk stable1528 #. +> trunk 1549 1529 #: urlhandlermanager.cpp:523 1550 1530 #, fuzzy … … 1553 1533 msgstr "&UkljuÄi potpis" 1554 1534 1555 #. +> trunk stable1535 #. +> trunk 1556 1536 #: urlhandlermanager.cpp:525 1557 1537 #, fuzzy … … 1559 1539 msgstr "Pogledaj prilog: " 1560 1540 1561 #. +> trunk stable1541 #. +> trunk 1562 1542 #: urlhandlermanager.cpp:527 1563 1543 #, fuzzy … … 1565 1545 msgstr "Snimi prilog kao" 1566 1546 1567 #. +> trunk stable1547 #. +> trunk 1568 1548 #: urlhandlermanager.cpp:529 1569 1549 #, fuzzy … … 1571 1551 msgstr "PrikaÅŸi sve poslove u popisu" 1572 1552 1573 #. +> trunk stable1553 #. +> trunk 1574 1554 #: urlhandlermanager.cpp:531 1575 1555 #, fuzzy … … 1577 1557 msgstr "PrikaÅŸi sve poslove u popisu" 1578 1558 1579 #. +> trunk stable1559 #. +> trunk 1580 1560 #: urlhandlermanager.cpp:533 1581 1561 #, fuzzy … … 1583 1563 msgstr "PrikaÅŸi popis" 1584 1564 1585 #. +> trunk stable1565 #. +> trunk 1586 1566 #: urlhandlermanager.cpp:535 1587 1567 #, fuzzy … … 1589 1569 msgstr "PrikaÅŸi popis" 1590 1570 1591 #. +> trunk stable1571 #. +> trunk 1592 1572 #: urlhandlermanager.cpp:570 1593 1573 msgid "Expand all quoted text." 1594 1574 msgstr "" 1595 1575 1596 #. +> trunk stable1576 #. +> trunk 1597 1577 #: urlhandlermanager.cpp:573 1598 1578 msgid "Collapse quoted text." 1599 1579 msgstr "" 1600 1580 1601 #. +> trunk stable1581 #. +> trunk 1602 1582 #: urlhandlermanager.cpp:637 1603 1583 #, fuzzy … … 1605 1585 msgstr "Ne mogu pokrenuti upravite certifikata. Provjerite vaÅ¡u instalaciju!" 1606 1586 1607 #. +> trunk stable1587 #. +> trunk 1608 1588 #: urlhandlermanager.cpp:639 1609 1589 #, fuzzy … … 1611 1591 msgstr "KMail greÅ¡ka" 1612 1592 1613 #. +> trunk stable1593 #. +> trunk 1614 1594 #: urlhandlermanager.cpp:649 1615 1595 #, fuzzy, kde-format … … 1629 1609 msgstr "&Kopiraj adresu e-poÅ¡te" 1630 1610 1631 #. +> trunk stable1611 #. +> trunk 1632 1612 #: urlhandlermanager.cpp:728 viewer_p.cpp:2422 1633 1613 #, fuzzy … … 1641 1621 msgstr "&Napravi novi kontakt u adresaru" 1642 1622 1643 #. +> trunk stable1623 #. +> trunk 1644 1624 #: urlhandlermanager.cpp:844 1645 1625 #, fuzzy, kde-format … … 1647 1627 msgstr "Prilog: %1" 1648 1628 1649 #. +> trunk stable1629 #. +> trunk 1650 1630 #: urlhandlermanager.cpp:847 1651 1631 #, fuzzy, kde-format … … 1653 1633 msgstr "Enkapsulirana poruka" 1654 1634 1655 #. +> trunk stable1635 #. +> trunk 1656 1636 #: urlhandlermanager.cpp:850 1657 1637 #, fuzzy … … 1659 1639 msgstr "Enkapsulirana poruka" 1660 1640 1661 #. +> trunk stable1641 #. +> trunk 1662 1642 #: urlhandlermanager.cpp:853 1663 1643 #, fuzzy … … 1665 1645 msgstr "Dodaj Privitak" 1666 1646 1667 #. +> trunk stable1647 #. +> trunk 1668 1648 #: urlhandlermanager.cpp:883 1669 1649 msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" 1670 1650 msgstr "" 1671 1651 1672 #. +> trunk stable1652 #. +> trunk 1673 1653 #: urlhandlermanager.cpp:919 1674 1654 #, fuzzy … … 1676 1656 msgstr "Otvaram URL âŠ" 1677 1657 1678 #. +> trunk stable1658 #. +> trunk 1679 1659 #: urlhandlermanager.cpp:928 1680 1660 #, fuzzy, kde-format … … 1684 1664 msgstr "<qt>Da li zaista ÅŸelite izvrÅ¡iti <b>%1</b>?</qt>" 1685 1665 1686 #. +> trunk stable1666 #. +> trunk 1687 1667 #: urlhandlermanager.cpp:929 1688 1668 #, fuzzy … … 1690 1670 msgstr "IzvrÅ¡i" 1691 1671 1692 #. +> trunk stable1672 #. +> trunk 1693 1673 #: util.cpp:71 1694 1674 #, fuzzy, kde-format … … 1696 1676 msgstr "Datoteka naziva (\"%1\") veÄ postoji. Jeste li sigurni da je ÅŸelite prepisati?" 1697 1677 1698 #. +> trunk stable1678 #. +> trunk 1699 1679 #: util.cpp:73 1700 1680 #, fuzzy … … 1702 1682 msgstr "PrepiÅ¡i datoteku?" 1703 1683 1704 #. +> trunk stable1684 #. +> trunk 1705 1685 #: util.cpp:166 1706 1686 #, fuzzy … … 1708 1688 msgstr "Snimi prilog kao" 1709 1689 1710 #. +> trunk stable1690 #. +> trunk 1711 1691 #: util.cpp:180 1712 1692 msgctxt "filename for an unnamed attachment" … … 1714 1694 msgstr "" 1715 1695 1716 #. +> trunk stable1696 #. +> trunk 1717 1697 #: util.cpp:185 1718 1698 #, fuzzy … … 1720 1700 msgstr "Spremi privitak" 1721 1701 1722 #. +> trunk stable1702 #. +> trunk 1723 1703 #: util.cpp:205 1724 1704 #, kde-format … … 1727 1707 msgstr "" 1728 1708 1729 #. +> trunk stable1709 #. +> trunk 1730 1710 #: util.cpp:244 util.cpp:253 1731 1711 #, fuzzy, kde-format … … 1734 1714 msgstr "Fajl sa imenom %1 veÄ postoji. Åœelite li da ga prebriÅ¡ete?" 1735 1715 1736 #. +> trunk stable1716 #. +> trunk 1737 1717 #: util.cpp:246 util.cpp:255 1738 1718 #, fuzzy … … 1740 1720 msgstr "Datoteka veÄ postoji" 1741 1721 1742 #. +> trunk stable1722 #. +> trunk 1743 1723 #: util.cpp:246 util.cpp:255 1744 1724 #, fuzzy … … 1746 1726 msgstr "Da â prepiÅ¡i" 1747 1727 1748 #. +> trunk stable1728 #. +> trunk 1749 1729 #: util.cpp:256 1750 1730 #, fuzzy … … 1752 1732 msgstr "Umetni datoteku" 1753 1733 1754 #. +> trunk stable1734 #. +> trunk 1755 1735 #: util.cpp:288 1756 1736 #, fuzzy, kde-format … … 1758 1738 msgstr "Ovaj dio poruke je kriptiran. Åœelite li da ga zadrÅŸite takvim prilikom spremanja?" 1759 1739 1760 #. +> trunk stable1740 #. +> trunk 1761 1741 #: util.cpp:290 util.cpp:299 1762 1742 #, fuzzy … … 1764 1744 msgstr "KMail pitanje" 1765 1745 1766 #. +> trunk stable1746 #. +> trunk 1767 1747 #: util.cpp:290 1768 1748 #, fuzzy … … 1770 1750 msgstr "Å i&firiraj" 1771 1751 1772 #. +> trunk stable1752 #. +> trunk 1773 1753 #: util.cpp:290 util.cpp:299 1774 1754 #, fuzzy … … 1776 1756 msgstr "&Kriptiraj" 1777 1757 1778 #. +> trunk stable1758 #. +> trunk 1779 1759 #: util.cpp:297 1780 1760 #, fuzzy, kde-format … … 1782 1762 msgstr "Ovaj dio poruke je potpisan. Åœelite li da zadrÅŸite potpis prilikom spremanja?" 1783 1763 1784 #. +> trunk stable1764 #. +> trunk 1785 1765 #: util.cpp:299 1786 1766 #, fuzzy … … 1788 1768 msgstr "Signatures" 1789 1769 1790 #. +> trunk stable1770 #. +> trunk 1791 1771 #: util.cpp:350 util.cpp:374 util.cpp:392 1792 1772 #, fuzzy, kde-format … … 1797 1777 "%1" 1798 1778 1799 #. +> trunk stable1779 #. +> trunk 1800 1780 #: util.cpp:353 util.cpp:377 util.cpp:395 1801 1781 #, fuzzy … … 1803 1783 msgstr "prilog" 1804 1784 1805 #. +> trunk stable1785 #. +> trunk 1806 1786 #: vcardviewer.cpp:48 1807 1787 #, fuzzy … … 1809 1789 msgstr "VCard preglednik" 1810 1790 1811 #. +> trunk stable1791 #. +> trunk 1812 1792 #: vcardviewer.cpp:52 1813 1793 #, fuzzy … … 1815 1795 msgstr "&Uvoz" 1816 1796 1817 #. +> trunk stable1797 #. +> trunk 1818 1798 #: vcardviewer.cpp:53 1819 1799 #, fuzzy … … 1821 1801 msgstr "Nova &kartica âŠ" 1822 1802 1823 #. +> trunk stable1803 #. +> trunk 1824 1804 #: vcardviewer.cpp:54 1825 1805 #, fuzzy … … 1827 1807 msgstr "&Prethodna kartica" 1828 1808 1829 #. +> trunk stable1809 #. +> trunk 1830 1810 #: viewer.cpp:96 1831 1811 #, fuzzy … … 1833 1813 msgstr "PremjeÅ¡tanje poruka nije uspjelo." 1834 1814 1835 #. +> trunk stable1815 #. +> trunk 1836 1816 #: viewer_p.cpp:362 1837 1817 msgid "Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not supported." 1838 1818 msgstr "" 1839 1819 1840 #. +> trunk stable1820 #. +> trunk 1841 1821 #: viewer_p.cpp:363 viewer_p.cpp:369 viewer_p.cpp:485 viewer_p.cpp:1562 1842 1822 #, fuzzy … … 1845 1825 msgstr "&Ukloni prilog" 1846 1826 1847 #. +> trunk stable1827 #. +> trunk 1848 1828 #: viewer_p.cpp:368 1849 1829 msgid "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message." 1850 1830 msgstr "" 1851 1831 1852 #. +> trunk stable1832 #. +> trunk 1853 1833 #: viewer_p.cpp:405 1854 1834 msgid "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message." 1855 1835 msgstr "" 1856 1836 1857 #. +> trunk stable1837 #. +> trunk 1858 1838 #: viewer_p.cpp:406 viewer_p.cpp:479 viewer_p.cpp:1565 1859 1839 #, fuzzy … … 1861 1841 msgstr "prilog" 1862 1842 1863 #. +> trunk stable1843 #. +> trunk 1864 1844 #: viewer_p.cpp:406 1865 1845 #, fuzzy … … 1867 1847 msgstr "Uredi" 1868 1848 1869 #. +> trunk stable1849 #. +> trunk 1870 1850 #: viewer_p.cpp:444 viewer_p.cpp:1540 1871 1851 #, fuzzy … … 1874 1854 msgstr "PokaÅŸi" 1875 1855 1876 #. +> trunk stable1856 #. +> trunk 1877 1857 #: viewer_p.cpp:448 viewer_p.cpp:1542 1878 1858 #, fuzzy … … 1880 1860 msgstr "Otvori s âŠ" 1881 1861 1882 #. +> trunk stable1862 #. +> trunk 1883 1863 #: viewer_p.cpp:452 viewer_p.cpp:1543 1884 1864 #, fuzzy … … 1887 1867 msgstr "PokaÅŸi" 1888 1868 1889 #. +> trunk stable1869 #. +> trunk 1890 1870 #: viewer_p.cpp:459 1891 1871 #, fuzzy … … 1893 1873 msgstr "Klizaj na dole" 1894 1874 1895 #. +> trunk stable1875 #. +> trunk 1896 1876 #: viewer_p.cpp:464 1897 1877 #, fuzzy … … 1899 1879 msgstr "Spremi kao âŠ" 1900 1880 1901 #. +> trunk stable1881 #. +> trunk 1902 1882 #: viewer_p.cpp:468 viewer_p.cpp:1559 1903 1883 #, fuzzy … … 1905 1885 msgstr "Kopiraj" 1906 1886 1907 #. +> trunk stable1887 #. +> trunk 1908 1888 #: viewer_p.cpp:492 1909 1889 #, fuzzy … … 1911 1891 msgstr "Odaberite mapu sa fokusom" 1912 1892 1913 #. +> trunk stable1893 #. +> trunk 1914 1894 #: viewer_p.cpp:496 viewer_p.cpp:1570 1915 1895 #, fuzzy … … 1917 1897 msgstr "Svojstva" 1918 1898 1919 #. +> trunk stable1899 #. +> trunk 1920 1900 #: viewer_p.cpp:668 1921 1901 #, fuzzy … … 1923 1903 msgstr "KDE-ov klijent e-poÅ¡te" 1924 1904 1925 #. +> trunk stable1905 #. +> trunk 1926 1906 #: viewer_p.cpp:1193 1927 1907 #, fuzzy, kde-format … … 1929 1909 msgstr "Pogledaj prilog: %1" 1930 1910 1931 #. +> trunk stable1911 #. +> trunk 1932 1912 #: viewer_p.cpp:1330 1933 1913 #, fuzzy … … 1936 1916 msgstr "&Zaglavlja" 1937 1917 1938 #. +> trunk stable1918 #. +> trunk 1939 1919 #: viewer_p.cpp:1332 1940 1920 #, fuzzy … … 1942 1922 msgstr "Odaberite stil prikaza zaglavlja poruka" 1943 1923 1944 #. +> trunk stable1924 #. +> trunk 1945 1925 #: viewer_p.cpp:1338 1946 1926 #, fuzzy … … 1949 1929 msgstr "&Kratka zaglavlja" 1950 1930 1951 #. +> trunk stable1931 #. +> trunk 1952 1932 #: viewer_p.cpp:1341 1953 1933 #, fuzzy … … 1955 1935 msgstr "PokaÅŸi popis zaglavlja u modernom formatu" 1956 1936 1957 #. +> trunk stable1937 #. +> trunk 1958 1938 #: viewer_p.cpp:1345 1959 1939 #, fuzzy … … 1962 1942 msgstr "&Moderna zaglavlja" 1963 1943 1964 #. +> trunk stable1944 #. +> trunk 1965 1945 #: viewer_p.cpp:1348 1966 1946 #, fuzzy … … 1968 1948 msgstr "PokaÅŸi popis zaglavlja u modernom formatu" 1969 1949 1970 #. +> trunk stable1950 #. +> trunk 1971 1951 #: viewer_p.cpp:1352 1972 1952 #, fuzzy … … 1975 1955 msgstr "&Kratka zaglavlja" 1976 1956 1977 #. +> trunk stable1957 #. +> trunk 1978 1958 #: viewer_p.cpp:1355 1979 1959 #, fuzzy … … 1981 1961 msgstr "PokaÅŸi kratku popis zaglavlja poruka" 1982 1962 1983 #. +> trunk stable1963 #. +> trunk 1984 1964 #: viewer_p.cpp:1359 1985 1965 #, fuzzy … … 1988 1968 msgstr "&Standardna zaglavlja" 1989 1969 1990 #. +> trunk stable1970 #. +> trunk 1991 1971 #: viewer_p.cpp:1362 1992 1972 #, fuzzy … … 1994 1974 msgstr "PokaÅŸi standardnu popis zaglavlja poruka" 1995 1975 1996 #. +> trunk stable1976 #. +> trunk 1997 1977 #: viewer_p.cpp:1366 1998 1978 #, fuzzy … … 2001 1981 msgstr "&Duga zaglavlja" 2002 1982 2003 #. +> trunk stable1983 #. +> trunk 2004 1984 #: viewer_p.cpp:1369 2005 1985 #, fuzzy … … 2007 1987 msgstr "PokaÅŸi dugu popis zaglavlja poruka" 2008 1988 2009 #. +> trunk stable1989 #. +> trunk 2010 1990 #: viewer_p.cpp:1373 2011 1991 #, fuzzy … … 2014 1994 msgstr "&Sva zaglavlja" 2015 1995 2016 #. +> trunk stable1996 #. +> trunk 2017 1997 #: viewer_p.cpp:1376 2018 1998 #, fuzzy … … 2020 2000 msgstr "PokaÅŸi sva zaglavlja poruka" 2021 2001 2022 #. +> trunk stable2002 #. +> trunk 2023 2003 #: viewer_p.cpp:1381 2024 2004 #, fuzzy … … 2027 2007 msgstr "&Priloga" 2028 2008 2029 #. +> trunk stable2009 #. +> trunk 2030 2010 #: viewer_p.cpp:1383 2031 2011 #, fuzzy … … 2033 2013 msgstr "Odaberite stil prikaza priloga" 2034 2014 2035 #. +> trunk stable2015 #. +> trunk 2036 2016 #: viewer_p.cpp:1388 2037 2017 #, fuzzy … … 2040 2020 msgstr "&Kao sliÄice" 2041 2021 2042 #. +> trunk stable2022 #. +> trunk 2043 2023 #: viewer_p.cpp:1391 2044 2024 #, fuzzy … … 2046 2026 msgstr "PokaÅŸi sve priloge kao sliÄice. Kliknite da biste ih videli." 2047 2027 2048 #. +> trunk stable2028 #. +> trunk 2049 2029 #: viewer_p.cpp:1395 2050 2030 #, fuzzy … … 2053 2033 msgstr "&Pametno" 2054 2034 2055 #. +> trunk stable2035 #. +> trunk 2056 2036 #: viewer_p.cpp:1398 2057 2037 #, fuzzy … … 2059 2039 msgstr "PokaÅŸi priloge kako je predloÅŸio poÅ¡iljatelj." 2060 2040 2061 #. +> trunk stable2041 #. +> trunk 2062 2042 #: viewer_p.cpp:1402 2063 2043 #, fuzzy … … 2066 2046 msgstr "&UgraÄeno" 2067 2047 2068 #. +> trunk stable2048 #. +> trunk 2069 2049 #: viewer_p.cpp:1405 2070 2050 #, fuzzy … … 2072 2052 msgstr "Vidi priloge kao ugraÄene (ako je moguÄe)" 2073 2053 2074 #. +> trunk stable2054 #. +> trunk 2075 2055 #: viewer_p.cpp:1409 2076 2056 #, fuzzy … … 2079 2059 msgstr "&Sakriveno" 2080 2060 2081 #. +> trunk stable2061 #. +> trunk 2082 2062 #: viewer_p.cpp:1412 2083 2063 msgid "Do not show attachments in the message viewer" … … 2097 2077 msgstr "PokaÅŸi sve priloge kao sliÄice. Kliknite da biste ih videli." 2098 2078 2099 #. +> trunk stable2079 #. +> trunk 2100 2080 #: viewer_p.cpp:1425 2101 2081 #, fuzzy … … 2103 2083 msgstr "&Postavi kodiranje" 2104 2084 2105 #. +> trunk stable2085 #. +> trunk 2106 2086 #: viewer_p.cpp:1448 2107 2087 #, fuzzy … … 2109 2089 msgstr "Od&aberi sve poruke âŠ" 2110 2090 2111 #. +> trunk stable2091 #. +> trunk 2112 2092 #: viewer_p.cpp:1455 viewer_p.cpp:1815 2113 2093 #, fuzzy … … 2115 2095 msgstr "Kopiraj adresu veze" 2116 2096 2117 #. +> trunk stable2097 #. +> trunk 2118 2098 #: viewer_p.cpp:1460 2119 2099 #, fuzzy … … 2121 2101 msgstr "Otvori URL" 2122 2102 2123 #. +> trunk stable2103 #. +> trunk 2124 2104 #: viewer_p.cpp:1471 2125 2105 #, fuzzy … … 2128 2108 msgstr "Preglednik strukture poruka" 2129 2109 2130 #. +> trunk stable2110 #. +> trunk 2131 2111 #: viewer_p.cpp:1476 2132 2112 #, fuzzy … … 2134 2114 msgstr "Pogledaj izvor âŠ" 2135 2115 2136 #. +> trunk stable2116 #. +> trunk 2137 2117 #: viewer_p.cpp:1481 2138 2118 msgid "&Save message" 2139 2119 msgstr "" 2140 2120 2141 #. +> trunk stable2121 #. +> trunk 2142 2122 #: viewer_p.cpp:1489 2143 2123 #, fuzzy … … 2145 2125 msgstr "Od&aberi sve poruke âŠ" 2146 2126 2147 #. +> trunk stable2127 #. +> trunk 2148 2128 #: viewer_p.cpp:1495 2149 2129 #, fuzzy … … 2151 2131 msgstr "Od&aberi sve poruke âŠ" 2152 2132 2153 #. +> trunk stable2133 #. +> trunk 2154 2134 #: viewer_p.cpp:1501 2155 2135 msgid "Scroll Message Up (More)" 2156 2136 msgstr "" 2157 2137 2158 #. +> trunk stable2138 #. +> trunk 2159 2139 #: viewer_p.cpp:1507 2160 2140 msgid "Scroll Message Down (More)" 2161 2141 msgstr "" 2162 2142 2163 #. +> trunk stable2143 #. +> trunk 2164 2144 #: viewer_p.cpp:1518 2165 2145 #, fuzzy … … 2167 2147 msgstr " alternatives --display <naziv>\n" 2168 2148 2169 #. +> trunk stable2149 #. +> trunk 2170 2150 #: viewer_p.cpp:1522 2171 2151 #, fuzzy … … 2173 2153 msgstr "loÅ¡ naÄin u retku 1 od %s\n" 2174 2154 2175 #. +> trunk stable2155 #. +> trunk 2176 2156 #: viewer_p.cpp:1536 2177 2157 #, fuzzy … … 2179 2159 msgstr "Spremi &kao âŠ" 2180 2160 2181 #. +> trunk stable2161 #. +> trunk 2182 2162 #: viewer_p.cpp:1553 2183 2163 #, fuzzy … … 2191 2171 msgstr "Kopiraj e-poÅ¡tansku adresu" 2192 2172 2193 #. +> trunk stable2173 #. +> trunk 2194 2174 #: viewer_p.cpp:1859 2195 2175 #, fuzzy … … 2197 2177 msgstr "Poruka kao Äisti tekst" 2198 2178 2199 #. +> trunk stable2179 #. +> trunk 2200 2180 #: viewer_p.cpp:2144 2201 2181 #, fuzzy … … 2205 2185 msgstr "Pri&vitci" 2206 2186 2207 #. +> trunk stable2187 #. +> trunk 2208 2188 #: viewer_p.cpp:2211 viewer_p.cpp:2223 2209 2189 #, fuzzy … … 2211 2191 msgstr "Nema priloga za spremanje." 2212 2192 2213 #. +> trunk stable2193 #. +> trunk 2214 2194 #: viewer_p.cpp:2427 2215 2195 #, fuzzy … … 2217 2197 msgstr "URL je kopiran u odlagaliÅ¡te." 2218 2198 2219 #. +> trunk stable2199 #. +> trunk 2220 2200 #: viewer_p.cpp:2716 2221 2201 #, fuzzy … … 2223 2203 msgstr "Tekstualno podruÄje je prazno!" 2224 2204 2225 #. +> trunk stable2205 #. +> trunk 2226 2206 #: viewer_p.cpp:2720 2227 2207 #, fuzzy … … 2229 2209 msgstr "PrikaÅŸi sve poslove u popisu" 2230 2210 2231 #. +> trunk stable2211 #. +> trunk 2232 2212 #: viewer_p.cpp:2743 2233 2213 #, fuzzy, kde-format … … 2236 2216 msgstr "Slanje nije uspjelo" 2237 2217 2238 #. +> trunk stable2218 #. +> trunk 2239 2219 #: viewer_p.cpp:2748 2240 2220 #, fuzzy 2241 2221 msgid "Message not found." 2242 2222 msgstr "Moduli nisu pronaÄeni" 2223 2224 #, fuzzy 2225 #~ msgid "Subject:" 2226 #~ msgstr "Predmet:" 2227 2228 #, fuzzy 2229 #~ msgid "From:" 2230 #~ msgstr "od:" 2231 2232 #, fuzzy 2233 #~| msgid "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>M<br>e<br>s<br>s<br>a<br>g<br>e</b></qt>" 2234 #~ msgctxt "'HTML Message' with html linebreaks between each letter." 2235 #~ msgid "<br />M<br />e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e</b></qt>" 2236 #~ msgstr "<qt><b><br>H<br>T<br>M<br>L<br> <br>p<br>o<br>r<br>u<br>k<br>a</b></qt>" 2243 2237 2244 2238 #, fuzzy
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.